From: Bruno Haible Date: Fri, 24 Oct 2025 13:18:53 +0000 (+0200) Subject: Update translations from TP. X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=05f57bcd684f9f6cd7627083bcc0a983e54fdf84;p=thirdparty%2Fgettext.git Update translations from TP. * gettext-runtime/po/*.po: Update from TP. * gettext-tools/po/*.po: Update from TP. * gettext-tools/examples/po/*.po: Update from TP. --- diff --git a/gettext-runtime/po/LINGUAS b/gettext-runtime/po/LINGUAS index 5384ace17..4d41b3c54 100644 --- a/gettext-runtime/po/LINGUAS +++ b/gettext-runtime/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,42 @@ # Set of available languages. -ast be bg ca cs da de el en@quot en@boldquot eo es et fi fr ga gl hr hu id it ja ka ko nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +# This file is automatically generated from the list of PO files. +ast +be +bg +ca +cs +da +de +el +eo +es +et +fi +fr +ga +gl +hr +hu +id +it +ja +ka +ko +nb +nl +nn +pl +pt +pt_BR +ro +ru +sk +sl +sr +sv +tr +uk +vi +zh_CN +zh_HK +zh_TW diff --git a/gettext-runtime/po/ast.po b/gettext-runtime/po/ast.po index cf4ac8c06..3433d4aea 100644 --- a/gettext-runtime/po/ast.po +++ b/gettext-runtime/po/ast.po @@ -6,30 +6,98 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 15:18+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:18+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "fallu d'escritura" + +#: gnulib-lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Desconozse'l fallu del sistema" + +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: la opción «%s» ye ambigua, posibilidaes:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción «%s» ye ambigua\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción «--%s» nun permite un argumentu\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción «%c%s» nun permite un argumentu\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opción «--%s» rique un argumentu\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: nun se reconoz la opción «--%s»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: nun se reconoz la opción «%c%s»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opción non válida -- «%c»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118 +#: gnulib-lib/getopt.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: la opción rique un argumentu -- «%c»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción «-W %s» ye ambigua\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción «-W %s» nun permite un argumentu\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opción «-W %s» rique un argumentu\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria escosada" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" @@ -38,71 +106,67 @@ msgstr "" "Esto ye software llibre: yes llibre de camudalu y redistribuyilu.\n" "Nun hai DENGUNA GARANTÍA, na midida permitida pola llei.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escritu por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "milenta arugmentos" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "falten argumentos" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prueba «%s --help» pa más información.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [FORMATU-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Sustitúi los valores de les variables d'entornu.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:185 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mou d'operación: \n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables amuesa les variables qu'esistan en FORMATU-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:192 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:195 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help amuesa esta ayuda y cola\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:202 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -118,7 +182,7 @@ msgstr "" "namái les variables d'entornu que se referenciaren en FORMATU-SHELL van\n" "sustituyise, d'otramiente, toles referencies a les variables d'entornu.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:211 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -127,34 +191,29 @@ msgstr "" "Cuando s'usa --variables , inórase la entrada estándar y la salida consiste\n" "de les variables d'entornu que se referenciaren en FORMATU-SHELL, una per llinia.\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Informa de fallos a .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:442 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fallu mentanto se lleía «%s»" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" msgstr "entrada estandar" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:244 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -163,66 +222,33 @@ msgstr "" "Usu: %s [OPCIÓN] [[DOMINIU_TESTUAL] MSGID]\n" "o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Amuesa la traducción en llingua nativa d'un mensaxe testual.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "milenta arugmentos" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 -#, c-format -msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:272 -#, c-format -msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 -#, c-format -msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:276 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" +" -d, --domain=DOMINIU_TESTUAL recupera los mensaxes traducíos de DOMINIU_TESTUAL\n" +" -e activa la espansión de dalgunes secuencies d'escape\n" +" -E (inórase por compatibilidá)\n" +" -h, --help amuesa esta ayuda y cola\n" +" -n desanicia'l saltu de llinia final\n" +" -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" +" [DOMINIU_TESTU] MSGID recupera'l mensaxe traducíu correspondiente\n" +" a MSGID de DOMINIU_TESTUAL\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help amuesa esta ayuda y cola\n" - -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr "" -" -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" - -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -243,12 +269,12 @@ msgstr "" "mensaxes qu'alcuentre nel catálogu esbilláu.\n" "Direutoriu estándar de gueta: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:213 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [DOMINIU_TESTUAL] MSGID MSGID-PLURAL NÚMBERU\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -257,31 +283,28 @@ msgstr "" "Amuesa la traducción del mensaxe en llingua nativa d'un mensaxe testual\n" "que, la so gramática, dependiere d'un númberu.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:241 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:243 -#, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 -#, c-format -msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" +" -d, --domain=DOMINIU_TESTUAL recibe'l mensaxe traducíu de DOMINIU_TESTUAL\n" +" -e activa la espansión de dalgunes secuencies d'escape\n" +" -E (inórase por compatibilida)\n" +" -h, --help amuesa esta salida y cola\n" +" -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" +" [TEXTDOMAIN] recibe'l mensaxe traducíu de DOMINIU_TESTUAL\n" +" MSGID MSGID-PLURAL traduz el MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT escueye la forma singular/plural según esti valor\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -295,331 +318,3 @@ msgstr "" "mensaxes nel direutoriu regular, pue especificase otru allugamientu cola\n" "variable d'entornu TEXTDOMAINDIR.\n" "Direutoriu estándar de gueta: %s\n" - -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "fallu d'escritura" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "falten argumentos" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [FORMATU-SHELL]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, c-format -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [DOMINIU_TESTUAL] MSGID MSGID-PLURAL NÚMBERU\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, c-format -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Desconozse'l fallu del sistema" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: la opción «%s» ye ambigua, posibilidaes:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: la opción «%s» ye ambigua\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción «--%s» nun permite un argumentu\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción «%c%s» nun permite un argumentu\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción «--%s» rique un argumentu\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: nun se reconoz la opción «--%s»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: nun se reconoz la opción «%c%s»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: opción non válida -- «%c»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: la opción rique un argumentu -- «%c»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: la opción «-W %s» ye ambigua\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción «-W %s» nun permite un argumentu\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción «-W %s» rique un argumentu\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "memoria escosada" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Informa de fallos a .\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMINIU_TESTUAL recupera los mensaxes traducíos de DOMINIU_TESTUAL\n" -#~ " -e activa la espansión de dalgunes secuencies d'escape\n" -#~ " -E (inórase por compatibilidá)\n" -#~ " -h, --help amuesa esta ayuda y cola\n" -#~ " -n desanicia'l saltu de llinia final\n" -#~ " -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" -#~ " [DOMINIU_TESTU] MSGID recupera'l mensaxe traducíu correspondiente\n" -#~ " a MSGID de DOMINIU_TESTUAL\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMINIU_TESTUAL recibe'l mensaxe traducíu de DOMINIU_TESTUAL\n" -#~ " -e activa la espansión de dalgunes secuencies d'escape\n" -#~ " -E (inórase por compatibilida)\n" -#~ " -h, --help amuesa esta salida y cola\n" -#~ " -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] recibe'l mensaxe traducíu de DOMINIU_TESTUAL\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduz el MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT escueye la forma singular/plural según esti valor\n" diff --git a/gettext-runtime/po/be.po b/gettext-runtime/po/be.po index 960db9747..cbb3b71ff 100644 --- a/gettext-runtime/po/be.po +++ b/gettext-runtime/po/be.po @@ -5,229 +5,308 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-06 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' for `%s'" +msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Аўтар %s.\n" +msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" +msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 -msgid "Bruno Haible" -msgstr "" +#: lib/argmatch.c:155 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:728 src/read-mo.c:267 +#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:850 src/xgettext.c:860 #, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: lib/copy-file.c:68 #, c-format -msgid "missing arguments" -msgstr "прапушчаны аргумэнты" +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "немагчыма адчыніць дубліруючы файл \"%s\" для запісу" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n" +#: lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:216 +#, c-format +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "памылка чытаньня \"%s\"" -#: src/envsubst.c:181 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" +#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:91 +#, c-format +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "памылка запісу файла \"%s\"" -#: src/envsubst.c:186 -#, c-format, no-wrap -msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" -msgstr "" +#: lib/copy-file.c:93 src/urlget.c:226 +#, c-format +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\"" -#: src/envsubst.c:190 -#, c-format, no-wrap -msgid "Operation mode:\n" -msgstr "" +#: lib/error.c:116 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Невядомая сістэмная памылка" -#: src/envsubst.c:193 -#, c-format, no-wrap -msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" -msgstr "" +#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188 +#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204 +#: lib/wait-process.c:132 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 -#, c-format, no-wrap -msgid "Informative output:\n" -msgstr "" +#: lib/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" -#: src/envsubst.c:200 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" +#: lib/getopt.c:716 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар `--%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" -#: src/envsubst.c:203 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Informative output:\n" -#| " -h, --help display this help and exit\n" -#| " -V, --version output version information and exit\n" -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" -"Інфармацыйны вывад:\n" -" -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" -" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" +#: lib/getopt.c:721 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" -#: src/envsubst.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" -"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n" -"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n" -"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" -"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" -"standard input are substituted.\n" -msgstr "" +#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n" -#: src/envsubst.c:216 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" -"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" -msgstr "" +#: lib/getopt.c:768 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: lib/getopt.c:772 #, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: lib/getopt.c:798 #, c-format -msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: несапраўдны выбар -- %c\n" -#: src/envsubst.c:453 -msgid "standard input" -msgstr "стандартны ўвод" +#: lib/getopt.c:801 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "" +#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n" -#: src/gettext.c:254 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" -"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" -msgstr "" -"Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" -" ці: %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n" +#: lib/getopt.c:878 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначны\n" -#: src/gettext.c:260 -#, c-format, no-wrap -msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n" +#: lib/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар `-W %s' не патрабуе аргумэнтаў\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" +#: lib/javacomp.c:462 +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC" -#: src/gettext.c:266 -#, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" +#: lib/javaexec.c:414 +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:53 lib/xmalloc.c:53 src/po-lex.c:97 +#: src/po-lex.c:130 +msgid "memory exhausted" +msgstr "памяць вычарпана" + +#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135 +#: lib/pipe-out.c:135 +msgid "cannot create pipe" +msgstr "не магчыма стварыць канвеэр" + +#: lib/wait-process.c:110 #, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s падпрацэс" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: lib/wait-process.c:124 #, c-format -msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d" -#: src/gettext.c:272 +#: src/format-c.c:760 src/format-python.c:506 #, c-format -msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" +msgstr "колькасьць спэцыфікацый фармату ў 'msgid' і '%s' не супадае" + +#: src/format-c.c:774 src/format-elisp.c:389 src/format-librep.c:353 +#: src/format-pascal.c:443 src/format-python.c:520 +#, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта %u неаднолькавыя" + +#: src/format-elisp.c:349 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403 +#: src/format-ycp.c:145 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'" + +#: src/format-elisp.c:364 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418 +#: src/format-ycp.c:144 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'" + +#: src/format-java.c:660 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u}, як у '%s', не йснуе ў 'msgid'" + +#: src/format-java.c:675 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u} не йснуе ў '%s'" + +#: src/format-java.c:700 +#, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" +msgstr "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта {%u} не аднолькавыя" + +#: src/format-lisp.c:3381 +#, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" +msgstr "спэцыфікацыі фармата ў 'msgid' і '%s' нераўназначныя" + +#: src/format-lisp.c:3402 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" +msgstr "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" + +#: src/format-python.c:397 +#, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/format-python.c:409 #, c-format -msgid " -E (ignored for compatibility)\n" +msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/gettext.c:276 +#: src/format-python.c:437 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "спэцыфікацыі фармату для аргумэнту '%s', як у '%s', не існуюць у'msgid'" + +#: src/format-python.c:452 #, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "спцэыфікацыя фармату для аргумэнта \"%s\" ня йснуе ў \"%s\"" + +#: src/format-python.c:478 +#, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта '%s' неаднолькавыя" + +#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:175 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 +#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:176 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:351 src/msggrep.c:291 +#: src/msginit.c:256 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:204 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:378 +#, c-format, no-wrap msgid "" -" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны тэкст для\n" +"пагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЙ гарантыі; нават аб\n" +"магчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:274 src/msgcat.c:239 +#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:242 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:181 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:258 src/msgfmt.c:356 src/msggrep.c:296 +#: src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:275 src/msgunfmt.c:209 src/msguniq.c:217 +#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:383 #, c-format -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Аўтар %s.\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:190 src/msginit.c:271 src/ngettext.c:143 +msgid "too many arguments" +msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" + +#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155 +msgid "missing arguments" +msgstr "прапушчаны аргумэнты" + +#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:204 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:295 +#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:311 src/msgconv.c:248 src/msgen.c:232 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:351 src/msgfmt.c:528 src/msggrep.c:402 +#: src/msginit.c:347 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 +#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:537 #, c-format -msgid " -V, --version display version information and exit\n" +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n" + +#: src/gettext.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" +"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" +msgstr "" +"Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" +" ці: %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n" + +#: src/gettext.c:251 +#, no-wrap +msgid "Display native language translation of a textual message.\n" +msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n" + +#: src/gettext.c:255 +#, no-wrap +msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN вяртае перакладзеныя паведамленьні з TEXTDOMAIN\n" +" -e выкарыстоўваць некаторыя ESC-пасьлядоўнасьці\n" +" -E (ігнаруецца для сумяшчальнасьці)\n" +" -h, --help адлюстроўвае гэту дапамогу й выходзіць\n" +" -n стрымлівае цягнучыеся новыя радкі\n" +" -V, --version адлюстроўвае зьветскі аб версіі й выходзіць\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID вяртае перакладзеныя паведамленьні суадносна\n" +" MSGID з TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:288 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -#| "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" -#| "regular directory, another location can be specified with the environment\n" -#| "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#| "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#| "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" -#| "found in the selected catalog are translated.\n" -#| "Standard search directory: %s\n" +#: src/gettext.c:266 +#, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -"When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" @@ -241,1928 +320,2065 @@ msgstr "" "замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу перакладзеныя.\n" "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:409 src/msgcat.c:378 +#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:314 src/msgen.c:294 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:426 src/msgfmt.c:622 src/msggrep.c:492 +#: src/msginit.c:400 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 +#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:634 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас .\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/hostname.c:209 src/msginit.c:352 #, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n" + +#: src/hostname.c:214 +#, no-wrap +msgid "Print the machine's hostname.\n" +msgstr "Друкуе назву вузла.\n" + +#: src/hostname.c:219 +#, no-wrap msgid "" -"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" -"form depends on a number.\n" +"Output format:\n" +" -s, --short short host name\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name,\n" +" and aliases\n" +" -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -"Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n" -"граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n" - -#: src/ngettext.c:233 -#, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +"Фармат вываду:\n" +" -s, --short кароткая назва вузла\n" +" -f, --fqdn, --long поўная назва вузла, уключаючы поўную кваліфікаваную\n" +" назву маёнтка й прозьвішчы\n" +" -i, --ip-address адрас для вузла\n" + +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:403 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:308 +#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:486 +#: src/msginit.c:394 src/urlget.c:180 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" +"Інфармацыйны вывад:\n" +" -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" +" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" + +#: src/hostname.c:249 src/hostname.c:256 +msgid "could not get host name" +msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла" + +#: src/msgattrib.c:289 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199 +#: src/msggrep.c:311 src/msginit.c:210 src/msguniq.c:232 +msgid "at most one input file allowed" +msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/msgattrib.c:295 src/msgattrib.c:299 src/msgcat.c:249 src/msgcat.c:253 +#: src/msgcomm.c:252 src/msgcomm.c:256 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218 +#: src/msgen.c:203 src/msgen.c:207 src/msgfilter.c:273 src/msgfilter.c:277 +#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:394 src/msggrep.c:317 +#: src/msggrep.c:321 src/msgmerge.c:300 src/msgmerge.c:321 src/msgmerge.c:325 +#: src/msgunfmt.c:219 src/msguniq.c:238 src/msguniq.c:242 src/xgettext.c:393 +#: src/xgettext.c:397 #, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s і %s узаема выключны" + +#: src/msgattrib.c:332 src/msgconv.c:253 src/msggrep.c:407 src/msguniq.c:279 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n" + +#: src/msgattrib.c:337 +#, no-wrap msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" +"and manipulates the attributes.\n" msgstr "" +"Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n" +"узьдзейнічае на іх\n" -#: src/ngettext.c:243 -#, c-format +#: src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:333 +#: src/msgconv.c:263 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:366 +#: src/msgfmt.c:543 src/msggrep.c:418 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:408 +#: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296 +#, no-wrap +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n" + +#: src/msgattrib.c:348 src/msgconv.c:268 src/msggrep.c:423 src/msguniq.c:301 +#, no-wrap msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" +"Input file location:\n" +" INPUTFILE input PO file\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" - -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 -#, c-format +"Файл уводу:\n" +" INPUTFILE уваходзячы PO файл\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" +" файлаў\n" +"Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n" + +#: src/msgattrib.c:356 src/msgconv.c:276 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:379 +#: src/msggrep.c:431 src/msgmerge.c:430 +#, no-wrap msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" msgstr "" +"Файл вываду:\n" +" -o, --output-file=ФАЙЛ запісваць вывад у зададзены файл\n" +"Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n" +"зададзена, ці замест яго -.\n" -#: src/ngettext.c:256 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgattrib.c:364 +#, no-wrap msgid "" -"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" -"regular directory, another location can be specified with the environment\n" -"variable TEXTDOMAINDIR.\n" -"Standard search directory: %s\n" +"Message selection:\n" +" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +" --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" +" --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" +" --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" +" --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -"Калі парамэтар TEXTDOMAIN не зададзен, маёнтак вызначаецца зь пераменнай\n" -"асяродзьдзя TEXTDOMAIN. Калі каталёг з паведамленьнямі ня знойдзен у звычайнай\n" -"дырэкторыі, іншае месцазнаходжаньне можа быць зададзена ў пераменнай\n" -"асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n" -"Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" - -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format +"Выбар паведамленьня:\n" +" --translated пакідае перакладзеныя, прымае неперакладзеныя\n" +" паведамленьні\n" +" --untranslated пакідае неперакладзеныя, прымае перакладзеныя\n" +" паведамленьні\n" +" --no-fuzzy прымае паведамленьні, азначаныя як 'fuzzy'\n" +" --only-fuzzy пакідае паведамленьні, азначаныя як 'fuzzy'\n" +" --no-obsolete прымае састарэлыя #~ паведамленьні\n" +" --only-obsolete пакіде састарэлыя #~ паведамленьні\n" + +#: src/msgattrib.c:375 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +"Attribute manipulation:\n" +" --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" +" --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" +" --set-obsolete set all messages obsolete\n" +" --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" +" --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." +"Узьдзеяньне на атрыбуты:\n" +" --set-fuzzy усталёўвае ўсе паведамленьні як 'fuzzy'\n" +" --clear-fuzzy усталёўвае ўсе паведамленьні як не 'fuzzy'\n" +" --set-obsolete усталёўвае ўсе паведамленьні як састарэлыя\n" +" --clear-obsolete усталёўвае ўсе паведамленьні як несастарэлыя\n" +" --fuzzy тое, што й --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +" --obsolete тое, што й --only-obsolete --clear-obsolete\n" + +#: src/msgattrib.c:386 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" +"Дэталі вываду:\n" +" -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе;\n" +" без дадатковых сімвалаў\n" +" --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" +" -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" +" --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" +" -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" +" выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" + +#: src/msgcat.c:259 src/msgcomm.c:282 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)" + +#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:316 src/xgettext.c:542 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n" -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format +#: src/msgcat.c:305 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +"Concatenates and merges the specified PO files.\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" +"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" +"File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format +"Злучае й аб'ядноўвае зададзеныя PO-файлы.\n" +"Шукае паведамленьніе якія вызначаны ў двух ці больш PO-файлах.\n" +"Выкарытсоўвываючы выбар --more-than, можа быць запатрабавана большая\n" +"колькасьць супадзеньняў перад тым, як будзе надрукавана певедамленьне.\n" +"Наадварот, выбар --less-than можа быць выкарыстаны для заданьня меньшай\n" +"колькасьці супадзеньняў (г.з. --less-than=2 будуць надрукаваны паведамленьні,\n" +"які сутракаюцца толькі аднойчы). Пераклады, каментары і каментары вытрымкі\n" +"будуць аб'яднаны, за выключэньнем калі зададзен выбар --use-first, тады яны\n" +"будуць узяты з першага PO-файла.\n" +"Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n" + +#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:338 src/xgettext.c:558 +#, no-wrap msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." +"Input file location:\n" +" INPUTFILE ... input files\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format +"Файл уводу:\n" +" УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ ... уваходзячыя файлы\n" +" -f, --files-from=ФАЙЛ атрымліваць сьпіс уваходзячый файлаў з ФАЙЛА\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" +" файлаў\n" +"Калі файл уводу гэта -, чытаецца стандартны ўвод.\n" + +#: src/msgcat.c:332 src/msgcomm.c:347 src/msguniq.c:309 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" msgstr "" +"Файл вываду:\n" +" -o, --output-file=ФАЙЛ запісваць вывад у азначаны файл\n" +"Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі імя файла не зададзена, ці\n" +"замест яго -.\n" -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format +#: src/msgcat.c:340 +#, no-wrap msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." +"Message selection:\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 0 if not set\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +"Выбар паведамленьняў:\n" +" -<, --less-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць меньш\n" +" вызначэньняў, чым зададзена; звычайна не\n" +" абмежавана\n" +" ->, --more-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць больш\n" +" вызначэньняў, чым зададзена; звычайна 0\n" +" -u, --unique скарачэньне для --less-than=2, толькі\n" +" непаўторныя паведамленьні будуць надрукаваны\n" + +#: src/msgcat.c:352 src/msguniq.c:324 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -t, --to-code=NAME encoding for output\n" +" --use-first use first available translation for each\n" +" message, don't merge several translations\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +"Дэталі вываду:\n" +" -e, --no-escape не выкарыстоўваць ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" +" без дадатковых сімвалаў\n" +" --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" +" -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" +" --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" +" -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" +" выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" + +#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:628 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" +"Інфармацыйны вывад:\n" +" -h, --help адлюстроўвае гэту дапамогу і выходзіць\n" +" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі і выходзіць\n" -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:286 +msgid "no input files given" +msgstr "не зададзены ўводзячыя файлы" -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:291 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "патрабуецца менавіта 2 уводзячых файла" -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:390 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] def.po ref.pot\n" -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" +#: src/msgcmp.c:180 +#, no-wrap +msgid "" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" +"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" +"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" +"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" +"Параўноўвае два Uniforum .po файла, каб удакладніць, што абодва зьмяшчаюць\n" +"аднолькавыя мноствы радкоў msgid. Файл def.po - гэта існуючы PO файл зь\n" +"перакладамі. Файл ref.po - гэта апошні створаны PO файл, ці PO шаблён\n" +"(звычайна створаны праграмай xgettext). Гэта карысна для праверкі, што ў\n" +"вас перакладзена кожнае паведамленьне з вашае праграмы. Там, дзе дакладнае\n" +"супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n" +"лепшай праверкі.\n" + +#: src/msgcmp.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" def.po translations\n" +" ref.pot references to the sources\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" +"Файл уводу:\n" +" def.po пераклады\n" +" ref.pot спасылкі на крыніцы\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку файлаў ўводу\n" -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:454 +#, no-wrap msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." +"Operation modifiers:\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" +"Зьмяняльнікі:\n" +" -m, --multi-domain прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з def.po\n" -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:855 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..." -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing format string" -msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\"" +#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:857 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...але гэта вызначэньне падобна" -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:884 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s" -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:331 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:701 #, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr "" +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "знойдзена %d фатальная памылка" +msgstr[1] "знойдзена %d фатальныя памылкі" +msgstr[2] "знойдзена %d фатальных памылак" -#: src/printf_gettext.c:183 -#, c-format -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1449 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня" -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1450 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...гэта месцазнаходжаньне першага вызначэньня" + +#: src/msgcomm.c:271 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў" + +#: src/msgcomm.c:321 +#, no-wrap +msgid "" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"cumulated.\n" msgstr "" +"Шукае паведамленьні, агульныя для двух ці больш зададзеных PO файлаў.\n" +"Выкарыстоўвываючы выбар --more-than, можа быць запатрабавана большая\n" +"агульнасьць, перад тым, як будуць надрукаваны паведамленьні. Наадварот,\n" +"выбар --less-than можа быць выкарыстаны для запатрабаваньня меньшай\n" +"агульнасьці перад друкам паведамленьняў (т.ч. --less-than=2 надрукуюцца)\n" +"толькі непаўторныя памедамленьні). Пераклады, камэнтары й здабытыя\n" +"камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі\n" +"вызначаны. Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.\n" + +#: src/msgcomm.c:355 +#, no-wrap +msgid "" +"Message selection:\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +"Выбар паведамленьняў:\n" +" -<, --less-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць меньш\n" +" вызначэньняў, чым зададзена; звычайна не\n" +" абмежавана\n" +" ->, --more-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць больш\n" +" вызначэньняў, чым зададзена; звычайна 1\n" +" -u, --unique скарачэньне для --less-than=2, толькі\n" +" непаўторныя паведамленьні будуць надрукаваны\n" + +#: src/msgcomm.c:367 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +msgstr "" +"Падрабязнасьці вываду:n -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе замест дадатковых сымбаляў\n" +" --force-po запісваць PO файл, нават калі ён парожні\n" +" -i, --indent запісваць .po f файл з водступамі\n" +" --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" +" -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі\n" +" (гэты выбар выкарыстоўваецца неабумоўленым)\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" +" --no-wrap не разьбіваць радкі доўгіх паведамленьняў,\n" +" даўжэйшыя за шырыню старонкі вываду, на\n" +" некалькі радкоў\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па шляху да файлу\n" +" --omit-header не запісваць загаловак з `msgid \"\"' запісам\n" + +#: src/msgconv.c:258 +#, no-wrap +msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" +msgstr "Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.\n" -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgconv.c:284 +#, no-wrap msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +"Conversion target:\n" +" -t, --to-code=NAME encoding for output\n" +"The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" +"Мэта пераўтварэньня:\n" +" -t, --to-code=НАЗВА перакаўтварае кадзіроўку для вываду\n" +"Звычайна выкарыстоўвываецца бягучая кадзіроўка лакалі\n" -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgconv.c:291 src/msgen.c:271 src/msgmerge.c:460 +#, no-wrap msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Дэталі вываду:\n" +" -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" +" без дадатковых сімвалаў\n" +" --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" +" -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" +" --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" +" -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" +" выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" + +#: src/msgen.c:192 src/msgfmt.c:367 src/xgettext.c:414 +msgid "no input file given" +msgstr "невызначан уваходзячы файл" + +#: src/msgen.c:197 +msgid "exactly one input file required" +msgstr "патрабуецца менавіта адзін уваходзячы файл" + +#: src/msgen.c:237 #, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ\n" + +#: src/msgen.c:242 +#, no-wrap msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" +"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" +"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" +"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" +"identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n" msgstr "" +"Стварае каталёг ангельскіх перакладаў. Файл уводу - гэта апошні створаны\n" +"ангельскі PO файл, ці шаблён PO файлу (звычайна створаны xgettext).\n" +"Неперакладзеныя уваходжаньні прымаюцца як пераклады, аднолькавыя msgid, і\n" +"пазначаюцца як недакладныя (fuzzy).\n" -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format +#: src/msgen.c:255 +#, no-wrap msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +"Input file location:\n" +" INPUTFILE input PO or POT file\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" +"Уваходзячы файл:\n" +" INPUTFILE уваходзячы PO ці POT файл\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадае ДЫРЭКТОРЫю ў сьпіс пошуку файлаў уводу\n" +"Калі файл уводу гэта -, чытаецца стандартны ўвод.\n" -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" +#: src/msgexec.c:180 +msgid "missing command name" +msgstr "прапушчана назва каманды" -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#: src/msgexec.c:228 #, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ЗАГАД [ВЫБАР_ЗАГАДА]\n" + +#: src/msgexec.c:233 +#, no-wrap msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" +"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" +"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" +"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" +"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" +"across all invocations.\n" msgstr "" +"Выконвае загад над усімі перакладамі з каталёгу перакладаў. ЗАГАД можа быць\n" +"любой праграмай, якая чытае пераклад са стандартнага ўводу. Ён заклікаецца\n" +"адзін раз для кожнага пераклада. Яго вывад становіцца вывадам msgexec.\n" +"Праграма msgexec вяртае код - гэта найбольшы код вяртаньня паміж усіх выклікаў.\n" -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgexec.c:242 +#, no-wrap msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" +"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" +"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" +"Асабісты ўбудаваны загад, завецца '0', выводзіць пераклад й нулявы байт за ім.\n" +"Вывад каманды \"msgexec 0\" падыходзіць для ўваходу каманды \"xargs -0\".\n" -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:371 +#, no-wrap msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +"Input file location:\n" +" -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" +"Уваходзячы файл:\n" +" -i, --input=INPUTFILE PO файл уводу\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадае ДЫРЭКТОРЫю ў сьпіс пошуку файлаў уводу\n" +"Калі файл уводу незададзены, ці замест яго -, чытаецца стандартны ўвод.\n" -#: src/printf_ngettext.c:215 +#: src/msgexec.c:313 +msgid "write to stdout failed" +msgstr "памылка запісу ў stdout" + +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:610 #, c-format -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s" + +#: src/msgfilter.c:268 +msgid "missing filter name" +msgstr "прапушчана назва фільтра" + +#: src/msgfilter.c:292 +msgid "at least one sed script must be specified" +msgstr "па меншай меры адзін sed-скрыпт павінен быць зададзены" + +#: src/msgfilter.c:356 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФІЛЬТР [ВЫБАРЫ_ФІЛЬТРА]\n" + +#: src/msgfilter.c:361 +#, no-wrap +msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" +msgstr "Прымае фільтар да ўсіх перакладаў зь каталёгу перакладаў.\n" + +#: src/msgfilter.c:387 +#, no-wrap +msgid "" +"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" +"and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" +"ФІЛЬТРАМ можа быць любая праграма, якая чытае пераклады са стандартнага ўводу\n" +"й запісвае зьмененыя пераклады ў стандартны вывад.\n" -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +#: src/msgfilter.c:393 +#, no-wrap +msgid "" +"Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" +" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" +" to be executed\n" +" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" +"Карысныя ВЫБАРы-ФІЛЬТАРУ, калі ФІЛЬТАР гэта 'sed':\n" +" -e, --expression=SCRIPT дадае SCRIPT да загадаў, якія будуць выкананы\n" +" -f, --file=SCRIPTFILE дадае зьмест SCRIPTFILE да загадаў, якія будуць\n" +" выкананы\n" +" -n, --quiet, --silent выключаць аўтаматычны друк прыклада\n" -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgfilter.c:402 +#, no-wrap msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +"Output details:\n" +" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --indent indented output style\n" +" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" +"Дэталі вываду:\n" +" --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе, замест дадатковых сымбаляў\n" +" --force-po запісваць PO файл, нават калі парожні\n" +" --indent вывад з водступамі\n" +" --keep-header трымаць загаловак нязьменным, не фільтраваць\n" +" --no-location адкідваць радкі '#: файл:радок'\n" +" --add-location дабаўляць радкі '#: файл:радок' (звычайна)\n" +" --strict вывад жорстка адпаведае Uniforum\n" +" -w, --width=ЛІК усталяваць шырыню вываду\n" +" --no-wrap не разьбіваць доўгія радкі з паведамлеьнямі,\n" +"\n" +" даўжэй чым шырыня, на некалькі радкоў\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па назьве файла\n" +#: src/msgfilter.c:562 #, c-format -#~ msgid "invalid argument `%s' for `%s'" -#~ msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'" +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "немагчыма ўсталяваць неблакіруючы ўвод-вывад у падпрацэс %s" +#: src/msgfilter.c:590 #, c-format -#~ msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" -#~ msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'" - -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:" +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s" +#: src/msgfilter.c:641 #, c-format -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "памылка чытаньня з падпрацэса %s" +#: src/msgfilter.c:657 #, c-format -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "немагчыма адчыніць дубліруючы файл \"%s\" для запісу" +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d" +#: src/msgfmt.c:318 #, c-format -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "памылка чытаньня \"%s\"" +msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" +msgstr "аргумэнт %s павінен быць адзіночным знакам прыпынку" +#: src/msgfmt.c:385 src/msgfmt.c:407 src/msgunfmt.c:248 #, c-format -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "памылка запісу файла \"%s\"" +msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" +msgstr "%s патрабуе \"-d дырэкторыя\" спэцыфікацыі" +#: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:241 #, c-format -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\"" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Невядомая сістэмная памылка" +msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" +msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" +#: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:308 src/msgmerge.c:314 src/msgunfmt.c:257 +#: src/msgunfmt.c:263 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s рэчаісны толькі з %s" +#: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" +msgid "%s is only valid with %s or %s" +msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s" +#: src/msgfmt.c:501 #, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: выбар `--%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "%d паведамленьне перакладзена" +msgstr[1] "%d паведамленьні перакладзена" +msgstr[2] "%d паведамленьняў перакладзена" +#: src/msgfmt.c:506 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] "" +",\n" +"%d недакладны пераклад" +msgstr[1] "" +",\n" +"%d недакладных пераклада" +msgstr[2] "" +",\n" +"%d недакладных перакладаў" +#: src/msgfmt.c:511 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n" +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] "" +",\n" +"%d неперакладзенае паведамленьне" +msgstr[1] "" +",\n" +"%d неперакладзеных паведамленьні" +msgstr[2] "" +",\n" +"%d неперакладзеных паведамленьняў" -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n" +#: src/msgfmt.c:533 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] файл.po ...\n" + +#: src/msgfmt.c:538 +#, no-wrap +msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьняў зь іх тэкставага апісаньня.\n" + +#: src/msgfmt.c:548 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" filename.po ... input files\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If input file is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +"Файл уводу:\n" +" файл.po ... файл уводу\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" +" файлаў\n" +"Калі замест назвы файлу уводу -, чытаецца стандартны ўвод.\n" + +#: src/msgfmt.c:556 +#, no-wrap +msgid "" +"Operation mode:\n" +" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr "" +"Рэжым дзеяньня:\n" +" -j, --java Java рэжым: ствараць Java ResourceBundle кляс\n" +" --java2 як --java, але ў дачыненьні Java2 (JDK 1.2 ці\n" +" больш позьняя вэрсія)\n" +" --tcl Tcl рэжым: ствараць tcl/msgcat .msg файл\n" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +"If output file is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Файл вываду:\n" +" -o, --output-file=ФАЙЛ запісвае вывад у зададзены файл\n" +" --strict уключае рэжым жорсткага адпавяданьня Uniforum\n" +"Калі замест назвы файла вываду -, вывад запісваецца ў стандартны вывад.\n" + +#: src/msgfmt.c:572 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location in Java mode:\n" +" -r, --resource=RESOURCE resource name\n" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" +"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" +"written under the specified directory.\n" +msgstr "" +"Файл вываду ў рэжыме Java:\n" +" -r, --resource=СРОДАК назва сродка\n" +" -l, --locale=МЯСЦОВАСЬЦЬ назва мясцовасьці, ці мова ці мова_КРАІНА\n" +" -d ДЫРЭКТОРЫЯ асноўная дырэкторыя гіэрархіі дырэкторый клясаў\n" +"Назва кляса вызначаецца шляхам дапасаваньня назвы мясцовасьці да назвы сродка\n" +"абмежаваным падкрэсьліваньнем. Выбар -d абавязковы. Кляс запісваецца ў\n" +"зададзеную дырэкторыю.\n" + +#: src/msgfmt.c:583 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location in Tcl mode:\n" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" +"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" +"specified directory.\n" +msgstr "" +"Файл вываду ў рэжыме Tcl:\n" +" -l, --locale=МЯСЦОВАСЬЦЬ назва мясцовасьці, ці мова ці мова_КРАІНА\n" +" -d ДЫРЭКТОРЫЯ асноўная дырэкторыя .msg каталёгаў паведамленьняў\n" +"Выбары -l і -d абавязковыя. Файл .msg запісваецца ў зададзеную дырэкторыю.\n" + +#: src/msgfmt.c:592 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file interpretation:\n" +" -c, --check perform all the checks implied by\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" +" --check-format check language dependent format strings\n" +" --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" +" and the --output-file option\n" +" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" +" menu items\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +msgstr "" +"Успрыняцьце файла ўводу:\n" +" -c, --check perform all the checks implied by\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" +" --check-format check language dependent format strings\n" +" --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" +" and the --output-file option\n" +" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" +" menu items\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" + +#: src/msgfmt.c:607 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr "" +"Падрабязнасьці вываду:\n" +" -a, --alignment=ЛІК выроўніваць радкі па ЛІКу байтаў (звычайна: %d)\n" +" --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n" + +#: src/msgfmt.c:614 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +msgstr "" +"Інфармацыйны вывад:\n" +" -h, --help адлюстроўвае гэтую дапамогу й выходзіць\n" +" -V, --version выводзіць зьвесткі аб вэрсіі й выходзіць\n" +" --statistics друкуе статыстыку аб перакладах\n" +" -v, --verbose павялічвае ўзровень шматслоўнасьці\n" -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n" +#: src/msgfmt.c:766 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць адмоўнае значэньне" +#: src/msgfmt.c:779 #, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: несапраўдны выбар -- %c\n" +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu але выраз множнага ліку можа ўтвараць значэньні такія як %lu" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" +#: src/msgfmt.c:805 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць дзяленьне на нуль" -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n" +#: src/msgfmt.c:810 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць цэлалікавае перапаўненьне" -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначны\n" +#: src/msgfmt.c:815 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +msgstr "" +"выраз множнага ліку можа ўтвараць арыфмэтычныя выключэньні, магчыма\n" +"дзяленьне на нуль" -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' не патрабуе аргумэнтаў\n" +#: src/msgfmt.c:894 src/msgfmt.c:906 +msgid "message catalog has plural form translations..." +msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..." -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC" +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" +msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ВЫРАЗ\"" -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA" +#: src/msgfmt.c:909 +msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" +msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ЦЭЛЫ_ЛІК\"" -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "памяць вычарпана" +#: src/msgfmt.c:934 +msgid "invalid nplurals value" +msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals" -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "не магчыма стварыць канвеэр" +#: src/msgfmt.c:948 +msgid "invalid plural expression" +msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)" +#: src/msgfmt.c:967 src/msgfmt.c:982 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s падпрацэс" +msgid "nplurals = %lu..." +msgstr "nplurals = %lu..." +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d" +msgid "...but some messages have only one plural form" +msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" +msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu форму множнага ліку" +msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формы множнага ліку" +msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формаў множнага ліку" +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format -#~ msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" -#~ msgstr "колькасьць спэцыфікацый фармату ў 'msgid' і '%s' не супадае" +msgid "...but some messages have one plural form" +msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" +msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu форму множнага ліку" +msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формы множнага ліку" +msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формаў множнага ліку" +#: src/msgfmt.c:1015 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -#~ msgstr "" -#~ "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта %u неаднолькавыя" +msgid "Try using the following, valid for %s:\n" +msgstr "Паспрабуйце выкарыстоўваць наступнае, рэчаіснае для %s\n" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" -#~ msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'" +#: src/msgfmt.c:1028 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -#~ msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'" +#: src/msgfmt.c:1066 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не пачынаюцца разам з '\\n'" +#: src/msgfmt.c:1076 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" -#~ msgstr "" -#~ "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u}, як у '%s', не йснуе ў 'msgid'" +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не пачынаюцца разам з \"\\n\"" -#, c-format -#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -#~ msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u} не йснуе ў '%s'" +#: src/msgfmt.c:1088 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgstr' не пачынаюцца разам з '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:1105 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не заканчваюцца разам на '\\n'" +#: src/msgfmt.c:1115 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " -#~ "same" -#~ msgstr "" -#~ "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта {%u} не аднолькавыя" +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не заканчваюцца разам на '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:1127 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgstr' не заканчваюцца разам на '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:1139 +msgid "plural handling is a GNU gettext extension" +msgstr "апрацоўка множнага ліку - гэта пашырэньне GNU gettext" +#: src/msgfmt.c:1204 #, c-format -#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" -#~ msgstr "спэцыфікацыі фармата ў 'msgid' і '%s' нераўназначныя" +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" +msgstr "'%s' - гэта нерэчаісны %s фармат радку, у адрозьненьне ад 'msgid'" +#: src/msgfmt.c:1242 #, c-format -#~ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -#~ msgstr "" -#~ "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у " -#~ "'msgid'" +msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" +msgstr "" +#: src/msgfmt.c:1250 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" -#~ msgstr "" -#~ "спэцыфікацыі фармату для аргумэнту '%s', як у '%s', не існуюць у'msgid'" +msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" +msgstr "" +#: src/msgfmt.c:1285 #, c-format -#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -#~ msgstr "спцэыфікацыя фармату для аргумэнта \"%s\" ня йснуе ў \"%s\"" +msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +msgstr "поле загалоку `%s' прапушчана ў загалоўку\n" +#: src/msgfmt.c:1289 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " -#~ "same" -#~ msgstr "" -#~ "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта '%s' неаднолькавыя" +msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" +msgstr "поле загалоку `%s' павінна пачынацца на пачатку радка\n" -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны тэкст для\n" -#~ "пагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЙ гарантыі; нават аб\n" -#~ "магчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN вяртае перакладзеныя паведамленьні з TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e выкарыстоўваць некаторыя ESC-пасьлядоўнасьці\n" -#~ " -E (ігнаруецца для сумяшчальнасьці)\n" -#~ " -h, --help адлюстроўвае гэту дапамогу й выходзіць\n" -#~ " -n стрымлівае цягнучыеся новыя радкі\n" -#~ " -V, --version адлюстроўвае зьветскі аб версіі й выходзіць\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID вяртае перакладзеныя паведамленьні суадносна\n" -#~ " MSGID з TEXTDOMAIN\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас .\n" +#: src/msgfmt.c:1300 +msgid "some header fields still have the initial default value\n" +msgstr "некаторыя палі загалока ўсё яшчэ маюць пачатковае значэньне\n" -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -#~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n" +#: src/msgfmt.c:1312 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value\n" +msgstr "поле `%s' усё яшчэ мае пачатковае значэньне\n" -#, no-wrap -#~ msgid "Print the machine's hostname.\n" -#~ msgstr "Друкуе назву вузла.\n" +#: src/msgfmt.c:1354 +msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" +msgstr "увага: загаловак PO-файла прапушчан ці нерэчаісны\n" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output format:\n" -#~ " -s, --short short host name\n" -#~ " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name,\n" -#~ " and aliases\n" -#~ " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -#~ msgstr "" -#~ "Фармат вываду:\n" -#~ " -s, --short кароткая назва вузла\n" -#~ " -f, --fqdn, --long поўная назва вузла, уключаючы поўную кваліфікаваную\n" -#~ " назву маёнтка й прозьвішчы\n" -#~ " -i, --ip-address адрас для вузла\n" +#: src/msgfmt.c:1357 +msgid "warning: charset conversion will not work\n" +msgstr "увага: пераўтварэньне кадзіровак не будзе працаваць\n" -#~ msgid "could not get host name" -#~ msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла" +#: src/msgfmt.c:1367 +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "увага: загаловак PO-файла мае недакладны пераклад\n" -#~ msgid "at most one input file allowed" -#~ msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан" +#: src/msgfmt.c:1369 +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "" +#: src/msgfmt.c:1394 #, c-format -#~ msgid "%s and %s are mutually exclusive" -#~ msgstr "%s і %s узаема выключны" +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла" -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" -#~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" -#~ "and manipulates the attributes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n" -#~ "узьдзейнічае на іх\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ msgstr "Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл уводу:\n" -#~ " INPUTFILE уваходзячы PO файл\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" -#~ " файлаў\n" -#~ "Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output file location:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -#~ "The results are written to standard output if no output file is specified\n" -#~ "or if it is -.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл вываду:\n" -#~ " -o, --output-file=ФАЙЛ запісваць вывад у зададзены файл\n" -#~ "Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n" -#~ "зададзена, ці замест яго -.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Message selection:\n" -#~ " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -#~ " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -#~ " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -#~ " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -#~ " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -#~ msgstr "" -#~ "Выбар паведамленьня:\n" -#~ " --translated пакідае перакладзеныя, прымае неперакладзеныя\n" -#~ " паведамленьні\n" -#~ " --untranslated пакідае неперакладзеныя, прымае перакладзеныя\n" -#~ " паведамленьні\n" -#~ " --no-fuzzy прымае паведамленьні, азначаныя як 'fuzzy'\n" -#~ " --only-fuzzy пакідае паведамленьні, азначаныя як 'fuzzy'\n" -#~ " --no-obsolete прымае састарэлыя #~ паведамленьні\n" -#~ " --only-obsolete пакіде састарэлыя #~ паведамленьні\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Attribute manipulation:\n" -#~ " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -#~ " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -#~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -#~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -#~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#~ msgstr "" -#~ "Узьдзеяньне на атрыбуты:\n" -#~ " --set-fuzzy усталёўвае ўсе паведамленьні як 'fuzzy'\n" -#~ " --clear-fuzzy усталёўвае ўсе паведамленьні як не 'fuzzy'\n" -#~ " --set-obsolete усталёўвае ўсе паведамленьні як састарэлыя\n" -#~ " --clear-obsolete усталёўвае ўсе паведамленьні як несастарэлыя\n" -#~ " --fuzzy тое, што й --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#~ " --obsolete тое, што й --only-obsolete --clear-obsolete\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе;\n" -#~ " без дадатковых сімвалаў\n" -#~ " --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" -#~ " --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" -#~ " -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" -#~ " выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" - -#, c-format -#~ msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" -#~ msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)" +#: src/msgfmt.c:1399 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла;\n" +"будзе выкарыстаны прэфікс" -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" -#~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Concatenates and merges the specified PO files.\n" -#~ "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#~ "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#~ "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#~ "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" -#~ "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" -#~ "File positions from all PO files will be cumulated.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Злучае й аб'ядноўвае зададзеныя PO-файлы.\n" -#~ "Шукае паведамленьніе якія вызначаны ў двух ці больш PO-файлах.\n" -#~ "Выкарытсоўвываючы выбар --more-than, можа быць запатрабавана большая\n" -#~ "колькасьць супадзеньняў перад тым, як будзе надрукавана певедамленьне.\n" -#~ "Наадварот, выбар --less-than можа быць выкарыстаны для заданьня меньшай\n" -#~ "колькасьці супадзеньняў (г.з. --less-than=2 будуць надрукаваны паведамленьні,\n" -#~ "які сутракаюцца толькі аднойчы). Пераклады, каментары і каментары вытрымкі\n" -#~ "будуць аб'яднаны, за выключэньнем калі зададзен выбар --use-first, тады яны\n" -#~ "будуць узяты з першага PO-файла.\n" -#~ "Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " INPUTFILE ... input files\n" -#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ "If input file is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл уводу:\n" -#~ " УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ ... уваходзячыя файлы\n" -#~ " -f, --files-from=ФАЙЛ атрымліваць сьпіс уваходзячый файлаў з ФАЙЛА\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" -#~ " файлаў\n" -#~ "Калі файл уводу гэта -, чытаецца стандартны ўвод.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output file location:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -#~ "The results are written to standard output if no output file is specified\n" -#~ "or if it is -.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл вываду:\n" -#~ " -o, --output-file=ФАЙЛ запісваць вывад у азначаны файл\n" -#~ "Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі імя файла не зададзена, ці\n" -#~ "замест яго -.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Message selection:\n" -#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if not\n" -#~ " set\n" -#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -#~ " definitions, defaults to 0 if not set\n" -#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -#~ " that only unique messages be printed\n" -#~ msgstr "" -#~ "Выбар паведамленьняў:\n" -#~ " -<, --less-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць меньш\n" -#~ " вызначэньняў, чым зададзена; звычайна не\n" -#~ " абмежавана\n" -#~ " ->, --more-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць больш\n" -#~ " вызначэньняў, чым зададзена; звычайна 0\n" -#~ " -u, --unique скарачэньне для --less-than=2, толькі\n" -#~ " непаўторныя паведамленьні будуць надрукаваны\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -#~ " --use-first use first available translation for each\n" -#~ " message, don't merge several translations\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " -e, --no-escape не выкарыстоўваць ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" -#~ " без дадатковых сімвалаў\n" -#~ " --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" -#~ " --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" -#~ " -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" -#~ " выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Інфармацыйны вывад:\n" -#~ " -h, --help адлюстроўвае гэту дапамогу і выходзіць\n" -#~ " -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі і выходзіць\n" - -#~ msgid "no input files given" -#~ msgstr "не зададзены ўводзячыя файлы" - -#~ msgid "exactly 2 input files required" -#~ msgstr "патрабуецца менавіта 2 уводзячых файла" +#: src/msgfmt.c:1410 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "дырэктыва `domain %s' ігнаруецца" -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -#~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] def.po ref.pot\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" -#~ "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" -#~ "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" -#~ "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" -#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Параўноўвае два Uniforum .po файла, каб удакладніць, што абодва зьмяшчаюць\n" -#~ "аднолькавыя мноствы радкоў msgid. Файл def.po - гэта існуючы PO файл зь\n" -#~ "перакладамі. Файл ref.po - гэта апошні створаны PO файл, ці PO шаблён\n" -#~ "(звычайна створаны праграмай xgettext). Гэта карысна для праверкі, што ў\n" -#~ "вас перакладзена кожнае паведамленьне з вашае праграмы. Там, дзе дакладнае\n" -#~ "супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n" -#~ "лепшай праверкі.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " def.po translations\n" -#~ " ref.pot references to the sources\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл уводу:\n" -#~ " def.po пераклады\n" -#~ " ref.pot спасылкі на крыніцы\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку файлаў ўводу\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Operation modifiers:\n" -#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -#~ msgstr "" -#~ "Зьмяняльнікі:\n" -#~ " -m, --multi-domain прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з def.po\n" - -#~ msgid "this message is used but not defined..." -#~ msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..." - -#~ msgid "...but this definition is similar" -#~ msgstr "...але гэта вызначэньне падобна" - -#, c-format -#~ msgid "this message is used but not defined in %s" -#~ msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s" - -#~ msgid "warning: this message is not used" -#~ msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" - -#, c-format -#~ msgid "found %d fatal error" -#~ msgid_plural "found %d fatal errors" -#~ msgstr[0] "знойдзена %d фатальная памылка" -#~ msgstr[1] "знойдзена %d фатальныя памылкі" -#~ msgstr[2] "знойдзена %d фатальных памылак" - -#~ msgid "duplicate message definition" -#~ msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня" - -#~ msgid "...this is the location of the first definition" -#~ msgstr "...гэта месцазнаходжаньне першага вызначэньня" - -#~ msgid "at least two files must be specified" -#~ msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#~ "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#~ "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#~ "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#~ "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" -#~ "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -#~ "cumulated.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Шукае паведамленьні, агульныя для двух ці больш зададзеных PO файлаў.\n" -#~ "Выкарыстоўвываючы выбар --more-than, можа быць запатрабавана большая\n" -#~ "агульнасьць, перад тым, як будуць надрукаваны паведамленьні. Наадварот,\n" -#~ "выбар --less-than можа быць выкарыстаны для запатрабаваньня меньшай\n" -#~ "агульнасьці перад друкам паведамленьняў (т.ч. --less-than=2 надрукуюцца)\n" -#~ "толькі непаўторныя памедамленьні). Пераклады, камэнтары й здабытыя\n" -#~ "камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі\n" -#~ "вызначаны. Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Message selection:\n" -#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if not\n" -#~ " set\n" -#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -#~ " definitions, defaults to 1 if not set\n" -#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -#~ " that only unique messages be printed\n" -#~ msgstr "" -#~ "Выбар паведамленьняў:\n" -#~ " -<, --less-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць меньш\n" -#~ " вызначэньняў, чым зададзена; звычайна не\n" -#~ " абмежавана\n" -#~ " ->, --more-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць больш\n" -#~ " вызначэньняў, чым зададзена; звычайна 1\n" -#~ " -u, --unique скарачэньне для --less-than=2, толькі\n" -#~ " непаўторныя паведамленьні будуць надрукаваны\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -#~ msgstr "" -#~ "Падрабязнасьці вываду:n -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе замест дадатковых сымбаляў\n" -#~ " --force-po запісваць PO файл, нават калі ён парожні\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po f файл з водступамі\n" -#~ " --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" -#~ " -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі\n" -#~ " (гэты выбар выкарыстоўваецца неабумоўленым)\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" -#~ " --no-wrap не разьбіваць радкі доўгіх паведамленьняў,\n" -#~ " даўжэйшыя за шырыню старонкі вываду, на\n" -#~ " некалькі радкоў\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па шляху да файлу\n" -#~ " --omit-header не запісваць загаловак з `msgid \"\"' запісам\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -#~ msgstr "Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Conversion target:\n" -#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -#~ "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Мэта пераўтварэньня:\n" -#~ " -t, --to-code=НАЗВА перакаўтварае кадзіроўку для вываду\n" -#~ "Звычайна выкарыстоўвываецца бягучая кадзіроўка лакалі\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent indented output style\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" -#~ " без дадатковых сімвалаў\n" -#~ " --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" -#~ " --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" -#~ " -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" -#~ " выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" - -#~ msgid "no input file given" -#~ msgstr "невызначан уваходзячы файл" - -#~ msgid "exactly one input file required" -#~ msgstr "патрабуецца менавіта адзін уваходзячы файл" +#: src/msgfmt.c:1484 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "парожняе уваходжаньне `msgstr' прапушчана" -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -#~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" -#~ "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" -#~ "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" -#~ "identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Стварае каталёг ангельскіх перакладаў. Файл уводу - гэта апошні створаны\n" -#~ "ангельскі PO файл, ці шаблён PO файлу (звычайна створаны xgettext).\n" -#~ "Неперакладзеныя уваходжаньні прымаюцца як пераклады, аднолькавыя msgid, і\n" -#~ "пазначаюцца як недакладныя (fuzzy).\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " INPUTFILE input PO or POT file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ "If input file is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Уваходзячы файл:\n" -#~ " INPUTFILE уваходзячы PO ці POT файл\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадае ДЫРЭКТОРЫю ў сьпіс пошуку файлаў уводу\n" -#~ "Калі файл уводу гэта -, чытаецца стандартны ўвод.\n" - -#~ msgid "missing command name" -#~ msgstr "прапушчана назва каманды" +#: src/msgfmt.c:1485 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушчана" -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" -#~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ЗАГАД [ВЫБАР_ЗАГАДА]\n" +#: src/msgfmt.c:1554 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" -#~ "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" -#~ "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" -#~ "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" -#~ "across all invocations.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Выконвае загад над усімі перакладамі з каталёгу перакладаў. ЗАГАД можа быць\n" -#~ "любой праграмай, якая чытае пераклад са стандартнага ўводу. Ён заклікаецца\n" -#~ "адзін раз для кожнага пераклада. Яго вывад становіцца вывадам msgexec.\n" -#~ "Праграма msgexec вяртае код - гэта найбольшы код вяртаньня паміж усіх выклікаў.\n" +#: src/msggrep.c:390 +#, c-format +msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" +msgstr "выбар '%c' не можа быць выкарыстаны раней чым 'K' ці 'T' будуць зададзены" +#: src/msggrep.c:412 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" -#~ "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Асабісты ўбудаваны загад, завецца '0', выводзіць пераклад й нулявы байт за ім.\n" -#~ "Вывад каманды \"msgexec 0\" падыходзіць для ўваходу каманды \"xargs -0\".\n" +msgid "" +"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" +"or belong to some given source files.\n" +msgstr "" +#: src/msggrep.c:439 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Уваходзячы файл:\n" -#~ " -i, --input=INPUTFILE PO файл уводу\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадае ДЫРЭКТОРЫю ў сьпіс пошуку файлаў уводу\n" -#~ "Калі файл уводу незададзены, ці замест яго -, чытаецца стандартны ўвод.\n" +msgid "" +"Message selection:\n" +" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +" [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n" +"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +"or if it comes from one of the specified domains,\n" +"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n" +"\n" +"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +"\n" +"MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN syntax:\n" +" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +"\n" +" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +msgstr "" -#~ msgid "write to stdout failed" -#~ msgstr "памылка запісу ў stdout" +#: src/msggrep.c:469 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --indent indented output style\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" --sort-output generate sorted output\n" +" --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "write to %s subprocess failed" -#~ msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s" +#: src/msggrep.c:561 +msgid "write to grep subprocess failed" +msgstr "памылка запісу ў падпрацэс grep" -#~ msgid "missing filter name" -#~ msgstr "прапушчана назва фільтра" +#: src/msginit.c:284 +msgid "" +"You are in a language indifferent environment. Please set\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" +msgstr "" -#~ msgid "at least one sed script must be specified" -#~ msgstr "па меншай меры адзін sed-скрыпт павінен быць зададзены" +#: src/msginit.c:312 +#, c-format +msgid "" +"Output file %s already exists.\n" +"Please specify the locale through the --locale option or\n" +"the output .po file through the --output-file option.\n" +msgstr "" +"Файл вываду %s ужо існуе.\n" +"Калі ласка, задайце мясцовасьць з дапамогай выбару --locale\n" +"ці .po файл вываду з дапамогай выбару --output-file.\n" -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФІЛЬТР [ВЫБАРЫ_ФІЛЬТРА]\n" +#: src/msginit.c:335 +#, c-format +msgid "Created %s.\n" +msgstr "Створан %s.\n" +#: src/msginit.c:357 #, no-wrap -#~ msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -#~ msgstr "Прымае фільтар да ўсіх перакладаў зь каталёгу перакладаў.\n" +msgid "" +"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" +"user's environment.\n" +msgstr "" +"Стварае новы PO файл, задае пачатковыя мэтададзеныя значэньнямі з асяродзьдзя\n" +"карыстальніка.\n" +#: src/msginit.c:368 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" -#~ "and writes a modified translation to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ФІЛЬТРАМ можа быць любая праграма, якая чытае пераклады са стандартнага ўводу\n" -#~ "й запісвае зьмененыя пераклады ў стандартны вывад.\n" +msgid "" +"Input file location:\n" +" -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" +"If it is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +#: src/msginit.c:376 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -#~ " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" -#~ " to be executed\n" -#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -#~ msgstr "" -#~ "Карысныя ВЫБАРы-ФІЛЬТАРУ, калі ФІЛЬТАР гэта 'sed':\n" -#~ " -e, --expression=SCRIPT дадае SCRIPT да загадаў, якія будуць выкананы\n" -#~ " -f, --file=SCRIPTFILE дадае зьмест SCRIPTFILE да загадаў, якія будуць\n" -#~ " выкананы\n" -#~ " -n, --quiet, --silent выключаць аўтаматычны друк прыклада\n" +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" +"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" +"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" +msgstr "" +#: src/msginit.c:384 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --indent indented output style\n" -#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе, замест дадатковых сымбаляў\n" -#~ " --force-po запісваць PO файл, нават калі парожні\n" -#~ " --indent вывад з водступамі\n" -#~ " --keep-header трымаць загаловак нязьменным, не фільтраваць\n" -#~ " --no-location адкідваць радкі '#: файл:радок'\n" -#~ " --add-location дабаўляць радкі '#: файл:радок' (звычайна)\n" -#~ " --strict вывад жорстка адпаведае Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ЛІК усталяваць шырыню вываду\n" -#~ " --no-wrap не разьбіваць доўгія радкі з паведамлеьнямі,\n" -#~ "\n" -#~ " даўжэй чым шырыня, на некалькі радкоў\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па назьве файла\n" +msgid "" +"Output details:\n" +" -l, --locale=LL_CC set target locale\n" +" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "немагчыма ўсталяваць неблакіруючы ўвод-вывад у падпрацэс %s" +#: src/msginit.c:437 +msgid "" +"Found more than one .pot file.\n" +"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" +msgstr "" +"Знойдзен больш чым адзін .pot файл.\n" +"Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" -#, c-format -#~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s" +#: src/msginit.c:445 src/msginit.c:450 +msgid "error reading current directory" +msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі" -#, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "памылка чытаньня з падпрацэса %s" +#: src/msginit.c:458 +msgid "" +"Found no .pot file in the current directory.\n" +"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" +msgstr "" +"Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n" +"Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d" +#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 +#: src/read-java.c:80 +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() памылка" +#: src/msginit.c:913 src/msginit.c:965 src/msginit.c:1103 #, c-format -#~ msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" -#~ msgstr "аргумэнт %s павінен быць адзіночным знакам прыпынку" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду" +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:974 src/msginit.c:1112 src/msginit.c:1179 +#: src/read-java.c:90 #, c-format -#~ msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" -#~ msgstr "%s патрабуе \"-d дырэкторыя\" спэцыфікацыі" +msgid "%s subprocess failed with exit code %d" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -#~ msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" +#: src/msginit.c:1088 +msgid "" +"The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" +"you in case of unexpected technical problems.\n" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. +#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", +#. *not* "Traduzioni inglesi ...". +#: src/msginit.c:1432 #, c-format -#~ msgid "%s is only valid with %s" -#~ msgstr "%s рэчаісны толькі з %s" +msgid "English translations for %s package" +msgstr "Беларускі пераклад для %s" +#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:318 #, c-format -#~ msgid "%s is only valid with %s or %s" -#~ msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s" +msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgstr "" +#: src/msgl-cat.c:196 src/msgl-iconv.c:329 #, c-format -#~ msgid "%d translated message" -#~ msgid_plural "%d translated messages" -#~ msgstr[0] "%d паведамленьне перакладзена" -#~ msgstr[1] "%d паведамленьні перакладзена" -#~ msgstr[2] "%d паведамленьняў перакладзена" - -#, c-format -#~ msgid ", %d fuzzy translation" -#~ msgid_plural ", %d fuzzy translations" -#~ msgstr[0] "" -#~ ",\n" -#~ "%d недакладны пераклад" -#~ msgstr[1] "" -#~ ",\n" -#~ "%d недакладных пераклада" -#~ msgstr[2] "" -#~ ",\n" -#~ "%d недакладных перакладаў" - -#, c-format -#~ msgid ", %d untranslated message" -#~ msgid_plural ", %d untranslated messages" -#~ msgstr[0] "" -#~ ",\n" -#~ "%d неперакладзенае паведамленьне" -#~ msgstr[1] "" -#~ ",\n" -#~ "%d неперакладзеных паведамленьні" -#~ msgstr[2] "" -#~ ",\n" -#~ "%d неперакладзеных паведамленьняў" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -#~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] файл.po ...\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -#~ msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьняў зь іх тэкставага апісаньня.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " filename.po ... input files\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ "If input file is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл уводу:\n" -#~ " файл.po ... файл уводу\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" -#~ " файлаў\n" -#~ "Калі замест назвы файлу уводу -, чытаецца стандартны ўвод.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" -#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" -#~ " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Рэжым дзеяньня:\n" -#~ " -j, --java Java рэжым: ствараць Java ResourceBundle кляс\n" -#~ " --java2 як --java, але ў дачыненьні Java2 (JDK 1.2 ці\n" -#~ " больш позьняя вэрсія)\n" -#~ " --tcl Tcl рэжым: ствараць tcl/msgcat .msg файл\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output file location:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" -#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл вываду:\n" -#~ " -o, --output-file=ФАЙЛ запісвае вывад у зададзены файл\n" -#~ " --strict уключае рэжым жорсткага адпавяданьня Uniforum\n" -#~ "Калі замест назвы файла вываду -, вывад запісваецца ў стандартны вывад.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output file location in Java mode:\n" -#~ " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" -#~ " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -#~ "The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" -#~ "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" -#~ "written under the specified directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл вываду ў рэжыме Java:\n" -#~ " -r, --resource=СРОДАК назва сродка\n" -#~ " -l, --locale=МЯСЦОВАСЬЦЬ назва мясцовасьці, ці мова ці мова_КРАІНА\n" -#~ " -d ДЫРЭКТОРЫЯ асноўная дырэкторыя гіэрархіі дырэкторый клясаў\n" -#~ "Назва кляса вызначаецца шляхам дапасаваньня назвы мясцовасьці да назвы сродка\n" -#~ "абмежаваным падкрэсьліваньнем. Выбар -d абавязковы. Кляс запісваецца ў\n" -#~ "зададзеную дырэкторыю.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output file location in Tcl mode:\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" -#~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -#~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" -#~ "specified directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл вываду ў рэжыме Tcl:\n" -#~ " -l, --locale=МЯСЦОВАСЬЦЬ назва мясцовасьці, ці мова ці мова_КРАІНА\n" -#~ " -d ДЫРЭКТОРЫЯ асноўная дырэкторыя .msg каталёгаў паведамленьняў\n" -#~ "Выбары -l і -d абавязковыя. Файл .msg запісваецца ў зададзеную дырэкторыю.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file interpretation:\n" -#~ " -c, --check perform all the checks implied by\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-domain\n" -#~ " --check-format check language dependent format strings\n" -#~ " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" -#~ " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" -#~ " and the --output-file option\n" -#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" -#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" -#~ " menu items\n" -#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -#~ msgstr "" -#~ "Успрыняцьце файла ўводу:\n" -#~ " -c, --check perform all the checks implied by\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-domain\n" -#~ " --check-format check language dependent format strings\n" -#~ " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" -#~ " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" -#~ " and the --output-file option\n" -#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" -#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" -#~ " menu items\n" -#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" -#~ msgstr "" -#~ "Падрабязнасьці вываду:\n" -#~ " -a, --alignment=ЛІК выроўніваць радкі па ЛІКу байтаў (звычайна: %d)\n" -#~ " --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " --statistics print statistics about translations\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Інфармацыйны вывад:\n" -#~ " -h, --help адлюстроўвае гэтую дапамогу й выходзіць\n" -#~ " -V, --version выводзіць зьвесткі аб вэрсіі й выходзіць\n" -#~ " --statistics друкуе статыстыку аб перакладах\n" -#~ " -v, --verbose павялічвае ўзровень шматслоўнасьці\n" - -#~ msgid "plural expression can produce negative values" -#~ msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць адмоўнае значэньне" +msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" +msgstr "уваходзячы файл зьмяшчае два розных набора сімвалаў \"%s\" і \"%s\"" +#: src/msgl-cat.c:209 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -#~ msgstr "" -#~ "nplurals = %lu але выраз множнага ліку можа ўтвараць значэньні такія як %lu" - -#~ msgid "plural expression can produce division by zero" -#~ msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць дзяленьне на нуль" - -#~ msgid "plural expression can produce integer overflow" -#~ msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць цэлалікавае перапаўненьне" - -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "выраз множнага ліку можа ўтвараць арыфмэтычныя выключэньні, магчыма\n" -#~ "дзяленьне на нуль" - -#~ msgid "message catalog has plural form translations..." -#~ msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..." +msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "" +"уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n" +"са сьпецыфікацыей кодавай старонкі" -#~ msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" -#~ msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ВЫРАЗ\"" +#: src/msgl-cat.c:213 +#, c-format +msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "" -#~ msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -#~ msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ЦЭЛЫ_ЛІК\"" +#: src/msgl-cat.c:374 src/msgl-iconv.c:406 +#, c-format +msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" -#~ msgid "invalid nplurals value" -#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals" +#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-cat.c:430 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:782 src/write-po.c:876 +msgid "warning: " +msgstr "увага: " -#~ msgid "invalid plural expression" -#~ msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)" +#: src/msgl-cat.c:425 +msgid "" +"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" +"Converting the output to UTF-8.\n" +msgstr "" +#: src/msgl-cat.c:431 #, c-format -#~ msgid "nplurals = %lu..." -#~ msgstr "nplurals = %lu..." +msgid "" +"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" +"Converting the output to UTF-8.\n" +"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" +msgstr "" +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format -#~ msgid "...but some messages have only one plural form" -#~ msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" -#~ msgstr[0] "" -#~ "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu форму множнага ліку" -#~ msgstr[1] "" -#~ "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формы множнага ліку" -#~ msgstr[2] "" -#~ "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формаў множнага ліку" +msgid "" +"Locale charset \"%s\" is different from\n" +"input file charset \"%s\".\n" +"Output of '%s' might be incorrect.\n" +"Possible workarounds are:\n" +msgstr "" +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format -#~ msgid "...but some messages have one plural form" -#~ msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" -#~ msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu форму множнага ліку" -#~ msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формы множнага ліку" -#~ msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формаў множнага ліку" +msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" +msgstr "" +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format -#~ msgid "Try using the following, valid for %s:\n" -#~ msgstr "Паспрабуйце выкарыстоўваць наступнае, рэчаіснае для %s\n" - -#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -#~ msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не пачынаюцца разам з '\\n'" +msgid "" +"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" +" then apply '%s',\n" +" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" +msgstr "" +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format -#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -#~ msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не пачынаюцца разам з \"\\n\"" - -#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -#~ msgstr "`msgid' і `msgstr' не пачынаюцца разам з '\\n'" - -#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -#~ msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не заканчваюцца разам на '\\n'" +msgid "" +"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" +" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" +" then apply '%s',\n" +" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" +msgstr "" +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format -#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -#~ msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не заканчваюцца разам на '\\n'" - -#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -#~ msgstr "`msgid' і `msgstr' не заканчваюцца разам на '\\n'" - -#~ msgid "plural handling is a GNU gettext extension" -#~ msgstr "апрацоўка множнага ліку - гэта пашырэньне GNU gettext" +msgid "" +"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Output of '%s' might be incorrect.\n" +"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" -#~ msgstr "'%s' - гэта нерэчаісны %s фармат радку, у адрозьненьне ад 'msgid'" +#: src/msgl-iconv.c:202 src/msgl-iconv.c:256 +msgid "conversion failure" +msgstr "памылка пераўтварэньня" -#, c-format -#~ msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -#~ msgstr "поле загалоку `%s' прапушчана ў загалоўку\n" +#: src/msgl-iconv.c:351 +msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў" +#: src/msgl-iconv.c:369 #, c-format -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "поле загалоку `%s' павінна пачынацца на пачатку радка\n" - -#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n" -#~ msgstr "некаторыя палі загалока ўсё яшчэ маюць пачатковае значэньне\n" +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "" +#: src/msgl-iconv.c:385 #, c-format -#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "поле `%s' усё яшчэ мае пачатковае значэньне\n" - -#~ msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" -#~ msgstr "увага: загаловак PO-файла прапушчан ці нерэчаісны\n" +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "" -#~ msgid "warning: charset conversion will not work\n" -#~ msgstr "увага: пераўтварэньне кадзіровак не будзе працаваць\n" +#: src/msgmerge.c:358 +msgid "backup type" +msgstr "" -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "увага: загаловак PO-файла мае недакладны пераклад\n" +#: src/msgmerge.c:395 +#, no-wrap +msgid "" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" +"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" +"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" +"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" +"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" +"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -#~ msgstr "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла" +#: src/msgmerge.c:413 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" def.po translations referring to old sources\n" +" ref.pot references to new sources\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -#~ msgstr "" -#~ "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла;\n" -#~ "будзе выкарыстаны прэфікс" +#: src/msgmerge.c:423 +#, no-wrap +msgid "" +"Operation mode:\n" +" -U, --update update def.po,\n" +" do nothing if def.po already up to date\n" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "`domain %s' directive ignored" -#~ msgstr "дырэктыва `domain %s' ігнаруецца" +#: src/msgmerge.c:438 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location in update mode:\n" +"The result is written back to def.po.\n" +" --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" +" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"environment variable.\n" +msgstr "" -#~ msgid "empty `msgstr' entry ignored" -#~ msgstr "парожняе уваходжаньне `msgstr' прапушчана" +#: src/msgmerge.c:477 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +msgstr "" +"Інфармацыйны вывад:\n" +" -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" +" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" +" -v, --verbose павялічыць узровень шматслоўнасьці\n" +" -q, --quiet, --silent забараняць паказальнікі дасягненьняў\n" -#~ msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -#~ msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушчана" +#: src/msgmerge.c:937 +msgid "this message should define plural forms" +msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка" -#, c-format -#~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -#~ msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад" +#: src/msgmerge.c:960 +msgid "this message should not define plural forms" +msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка" +#: src/msgmerge.c:1091 #, c-format -#~ msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" -#~ msgstr "" -#~ "выбар '%c' не можа быць выкарыстаны раней чым 'K' ці 'T' будуць зададзены" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "" +"%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n" +"прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n" -#~ msgid "write to grep subprocess failed" -#~ msgstr "памылка запісу ў падпрацэс grep" +#: src/msgmerge.c:1099 +msgid " done.\n" +msgstr " зроблена.\n" +#: src/msgunfmt.c:226 src/msgunfmt.c:235 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Output file %s already exists.\n" -#~ "Please specify the locale through the --locale option or\n" -#~ "the output .po file through the --output-file option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл вываду %s ужо існуе.\n" -#~ "Калі ласка, задайце мясцовасьць з дапамогай выбару --locale\n" -#~ "ці .po файл вываду з дапамогай выбару --output-file.\n" +msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" +msgstr "%s і яўная назва файла ўзаема выключальны" -#, c-format -#~ msgid "Created %s.\n" -#~ msgstr "Створан %s.\n" +#: src/msgunfmt.c:319 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" +#: src/msgunfmt.c:324 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" -#~ "user's environment.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Стварае новы PO файл, задае пачатковыя мэтададзеныя значэньнямі з асяродзьдзя\n" -#~ "карыстальніка.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Found more than one .pot file.\n" -#~ "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Знойдзен больш чым адзін .pot файл.\n" -#~ "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" - -#~ msgid "error reading current directory" -#~ msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі" +msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" +msgstr "Пераўтварае дваічны каталёг паведамленьняў у Uniforum .po файл.\n" -#~ msgid "" -#~ "Found no .pot file in the current directory.\n" -#~ "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n" -#~ "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" - -#~ msgid "fdopen() failed" -#~ msgstr "fdopen() памылка" +#: src/msgunfmt.c:334 +#, no-wrap +msgid "" +"Operation mode:\n" +" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr "" +"Рэжым дзеяньня:\n" +" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n" +" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n" -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess I/O error" -#~ msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду" +#: src/msgunfmt.c:341 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" FILE ... input .mo files\n" +"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +"Файл уводу:\n" +" ФАЙЛ ... .mo файлы\n" +"Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n" -#, c-format -#~ msgid "English translations for %s package" -#~ msgstr "Беларускі пераклад для %s" +#: src/msgunfmt.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location in Java mode:\n" +" -r, --resource=RESOURCE resource name\n" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" +"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" -#~ msgstr "уваходзячы файл зьмяшчае два розных набора сімвалаў \"%s\" і \"%s\"" +#: src/msgunfmt.c:357 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location in Tcl mode:\n" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" +"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" +"specified directory.\n" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -#~ msgstr "" -#~ "уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n" -#~ "са сьпецыфікацыей кодавай старонкі" +#: src/msgunfmt.c:366 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" +msgstr "" -#~ msgid "warning: " -#~ msgstr "увага: " +#: src/msgunfmt.c:374 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgstr "" +"Дэталі вываду:\n" +" -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" +" без дадатковых сімвалаў\n" +" --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" +" -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" +" --no-wrap не разьбіваць доўгія радкі з паведамлеьнямі,\n" +"\n" +" даўжэй чым шырыня, на некалькі радкоў\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ msgid "conversion failure" -#~ msgstr "памылка пераўтварэньня" +#: src/msgunfmt.c:388 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +msgstr "" +"Інфармацыйны вывад:\n" +" -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" +" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" +" -v, --verbose павялічыць узровень шматслоўнасьці\n" -#~ msgid "" -#~ "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -#~ msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў" +#: src/msguniq.c:284 +#, no-wrap +msgid "" +"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" +"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" +"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" +"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" +"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" +"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" +"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" +msgstr "" +#: src/msguniq.c:317 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -#~ msgstr "" -#~ "Інфармацыйны вывад:\n" -#~ " -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" -#~ " -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" -#~ " -v, --verbose павялічыць узровень шматслоўнасьці\n" -#~ " -q, --quiet, --silent забараняць паказальнікі дасягненьняў\n" +msgid "" +"Message selection:\n" +" -d, --repeated print only duplicates\n" +" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr "" +"Выбар паведамленьня:\n" +" -d, --repeated друкаваць толькі паўтараючыеся\n" +" -u, --unique друкаваць толькі непаўторныя\n" -#~ msgid "this message should define plural forms" -#~ msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка" +#: src/ngettext.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#~ msgid "this message should not define plural forms" -#~ msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка" +#: src/ngettext.c:220 +#, no-wrap +msgid "" +"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" +"form depends on a number.\n" +msgstr "" +"Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n" +"граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -#~ "obsolete %ld.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n" -#~ "прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n" - -#~ msgid " done.\n" -#~ msgstr " зроблена.\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" -#~ msgstr "%s і яўная назва файла ўзаема выключальны" - -#, no-wrap -#~ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -#~ msgstr "Пераўтварае дваічны каталёг паведамленьняў у Uniforum .po файл.\n" +#: src/ngettext.c:225 +#, no-wrap +msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" -#~ " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Рэжым дзеяньня:\n" -#~ " -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n" -#~ " --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " FILE ... input .mo files\n" -#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл уводу:\n" -#~ " ФАЙЛ ... .mo файлы\n" -#~ "Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " --strict write strict uniforum style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" -#~ " без дадатковых сімвалаў\n" -#~ " --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" -#~ " --no-wrap не разьбіваць доўгія радкі з паведамлеьнямі,\n" -#~ "\n" -#~ " даўжэй чым шырыня, на некалькі радкоў\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Інфармацыйны вывад:\n" -#~ " -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" -#~ " -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" -#~ " -v, --verbose павялічыць узровень шматслоўнасьці\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Message selection:\n" -#~ " -d, --repeated print only duplicates\n" -#~ " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Выбар паведамленьня:\n" -#~ " -d, --repeated друкаваць толькі паўтараючыеся\n" -#~ " -u, --unique друкаваць толькі непаўторныя\n" +#: src/ngettext.c:236 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"Калі парамэтар TEXTDOMAIN не зададзен, маёнтак вызначаецца зь пераменнай\n" +"асяродзьдзя TEXTDOMAIN. Калі каталёг з паведамленьнямі ня знойдзен у звычайнай\n" +"дырэкторыі, іншае месцазнаходжаньне можа быць зададзена ў пераменнай\n" +"асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n" +"Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#: src/open-po.c:60 +msgid "" +msgstr "" +#: src/po-charset.c:225 src/po-charset.c:283 src/po-charset.c:311 +#: src/po-charset.c:337 #, c-format -#~ msgid "%s: warning: " -#~ msgstr "%s: увага: " +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: увага: " +#: src/po-charset.c:226 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -#~ "Message conversion to user's charset might not work.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Кадзіроўка \"%s\" не з'яўляецца перанасімай назвай кадзіроўкі.\n" -#~ "Пераўтварэньне паведамленьняў у кадзіроўку карыстальніка можа не " -#~ "працаваць\n" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Кадзіроўка \"%s\" не з'яўляецца перанасімай назвай кадзіроўкі.\n" +"Пераўтварэньне паведамленьняў у кадзіроўку карыстальніка можа не працаваць\n" -#~ msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -#~ msgstr "Працяг выкананьня... чакаюцца памылкі разбору." +#: src/po-charset.c:279 src/po-charset.c:309 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Працяг выкананьня... чакаюцца памылкі разбору." -#~ msgid "Continuing anyway." -#~ msgstr "Працяг выкананьня..." +#: src/po-charset.c:281 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Працяг выкананьня..." +#: src/po-charset.c:284 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -#~ "and iconv() does not support \"%s\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv(),\n" -#~ "але iconv() не падтрымлівае \"%s\".\n" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv(),\n" +"але iconv() не падтрымлівае \"%s\".\n" -#~ msgid "" -#~ "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -#~ "would fix this problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Усталяваньне GNU libiconv і пераўсталяваньне GNU gettext\n" -#~ "павінна выправіць гэту праблему.\n" +#: src/po-charset.c:293 src/po-charset.c:319 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Усталяваньне GNU libiconv і пераўсталяваньне GNU gettext\n" +"павінна выправіць гэту праблему.\n" +#: src/po-charset.c:298 src/po-charset.c:323 #, c-format -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" +#: src/po-charset.c:312 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -#~ "This version was built without iconv().\n" -#~ msgstr "" -#~ "Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n" -#~ "Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n" +"Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n" + +#: src/po-charset.c:338 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Прапушчан набор сімвалаў ў загалоўке.\n" +"Пераўтварэньне паведамленьняў у набор сімвалаў карыстальніка працаваць не будзе.\n" + +#: po-gram-gen.y:92 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "несумяшчальнае ўжываньне #~" -#~ msgid "" -#~ "Charset missing in header.\n" -#~ "Message conversion to user's charset will not work.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Прапушчан набор сімвалаў ў загалоўке.\n" -#~ "Пераўтварэньне паведамленьняў у набор сімвалаў карыстальніка працаваць не " -#~ "будзе.\n" +#: po-gram-gen.y:182 +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr[]\"" -#~ msgid "inconsistent use of #~" -#~ msgstr "несумяшчальнае ўжываньне #~" +#: po-gram-gen.y:190 +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "прапушчана секцыя \"msgid_plural\"" -#~ msgid "missing `msgstr[]' section" -#~ msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr[]\"" +#: po-gram-gen.y:197 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\"" -#~ msgid "missing `msgid_plural' section" -#~ msgstr "прапушчана секцыя \"msgid_plural\"" +#: po-gram-gen.y:242 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "першая форма ліку мае ненулявы індэкс" -#~ msgid "first plural form has nonzero index" -#~ msgstr "першая форма ліку мае ненулявы індэкс" +#: po-gram-gen.y:244 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэкс" -#~ msgid "plural form has wrong index" -#~ msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэкс" +#: src/po-lex.h:91 src/po-lex.h:106 src/po-lex.h:126 src/po-lex.h:141 +#: src/po-lex.c:111 src/po-lex.c:144 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "вельмі шмат памылак..." -#~ msgid "too many errors, aborting" -#~ msgstr "вельмі шмат памылак..." +#: src/po-lex.c:517 src/write-po.c:364 src/write-po.c:466 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" -#~ msgid "invalid multibyte sequence" -#~ msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" +#: src/po-lex.c:543 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы файла" -#~ msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -#~ msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы файла" +#: src/po-lex.c:553 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы радка" -#~ msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -#~ msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы радка" +#: src/po-lex.c:561 +msgid "iconv failure" +msgstr "памылка iconv" -#~ msgid "iconv failure" -#~ msgstr "памылка iconv" +#: src/po-lex.c:759 src/read-mo.c:95 src/x-c.c:299 src/x-elisp.c:172 +#: src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:104 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" +#: src/po-lex.c:825 #, c-format -#~ msgid "keyword \"%s\" unknown" -#~ msgstr "невядомае ключавое слова \"%s\"" +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "невядомае ключавое слова \"%s\"" -#~ msgid "invalid control sequence" -#~ msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць" +#: src/po-lex.c:935 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць" -#~ msgid "end-of-file within string" -#~ msgstr "сімвал канца файла знаходзіцца ўнутры радка" +#: src/po-lex.c:1043 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "сімвал канца файла знаходзіцца ўнутры радка" -#~ msgid "end-of-line within string" -#~ msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры радка" +#: src/po-lex.c:1049 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры радка" +#: src/read-mo.c:116 src/read-mo.c:140 src/read-mo.c:188 src/read-mo.c:214 #, c-format -#~ msgid "file \"%s\" is truncated" -#~ msgstr "файл \"%s\" абрэзан" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "файл \"%s\" абрэзан" +#: src/read-mo.c:143 #, c-format -#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -#~ msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" +#: src/read-mo.c:181 src/read-mo.c:289 #, c-format -#~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -#~ msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo" +#: src/read-mo.c:194 #, c-format -#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -#~ msgstr "файл \"%s\" зьмяшчае радок не завершаны нулём, ля %s" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "файл \"%s\" зьмяшчае радок не завершаны нулём, ля %s" -#~ msgid "expected two arguments" -#~ msgstr "чакалісь два аргумэнты" +#: src/urlget.c:150 +msgid "expected two arguments" +msgstr "чакалісь два аргумэнты" +#: src/urlget.c:169 #, c-format, no-wrap -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -#~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] URL ФАЙЛ\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] URL ФАЙЛ\n" + +#: src/urlget.c:174 +#, no-wrap +msgid "" +"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" +"the locally accessible FILE is used instead.\n" +msgstr "" -#~ msgid "error writing stdout" -#~ msgstr "памылка запісу ў stdout" +#: src/urlget.c:222 +msgid "error writing stdout" +msgstr "памылка запісу ў stdout" -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR" +#: src/write-java.c:1109 +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR" +#: src/write-java.c:1119 #, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n" -#~ "выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\"" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "" +"немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n" +"выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\"" +#: src/write-java.c:1132 #, c-format -#~ msgid "not a valid Java class name: %s" -#~ msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s" +msgid "not a valid Java class name: %s" +msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s" +#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202 #, c-format -#~ msgid "failed to create \"%s\"" -#~ msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" +#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:713 src/write-po.c:1025 #, c-format -#~ msgid "error while writing \"%s\" file" -#~ msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\"" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\"" -#~ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" -#~ "ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" +#: src/write-java.c:1224 +msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" +msgstr "" +"памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" +"ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" +#: src/write-mo.c:701 #, c-format -#~ msgid "error while opening \"%s\" for writing" -#~ msgstr "памылка ў час адкрыцця \"%s\" для запісу" +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "памылка ў час адкрыцця \"%s\" для запісу" +#: src/write-po.c:415 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -#~ msgstr "" -#~ "перакладзеныя паведамленьні не павінны зьмяшчаць \"\\%c\" ESC-" -#~ "пасьлядоўнасьці" +msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "перакладзеныя паведамленьні не павінны зьмяшчаць \"\\%c\" ESC-пасьлядоўнасьці" +#: src/write-po.c:783 src/write-po.c:877 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" -#~ "This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -#~ "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Бягучы msgid зьмяшчае не ASCII сымбалі.\n" -#~ "Гэта будзе выклікаць складанасьці ў перакладчыкаў, якія выкарыстоўвываюць\n" -#~ "кадзіроўку, якая адрозьніваецца ад вашае. Разглядзіце магчымасьць\n" -#~ "выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n" -#~ "%s\n" +msgid "" +"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" +"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" +"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Бягучы msgid зьмяшчае не ASCII сымбалі.\n" +"Гэта будзе выклікаць складанасьці ў перакладчыкаў, якія выкарыстоўвываюць\n" +"кадзіроўку, якая адрозьніваецца ад вашае. Разглядзіце магчымасьць\n" +"выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n" +"%s\n" +#: src/write-po.c:944 #, c-format -#~ msgid "cannot create output file \"%s\"" -#~ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" +#: src/write-po.c:951 #, no-c-format -#~ msgid "standard output" -#~ msgstr "стандартны вывад" +msgid "standard output" +msgstr "стандартны вывад" +#: src/x-c.c:954 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -#~ msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" +#: src/x-c.c:978 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -#~ msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#~ msgid "this file may not contain domain directives" -#~ msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену" +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:648 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену" +#: src/x-rst.c:108 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: invalid string definition" -#~ msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" +msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" +#: src/x-rst.c:168 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: missing number after #" -#~ msgstr "%s:%d: прапушчан нумар пасьля #" +msgid "%s:%d: missing number after #" +msgstr "%s:%d: прапушчан нумар пасьля #" +#: src/x-rst.c:203 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: invalid string expression" -#~ msgstr "%s:%d: нерэчаісны выраз-радок" +msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgstr "%s:%d: нерэчаісны выраз-радок" -#~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -#~ msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout" +#: src/xgettext.c:401 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout" -#~ msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -#~ msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку" +#: src/xgettext.c:406 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку" +#: src/xgettext.c:502 #, c-format -#~ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -#~ msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C" +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C" +#: src/xgettext.c:547 #, no-wrap -#~ msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -#~ msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n" +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" +msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n" + +#: src/xgettext.c:552 +#, no-wrap +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" +"Аргумэнты, абавязковыя для доўгх выбараў, абавязковы так сама\n" +"і для кароткі. Тое саме-ж і для выбарачных аргумэнтаў.\n" + +#: src/xgettext.c:567 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +"If output file is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:576 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ "Similarly for optional arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Аргумэнты, абавязковыя для доўгх выбараў, абавязковы так сама\n" -#~ "і для кароткі. Тое саме-ж і для выбарачных аргумэнтаў.\n" +msgid "" +"Choice of input file language:\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n" +" RST, Glade)\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:587 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Language=C/C++ specific options:\n" -#~ " -a, --extract-all extract all strings\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" -#~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognition result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Асаблівасьці для C/C++:\n" -#~ " -a, --extract-all атрымаць усе радкі\n" -#~ " -k, --keyword[=СЛОВА] дадатковае ключавое слова для пошуку (бяз\n" -#~ " СЛОВА азначае не выкарыстоўваць неабумоўленыя\n" -#~ " ключавыя словы\n" -#~ " -T, --trigraphs разумець ANSI C трыграфы пры ўводзе\n" -#~ " --debug больш падрабязны вынік разбору радка\n" -#~ " фарматаваньня\n" +msgid "" +"Operation mode:\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:596 +#, no-wrap +msgid "" +"Language=C/C++ specific options:\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr "" +"Асаблівасьці для C/C++:\n" +" -a, --extract-all атрымаць усе радкі\n" +" -k, --keyword[=СЛОВА] дадатковае ключавое слова для пошуку (бяз\n" +" СЛОВА азначае не выкарыстоўваць неабумоўленыя\n" +" ключавыя словы\n" +" -T, --trigraphs разумець ANSI C трыграфы пры ўводзе\n" +" --debug больш падрабязны вынік разбору радка\n" +" фарматаваньня\n" + +#: src/xgettext.c:606 #, fuzzy, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе, без дадатковых сымбаляў\n" -#~ " --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ вызначыць шырыню старонкі вываду\n" -#~ " --no-wrap не разбураць доўгія радкі, даўжэйшыя за\n" -#~ " шырыню старонкі вываду, на некалькі радкоў\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкаваць вывад па шляху да файла\n" -#~ " --omit-header не запісваць загаловак з `msgid \"\"' запісам\n" -#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пусты msgid. Зарэзэрваваны GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") вяртае загаловак зь\n" -#~ "метададзенымі, а ня пусты радок.\n" - -#, c-format -#~ msgid "language `%s' unknown" -#~ msgstr "невядомая мова `%s'" +msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +msgstr "" +"Дэталі вываду:\n" +" -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе, без дадатковых сымбаляў\n" +" --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" +" -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ вызначыць шырыню старонкі вываду\n" +" --no-wrap не разбураць доўгія радкі, даўжэйшыя за\n" +" шырыню старонкі вываду, на некалькі радкоў\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкаваць вывад па шляху да файла\n" +" --omit-header не запісваць загаловак з `msgid \"\"' запісам\n" +" --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" + +#: src/xgettext.c:828 +msgid "standard input" +msgstr "стандартны ўвод" + +#: src/xgettext.c:943 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Пусты msgid. Зарэзэрваваны GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") вяртае загаловак зь\n" +"метададзенымі, а ня пусты радок.\n" + +#: src/xgettext.c:1299 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "невядомая мова `%s'" diff --git a/gettext-runtime/po/ca.po b/gettext-runtime/po/ca.po index 91730ac21..913a54e20 100644 --- a/gettext-runtime/po/ca.po +++ b/gettext-runtime/po/ca.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-15 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-07 09:02+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -63,8 +63,55 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "error d’escriptura" + +# Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb +#: gnulib-lib/error.c:194 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Error desconegut del sistema" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua; possibilitats:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: l’opció «%s%s» no és reconeguda\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l’opció «%s%s» no admet arguments\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l’opció «%s%s» necessita un argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n" + +#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "la memòria s’ha exhaurit" + +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -77,73 +124,69 @@ msgstr "" "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n" "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "manquen arguments" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" # Molt més clar que l’original… ivb -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [CADENA]…\n" # No és literal però queda més clar. ivb -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitueix variables d’entorn pels seus valors.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode de funcionament:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Mostra les variables que es troben a la CADENA.\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Eixida informativa:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -160,7 +203,7 @@ msgstr "" "es substituiran totes les variables d’entorn que apareguen a l’entrada\n" "estàndard.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -174,8 +217,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -186,22 +228,22 @@ msgstr "" "\n" "Informeu dels error de traducció a .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error en llegir «%s»" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" # FIXME: The first syntax is badly described. ivb -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -210,50 +252,41 @@ msgstr "" "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG\n" " o: %s [OPCIÓ] -s [IDMSG]…\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "sobren arguments" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=DOMINI_TEXTUAL\n" " Obté del DOMINI_TEXTUAL els missatges traduïts.\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" " -c, --context=CONTEXT\n" " Especifica el CONTEXT del missatge amb IDMSG.\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e Habilita l’expansió d’algunes seqüències d’escapada.\n" +msgstr " -e Habilita l’expansió d’algunes seqüències d’escapada.\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n Elimina el caràcter de nova línia final.\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" -" -E (No es té en compte, s’accepta per compatibilitat).\n" +msgstr " -E (No es té en compte, s’accepta per compatibilitat).\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -263,19 +296,17 @@ msgstr "" " Obté del DOMINI_TEXTUAL el missatge traduït\n" " corresponent a l’IDMSG.\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -296,12 +327,12 @@ msgstr "" "missatges que troba al catàleg seleccionat.\n" "Directori estàndard de cerca: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG IDMSG_PLURAL NOMBRE\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -310,36 +341,31 @@ msgstr "" "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual la forma gramatical\n" "del qual depén del nombre.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=DOMINI_TEXTUAL\n" " Obté del DOMINI_TEXTUAL els missatges traduïts.\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMINI_TEXTUAL] Obté del DOMINI_TEXTUAL el missatge traduït.\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" IDMSG IDMSG_PLURAL Tradueix IDMSG (singular) / IDMSG_PLURAL (plural).\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " IDMSG IDMSG_PLURAL Tradueix IDMSG (singular) / IDMSG_PLURAL (plural).\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " NOMBRE Escull la forma singular o la plural basant‐se en\n" " aquest valor.\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -353,278 +379,3 @@ msgstr "" "troba al directori habitual, es pot especificar una altra ubicació amb la\n" "variable d’entorn TEXTDOMAINDIR.\n" "Directori estàndard de cerca: %s\n" - -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "error d’escriptura" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "manquen arguments" - -# Molt més clar que l’original… ivb -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [CADENA]…\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr "" -" -c, --context=CONTEXT\n" -" Especifica el CONTEXT del missatge amb IDMSG.\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n Elimina el caràcter de nova línia final.\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG IDMSG_PLURAL NOMBRE\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" NOMBRE Escull la forma singular o la plural basant‐se en\n" -" aquest valor.\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -# Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Error desconegut del sistema" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua; possibilitats:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» no és reconeguda\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» no admet arguments\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» necessita un argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n" - -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "la memòria s’ha exhaurit" diff --git a/gettext-runtime/po/da.po b/gettext-runtime/po/da.po index 7ab75a37f..9246bf888 100644 --- a/gettext-runtime/po/da.po +++ b/gettext-runtime/po/da.po @@ -10,30 +10,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4-rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 13:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-26 01:45+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "skrivefejl" + +#: gnulib-lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukendt systemfejl" + +#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting, muligheder:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget `%c%s' tillader ikke et argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget `--%s' kræver et argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088 +#: gnulib-lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: tilvalget '%c' kræver et argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget `%s' kræver et argument\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "ikke mere ledig hukommelse" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" @@ -42,71 +105,67 @@ msgstr "" "Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" "Der er INGEN GARANTIER, så vidt som lov foreskriver.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argumenter" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumenter mangler" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [SKAL-FORMAT]...\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Erstatter værdierne af miljøvariable.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:185 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Kørselstilstand:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vis variablene der optræder i SKAL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:192 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativt uddata:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:195 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:202 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -123,7 +182,7 @@ msgstr "" "ellers erstates alle miljøvariabelreferencer der optræder i\n" "standard-inddata.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:211 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -132,34 +191,29 @@ msgstr "" "Når --variables bruges, ignores inddata, og uddata består af\n" "miljøvariablene der optræder i SKAL-FORMAT, én per linje.\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Rapportér fejl på engelsk til .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:442 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fejl ved læsning af '%s'" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" msgstr "standard-inddata" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -168,65 +222,32 @@ msgstr "" "Brug: %s [TILVALG] [[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID]\n" "eller: %s [TILVALG] -s [TEKSTID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis ikke-engelsk oversættelse af en tekstbesked.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "For mange argumenter" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 -#, c-format -msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:272 -#, c-format -msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 -#, c-format -msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:276 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" +" -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n" +" -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n" +" -E (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n" +" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" +" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +" [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID hent den oversatte tekst svarende til\n" +" TEKSTID fra TEKSTDOMÆNE\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" - -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" - -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:264 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -247,12 +268,12 @@ msgstr "" "oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n" "Standard-filkataloget for søgning er: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:212 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -261,31 +282,28 @@ msgstr "" "Vis oversættelser i det lokale sprog af tekstbeskeder hvis grammatiske\n" "form beror på et tal.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:241 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:243 -#, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 -#, c-format -msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" +" -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n" +" -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n" +" -E (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n" +" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" +" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +" [TEKSTDOMÆNE] hent den oversatte tekst fra TEKSTDOMÆNE\n" +" TEKSTID TEKSTID-FLERTAL oversæt TEKSTID (ental) / TEKSTID-FLERTAL (flertal)\n" +" COUNT vælg ental/flertalsform ud fra denne værdi\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -299,326 +317,3 @@ msgstr "" "sædvanlige filkatalog, kan en anden placering angives vha miljøvariablen\n" "TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard-filkataloget for søgning er: %s\n" - -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "skrivefejl" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "argumenter mangler" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Brug: %s [TILVALG] [SKAL-FORMAT]...\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, c-format -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, c-format -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Ukendt systemfejl" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting, muligheder:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget `%c%s' tillader ikke et argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget `--%s' kræver et argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget '%c' kræver et argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget `%s' kræver et argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "ikke mere ledig hukommelse" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Rapportér fejl på engelsk til .\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n" -#~ " -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n" -#~ " -E (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n" -#~ " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#~ " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#~ " [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID hent den oversatte tekst svarende til\n" -#~ " TEKSTID fra TEKSTDOMÆNE\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n" -#~ " -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n" -#~ " -E (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n" -#~ " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#~ " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#~ " [TEKSTDOMÆNE] hent den oversatte tekst fra TEKSTDOMÆNE\n" -#~ " TEKSTID TEKSTID-FLERTAL oversæt TEKSTID (ental) / TEKSTID-FLERTAL (flertal)\n" -#~ " COUNT vælg ental/flertalsform ud fra denne værdi\n" diff --git a/gettext-runtime/po/el.po b/gettext-runtime/po/el.po index 6e5917b6e..bf214ed82 100644 --- a/gettext-runtime/po/el.po +++ b/gettext-runtime/po/el.po @@ -5,98 +5,174 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "" + +# +#: gnulib-lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" + +# +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" + +# +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" + +# +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" + +# +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n" + +# +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n" + +# +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n" + +# +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n" + +# +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" + +# +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n" + +# +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" + +# +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" + +# +#: gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" # -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:185 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:192 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:195 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:202 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -107,115 +183,84 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:211 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying +# +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#, fuzzy +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï .\n" # -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:442 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" # -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "" # -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" - -#: src/gettext.c:266 -#, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 -#, c-format -msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:272 -#, c-format -msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 -#, c-format -msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:276 -#, c-format +#: src/gettext.c:253 +#, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" - -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 -#, c-format -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 -#, c-format -msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr "" +"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN áíÜêôçóç ìåôáöñáóìÝíùí ìçíõìÜôùí áðü ôï TEXTDOMAIN\n" +" -e åíåñãïðïßçóç ôçò áíáäßðëùóçò ïñéóìÝíùí óåéñþí\n" +" ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò\n" +" -E (áãíïåßôáé ãéá ëüãïõò óõìâáôüôçôáò)\n" +" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" +" -n áðïâïëÞ ÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò óôï ôÝëïò ôçò óåéñÜò\n" +" -v, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID áíÜêôçóç áíôßóôïé÷ïõ ìåôáöñáóìÝíïõ ìçíýìáôïò ðïõ áíôéóôïé÷åß\n" +" óôï MSGID áðü ôï TEXTDOMAIN\n" # -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:264 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -"When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" @@ -229,44 +274,44 @@ msgstr "" "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n" "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:212 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:233 -#, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:241 -#, c-format +# +#: src/ngettext.c:222 +#, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:243 -#, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 -#, c-format -msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" +"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN áíÜêôçóç ìåôáöñáóìÝíùí ìçíõìÜôùí áðü ôï TEXTDOMAIN\n" +" -e åíåñãïðïßçóç ôçò áíáäßðëùóçò ïñéóìÝíùí óåéñþí\n" +" ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò\n" +" -E (áãíïåßôáé ãéá ëüãïõò óõìâáôüôçôáò)\n" +" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" +" -n áðïâïëÞ ÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò óôï ôÝëïò ôçò óåéñÜò\n" +" -v, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID áíÜêôçóç áíôßóôïé÷ïõ ìåôáöñáóìÝíïõ ìçíýìáôïò ðïõ áíôéóôïé÷åß\n" +" óôï MSGID áðü ôï TEXTDOMAIN\n" # -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:233 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -284,350 +329,6 @@ msgstr "" "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n" "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -# -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing format string" -msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, c-format -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, c-format -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -# -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" - -# -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" - -# -#, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" - -# -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" - -# -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n" - -# -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n" - -# -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n" - -# -#, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n" - -# -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" - -# -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n" - -# -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" - -# -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" - -# -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï .\n" - -# -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN áíÜêôçóç ìåôáöñáóìÝíùí ìçíõìÜôùí áðü ôï TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e åíåñãïðïßçóç ôçò áíáäßðëùóçò ïñéóìÝíùí óåéñþí\n" -#~ " ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò\n" -#~ " -E (áãíïåßôáé ãéá ëüãïõò óõìâáôüôçôáò)\n" -#~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" -#~ " -n áðïâïëÞ ÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò óôï ôÝëïò ôçò óåéñÜò\n" -#~ " -v, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID áíÜêôçóç áíôßóôïé÷ïõ ìåôáöñáóìÝíïõ ìçíýìáôïò ðïõ áíôéóôïé÷åß\n" -#~ " óôï MSGID áðü ôï TEXTDOMAIN\n" - -# -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN áíÜêôçóç ìåôáöñáóìÝíùí ìçíõìÜôùí áðü ôï TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e åíåñãïðïßçóç ôçò áíáäßðëùóçò ïñéóìÝíùí óåéñþí\n" -#~ " ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò\n" -#~ " -E (áãíïåßôáé ãéá ëüãïõò óõìâáôüôçôáò)\n" -#~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" -#~ " -n áðïâïëÞ ÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò óôï ôÝëïò ôçò óåéñÜò\n" -#~ " -v, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID áíÜêôçóç áíôßóôïé÷ïõ ìåôáöñáóìÝíïõ ìçíýìáôïò ðïõ áíôéóôïé÷åß\n" -#~ " óôï MSGID áðü ôï TEXTDOMAIN\n" - # #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -777,7 +478,8 @@ msgstr "" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " #~ "file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -803,8 +505,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " -#~ "filename:line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" +#~ "line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -843,8 +545,10 @@ msgstr "" #~ " ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí " #~ "ôåèåß\n" #~ "\n" -#~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá PO.\n" -#~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß ìåãáëýôåñç\n" +#~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá " +#~ "PO.\n" +#~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß " +#~ "ìåãáëýôåñç\n" #~ "óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá. Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ --less-" #~ "than\n" #~ "ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n" @@ -861,7 +565,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" #~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if not\n" +#~ " definitions, defaults to infinite if " +#~ "not\n" #~ " set\n" #~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" #~ " definitions, defaults to 0 if not set\n" @@ -881,8 +586,10 @@ msgstr "" #~ " ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí " #~ "ôåèåß\n" #~ "\n" -#~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá PO.\n" -#~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß ìåãáëýôåñç\n" +#~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá " +#~ "PO.\n" +#~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß " +#~ "ìåãáëýôåñç\n" #~ "óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá. Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ --less-" #~ "than\n" #~ "ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n" @@ -899,10 +606,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -#~ " --use-first use first available translation for each\n" +#~ " --use-first use first available translation for " +#~ "each\n" #~ " message, don't merge several " #~ "translations\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " #~ "chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -936,8 +645,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " -#~ "filename:line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" +#~ "line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -975,9 +684,11 @@ msgstr "" #~ " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò êáé " #~ "Ýîïäïò\n" #~ "\n" -#~ "Óýãêñéóç äýï áñ÷åßùí .po ôçò ìïñöÞò Uniforum ãéá ôïí Ýëåã÷ï áí êáé ôá äýï\n" +#~ "Óýãêñéóç äýï áñ÷åßùí .po ôçò ìïñöÞò Uniforum ãéá ôïí Ýëåã÷ï áí êáé ôá " +#~ "äýï\n" #~ "ðåñéÝ÷ïõí ôï ßäéï óýíïëï áðü msgid áëöáñéèìéôéêÜ. Ôï áñ÷åßï def.po åßíáé\n" -#~ "Ýíá ðñïûðÜñ÷ïí áñ÷åßï PO ìå ôéò ðáëéÝò ìåôáöñÜóåéò. Ôï áñ÷åßï ref.po file\n" +#~ "Ýíá ðñïûðÜñ÷ïí áñ÷åßï PO ìå ôéò ðáëéÝò ìåôáöñÜóåéò. Ôï áñ÷åßï ref.po " +#~ "file\n" #~ "åßíáé ôï ðéï ðñüóöáôï áñ÷åßï PO (ãåíéêÜ äçìéïõñãçìÝíï áðü ôï ðñüãñáììá\n" #~ "xgettext). Åßíáé ÷ñÞóéìï ãéá ôï Ýëåã÷ï üôé üëá ôá ìçíýìáôá ôïõò " #~ "ðñïãñÜììáôïò\n" @@ -1035,8 +746,10 @@ msgstr "" #~ " ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí " #~ "ôåèåß\n" #~ "\n" -#~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá PO.\n" -#~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß ìåãáëýôåñç\n" +#~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá " +#~ "PO.\n" +#~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß " +#~ "ìåãáëýôåñç\n" #~ "óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá. Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ --less-" #~ "than\n" #~ "ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n" @@ -1053,7 +766,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" #~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if not\n" +#~ " definitions, defaults to infinite if " +#~ "not\n" #~ " set\n" #~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" #~ " definitions, defaults to 1 if not set\n" @@ -1073,8 +787,10 @@ msgstr "" #~ " ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí " #~ "ôåèåß\n" #~ "\n" -#~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá PO.\n" -#~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß ìåãáëýôåñç\n" +#~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá " +#~ "PO.\n" +#~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß " +#~ "ìåãáëýôåñç\n" #~ "óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá. Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ --less-" #~ "than\n" #~ "ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n" @@ -1090,7 +806,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " #~ "chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -1126,8 +843,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " -#~ "filename:line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" +#~ "line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -1144,7 +861,8 @@ msgstr "" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent indented output style\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " @@ -1169,8 +887,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " -#~ "filename:line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" +#~ "line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -1213,7 +931,8 @@ msgstr "" #~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " #~ "it\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " @@ -1238,8 +957,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " -#~ "filename:line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" +#~ "line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -1352,7 +1071,8 @@ msgstr "" # #~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -#~ msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ" +#~ msgstr "" +#~ "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ" # #~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" @@ -1394,7 +1114,8 @@ msgstr "" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " --indent indented output style\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " @@ -1419,8 +1140,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " -#~ "filename:line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" +#~ "line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -1434,7 +1155,8 @@ msgstr "" #~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" #~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" #~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" +#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref." +#~ "pot\n" #~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" #~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" #~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" @@ -1471,8 +1193,8 @@ msgstr "" #~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " #~ "obsolete %ld.\n" #~ msgstr "" -#~ "%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ " -#~ "%d,Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n" +#~ "%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ %d," +#~ "Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n" # #~ msgid " done.\n" @@ -1535,6 +1257,10 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" +# +#~ msgid "missing `msgstr' section" +#~ msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" + # #~ msgid "too many errors, aborting" #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ óöÜëìáôá, åãêáôáëåßðù" @@ -1617,8 +1343,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" #~ msgstr "" -#~ "ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò " -#~ "`\\%c'" +#~ "ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò `" +#~ "\\%c'" # #~ msgid "cannot create output file \"%s\"" @@ -1643,8 +1369,8 @@ msgstr "" # #~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" #~ msgstr "" -#~ "ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí " -#~ "êáíïíéêÞ Ýîïäï" +#~ "ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé " +#~ "óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï" # #~ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" @@ -1656,7 +1382,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " #~ "chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -1699,8 +1426,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " -#~ "filename:line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" +#~ "line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -1766,7 +1493,8 @@ msgstr "" #~ "messages.po)\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " #~ "search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " #~ "chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" @@ -1790,7 +1518,8 @@ msgstr "" #~ " -f, --files-from=ÁÑ×ÅÉÏ ëÞøç ëßóôáò áñ÷åßùí åéóüäïõ áðü ÁÑ×ÅÉÏ\n" #~ " --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé " #~ "Üäåéï\n" -#~ " -F, --sort-by-file ôáîéíüìçóç åîüäïõ âÜóç ôçò èÝóçò áñ÷åßïõ\n" +#~ " -F, --sort-by-file ôáîéíüìçóç åîüäïõ âÜóç ôçò èÝóçò " +#~ "áñ÷åßïõ\n" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" # @@ -1814,10 +1543,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -i, --indent äçìéïõñãßá .po áñ÷åßïõ ìå ìïñöïðïéçìÝíç " #~ "Ýîïäï\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " -#~ "filename:line'\n" -#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:line' (åî " -#~ "ïñéóìïý)\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" +#~ "line'\n" +#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:" +#~ "line' (åî ïñéóìïý)\n" #~ " --omit-header íá ìç ãñáöôåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid " #~ "\"\"'\n" #~ " -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n" @@ -1838,14 +1567,16 @@ msgstr "" #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %" +#~ "d)\n" #~ " -c, --check perform language dependent checks on " #~ "strings\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " #~ "search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +#~ " --no-hash binary file will not include the hash " +#~ "table\n" #~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" #~ " --statistics print statistics about translations\n" #~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" @@ -1858,7 +1589,8 @@ msgstr "" #~ "output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.po ...\n" -#~ "Äçìéïõñãßá äõáäéêïý êáôáëüãïõ ìçíõìÜôùí áðü ëåêôéêÞ ìåôÜöñáóç ðåñéãñáöþí.\n" +#~ "Äçìéïõñãßá äõáäéêïý êáôáëüãïõ ìçíõìÜôùí áðü ëåêôéêÞ ìåôÜöñáóç " +#~ "ðåñéãñáöþí.\n" #~ "\n" #~ "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n" #~ "êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n" @@ -1908,7 +1640,8 @@ msgstr "" #~ " (åî ïñéóìïý)\n" #~ " -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï,\n" #~ " ü÷é üìùò êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n" -#~ " --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé Üäåéï\n" +#~ " --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé " +#~ "Üäåéï\n" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" @@ -1947,7 +1680,8 @@ msgstr "" #~ "messages.po)\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " #~ "search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " #~ "chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" @@ -1965,8 +1699,8 @@ msgstr "" #~ " -a, --extract-all åîáãùãÞ üëùí ôùí áëöáñéèìçôéêþí\n" #~ " -c, --add-comments[=TAG] ôïðïèÝôçóç ôìÞìá ó÷ïëßùí ìå TAG (Þ áõôÜ " #~ "ðïõ\n" -#~ " áêïëïõèïýí ãñáììÝò ìå åíôïëÝò) óôï áñ÷åßï " -#~ "åîüäïõ\n" +#~ " áêïëïõèïýí ãñáììÝò ìå åíôïëÝò) óôï " +#~ "áñ÷åßï åîüäïõ\n" #~ " -C, --c++ óõíôïìïãñáößá ãéá --language=C++\n" #~ " --debug ðåñéóóüôåñï ëåðôïìåñÞò åìöÜíéóç " #~ "ìçíõìÜôùí\n" @@ -1986,7 +1720,8 @@ msgstr "" #~ " --foreign-user ðáñÜëåéøç åìöÜíéóçò ðíåõìáôéêþí " #~ "äéêáéùìÜôùí ôçò FSF\n" #~ " óôçí Ýîïäï ãéá îÝíï ÷ñÞóôç\n" -#~ " -F, --sort-by-file ôáîéíüìçóç åîüäïõ âÜóç ôçò èÝóçò áñ÷åßïõ\n" +#~ " -F, --sort-by-file ôáîéíüìçóç åîüäïõ âÜóç ôçò èÝóçò " +#~ "áñ÷åßïõ\n" # #, fuzzy @@ -1997,9 +1732,10 @@ msgstr "" #~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " #~ "(without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, " -#~ "PO),\n" -#~ " otherwise is guessed from file extension\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+" +#~ "+, PO),\n" +#~ " otherwise is guessed from file " +#~ "extension\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " #~ "entries\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -2021,8 +1757,8 @@ msgstr "" #~ " -M, --msgstr-suffix[=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ] ÷ñÞóç ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ Þ \"\" ãéá " #~ "êáôÜëçîç\n" #~ " óå åããñáöÝò msgstr\n" -#~ " --no-location íá ìçí ãñáöïýí ãñáììÝò '#: " -#~ "filename:line'\n" +#~ " --no-location íá ìçí ãñáöïýí ãñáììÝò '#: filename:" +#~ "line'\n" # #~ msgid "" @@ -2044,8 +1780,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:line' (åî " -#~ "ïñéóìïý)\n" +#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:" +#~ "line' (åî ïñéóìïý)\n" #~ " --omit-header íá ìç ãñáöåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid " #~ "\"\"'\n" #~ " -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n" diff --git a/gettext-runtime/po/eo.po b/gettext-runtime/po/eo.po index 5b58898cf..96ec2e156 100644 --- a/gettext-runtime/po/eo.po +++ b/gettext-runtime/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 15:55-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -20,8 +20,55 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "skriberaro" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nekonata sistemeraro" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; ebloj:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne prenas argumenton\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' bezonas argumenton\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: nevalida modifilo -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: la modifilo bezonas argumenton -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoro elĉerpita" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -34,30 +81,27 @@ msgstr "" "Ĉi tio estas libera programo; vi estas libera ŝanĝi kaj redistribui ĝin.\n" "Estas NENIA GARANTIO, ĝis la grado leĝe permesata.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Verkita de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "tro da argumentoj" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentoj mankas" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n" @@ -82,8 +126,7 @@ msgstr "Funkcia reĝimo:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables eligi la variablojn aperantajn en ŜEL-FORMATO\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informa eligo:\n" @@ -130,8 +173,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -151,11 +193,11 @@ msgid "standard input" msgstr "normala enigo" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -164,45 +206,37 @@ msgstr "" "Uzado: %s [MODIFILO] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "aÅ­: %s [MODIFILO] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Montru lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "tro da argumentoj" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitajn mesaĵojn el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KUNTEKSTO indiki kuntekston por MSGID\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e ebligi disvolvigon de kelkaj eskapaj sekvoj\n" +msgstr " -e ebligi disvolvigon de kelkaj eskapaj sekvoj\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n forigi vostan novlinion\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (preteratentite pro retrokongruo)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -211,19 +245,17 @@ msgstr "" " [TEKSTDOMAJNO] MSGID elpreni tradukitan mesaĝon korespondan\n" " al MSGID el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version eligi informon pri la versio kaj eliri\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -243,12 +275,12 @@ msgstr "" "anstataÅ­e, tiuj mesaĝoj trovitaj en la elektita katalogo estas tradukataj.\n" "Normala serĉdosierujo: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -257,35 +289,27 @@ msgstr "" "Montri lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo, kies gramatika formo\n" "dependas de nombro.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [TEKSTDOMAJNO] elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [TEKSTDOMAJNO] elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (ununura) / MSGID-PLURAL (plurala)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (ununura) / MSGID-PLURAL (plurala)\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" NOMBRO elekti ununuran/pluralan formon surbaze de tiu ĉi " -"valoro\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " NOMBRO elekti ununuran/pluralan formon surbaze de tiu ĉi valoro\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -299,278 +323,6 @@ msgstr "" "alia dosierujo povas esti specifita per la media variablo TEXTDOMAINDIR.\n" "Normala serĉdosierujo: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "skriberaro" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "argumentoj mankas" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [ŜEL-FORMATO]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=KUNTEKSTO indiki kuntekston por MSGID\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n forigi vostan novlinion\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" NOMBRO elekti ununuran/pluralan formon surbaze de tiu ĉi " -"valoro\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Nekonata sistemeraro" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; ebloj:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne prenas argumenton\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' bezonas argumenton\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: nevalida modifilo -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: la modifilo bezonas argumenton -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "memoro elĉerpita" - #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Raportu cimojn al .\n" @@ -615,10 +367,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN trovi tradukitan mesaĝon el TEXTDOMAIN\n" #~ " -e ŝalti tradukadon de iuj eskapokodoj\n" @@ -626,8 +376,7 @@ msgstr "" #~ " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n" #~ " -V, --version montri informon pri la versio kaj eliri\n" #~ " [TEXTDOMAIN] trovi tradukitan mesaĝon el TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (singulare) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plurale)\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (singulare) / MSGID-PLURAL (plurale)\n" #~ " COUNT elekti singularon/pluralon per ĉi tiu valoro\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" diff --git a/gettext-runtime/po/et.po b/gettext-runtime/po/et.po index 9afa696f5..5b2242308 100644 --- a/gettext-runtime/po/et.po +++ b/gettext-runtime/po/et.po @@ -4,94 +4,157 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tundmatu süsteemne viga" + +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: võtmel `--%s' ei tohi olla argumente\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: võti `-W %s' on mitmetähenduslik\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "mälu sai otsa" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:185 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:192 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:195 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:202 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -102,111 +165,81 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:211 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#, fuzzy +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Vigadest teata aadressile .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:442 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "liiga palju argumente" - -#: src/gettext.c:266 -#, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 -#, c-format -msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:272 -#, c-format -msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 -#, c-format -msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:276 -#, c-format +#: src/gettext.c:253 +#, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" - -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 -#, c-format -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 -#, c-format -msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:288 +"Kasutamine: %s [VÕTI] [[[TEKSTIPIIRKOND] STRID] | [-s [STRID]...]]\n" +" -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND võtab tõlgitud stringid sellest piirkonnast\n" +" -e lubab erimärkide kasutamise\n" +" -E (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n" +" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n" +" programmi töö\n" +" -n eemaldab relõpurunnused\n" +" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi\n" +" töö\n" +" [TEKSTIPIIRKOND] STRID võtab ainult tõlgitud stringid, mis asuvad\n" +" määratud piirkonnas ja omavad identifikaatorit\n" +" STRID\n" + +#: src/gettext.c:264 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -"When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" @@ -222,43 +255,45 @@ msgstr "" "found in the selected catalog are translated.!!!\n" "Standardne otsinukataloog: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:212 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:233 -#, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:241 -#, c-format +#: src/ngettext.c:222 +#, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:243 -#, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 -#, c-format -msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" +"Kasutamine: %s [VÕTI] [TEKSTIPIIRKOND] STRID STRID-MITMUS ARV\n" +" -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND võtab tõlgitud stringid sellest piirkonnast\n" +" -e lubab erimärkide kasutamise\n" +" -E (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n" +" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n" +" programmi töö\n" +" -n eemaldab realõputunnused\n" +" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi\n" +" töö\n" +" [TEKSTIPIIRKOND] võtab ainult tõlgitud stringid, mis asuvad\n" +" määratud piirkonnas\n" +" STRID STRID-MITMUS tõlgib STRID (ainsus) / STRID-MITMUS (mitmus)\n" +" ARV valib ainsuse/mitmuse vormi sellele arvule\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:233 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -274,338 +309,6 @@ msgstr "" "lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n" "Standardne otsinukataloog: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing format string" -msgstr "puudub `msgstr' sektsioon" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, c-format -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, c-format -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Tundmatu süsteemne viga" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: võtmel `--%s' ei tohi olla argumente\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: võti `-W %s' on mitmetähenduslik\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "mälu sai otsa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Vigadest teata aadressile .\n" - -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kasutamine: %s [VÕTI] [[[TEKSTIPIIRKOND] STRID] | [-s [STRID]...]]\n" -#~ " -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND võtab tõlgitud stringid sellest piirkonnast\n" -#~ " -e lubab erimärkide kasutamise\n" -#~ " -E (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n" -#~ " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n" -#~ " programmi töö\n" -#~ " -n eemaldab relõpurunnused\n" -#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi\n" -#~ " töö\n" -#~ " [TEKSTIPIIRKOND] STRID võtab ainult tõlgitud stringid, mis asuvad\n" -#~ " määratud piirkonnas ja omavad identifikaatorit\n" -#~ " STRID\n" - -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kasutamine: %s [VÕTI] [TEKSTIPIIRKOND] STRID STRID-MITMUS ARV\n" -#~ " -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND võtab tõlgitud stringid sellest piirkonnast\n" -#~ " -e lubab erimärkide kasutamise\n" -#~ " -E (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n" -#~ " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n" -#~ " programmi töö\n" -#~ " -n eemaldab realõputunnused\n" -#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi\n" -#~ " töö\n" -#~ " [TEKSTIPIIRKOND] võtab ainult tõlgitud stringid, mis asuvad\n" -#~ " määratud piirkonnas\n" -#~ " STRID STRID-MITMUS tõlgib STRID (ainsus) / STRID-MITMUS (mitmus)\n" -#~ " ARV valib ainsuse/mitmuse vormi sellele arvule\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " @@ -725,7 +428,8 @@ msgstr "" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " #~ "file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -736,7 +440,8 @@ msgstr "" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" #~ " -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" #~ " kui üks\n" @@ -777,8 +482,8 @@ msgstr "" #~ "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" #~ "File positions from all PO files will be cumulated.\n" #~ msgstr "" -#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi " -#~ "töö\n" +#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab " +#~ "programmi töö\n" #~ " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" #~ " -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui " #~ "NUMBER\n" @@ -801,15 +506,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" #~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if not\n" +#~ " definitions, defaults to infinite if " +#~ "not\n" #~ " set\n" #~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" #~ " definitions, defaults to 0 if not set\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi " -#~ "töö\n" +#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab " +#~ "programmi töö\n" #~ " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" #~ " -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui " #~ "NUMBER\n" @@ -832,10 +538,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -#~ " --use-first use first available translation for each\n" +#~ " --use-first use first available translation for " +#~ "each\n" #~ " message, don't merge several " #~ "translations\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " #~ "chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -854,7 +562,8 @@ msgstr "" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" #~ " -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" #~ " kui üks\n" @@ -898,7 +607,8 @@ msgstr "" #~ "diagnostics.\n" #~ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" #~ " -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" #~ " nimekirja\n" @@ -951,8 +661,8 @@ msgstr "" #~ "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" #~ "cumulated.\n" #~ msgstr "" -#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi " -#~ "töö\n" +#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab " +#~ "programmi töö\n" #~ " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" #~ " -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui " #~ "NUMBER\n" @@ -975,15 +685,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" #~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if not\n" +#~ " definitions, defaults to infinite if " +#~ "not\n" #~ " set\n" #~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" #~ " definitions, defaults to 1 if not set\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi " -#~ "töö\n" +#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab " +#~ "programmi töö\n" #~ " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" #~ " -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui " #~ "NUMBER\n" @@ -1005,7 +716,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " #~ "chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -1026,7 +738,8 @@ msgstr "" #~ "entry\n" #~ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" #~ " -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" #~ " kui üks\n" @@ -1059,7 +772,8 @@ msgstr "" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent indented output style\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " @@ -1069,7 +783,8 @@ msgstr "" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" #~ " -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" #~ " kui üks\n" @@ -1123,7 +838,8 @@ msgstr "" #~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " #~ "it\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " @@ -1133,7 +849,8 @@ msgstr "" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" #~ " -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" #~ " kui üks\n" @@ -1274,7 +991,8 @@ msgstr "" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " --indent indented output style\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " @@ -1284,7 +1002,8 @@ msgstr "" #~ " --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" #~ " -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" #~ " kui üks\n" @@ -1334,7 +1053,8 @@ msgstr "" #~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" #~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" #~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" +#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref." +#~ "pot\n" #~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" #~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" #~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" @@ -1367,8 +1087,8 @@ msgstr "" #~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " #~ "obsolete %ld.\n" #~ msgstr "" -#~ "%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid " -#~ "%ld, vananenuid %ld.\n" +#~ "%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid %" +#~ "ld, vananenuid %ld.\n" #~ msgid " done.\n" #~ msgstr " valmis.\n" @@ -1391,7 +1111,8 @@ msgstr "" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" #~ " -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses " #~ "(vaikimisi)\n" @@ -1467,6 +1188,9 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon" +#~ msgid "missing `msgstr' section" +#~ msgstr "puudub `msgstr' sektsioon" + #~ msgid "first plural form has nonzero index" #~ msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist" @@ -1552,8 +1276,8 @@ msgstr "" #~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" #~ msgstr "" -#~ "võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse " -#~ "standardväljundisse" +#~ "võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit " +#~ "kirjutatakse standardväljundisse" #~ msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" #~ msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta" @@ -1564,7 +1288,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " #~ "chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -1592,7 +1317,8 @@ msgstr "" #~ "entries\n" #~ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" #~ " -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" #~ " kui üks\n" @@ -1659,7 +1385,8 @@ msgstr "" #~ "messages.po)\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " #~ "search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " #~ "chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" @@ -1668,7 +1395,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] SISENDFAIL ...\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" #~ " -d, --default-domain=NIMI kasutab väljundiks faili NIMI.po\n" #~ " (messages.po asemel)\n" @@ -1726,14 +1454,16 @@ msgstr "" #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %" +#~ "d)\n" #~ " -c, --check perform language dependent checks on " #~ "strings\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " #~ "search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +#~ " --no-hash binary file will not include the hash " +#~ "table\n" #~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" #~ " --statistics print statistics about translations\n" #~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" @@ -1748,10 +1478,11 @@ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] failinimi.po ...\n" #~ "Teisendab tekstikujul oleva tõlkefaili masinloetavale kujule.\n" #~ "\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER joondab stringi NUMBER baidisteks (vaikimisi: " -#~ "%d)\n" +#~ " -a, --alignment=NUMBER joondab stringi NUMBER baidisteks " +#~ "(vaikimisi: %d)\n" #~ " -c, --check rakendab stringidele keelespetsiifilisi\n" #~ " kontrolle\n" #~ " -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" @@ -1771,7 +1502,8 @@ msgstr "" #~ "Andes -v võtme rohkem kui üks kord, suureneb ka väljastatava info " #~ "põhjalikkus.\n" #~ "\n" -#~ "Kui sisendfailiks on määratud -, kasutatakse sisendfaili asemel standard-\n" +#~ "Kui sisendfailiks on määratud -, kasutatakse sisendfaili asemel " +#~ "standard-\n" #~ "sisendit. Kui väljundfailiks on määratud -, kirjutatakse väljund " #~ "standard-\n" #~ "väljundisse.\n" @@ -1805,7 +1537,8 @@ msgstr "" #~ "messages.po)\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " #~ "search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " #~ "chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" @@ -1817,22 +1550,26 @@ msgstr "" #~ "Kasutamine: %s [VÕTI] SISENDFAIL ...\n" #~ "Ekstraktib tõlgitavad stringid etteantud sisendfailidest.\n" #~ "\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" +#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " +#~ "ka\n" #~ "lühikesetele.\n" #~ " -a, --extract-all ekstraktib kõik stringid\n" #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" #~ " preceding keyword lines) in output file\n" #~ " -C, --c++ lühend --language=C++ jaoks\n" -#~ " --debug suurema detailsusastmega stringivormingu\n" +#~ " --debug suurema detailsusastmega " +#~ "stringivormingu\n" #~ " tuvastamise tulemus\n" #~ " -d, --default-domain=NIMI kasutab väljundiks faili NIMI.po\n" #~ " (messages.po asemel)\n" #~ " -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide " #~ "otsinguteede\n" #~ " nimekirja\n" -#~ " -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" +#~ " -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise " +#~ "tulemuses\n" #~ " (vaikimisi)\n" -#~ " -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" +#~ " -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise " +#~ "tulemuses\n" #~ " -f, --files-from=FAIL võtab sisenfailide nimekirja failist " #~ "FAIL\n" #~ " --force-po kirjutab PO faili isegi siis, kui see on " @@ -1851,9 +1588,10 @@ msgstr "" #~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " #~ "(without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, " -#~ "PO),\n" -#~ " otherwise is guessed from file extension\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+" +#~ "+, PO),\n" +#~ " otherwise is guessed from file " +#~ "extension\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " #~ "entries\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " diff --git a/gettext-runtime/po/fi.po b/gettext-runtime/po/fi.po index 30e091396..c06fae10d 100644 --- a/gettext-runtime/po/fi.po +++ b/gettext-runtime/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:58+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -20,9 +20,56 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "kirjoitusvirhe" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "muisti lopussa" + # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen. -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -35,30 +82,27 @@ msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n" "TAKUUTA EI OLE lain sallimissa rajoissa.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentteja puuttuu" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" @@ -83,8 +127,7 @@ msgstr "Toimintatila:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät muuttujat\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Selittävä tuloste:\n" @@ -131,8 +174,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -153,11 +195,11 @@ msgid "standard input" msgstr "vakiosyötettä" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -166,44 +208,37 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN] [[KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID]\n" "tai: %s [VALITSIN] -s [VIESTI-ID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "liian monta argumenttia" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=ASIAYHTEYS määrää VIESTI-ID:n asiayhteys\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e laajenna tietyt ohjaussarjat\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n estä päättävä rivinvaihto\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ohitetaan yhteensopivuuden vuoksi)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -212,19 +247,17 @@ msgstr "" " [KÄÄNN.JOUKKO] VIESTI-ID nouda VIESTI-ID:tä vastaava käännetty\n" " viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -245,12 +278,12 @@ msgstr "" "valitusta viestiluettelosta löydetyt viestit näytetään käännettyinä.\n" "Vakiohakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -259,34 +292,27 @@ msgstr "" "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille, jonka muoto\n" "riippuu lukuarvosta.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [KÄÄNN.JOUKKO] nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" VIESTI-ID VIESTI-ID-MON käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON " -"(monikko)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " VIESTI-ID VIESTI-ID-MON käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON (monikko)\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" MÄÄRÄ valitse yksikkö/monikko tämän arvon perusteella\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " MÄÄRÄ valitse yksikkö/monikko tämän arvon perusteella\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -301,282 +327,10 @@ msgstr "" "jalla TEXTDOMAINDIR.\n" "Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "kirjoitusvirhe" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "argumentteja puuttuu" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=ASIAYHTEYS määrää VIESTI-ID:n asiayhteys\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n estä päättävä rivinvaihto\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" MÄÄRÄ valitse yksikkö/monikko tämän arvon perusteella\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "muisti lopussa" - #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen .\n" -#~ "Ilmoita suomennoksen vioista listalle .\n" +#~ "Ilmoita suomennoksen vioista listalle .\n" #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" @@ -610,8 +364,7 @@ msgstr "" #~ " -n jättää pois rivinvaihdon rivin lopusta\n" #~ " -V, --version näyttää ohjelmiston versiotiedot ja lopettaa\n" #~ " suorituksen\n" -#~ " [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID etsii käännetyn viestin, joka vastaa VIESTI-" -#~ "ID:tä\n" +#~ " [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID etsii käännetyn viestin, joka vastaa VIESTI-ID:tä\n" #~ " KÄÄNNÖSJOUKOSSA\n" #~ msgid "" @@ -621,17 +374,14 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO hae käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOSTA\n" #~ " -e salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen\n" #~ " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #~ " -V, --version näytä versiotiedot ja poistu\n" #~ " [KÄÄNNÖSJOUKKO] hae käännetty sanoma KÄÄNNÖSJOUKOSTA\n" -#~ " VIESTI-ID VIESTI-ID-MON käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON " -#~ "(monikko)\n" +#~ " VIESTI-ID VIESTI-ID-MON käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON (monikko)\n" #~ " MÄÄRÄ valitse yksikkö-/monikkomuoto tämän arvon\n" #~ " perusteella\n" diff --git a/gettext-runtime/po/fr.po b/gettext-runtime/po/fr.po index e254a3699..c8fe5052d 100644 --- a/gettext-runtime/po/fr.po +++ b/gettext-runtime/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:24+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" @@ -23,8 +23,55 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "erreur d'écriture" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erreur système non identifiée" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %s%s » exige un argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "Mémoire épuisée" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -37,30 +84,27 @@ msgstr "" "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n" "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "arguments manquants" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n" @@ -85,8 +129,7 @@ msgstr "Mode d'exécution :\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables afficher les variables apparaissant dans FORMAT-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Sortie informative :\n" @@ -132,8 +175,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -152,11 +194,11 @@ msgid "standard input" msgstr "entrée standard" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -165,46 +207,37 @@ msgstr "" "Usage : %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n" "ou %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Afficher la traduction en langage natif d'un message textuel.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "trop d'arguments" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMAINE récupérer les messages traduits du DOMAINE\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTE spécifier le contexte de MSGID\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e activer l'expansion de certaines séquences de " -"caractères\n" +msgstr " -e activer l'expansion de certaines séquences de caractères\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n supprimer les sauts de ligne en trop\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignoré pour la compatibilité)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -213,19 +246,17 @@ msgstr "" " [DOMAINE] MSGID récupérer le message traduit correspondant\n" " à MSGID du DOMAINE\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help affiche cette aide et quitte\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version affiche le nom et la version du logiciel\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -247,12 +278,12 @@ msgstr "" "\n" "Dossier standard de recherche : %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -261,36 +292,27 @@ msgstr "" "Afficher la traduction en langue native d'un message textuel dont\n" "la forme grammaticale dépend d'un nombre\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMAINE récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [DOMAINE] récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [DOMAINE] récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL traduire MSGID (singulier) / MSGID-PLURAL " -"(pluriel)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL traduire MSGID (singulier) / MSGID-PLURAL (pluriel)\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" COUNT choisir une forme singulière ou plurielle en " -"fonction de cette valeur\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " COUNT choisir une forme singulière ou plurielle en fonction de cette valeur\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -304,275 +326,3 @@ msgstr "" "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n" "dossier.\n" "Répertoire standard de recherche : %s\n" - -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "erreur d'écriture" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "arguments manquants" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Usage : %s [OPTION] [FORMAT-SHELL]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=CONTEXTE spécifier le contexte de MSGID\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n supprimer les sauts de ligne en trop\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Usage : %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" COUNT choisir une forme singulière ou plurielle en " -"fonction de cette valeur\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Erreur système non identifiée" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » exige un argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "Mémoire épuisée" diff --git a/gettext-runtime/po/ga.po b/gettext-runtime/po/ga.po index 58e274761..6d2b97b7d 100644 --- a/gettext-runtime/po/ga.po +++ b/gettext-runtime/po/ga.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 15:18+0900\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:15-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -16,17 +16,85 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "earráid sa scríobh" + +#: gnulib-lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Earráid chórais anaithnid" + +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: Tá an rogha '%s' débhríoch: féidearthachtaí:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Tá an rogha '%s' débhríoch\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '--%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '%c%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '--%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: rogha anaithnid '--%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: rogha anaithnid '%c%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118 +#: gnulib-lib/getopt.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Tá an rogha '-W %s' débhríoch\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '-W %s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '-W %s'\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "cuimhne ídithe" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" @@ -35,71 +103,67 @@ msgstr "" "Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n" "Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Le %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "an iomarca argóintí" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argóintí ar iarraidh" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Bain triail as '%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FORMÁID-BHLAOISCE]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Ionadaigh na luachanna d'athróga timpeallachta.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:185 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mód oibre:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables aschuir na hathróga atá san FHORMÁID-BHLAOISCE\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:192 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Aschur faisnéiseach:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:195 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:202 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -116,7 +180,7 @@ msgstr "" "i ngach cás eile, ionadaigh gach uile athróg thimpeallachta san ionchur\n" "caighdeánach.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:211 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -125,34 +189,29 @@ msgstr "" "Le --variables, déan neamhaird den ionchur caighdeánach, agus taispeáin na\n" "hathróga timpeallachta atá san FHORMÁID-BHLAOISCE, ceann sa líne.\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:442 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "earráid agus \"%s\" á léamh" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" msgstr "ionchur caighdeánach" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:244 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -161,65 +220,33 @@ msgstr "" "Úsáid: %s [ROGHA] [[FEARANN] MSGID]\n" "nó: %s [ROGHA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Taispeáin an t-aistriúchán de theachtaireacht sa teanga dhúchais.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "an iomarca argóintí" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 -#, c-format -msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:272 -#, c-format -msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 -#, c-format -msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:276 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" +" -d, --domain=FEARANN faigh teachtaireachtaí aistrithe ón FHEARANN\n" +" -e fairsing roinnt seichimh éalúcháin\n" +" -E (gan feidhm, comhoiriúnacht)\n" +" -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" +" -n ná taispeáin líne nua foirceanta\n" +" -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID faigh an teachtaireacht aistrithe comhfhreagrach\n" +" leis an MSGID ón FHEARANN\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" - -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" - -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -240,12 +267,12 @@ msgstr "" "teachtaireachtaí a aimsíonn sé sa chatalóg roghnaithe.\n" "Gnáthchomhadlann chuardaigh: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:213 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FEARANN] MSGID MSGID-PLURAL LÍON\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -254,31 +281,28 @@ msgstr "" "Taispeáin an t-aistriúchán sa teanga dhúchais de theachtaireacht\n" "a bhfuil a foirm ghramadach spleách ar uimhir.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:241 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:243 -#, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 -#, c-format -msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" +" -d, --domain=FEARANN faigh teachtaireachtaí aistrithe ón FHEARANN\n" +" -e fairsing roinnt seichimh éalúcháin\n" +" -E (gan feidhm, comhoiriúnacht)\n" +" -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" +" -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" +" [FEARANN] faigh teachtaireachtaí aistrithe ón FHEARANN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL aistrigh MSGID (uatha) / MSGID-PLURAL (iolra)\n" +" LÍON roghnaigh uatha/iolra de réir an luacha seo\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -293,343 +317,13 @@ msgstr "" "trí úsáid na hathróige timpeallachta TEXTDOMAINDIR.\n" "Gnáthchomhadlann chuardaigh: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "earráid sa scríobh" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "argóintí ar iarraidh" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FORMÁID-BHLAOISCE]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, c-format -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FEARANN] MSGID MSGID-PLURAL LÍON\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, c-format -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Earráid chórais anaithnid" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: Tá an rogha '%s' débhríoch: féidearthachtaí:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: Tá an rogha '%s' débhríoch\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '--%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '%c%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '--%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: rogha anaithnid '--%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: rogha anaithnid '%c%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: Tá an rogha '-W %s' débhríoch\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '-W %s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '-W %s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "cuimhne ídithe" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig .\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=FEARANN faigh teachtaireachtaí aistrithe ón FHEARANN\n" -#~ " -e fairsing roinnt seichimh éalúcháin\n" -#~ " -E (gan feidhm, comhoiriúnacht)\n" -#~ " -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -#~ " -n ná taispeáin líne nua foirceanta\n" -#~ " -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID faigh an teachtaireacht aistrithe comhfhreagrach\n" -#~ " leis an MSGID ón FHEARANN\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=FEARANN faigh teachtaireachtaí aistrithe ón FHEARANN\n" -#~ " -e fairsing roinnt seichimh éalúcháin\n" -#~ " -E (gan feidhm, comhoiriúnacht)\n" -#~ " -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -#~ " -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -#~ " [FEARANN] faigh teachtaireachtaí aistrithe ón FHEARANN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL aistrigh MSGID (uatha) / MSGID-PLURAL (iolra)\n" -#~ " LÍON roghnaigh uatha/iolra de réir an luacha seo\n" - #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" #~ "Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n" diff --git a/gettext-runtime/po/gl.po b/gettext-runtime/po/gl.po index 140c15ce6..2527da9e0 100644 --- a/gettext-runtime/po/gl.po +++ b/gettext-runtime/po/gl.po @@ -12,30 +12,98 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 15:18+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:05+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "erro de escritura" + +#: gnulib-lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro de sistema descoñecido" + +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opción «--%s» non recoñecida\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118 +#: gnulib-lib/getopt.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción «-W %s» non permite un argumento\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esgotada" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" @@ -44,71 +112,67 @@ msgstr "" "Isto é software libre: ten a liberdade para cambialo e redistribuílo.\n" "Non hai GARANTÍAS, ata onde o permita a lei.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltan argumentos" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Modo de uso: %s [OPCIÓN] [FORMATO-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitúe os valores das variábeis de ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:185 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de funcionamento:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables escribe na saída as variábeis atopadas en FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:192 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:195 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:202 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -125,7 +189,7 @@ msgstr "" "substitúense todas as referencias a variábeis que se atopen na entrada\n" "estándar.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:211 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -134,34 +198,29 @@ msgstr "" "Cando se emprega --variables, ignórase a entrada estándar, e a saída consiste\n" "nas variábeis de ambiente que se referencian en FORMATO-SHELL, unha por liña.\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Envíe informes de fallo a .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:442 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:244 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -170,65 +229,34 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID]\n" "ou: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...]\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostra a tradución nun idioma dunha mensaxe de texto.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "demasiados argumentos" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 -#, c-format -msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:272 -#, c-format -msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 -#, c-format -msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:276 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" - -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" - -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" - -#: src/gettext.c:288 +" -d, --domain=DOMINIO obter as mensaxes traducidas do DOMINIO\n" +" -e permitir a expansión de algunhas secuencias\n" +" de escape\n" +" -E (ignorado por compatibilidade)\n" +" -h, --help mostrar esta axuda e saír\n" +" -n suprimir o carácter final de nova liña\n" +" -V, --version mostrar a información da versión e saír\n" +" [DOMINIO] MSGID obter a mensaxe traducida correspondente a\n" +" MSGID do DOMINIO\n" + +#: src/gettext.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -249,43 +277,40 @@ msgstr "" "no catálogo escollido.\n" "Directorio estándar de busca: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:213 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Mostra a tradución a un idioma dunha mensaxe de texto cuxa forma gramatical depende dun número.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:241 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:243 -#, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 -#, c-format -msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" +" -d, --domain=DOMINIO obter a mensaxe traducida do DOMINIO\n" +" -e permitir a expansión de algunhas secuencias de escape\n" +" -E (ignorada por compatibilidade)\n" +" -h, --help mostrar esta axuda e saír\n" +" -V, --version mostrar a información da versión e saír\n" +" [DOMINIO] obter a mensaxe traducida do DOMINIO\n" +" MSGID MSGID-PLURAL traducir MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" NÚMERO escoller a forma singular/plural segundo este valor\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -300,348 +325,16 @@ msgstr "" "ambiente TEXTDOMAINDIR.\n" "Directorio estándar de busca: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "erro de escritura" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "faltan argumentos" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Modo de uso: %s [OPCIÓN] [FORMATO-SHELL]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, c-format -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, c-format -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Erro de sistema descoñecido" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opción «--%s» non recoñecida\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» non permite un argumento\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "memoria esgotada" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Envíe informes de fallo a .\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMINIO obter as mensaxes traducidas do DOMINIO\n" -#~ " -e permitir a expansión de algunhas secuencias\n" -#~ " de escape\n" -#~ " -E (ignorado por compatibilidade)\n" -#~ " -h, --help mostrar esta axuda e saír\n" -#~ " -n suprimir o carácter final de nova liña\n" -#~ " -V, --version mostrar a información da versión e saír\n" -#~ " [DOMINIO] MSGID obter a mensaxe traducida correspondente a\n" -#~ " MSGID do DOMINIO\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMINIO obter a mensaxe traducida do DOMINIO\n" -#~ " -e permitir a expansión de algunhas secuencias de escape\n" -#~ " -E (ignorada por compatibilidade)\n" -#~ " -h, --help mostrar esta axuda e saír\n" -#~ " -V, --version mostrar a información da versión e saír\n" -#~ " [DOMINIO] obter a mensaxe traducida do DOMINIO\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL traducir MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " NÚMERO escoller a forma singular/plural segundo este valor\n" - #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Isto é software libre; vexa o código para as condicións de copia. NON " -#~ "hai\n" +#~ "Isto é software libre; vexa o código para as condicións de copia. NON hai\n" #~ "ningunha garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou IDONEIDADE PARA UN\n" #~ "FIN DETERMINADO.\n" @@ -654,8 +347,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ "\n" @@ -667,24 +359,19 @@ msgstr "" #~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n" -#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obligatorios " -#~ "para\n" +#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obligatorios para\n" #~ "as opcións curtas.\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de " -#~ "ficheiros\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n" #~ " de entrada\n" #~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" #~ " -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" #~ "\n" #~ "Compara dous ficheiros .po de estilo Uniforum para verificar que os dous\n" -#~ "conteñen o mesmo conxunto de cadeas msgid. O ficheiro def.po é un " -#~ "ficheiro\n" +#~ "conteñen o mesmo conxunto de cadeas msgid. O ficheiro def.po é un ficheiro\n" #~ "PO existente, coas traduccións antigas. O ficheiro ref.po é o último\n" #~ "ficheiro PO creado (xeralmente por xgettext). Isto é útil para verificar\n" -#~ "que tódalas mensaxes do programa están traducidas. Cando non se pode " -#~ "atopar\n" -#~ "un emparellamento exacto, úsase coincidencia difusa, de xeito que se " -#~ "produza\n" +#~ "que tódalas mensaxes do programa están traducidas. Cando non se pode atopar\n" +#~ "un emparellamento exacto, úsase coincidencia difusa, de xeito que se produza\n" #~ "un mellor diagnóstico.\n" #~ msgid "this message is used but not defined..." @@ -728,62 +415,48 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO ...\n" -#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios " -#~ "para\n" +#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n" #~ "as opcións curtas.\n" #~ " -d, --default-domain=NOME usar NOME.po para a saída (en vez de\n" #~ " messages.po)\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de\n" #~ " ficheiros de entrada\n" -#~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na " -#~ "saída\n" +#~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n" #~ " (opción por defecto)\n" #~ " -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída,\n" #~ " sen caracteres estendidos\n" #~ " -f, --files-from=FICHEIRO obte-la lista de ficheiros de entrada do\n" #~ " FICHEIRO\n" -#~ " --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que estea " -#~ "baleiro\n" -#~ " -F, --sort-by-file ordena-la saída pola posición do " -#~ "ficheiro\n" +#~ " --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que estea baleiro\n" +#~ " -F, --sort-by-file ordena-la saída pola posición do ficheiro\n" #~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" #~ msgid "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo " -#~ "indentado\n" +#~ " -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo indentado\n" #~ " --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n" -#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:liña' " -#~ "(defecto)\n" +#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:liña' (defecto)\n" #~ " --omit-header non escribi-la entrada `msgid \"\"' na\n" #~ " cabeceira\n" #~ " -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída ao ficheiro indicado\n" @@ -792,8 +465,7 @@ msgstr "" #~ " --strict escribi-lo ficheiro .po de tipo Uniforum\n" #~ " estricto\n" #~ " -T, --trigraphs entende-los trigrafos ANSI C na entrada\n" -#~ " -u, --unique atallo para --less-than=2, só escribi-" -#~ "las\n" +#~ " -u, --unique atallo para --less-than=2, só escribi-las\n" #~ " mensaxes únicas\n" #~ msgid "" @@ -824,15 +496,12 @@ msgstr "" #~ " indica, é 1\n" #~ "\n" #~ "Atopar mensaxes que son comúns a dous ou máis dos ficheiros PO indicados.\n" -#~ "Usando a opción --more-than, pódese requiri-la concorrencia en máis " -#~ "ficheiros\n" -#~ "antes de escribi-las mensaxes. Do mesmo xeito, coa opción --less-than " -#~ "pódese\n" +#~ "Usando a opción --more-than, pódese requiri-la concorrencia en máis ficheiros\n" +#~ "antes de escribi-las mensaxes. Do mesmo xeito, coa opción --less-than pódese\n" #~ "requiri-la concorrencia en menos ficheiros antes de escribir-las mensaxes\n" #~ "(i.e. --less-than=2 só escribe as mensaxes únicas). As traduccións,\n" #~ "comentarios e comentarios de extracción mantéñense, pero só do primeiro\n" -#~ "ficheiro para definilos. Mantéñense as posicións de tódolos ficheiros " -#~ "PO.\n" +#~ "ficheiro para definilos. Mantéñense as posicións de tódolos ficheiros PO.\n" #~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" #~ msgstr "erro ao abrir \"%s\" para lectura" @@ -867,10 +536,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -888,20 +555,16 @@ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPCIÓN] ficheiro.po ...\n" #~ "Xera un catálogo de mensaxes binario a partir da descripción textual da\n" #~ "traducción.\n" -#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios " -#~ "para\n" +#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n" #~ "as opcións curtas.\n" -#~ " -a, --alignment=NÚMERO aliña-las cadeas a NÚMERO bytes (defecto: " -#~ "%d)\n" +#~ " -a, --alignment=NÚMERO aliña-las cadeas a NÚMERO bytes (defecto: %d)\n" #~ " -c, --check facer comprobacións dependentes da linguaxe\n" #~ " nas cadeas\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de " -#~ "ficheiros\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n" #~ " de entrada\n" #~ " -f, --use-fuzzy utiliza-las entradas fuzzy na saída\n" #~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" -#~ " --no-hash non incluí-la tabla \"hash\" no ficheiro " -#~ "binario\n" +#~ " --no-hash non incluí-la tabla \"hash\" no ficheiro binario\n" #~ " -o, --output-file=FICHEIRO especifica-lo nome do ficheiro de saída\n" #~ " --statictics escribi-las estatísticas das traduccións\n" #~ " --strict emprega-lo modo Uniforum estricto\n" @@ -910,8 +573,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Empregando a opción -v máis dunha vez, o nivel de detalle increméntase.\n" #~ "\n" -#~ "Se o ficheiro de entrada é -, lese da entrada estándar. Se o ficheiro de " -#~ "saída\n" +#~ "Se o ficheiro de entrada é -, lese da entrada estándar. Se o ficheiro de saída\n" #~ "é -, o resultado escríbese na saída estándar.\n" #~ msgid "while creating hash table" @@ -957,31 +619,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traduccións difusas" #~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -#~ msgstr "" -#~ "as entradas `msgid' e `msgid_plural' non comezan ámbalas dúas con '\\n'" +#~ msgstr "as entradas `msgid' e `msgid_plural' non comezan ámbalas dúas con '\\n'" #~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -#~ msgstr "" -#~ "as entradas `msgid' e `msgstr[%u]' non comezan ámbalas dúas con '\\n'" +#~ msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr[%u]' non comezan ámbalas dúas con '\\n'" #~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" #~ msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non comezan ámbalas dúas con '\\n'" #~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -#~ msgstr "" -#~ "as entradas `msgid' e `msgid_plural' non rematan ámbalas dúas con '\\n'" +#~ msgstr "as entradas `msgid' e `msgid_plural' non rematan ámbalas dúas con '\\n'" #~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -#~ msgstr "" -#~ "as entradas `msgid' e `msgstr[%u]' non rematan ámbalas dúas con '\\n'" +#~ msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr[%u]' non rematan ámbalas dúas con '\\n'" #~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" #~ msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non rematan ámbalas dúas con '\\n'" -#~ msgid "" -#~ "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" -#~ msgstr "" -#~ "o número de especificacións de formato en `msgid' e `msgstr' non coincide" +#~ msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +#~ msgstr "o número de especificacións de formato en `msgid' e `msgstr' non coincide" #~ msgid "format specifications for argument %lu are not the same" #~ msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas" @@ -991,8 +647,7 @@ msgstr "" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" #~ " may be specified more than once\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -1009,25 +664,20 @@ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n" #~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios\n" #~ "para as opcións curtas.\n" -#~ " -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de traduccións de " -#~ "mensaxes,\n" +#~ " -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de traduccións de mensaxes,\n" #~ " pode ser indicada máis dunha vez\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de " -#~ "ficheiros\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n" #~ " de entrada\n" #~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n" #~ " (opción por defecto)\n" -#~ " -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, " -#~ "sen\n" +#~ " -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n" #~ " caracteres estendidos\n" -#~ " --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que estea " -#~ "baleiro\n" +#~ " --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que estea baleiro\n" #~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" #~ " -o, --output-file=FICHEIRO escribi-lo resultado en FICHEIRO\n" #~ " --no-location suprimi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n" -#~ " --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (por " -#~ "omisión)\n" +#~ " --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (por omisión)\n" #~ " --strict estilo de saída Uniforum estricto\n" #~ " -v, --verbose incrementa-lo nivel de detalle\n" #~ " -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" diff --git a/gettext-runtime/po/hu.po b/gettext-runtime/po/hu.po index 417df68eb..5d5cc43e5 100644 --- a/gettext-runtime/po/hu.po +++ b/gettext-runtime/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 00:26+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -19,8 +19,55 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "írási hiba" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű, lehetőségek:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: érvénytelen -- „%c” kapcsoló\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy -- „%c” argumentum szükséges\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "elfogyott a memória" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -33,30 +80,27 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver: szabadon módosíthatja és terjesztheti.\n" "Nincs SEMMIFÉLE GARANCIA, a törvény által megengedett mértékben.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Írta: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "túl sok argumentum" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "hiányzó argumentumok" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n" @@ -81,8 +125,7 @@ msgstr "Működési mód:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables kiírja a SHELL-FORMÁTUMBAN előforduló változókat\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Tájékoztató kimenet:\n" @@ -128,8 +171,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -148,11 +190,11 @@ msgid "standard input" msgstr "szabványos bemenet" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -161,47 +203,39 @@ msgstr "" "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [[SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID]\n" "vagy: %s [KAPCSOLÓ] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "A szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "túl sok argumentum" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY lefordított üzenetek lekérése a\n" " SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KÖRNYEZET környezet megadása az MSGID számára\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e néhány fedéssorozat kifejtésének engedélyezése\n" +msgstr " -e néhány fedéssorozat kifejtésének engedélyezése\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n a záró új sorok elnyomása\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (mellőzve a kompatibilitás miatt)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -210,20 +244,17 @@ msgstr "" " [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-nak megfelelő lefordított üzenet lekérése\n" " a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr "" -" -V, --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n" +msgstr " -V, --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -245,12 +276,12 @@ msgstr "" "fordítva.\n" "Szabványos keresési könyvtár: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-TÖBBES DARABSZÁM\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -259,37 +290,29 @@ msgstr "" "Azon szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése, amelyek\n" "nyelvtani alakja egy számtól függ.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY lefordított üzenet lekérése a\n" " SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [SZÖVEGTARTOMÁNY] lefordított üzenet lekérése a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [SZÖVEGTARTOMÁNY] lefordított üzenet lekérése a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-TÖBBES MSGID (egyes) / MSGID-TÖBBES (többes) " -"lefordítása\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-TÖBBES MSGID (egyes) / MSGID-TÖBBES (többes) lefordítása\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" DARABSZÁM egyes/többes alak választása ezen érték alapján\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " DARABSZÁM egyes/többes alak választása ezen érték alapján\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -303,274 +326,3 @@ msgstr "" "a szabályos könyvtárban, megadható egy másik hely a SZÖVEGTARTOMÁNYKÖNYVTÁR\n" "környezeti változóval.\n" "Szabványos keresési könyvtár: %s\n" - -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "írási hiba" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "hiányzó argumentumok" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SHELL-FORMÁTUM]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=KÖRNYEZET környezet megadása az MSGID számára\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n a záró új sorok elnyomása\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-TÖBBES DARABSZÁM\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" DARABSZÁM egyes/többes alak választása ezen érték alapján\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű, lehetőségek:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: érvénytelen -- „%c” kapcsoló\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy -- „%c” argumentum szükséges\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "elfogyott a memória" diff --git a/gettext-runtime/po/id.po b/gettext-runtime/po/id.po index 068830096..374e94514 100644 --- a/gettext-runtime/po/id.po +++ b/gettext-runtime/po/id.po @@ -9,28 +9,90 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 13:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "kesalahan penulisan" + +#: gnulib-lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal" + +#: gnulib-lib/getopt.c:527 gnulib-lib/getopt.c:543 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:576 gnulib-lib/getopt.c:580 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak membolehkan argumen\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:589 gnulib-lib/getopt.c:594 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan argumen\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:656 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '--%s' memerlukan sebuah argumen\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:694 gnulib-lib/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tak dikenal '--%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:705 gnulib-lib/getopt.c:708 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tak dikenal '%c%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:757 gnulib-lib/getopt.c:760 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:810 gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:1035 +#: gnulib-lib/getopt.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:883 gnulib-lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' rancu\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:923 gnulib-lib/getopt.c:941 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:962 gnulib-lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' memerlukan sebuah argumen\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "kehabisan memori" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" @@ -39,72 +101,67 @@ msgstr "" "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "Argumen hilang" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Gantilah nilai variabel lingkungan.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:185 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode operasi:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables hasilkan variabel yang muncul dalam SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:192 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informatif:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:195 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version informasi versi dan keluar\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:202 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -122,7 +179,7 @@ msgstr "" "; bila tidak semua variabel lingkungan yang diacu yang muncul dalam \n" "input standar akan diganti.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:211 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -131,34 +188,29 @@ msgstr "" "Ketika digunakan --variables, input standar diabaikan, dan hasilnya\n" "terdiri dari variabel lingkungan yang direfer dalam SHELL FORMAT, satu perbaris.\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Laporkan kesalahan ke .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:442 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" msgstr "standard input" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -167,81 +219,40 @@ msgstr "" "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[TEXTDOMAIN] ID-PESAN]\n" "atau: %s [PILIHAN] -s [ID-PESAN]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "terlalu banyak argumen" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 -#, c-format -msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:272 -#, c-format -msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 -#, c-format -msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:276 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n" +" -e memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n" +" -E (abaikan kompatibilitas)\n" +" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +" -n hilangkan newline yang mengekor\n" +" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" +" [TEXTDOMAIN] ID-PESAN mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n" +" untuk ID-PESAN dari TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" - -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version informasi versi dan keluar\n" - -#: src/gettext.c:288 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -#| "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" -#| "regular directory, another location can be specified with the environment\n" -#| "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#| "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#| "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" -#| "found in the selected catalog are translated.\n" -#| "Standard search directory: %s\n" +#: src/gettext.c:264 +#, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -"When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" @@ -255,12 +266,12 @@ msgstr "" "diterjemahkan.\n" "Direktori pencarian standar: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:212 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Pemakaian: %s [PILIHAN] [TEXTDOMAIN] ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL JUMLAH\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -269,31 +280,29 @@ msgstr "" "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual yang bentuk gramatikalnya\n" "tergantung pada suatu angka.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:241 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:243 -#, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 -#, c-format -msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n" +" -e memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n" +" -E (abaikan kompatibilitas)\n" +" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +" -n hilangkan newline yang mengekor\n" +" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" +" [TEXTDOMAIN] mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n" +" ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL terjemahkan ID-PESAN (tunggal) / ID-PESAN-PLURAL (plural)\n" +" JUMLAH pilih bentuk tunggal/plural berdasarkan nilai ini\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -308,343 +317,15 @@ msgstr "" "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n" "Direktori pencarian standar: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "kesalahan penulisan" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "Argumen hilang" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [SHELL-FORMAT]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, c-format -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Pemakaian: %s [PILIHAN] [TEXTDOMAIN] ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL JUMLAH\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, c-format -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak membolehkan argumen\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan argumen\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '--%s' memerlukan sebuah argumen\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: pilihan tak dikenal '--%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: pilihan tak dikenal '%c%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' rancu\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' memerlukan sebuah argumen\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "kehabisan memori" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Laporkan kesalahan ke .\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n" -#~ " -E (abaikan kompatibilitas)\n" -#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#~ " -n hilangkan newline yang mengekor\n" -#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] ID-PESAN mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n" -#~ " untuk ID-PESAN dari TEXTDOMAIN\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n" -#~ " -E (abaikan kompatibilitas)\n" -#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#~ " -n hilangkan newline yang mengekor\n" -#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n" -#~ " ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL terjemahkan ID-PESAN (tunggal) / ID-PESAN-PLURAL (plural)\n" -#~ " JUMLAH pilih bentuk tunggal/plural berdasarkan nilai ini\n" - #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n" # ) #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Ini adalah free software; lihat source untuk kondisi penyalinan. Tidak " -#~ "ada\n" +#~ "Ini adalah free software; lihat source untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n" #~ "jaminan; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ka.po b/gettext-runtime/po/ka.po index 9d6d85b1b..43a12b52c 100644 --- a/gettext-runtime/po/ka.po +++ b/gettext-runtime/po/ka.po @@ -7,20 +7,67 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-14 05:14+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "ჩაწერის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -33,30 +80,27 @@ msgstr "" "ეს უფასო პროგრამაა. შეგიძლიათ უფასოდ გაავრცელოთ და შეცვალოთ ის.\n" "პროგრამა ვრცელდება აბსოლუტურად გარანტიის გარეშე.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ავტორი: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "ბრუნო ჰეიბლი" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "აკლია არგუმენტები" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n" @@ -81,8 +125,7 @@ msgstr "ოპერაციის რეჟიმი:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables გარსის-ფორმატში არსებული ცვლადების გამოტანა\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "ინფორმაცია:\n" @@ -120,8 +163,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -140,11 +182,11 @@ msgid "standard input" msgstr "სტანდარტული შეყვანა" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "ულრიხ დრეპერი" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -153,65 +195,54 @@ msgstr "" "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [[ტექსტურიდომენი] შეტყID]\n" "ან: %s [პარამეტრი] -s [შეტყID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "ტექსტური შეტყობინების ადგილობრივ ენაზე ჩვენება.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN ტექსტური დომენიდან ნათარგმნი შეტყობინებების მიღება\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT შეტყID-ის კონტექსტის მითითება\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e ზოგიერთი სპეციალური მიმდევრობის გაფართოების " -"ჩართვა\n" +msgstr " -e ზოგიერთი სპეციალური მიმდევრობის გაფართოების ჩართვა\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n ხაზის გადატანის გამოტოვება\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (გამოტოვება თავსებადობისთვის)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -224,43 +255,39 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [ტექსტურიდომენი] შეტყID შეტყD-მრავლობითი რაოდენობა\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -269,271 +296,3 @@ msgid "" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" - -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "ჩაწერის შეცდომა" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "აკლია არგუმენტები" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრები] [გარსის-ფორმატი]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=CONTEXT შეტყID-ის კონტექსტის მითითება\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n ხაზის გადატანის გამოტოვება\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [ტექსტურიდომენი] შეტყID შეტყD-მრავლობითი რაოდენობა\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr " -E (გამოტოვება თავსებადობისთვის)\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" diff --git a/gettext-runtime/po/nb.po b/gettext-runtime/po/nb.po index 61d07ca54..0558d563a 100644 --- a/gettext-runtime/po/nb.po +++ b/gettext-runtime/po/nb.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:25+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" -"Language: nb\n" +"Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,8 +20,55 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "skrivefeil" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukjent systemfeil" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valget «%s%ss» er tvetydig\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig: muligheter:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "minnet oppbrukt" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -34,30 +81,27 @@ msgstr "" "Dette er Fri programvare: du stÃ¥r fritt til Ã¥ endre og redistribuere det.\n" "Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater det.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "mangler argumenter" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" @@ -82,8 +126,7 @@ msgstr "Driftsmodus:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables skriver ut variablene som forekommer i SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" @@ -129,8 +172,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -149,11 +191,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standard inn" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -162,45 +204,37 @@ msgstr "" "Bruk: %s [VALG] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n" "eller: %s [VALG] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis morsmÃ¥loversettelse av en tekstmelding.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "for mange argumenter" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT spesifiser kontekst for MSGID\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e muliggjøre ekspandering av noen escape-sekvenser\n" +msgstr " -e muliggjøre ekspandering av noen escape-sekvenser\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n undertrykk etterfølgende linjeskift\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorert for kompatibilitet)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -209,19 +243,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID hente oversatt melding som tilsvarer\n" " MSGID fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -242,12 +274,12 @@ msgstr "" "stedet blir meldinger funnet i den valgte katalogen oversatt.\n" "Standard søkekatalog er: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Bruk: %s [VALG] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLERTALL ANTALL\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -256,35 +288,27 @@ msgstr "" "Vis morsmÃ¥loversettelse av en tekstmelding hvis grammatiske\n" "form avhenger av et tall.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEXTDOMAIN] hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL " -"(flertall)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL (flertall)\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" COUNT Velg entall/flertallsform basert pÃ¥ denne " -"verdien\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " COUNT Velg entall/flertallsform basert pÃ¥ denne verdien\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -299,278 +323,6 @@ msgstr "" "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard søkekatalog er: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "skrivefeil" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing format string" -msgstr "mangler «msgstr»-seksjon" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Bruk: %s [VALG] [SHELL-FORMAT]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=CONTEXT spesifiser kontekst for MSGID\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n undertrykk etterfølgende linjeskift\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Bruk: %s [VALG] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLERTALL ANTALL\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" COUNT Velg entall/flertallsform basert pÃ¥ denne " -"verdien\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Ukjent systemfeil" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: valget «%s%ss» er tvetydig\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig: muligheter:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "minnet oppbrukt" - #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Rapporter feil til .\n" @@ -607,8 +359,7 @@ msgstr "" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" #~ " -n undertrykk etterfølgende linjeskift\n" #~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ " [TEKSTDOMENE] MSGID hent oversatt melding som stemmer overens med " -#~ "MSGID\n" +#~ " [TEKSTDOMENE] MSGID hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID\n" #~ " fra TEKSTDOMENE\n" #~ msgid "" @@ -618,10 +369,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=TEKSTDOMENE hent oversatte meldinger fra TEKSTDOMENE\n" #~ " -e slÃ¥ pÃ¥ ekspandering av noen escape-sekvenser\n" @@ -629,10 +378,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" #~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" #~ " [TEKSTDOMENE] hent oversatt melding fra TEKSTDOMENE\n" -#~ " MSGID MSGID-FLERTALL oversett MSGID (entall) / MSGID-FLERTALL " -#~ "(flertall)\n" -#~ " COUNT velg entalls-/flertallsform basert pÃ¥ denne " -#~ "verdien\n" +#~ " MSGID MSGID-FLERTALL oversett MSGID (entall) / MSGID-FLERTALL (flertall)\n" +#~ " COUNT velg entalls-/flertallsform basert pÃ¥ denne verdien\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" @@ -641,14 +388,11 @@ msgstr "" # Er denne oversettelsen grei nok? #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det " -#~ "finnes\n" +#~ "Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det finnes\n" #~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET BESTEMT\n" #~ "FORMÅL.\n" @@ -680,14 +424,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" +#~ msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #, fuzzy @@ -695,9 +436,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" +#~ msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #, fuzzy @@ -705,9 +444,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " -#~ "same" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #, fuzzy @@ -719,21 +456,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#~ "tuple" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" #~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#~ "mapping" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" #~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" +#~ msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #, fuzzy @@ -741,9 +472,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " -#~ "same" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #~ msgid "%s and %s are mutually exclusive" @@ -758,25 +487,20 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -799,21 +523,17 @@ msgstr "" #~ "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" #~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" #~ "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-" -#~ "first\n" +#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" #~ "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" #~ "File positions from all PO files will be cumulated.\n" #~ msgstr "" #~ " -V, --version skrive ut programversjon og avslutte\n" #~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" -#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn " -#~ "ANTALL\n" -#~ " definisjoner, standard er uendelig " -#~ "dersom\n" +#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn ANTALL\n" +#~ " definisjoner, standard er uendelig dersom\n" #~ " ikke satt\n" #~ " ->, --more-than=ANTALL skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n" -#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke " -#~ "satt\n" +#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke satt\n" #~ "\n" #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n" #~ "Ved Ã¥ bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n" @@ -837,14 +557,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -V, --version skrive ut programversjon og avslutte\n" #~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" -#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn " -#~ "ANTALL\n" -#~ " definisjoner, standard er uendelig " -#~ "dersom\n" +#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn ANTALL\n" +#~ " definisjoner, standard er uendelig dersom\n" #~ " ikke satt\n" #~ " ->, --more-than=ANTALL skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n" -#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke " -#~ "satt\n" +#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke satt\n" #~ "\n" #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n" #~ "Ved Ã¥ bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n" @@ -860,36 +577,27 @@ msgstr "" #~ "Output details:\n" #~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" #~ " --use-first use first available translation for each\n" -#~ " message, don't merge several " -#~ "translations\n" +#~ " message, don't merge several translations\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -911,25 +619,19 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" #~ "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO " -#~ "Template\n" +#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" #~ "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" -#~ "you have translated each and every message in your program. Where an " -#~ "exact\n" -#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better " -#~ "diagnostics.\n" +#~ "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" +#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -D, --directory=KATALOG legge til KATALOG til søkelisten for " -#~ "innfiler\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" +#~ " -D, --directory=KATALOG legge til KATALOG til søkelisten for innfiler\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -V, --version skrive ut programversjon og avslutte\n" #~ "\n" #~ "Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for Ã¥ sjekke at begge inneholder\n" -#~ "det samme settet med msgid-strenger. def.po-filen er en eksisterende PO-" -#~ "fil\n" +#~ "det samme settet med msgid-strenger. def.po-filen er en eksisterende PO-fil\n" #~ "med de gamle oversettelsene. ref.po-filen er det sist lagde PO(T)-filen\n" #~ "(som regel av xgettext). Dette er nyttig for Ã¥ sjekke at du har oversatt\n" #~ "alle meldingene i programmet ditt. NÃ¥r en eksakt overensstemmelse ikke\n" @@ -968,14 +670,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -V, --version skrive ut programversjon og avslutte\n" #~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" -#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn " -#~ "ANTALL\n" -#~ " definisjoner, standard er uendelig " -#~ "dersom\n" +#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn ANTALL\n" +#~ " definisjoner, standard er uendelig dersom\n" #~ " ikke satt\n" #~ " ->, --more-than=ANTALL skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n" -#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke " -#~ "satt\n" +#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke satt\n" #~ "\n" #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n" #~ "Ved Ã¥ bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n" @@ -999,14 +698,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -V, --version skrive ut programversjon og avslutte\n" #~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" -#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn " -#~ "ANTALL\n" -#~ " definisjoner, standard er uendelig " -#~ "dersom\n" +#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn ANTALL\n" +#~ " definisjoner, standard er uendelig dersom\n" #~ " ikke satt\n" #~ " ->, --more-than=ANTALL skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n" -#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke " -#~ "satt\n" +#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke satt\n" #~ "\n" #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n" #~ "Ved Ã¥ bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n" @@ -1021,35 +717,26 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -1072,22 +759,18 @@ msgstr "" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -1125,28 +808,23 @@ msgstr "" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " --indent indented output style\n" -#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " -#~ "it\n" +#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -1276,22 +954,18 @@ msgstr "" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " --sort-output generate sorted output\n" #~ " --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -1308,17 +982,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: advarsel: " #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() " -#~ "does not support this conversion." +#~ msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." #~ msgstr "" #~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n" #~ "og iconv() støtter ikke \"%s\".\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version " -#~ "was built without iconv()." +#~ msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." #~ msgstr "" #~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n" #~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n" @@ -1338,8 +1008,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Fletter sammen to Uniforum .po-filer. def.po-filen er en eksisterende\n" #~ "PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overført til den nye filen\n" -#~ "dersom de fremdeles stemmer. Kommentarer blir tatt med, men kommentarer " -#~ "om\n" +#~ "dersom de fremdeles stemmer. Kommentarer blir tatt med, men kommentarer om\n" #~ "selve ekstraheringen og fil-posisjoner blir slettet. ref.po-filen er den\n" #~ "sist genererte PO-filen (vanligvis generert med xgettext). Oversettelser\n" #~ "eller kommentarer i denne filen blir slettet, men punktum-kommentarer og\n" @@ -1356,12 +1025,8 @@ msgstr "" #~ msgid "this message should not define plural forms" #~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" -#~ msgid "" -#~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -#~ "obsolete %ld.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, " -#~ "foreldete %ld.\n" +#~ msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +#~ msgstr "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, foreldete %ld.\n" #~ msgid " done.\n" #~ msgstr " ferdig.\n" @@ -1384,11 +1049,9 @@ msgstr "" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om deb vil bli tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent skriv utdata med innrykk\n" @@ -1456,6 +1119,9 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon" +#~ msgid "missing `msgstr' section" +#~ msgstr "mangler «msgstr»-seksjon" + #~ msgid "first plural form has nonzero index" #~ msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks" @@ -1520,10 +1186,8 @@ msgstr "" #~ msgid "error while opening \"%s\" for writing" #~ msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for skriving" -#~ msgid "" -#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -#~ msgstr "" -#~ "internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»" +#~ msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +#~ msgstr "internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»" #~ msgid "cannot create output file \"%s\"" #~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" @@ -1541,56 +1205,42 @@ msgstr "" #~ msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver" #~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -#~ msgstr "" -#~ "--join-existing kan ikke brukes nÃ¥r utdata blir skrevet til standard ut" +#~ msgstr "--join-existing kan ikke brukes nÃ¥r utdata blir skrevet til standard ut" #~ msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" #~ msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten Ã¥ finne nøkkelord" #~ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -#~ msgstr "" -#~ "advarsel: typen til fil «%s» med utvidelsen «%s» er ukjent, forsøker C" +#~ msgstr "advarsel: typen til fil «%s» med utvidelsen «%s» er ukjent, forsøker C" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -1644,29 +1294,21 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatorisk for korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAVN bruk NAVN.po som resultatfil (istedet for " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=KATALOG legge til KATALOG til søkelisten for " -#~ "innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen " -#~ "utvidede tegn\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatorisk for korte flagg.\n" +#~ " -d, --default-domain=NAVN bruk NAVN.po som resultatfil (istedet for messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=KATALOG legge til KATALOG til søkelisten for innfiler\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler fra FIL\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den vil bli tom\n" #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fillokasjon\n" @@ -1675,30 +1317,23 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" #~ " -i, --indent skrive ut .po-filen med innrykk\n" #~ " --no-location ikke skriv «#: filnavn:linje»-linjer\n" -#~ " -n, --add-location genererer «#: filnavn:linje»-linjer " -#~ "(standard)\n" +#~ " -n, --add-location genererer «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n" #~ " --omit-header ikke skriv hode med «msgid »\n" #~ " -o, --output=FIL skriv utdata til angitt FIL\n" #~ " -p, --output-dir=KAT utfiler plasseres i katalogen KAT\n" -#~ " -s, --sort-output generer sortert utdata og fjern " -#~ "duplikater\n" +#~ " -s, --sort-output generer sortert utdata og fjern duplikater\n" #~ " --strict skriv ut streng Uniforum-konform .po-fil\n" #~ " -T, --trigraphs forstÃ¥ ANSI C trigraphs i inndata\n" #~ " -u, --unique kortform --less-than=2, krever\n" @@ -1710,10 +1345,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -1731,16 +1364,13 @@ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n" #~ "Lage binær meldingskatalog fra tekstbasert beskrivelse.\n" #~ "\n" -#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -a, --alignment=ANTALL juster strengene til ANTALL byter (standard: " -#~ "%d)\n" +#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" +#~ " -a, --alignment=ANTALL juster strengene til ANTALL byter (standard: %d)\n" #~ " -c, --check utfør sprÃ¥kavhengige tester pÃ¥ strengene\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten for innfiler\n" #~ " -f, --use-fuzzy bruk antatte linjer i utdata\n" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#~ " --no-hash binær vil ikke bli inkludert i hash-" -#~ "tabellen\n" +#~ " --no-hash binær vil ikke bli inkludert i hash-tabellen\n" #~ " -o, --output-file=FIL angi FIL som filnavn for utdata\n" #~ " --statistics skrive ut statistikk om oversettelsene\n" #~ " --strict lag streng Uniforum-konform .po-fil\n" @@ -1749,8 +1379,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dersom -v-flagget blir gitt flere ganger, gis mer fyldige meldinger.\n" #~ "\n" -#~ "Dersom innfil er -, vil inndata bli lest fra standard inn. Dersom utfil " -#~ "er -,\n" +#~ "Dersom innfil er -, vil inndata bli lest fra standard inn. Dersom utfil er -,\n" #~ "vil utdata bli skrevet til standard ut.\n" #~ msgid "" @@ -1775,94 +1404,65 @@ msgstr "" #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" #~ " preceding keyword lines) in output file\n" #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognision " -#~ "result\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognision result\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" #~ "Ekstrahere oversettbare strenger fra angitte innfiler.\n" #~ "\n" -#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -a, --extract-all ekstrahere alle strengene\n" -#~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller " -#~ "kommentarer\n" -#~ " i linjer som kommer foran nøkkelord) i " -#~ "utfilen\n" +#~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller kommentarer\n" +#~ " i linjer som kommer foran nøkkelord) i utfilen\n" #~ " -C, --c++ kortform for --language=C++\n" -#~ " --debug mer detaljert resultat fra gjenkjenning " -#~ "av formatstreng\n" -#~ " -d, --default-domain=NAVN bruk NAVN.po for utdata (istedet for " -#~ "messages.po)\n" +#~ " --debug mer detaljert resultat fra gjenkjenning av formatstreng\n" +#~ " -d, --default-domain=NAVN bruk NAVN.po for utdata (istedet for messages.po)\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legg KATALOG til søkelisten for innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruk C-escapesekvenser i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruke C-escapekoder i utdata, ingen " -#~ "utvidede tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruk C-escapesekvenser i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruke C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " -f, --files-from=FIL hent liste over innfiler fra FIL\n" #~ " --force-po skriv ut PO-fil selv om den vil bli tom\n" -#~ " --foreign-user utelat FSF-copyright i utdata for " -#~ "fremmede brukere\n" +#~ " --foreign-user utelat FSF-copyright i utdata for fremmede brukere\n" #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fillokasjon\n" #~ msgid "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " -#~ "(without\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, " -#~ "PO),\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" #~ " otherwise is guessed from file extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent skrive .po-filen med innrykk\n" #~ " -j, --join-existing flett meldinger med eksisterende fil\n" -#~ " -k, --keyword[=ORD] ytterligere nøkkelord for bruk i søk " -#~ "(mangler\n" -#~ " ORD skal heller ikke standard nøkkelord " -#~ "brukes)\n" -#~ " -l, --string-limit=ANTALL sett begrensning pÃ¥ strenglengde til " -#~ "ANTALL istedet for %u\n" -#~ " -L, --language=NAVN gjenkjenn det angitt sprÃ¥ket (C, C++, " -#~ "PO),\n" -#~ " ellers blir det gjettet fra " -#~ "filutvidelsen\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller «» som prefiks for " -#~ "msgstr-innslag\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller «» som suffiks for " -#~ "msgstr-innslag\n" +#~ " -k, --keyword[=ORD] ytterligere nøkkelord for bruk i søk (mangler\n" +#~ " ORD skal heller ikke standard nøkkelord brukes)\n" +#~ " -l, --string-limit=ANTALL sett begrensning pÃ¥ strenglengde til ANTALL istedet for %u\n" +#~ " -L, --language=NAVN gjenkjenn det angitt sprÃ¥ket (C, C++, PO),\n" +#~ " ellers blir det gjettet fra filutvidelsen\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller «» som prefiks for msgstr-innslag\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller «» som suffiks for msgstr-innslag\n" #~ " --no-location ikke skriv ut «#: filnavn:linje»-linjer\n" #~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -1870,8 +1470,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location generer «#: filnavn:linje»-linjer " -#~ "(standard)\n" +#~ " -n, --add-location generer «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n" #~ " --omit-header ikke skriv hode med «msgid »-innslag\n" #~ " -o, --output=FIL skriv utdata til FIL\n" #~ " -p, --output-dir=KAT skriv ut filene til katalogen KAT\n" diff --git a/gettext-runtime/po/nl.po b/gettext-runtime/po/nl.po index bd311f192..18e442864 100644 --- a/gettext-runtime/po/nl.po +++ b/gettext-runtime/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-23 16:50+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -22,8 +22,55 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "schrijffout" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Onbekende systeemfout" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -38,30 +85,27 @@ msgstr "" "Zie %s voor de volledige (Engelse) tekst.\n" "Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "ontbrekende argumenten" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" @@ -86,8 +130,7 @@ msgstr "Werkingsmodus:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables de variabelen die voorkomen in SHELL-OPMAAK tonen\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatieve uitvoer:\n" @@ -134,8 +177,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -155,11 +197,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standaardinvoer" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -168,65 +210,54 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [OPTIE] [[TEKSTDOMEIN] MSGID]\n" " of: %s [OPTIE] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Toont de vertaling van een tekstbericht.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "te veel argumenten" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMEIN vertalingen opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT de context waarin MSGID gebruikt wordt\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e sommige stuurcodereeksen interpreteren\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n afsluitend regeleindeteken onderdrukken\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" -" -E (genegeerd, maar herkend wegens compatibiliteit)\n" +msgstr " -E (genegeerd, maar herkend wegens compatibiliteit)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [TEKSTDOMEIN] MSGID vertaling van MSGID opzoeken (in TEKSTDOMEIN)\n" +msgstr " [TEKSTDOMEIN] MSGID vertaling van MSGID opzoeken (in TEKSTDOMEIN)\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -248,12 +279,12 @@ msgstr "" "in de gekozen catalogus gevonden worden.\n" "De standaard zoekmap is: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [TEKSTDOMEIN] MSGID MSGID-MEERVOUD AANTAL\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -262,34 +293,27 @@ msgstr "" "Toont de vertaling van een tekstbericht waarvan de grammaticale vorm\n" "afhangt van een getal.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMEIN de vertaling opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEKSTDOMEIN] de vertaling opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-MEERVOUD deze MSGID (enkelvoud) / MSGID-MEERVOUD vertalen\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-MEERVOUD deze MSGID (enkelvoud) / MSGID-MEERVOUD vertalen\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" AANTAL enkelvoud/meervoud kiezen op basis van deze " -"waarde\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " AANTAL enkelvoud/meervoud kiezen op basis van deze waarde\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -304,278 +328,6 @@ msgstr "" "omgevingsvariabele TEXTDOMAINDIR.\n" "De standaard zoekmap is: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "schrijffout" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "ontbrekende argumenten" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [SHELL-OPMAAK]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=CONTEXT de context waarin MSGID gebruikt wordt\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n afsluitend regeleindeteken onderdrukken\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [TEKSTDOMEIN] MSGID MSGID-MEERVOUD AANTAL\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" AANTAL enkelvoud/meervoud kiezen op basis van deze " -"waarde\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Onbekende systeemfout" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" - #~ msgid "" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" #~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" @@ -588,8 +340,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=TEKSTDOMEIN vertalingen opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" #~ " -e sommige stuurcodereeksen interpreteren\n" -#~ " -E (genegeerd, maar herkend wegens " -#~ "compatibiliteit)\n" +#~ " -E (genegeerd, maar herkend wegens compatibiliteit)\n" #~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" #~ " -n afsluitend regeleindeteken onderdrukken\n" #~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" @@ -602,18 +353,14 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=TEKSTDOMEIN vertalingen opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" #~ " -e sommige stuurcodereeksen interpreteren\n" -#~ " -E (genegeerd, maar herkend wegens " -#~ "compatibiliteit)\n" +#~ " -E (genegeerd, maar herkend wegens compatibiliteit)\n" #~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" #~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" #~ " [TEKSTDOMEIN] vertaald bericht opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" #~ " MSGID MSGID-MEERVOUD MSGID (enkelvoud) en MSGID-MEERVOUD vertalen\n" -#~ " AANTAL enkel- of meervoud kiezen gebaseerd op deze " -#~ "waarde\n" +#~ " AANTAL enkel- of meervoud kiezen gebaseerd op deze waarde\n" diff --git a/gettext-runtime/po/nn.po b/gettext-runtime/po/nn.po index 52dc641c6..f86fd4462 100644 --- a/gettext-runtime/po/nn.po +++ b/gettext-runtime/po/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:21+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -21,8 +21,55 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "skrivefeil" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukjend systemfeil" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig. Moglege tydingar:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: Ukjent val «%s%s»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Valet «%s%s» tek ikkje argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Valet «%s%s» treng eit argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: Ugyldig val – «%c»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: Valet treng eit argument – «%c»\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "gjekk tom for minne" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -35,30 +82,27 @@ msgstr "" "Dette er fri programvare: Du mÃ¥ gjerne endra det eller gje det vidare.\n" "Det er INGEN GARANTI for programmet utover det som stÃ¥r i lova.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrive av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argument" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "manglar argument" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n" @@ -83,8 +127,7 @@ msgstr "Driftsmodus:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Vis variablane i SKALFORMAT.\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ vising:\n" @@ -129,8 +172,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -150,12 +192,12 @@ msgid "standard input" msgstr "standard inndata" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" # Ekstra mellomrom i linje 1 for Ã¥ fÃ¥ rett justering pÃ¥ begge linjene. -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -164,44 +206,37 @@ msgstr "" "Bruk: %s [VAL] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n" "eller: %s [VAL] -s [MSGID] …\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "for mange argument" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENE Hent omsetjingar frÃ¥ TEKSTDOMENE.\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEKST Vel kontekst for MSGID\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e Utvid nokre verneteikn-sekvensar.\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n Hindra ekstra linjeskift heilt til slutt.\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (for kompatibilitet – vert ignorert)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -210,19 +245,17 @@ msgstr "" " [TEKSTDOMENE] MSGID Hent omsetjinga som svarar til\n" " MSGID frÃ¥ TEKSTDOMENE.\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Vis denne hjelpeteksten og avslutt.\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -243,47 +276,39 @@ msgstr "" "argument finst som ei melding i den valde katalogen, vert det omsett.\n" "Standard søkjemappe: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLEIRTAL NUMMER\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng med ei grammatisk form som er avhengig av eit nummer.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENE Hent omsetjinga frÃ¥ TEKSTDOMENE.\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEKSTDOMENE] Hent omsetjinga frÃ¥ TEKSTDOMENE\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-FLEIRTAL Set om MSGID (eintal) / MSGID-FLEIRTAL " -"(fleirtal)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-FLEIRTAL Set om MSGID (eintal) / MSGID-FLEIRTAL (fleirtal)\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" NUMMER Vel mellom eintal og fleirtal basert pÃ¥ denne " -"verdien.\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " NUMMER Vel mellom eintal og fleirtal basert pÃ¥ denne verdien.\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -297,275 +322,3 @@ msgstr "" "finst i den vanlege filmappa, kan du velja ei anna filmappe med\n" "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard søkjemappe: %s\n" - -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "skrivefeil" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "manglar argument" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Bruk: %s [VAL] [SKALFORMAT]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=KONTEKST Vel kontekst for MSGID\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n Hindra ekstra linjeskift heilt til slutt.\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLEIRTAL NUMMER\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" NUMMER Vel mellom eintal og fleirtal basert pÃ¥ denne " -"verdien.\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Ukjend systemfeil" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig. Moglege tydingar:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: Ukjent val «%s%s»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Valet «%s%s» tek ikkje argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: Valet «%s%s» treng eit argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: Ugyldig val – «%c»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: Valet treng eit argument – «%c»\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "gjekk tom for minne" diff --git a/gettext-runtime/po/pl.po b/gettext-runtime/po/pl.po index 65d3db80c..83172c55c 100644 --- a/gettext-runtime/po/pl.po +++ b/gettext-runtime/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,11 +17,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "błąd zapisu" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nieznany błąd systemu" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: błędna opcja -- „%c”\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c'\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "pamięć wyczerpana" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -34,30 +80,27 @@ msgstr "" "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n" "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Autor programu: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "brakujące argumenty" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n" @@ -82,8 +125,7 @@ msgstr "Tryb działania:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables wypisanie zmiennych z FORMATU-POWŁOKI\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" @@ -129,8 +171,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -150,11 +191,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -163,44 +204,37 @@ msgstr "" "Składnia: %s [OPCJA] [[DOMENA] MSGID]\n" " albo: %s [OPCJA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Wyświetla tłumaczenie komunikatu.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "za dużo argumentów" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEKST podaj kontekst dla MSGID\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e rozwijanie niektórych sekwencji escape\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorowane, dla kompatybilności)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -209,20 +243,17 @@ msgstr "" " [DOMENA] MSGID wydobycie z DOMENY przetłumaczonego komunikatu\n" " odpowiadającego MSGID\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr "" -" -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" +msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -243,47 +274,39 @@ msgstr "" "znalezione w wybranym katalogu.\n" "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [DOMENA] MSGID MSGID-MNOGA ILOŚĆ\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Wyświetlenie tłumaczenia komunikatu, którego forma gramatyczna zależy od liczby\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [DOMENA] wydobycie z DOMENA przetłumaczonego komunikatu\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [DOMENA] wydobycie z DOMENA przetłumaczonego komunikatu\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-MNOGA przetłumaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGA " -"(mn.)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-MNOGA przetłumaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGA (mn.)\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" LICZBA wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " LICZBA wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -297,274 +320,3 @@ msgstr "" "znaleziony w domyślnym katalogu, inna lokalizacja może być podana przez\n" "zmienną środowiskową TEXTDOMAINDIR.\n" "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n" - -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "błąd zapisu" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "brakujące argumenty" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [FORMAT-POWŁOKI]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=KONTEKST podaj kontekst dla MSGID\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [DOMENA] MSGID MSGID-MNOGA ILOŚĆ\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" LICZBA wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Nieznany błąd systemu" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: błędna opcja -- „%c”\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "pamięć wyczerpana" diff --git a/gettext-runtime/po/ru.po b/gettext-runtime/po/ru.po index ede8db6bb..d126d0d8b 100644 --- a/gettext-runtime/po/ru.po +++ b/gettext-runtime/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,12 +17,58 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "ошибка записи" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Неизвестная системная ошибка" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "память исчерпана" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -35,30 +81,27 @@ msgstr "" "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы — %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хайбл (Bruno Haible)" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "необходимо задать аргументы" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n" @@ -83,8 +126,7 @@ msgstr "Режим работы:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables вывести переменные, найденные в ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Информационный вывод:\n" @@ -131,8 +173,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -151,11 +192,11 @@ msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ульрих Дреппер (Ulrich Drepper)" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -164,47 +205,39 @@ msgstr "" "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН] MSGID]\n" " или: %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]…\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Отображает перевод текстового сообщения.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "слишком много аргументов" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН возвращает переведённые сообщения из ДОМЕНА\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ задать контекст MSGID\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e включить раскрытие некоторых экранированных\n" " последовательностей\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" -" -n не выводить конечный символ новой строки\n" +msgstr " -n не выводить конечный символ новой строки\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (игнорируется для совместимости)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -213,20 +246,17 @@ msgstr "" " [ДОМЕН] MSGID возвращает переведённое сообщение,\n" " соответствующее MSGID из ДОМЕНА\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help напечатать эту справку и выйти\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr "" -" -V, --version показать номер версии и завершить работу\n" +msgstr " -V, --version показать номер версии и завершить работу\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -247,12 +277,12 @@ msgstr "" "стандартный вывод, выводятся их переводы из указанного домена.\n" "Стандартный каталог поиска: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -261,36 +291,31 @@ msgstr "" "Отображает перевод текстового сообщения, грамматическая форма которого\n" "зависит от некоторого числа.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [ДОМЕН] возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [ДОМЕН] возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL переводит MSGID (единственное число) /\n" " MSGID-PLURAL (множественное число)\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " КОЛИЧЕСТВО выбирать форму единственного/множественного\n" " числа основываясь на этом значении\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -305,279 +330,6 @@ msgstr "" "переменной окружения TEXTDOMAINDIR.\n" "Стандартный каталог поиска: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "ошибка записи" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "необходимо задать аргументы" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФОРМАТ-ОБОЛОЧКИ]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ задать контекст MSGID\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr "" -" -n не выводить конечный символ новой строки\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" КОЛИЧЕСТВО выбирать форму единственного/множественного\n" -" числа основываясь на этом значении\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Неизвестная системная ошибка" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "память исчерпана" - #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" @@ -607,8 +359,7 @@ msgstr "" #~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=ДОМЕН использовать переведённые сообщения из ДОМЕНА\n" -#~ " -e разрешить использование некоторых " -#~ "экранирующих\n" +#~ " -e разрешить использование некоторых экранирующих\n" #~ " последовательностей\n" #~ " -E (игнорируется для совместимости)\n" #~ " -h, --help показать эту справку и выйти\n" @@ -623,10 +374,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=ДОМЕН использовать переведенные сообщения из ДОМЕНА\n" #~ " -e разрешить использование некоторых экранирующих\n" @@ -644,10 +393,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" #~ "Это свободная программа; подробности об условиях распространения смотрите\n" diff --git a/gettext-runtime/po/sk.po b/gettext-runtime/po/sk.po index 0ea176bc4..18962098f 100644 --- a/gettext-runtime/po/sk.po +++ b/gettext-runtime/po/sk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Slovak translations for GNU gettext-runtime package. -# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020, 2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Å tefan Ondrejička , 1999. -# Marcel Telka , 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020. +# Marcel Telka , 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-10 23:08+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -137,8 +137,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chyby oznamujte do databázy chýb na <%s> (iba anglicky)\n" "alebo zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n" -"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" #: src/envsubst.c:453 #, c-format @@ -170,10 +169,9 @@ msgstr "ZobraziÅ¥ preklad textovej správy do natívneho jazyka.\n" #: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 #: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" +#, c-format msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "príliÅ¡ veľa parametrov" +msgstr "Voľby a parametre:\n" #: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap @@ -200,8 +198,7 @@ msgstr " -n potlačiÅ¥ prázdny riadok na konci\n" #: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" -" -E (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n" +msgstr " -E (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n" #: src/gettext.c:276 #, c-format @@ -265,27 +262,20 @@ msgstr " -d, --domain=DOMÉNA vybraÅ¥ preložené správy z DOMÉNY\n" #: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMÉNA] vybraÅ¥ preloženú správu z DOMÉNY\n" #: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" msgstr "" -" ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ preložiÅ¥ ID_SPRÁVY (jednotné číslo) / ID_SPRÁVY-" -"MNČ\n" +" ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ preložiÅ¥ ID_SPRÁVY (jednotné číslo) / ID_SPRÁVY-MNČ\n" " (množné číslo)\n" #: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" POČET vybraÅ¥ jednotné/množné číslo na základe tejto " -"hodnoty\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " POČET vybraÅ¥ jednotné/množné číslo na základe tejto hodnoty\n" #: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap @@ -303,61 +293,53 @@ msgstr "" #: src/printf-command.c:154 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "V direktíve číslo %zu parameter číslo 0 nie je kladné číslo." #: src/printf-command.c:237 #, c-format msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" +msgstr "ReÅ¥azec končí v strede direktívy." #: src/printf-command.c:242 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "V direktíve číslo %zu znak '%c' nie je platný Å¡pecifikátor konverzie." #: src/printf-command.c:246 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %zu, nie je platný Å¡pecifikátor konverzie." #: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu je príznak '%c' neplatný pre konverziu '%c'." #: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 #, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na parametre cez absolútne čísla parametrov aj cez nečíslované Å¡pecifikácie parametrov." #: src/printf-command.c:394 #, c-format msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" +msgstr "ReÅ¥azec končí v strede riadiacej sekvencie." #: src/printf-command.c:402 #, c-format msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" +msgstr "Riadiaca sekvencia '%c%c' je nepodporovaná (nie je v POSIXe)." #: src/printf-command.c:403 #, c-format msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" +msgstr "Riadiaca sekvencia '%c%c' je neplatná." #: src/printf-command.c:407 #, c-format msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" +msgstr "Táto riadiaca sekvencia je neplatná." #: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 #: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 @@ -369,36 +351,32 @@ msgstr "chyba zápisu" #: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" +msgstr "%s: očakáva číselnú hodnotu" #: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" +msgstr "%s: hodnota nebola úplne skonvertovaná" #: src/printf-command.c:717 #, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "Preložený formátovací reÅ¥azec spotrebuje %zu parametrov, ale pôvodný formátovací reÅ¥azec ich spotrebuje len %zu." #: src/printf-command.c:728 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" +msgstr "upozornenie: ignorované nadbytočné parametre začínajúce %s" #: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" +#, c-format msgid "missing format string" -msgstr "chýbajúce parametre" +msgstr "chýbajúci formátovací reÅ¥azec" #: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +#, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SHELL-FORMAT]\n" +msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] FORMÁT [PARAMETER]...\n" #: src/printf_gettext.c:175 #, c-format, no-wrap @@ -406,23 +384,23 @@ msgid "" "Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" "to the ARGUMENTs.\n" msgstr "" +"Vytvorí formátovaný výstup s použitím FORMÁTu preloženého do vášho jazyka na\n" +"PARAMETRE.\n" #: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +#, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=KONTEXT zadaÅ¥ kontext pre ID_SPRÁVY\n" +msgstr " -c, --context=KONTEXT zadaÅ¥ kontext pre FORMÁT\n" #: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +#, c-format msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n potlačiÅ¥ prázdny riadok na konci\n" +msgstr " FORMÁT formátovací reÅ¥azec\n" #: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 #, c-format msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" +msgstr " PARAMETER reÅ¥azec alebo číselný parameter\n" #: src/printf_gettext.c:196 #, c-format, no-wrap @@ -432,6 +410,10 @@ msgid "" " - directives, that start with '%c',\n" " - escape sequences, that start with a backslash.\n" msgstr "" +"Formátovací reÅ¥azec pozostáva z\n" +" - obyčajného textu,\n" +" - direktív, ktoré začínajú '%c',\n" +" - riadiacich sekvencií, ktoré začínajú spätnou lomkou '\\'.\n" #: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 #, c-format, no-wrap @@ -454,6 +436,23 @@ msgid "" " - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" "Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" msgstr "" +"Direktíva, ktorá spotrebuje parameter\n" +" - začína s '%s' alebo '%s', kde %s je kladné celé číslo,\n" +" - je voliteľne nasledovaná jedným zo znakov '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" z ktorých každý funguje ako príznak,\n" +" - je voliteľne nasledovaná určením šírky (nenegatívne celé číslo),\n" +" - je voliteľne nasledovaná '%c' určením presnosti (voliteľné\n" +" nenegatívne celé číslo),\n" +" - a ukončená\n" +" - '%c', ktoré vytlačí znak,\n" +" - '%c', ktoré vytlačí reÅ¥azec,\n" +" - '%c', '%c', ktoré vytlačí celé číslo,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', ktoré vytlačí celé číslo bez znamienka (nenegatívne),\n" +" - '%c', '%c', ktoré vytlačí desatinné číslo vo vedeckom zápise,\n" +" - '%c', '%c', ktoré vytlačí desatinné číslo bez exponentu,\n" +" - '%c', '%c', ktoré vytlačí desatinné číslo vo vÅ¡eobecnom zápise,\n" +" - '%c', '%c', ktoré vytlačí desatinné číslo v hexadecimálnom zápise.\n" +"NavyÅ¡e existuje direktíva '%s', ktorá vytlačí jedno '%c'.\n" #: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 #, c-format, no-wrap @@ -461,6 +460,9 @@ msgid "" "If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" "all directives that consume an argument must do so.\n" msgstr "" +"Ak nejaká direktíva Å¡pecifikuje parameter podľa jeho poradia (zápis\n" +"typu '%s'), tak vÅ¡etky direktívy, ktoré spotrebujú parameter, to musia\n" +"robiÅ¥ rovnako.\n" #. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. #. The last placeholder expands to 4 characters. @@ -479,11 +481,22 @@ msgid "" " %s vertical tab (VT)\n" " %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" msgstr "" +"Riadiace sekvencie sú:\n" +"\n" +" %s spätná lomka\n" +" %s výstraha (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s nová strana (FF)\n" +" %s nový riadok (LF)\n" +" %s návrat vozíka (CR)\n" +" %s horizontalálny tabulátor (HT)\n" +" %s vertikálny tabulátor (VT)\n" +" %s osmičkové číslo s 1 až 3 osmičkovými číslicami\n" #: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 #, c-format msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" +msgstr "Premenné prostredia:\n" #: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 #, c-format, no-wrap @@ -491,6 +504,8 @@ msgid "" "The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" "given by the environment variable %s.\n" msgstr "" +"Preklad formátovacie reÅ¥azca je vyhľadaný v prekladovej doméne určenej\n" +"premennou prostredia %s.\n" #: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 #, c-format, no-wrap @@ -500,12 +515,16 @@ msgid "" "This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" "%s\n" msgstr "" +"Je vyhľadané v adresári s katalógmi určenom premennou prostredia\n" +"%s alebo ak neexistuje, tak v predvolenom adresári s katalógmi.\n" +"Tento binárny súbor je nakonfigurovaný, aby používal predvolený\n" +"adresár s katalógmi:\n" +"%s\n" #: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +#, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [DOMÉNA] ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ POČET\n" +msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] FORMÁT FORMÁT-MNČ POČET [PARAMETER]...\n" #: src/printf_ngettext.c:207 #, c-format, no-wrap @@ -513,21 +532,18 @@ msgid "" "Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" "and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" msgstr "" +"Vytvorí formátovaný výstup s použitím FORMÁT a FORMÁT-MNČ preložených do vášho\n" +"jazyka, v závislosti od POČET, na PARAMETRE.\n" #: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" +#, c-format msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" POČET vybraÅ¥ jednotné/množné číslo na základe tejto " -"hodnoty\n" +msgstr " FORMÁT anglický formátovací reÅ¥azec v jednotnom čísle\n" #: src/printf_ngettext.c:217 #, c-format msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" +msgstr " FORMÁT-MNČ anglický formátovací reÅ¥azec v množnom čísle\n" #: src/printf_ngettext.c:232 #, c-format, no-wrap @@ -537,6 +553,10 @@ msgid "" " - directives, that start with '%c',\n" " - escape sequences, that start with a backslash.\n" msgstr "" +"Každý formátovací reÅ¥azec pozostáva z\n" +" - obyčajného textu,\n" +" - direktív, ktoré začínajú na '%c',\n" +" - riadiacich sekvencií, ktoré začínajú spätnou lomkou.\n" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Neznáma systémová chyba" diff --git a/gettext-runtime/po/sl.po b/gettext-runtime/po/sl.po index 4a17470fa..d750e4ac7 100644 --- a/gettext-runtime/po/sl.po +++ b/gettext-runtime/po/sl.po @@ -8,30 +8,97 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 15:18+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:38+0200\n" "Last-Translator: Primoz PETERLIN \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" - -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" + +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "napaka pri pisanju" + +#: gnulib-lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznana sistemska napaka" + +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: izbira '%s ni enopomenska; možnosti so:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: izbira '%s' ni enopomenska\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira '--%s' ne dovoljuje argumenta\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira '%c%s' ne dovoljuje argumenta\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: izbira '--%s' zahteva argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznana izbira '--%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznana izbira '%c%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118 +#: gnulib-lib/getopt.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: izbira '-W %s' ni enopomenska\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira '-W %s' ne dovoljuje argumenta\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: izbira '-W %s' zahteva argument\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "zmanjkalo pomnilnika" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" @@ -40,71 +107,67 @@ msgstr "" "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n" "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumenti manjkajo" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejÅ¡a navodila\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [UKAZNA-LUPINA]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Zamenja vrednosti spremenljivk okolja.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:185 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način delovanja:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables izpiÅ¡i spremenljivke v OBLIKI-SPREMENLJIVKE-OKOLJA\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:192 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:195 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:202 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -120,7 +183,7 @@ msgstr "" "se z vrednostmi nadomestijo le spremenljivke, navedene v njej, sicer pa se\n" "s svojimi vrednostmi nadomestijo vse spremenljivke na standardnem vhodu.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:211 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -129,34 +192,29 @@ msgstr "" "Če je podana izbira --variables, program ne bere s standardnega vhoda, ampak iz\n" "datoteke UKAZNA-LUPINA, kjer so po ena v vrstici navedene spremenljivke okolja.\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Morebitne napake v programu sporočite na .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:442 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:244 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -165,65 +223,32 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA] [[DOMENA] MSGID]\n" "ali: %s [IZBIRA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Prikaz prevoda tekstovnega sporočila.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "preveč argumentov" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 -#, c-format -msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:272 -#, c-format -msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 -#, c-format -msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:276 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" - -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help ta navodila\n" - -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version različica programa\n" - -#: src/gettext.c:288 +" -d, --domain=DOMENA prevode iščemo v podani besedilni DOMENI\n" +" -e omogočimo razÅ¡iritev ubežnih zaporedij\n" +" -E (združljivost s starejÅ¡imi izdajami; zavrženo)\n" +" -h, --help ta navodila\n" +" -n brez zaključnega skoka v novo vrstico\n" +" -V, --version različica programa\n" +" [DOMENA] MSGID iščemo prevod gesla MSGID v podani tekstovni DOMENI\n" + +#: src/gettext.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -243,12 +268,12 @@ msgstr "" "kataloga sporočil.\n" "Privzet imenik s katalogom sporočil: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:213 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL Å TEVEC\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -257,31 +282,28 @@ msgstr "" "Prikaz prevoda besedilnega sporočila, katerega slovnična oblika je odvisna\n" "od Å¡tevila.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:241 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:243 -#, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 -#, c-format -msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" - -#: src/ngettext.c:256 +" -d, --domain=DOMENA prevode iščemo v podani DOMENI\n" +" -e omogočimo razÅ¡iritev ubežnih zaporedij\n" +" -E (združljivost s starejÅ¡imi izdajami; zavrženo)\n" +" -h, --help ta navodila\n" +" -V, --version različica programa\n" +" [DOMENA] prevode iščemo v podani DOMENI\n" +" MSGID MSGID-PLURAL prevod MSGID (ednina) ali MSGID_PLURAL (množina)\n" +" Å TEVEC določitev edninske/množinske oblike\n" + +#: src/ngettext.c:234 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -295,343 +317,13 @@ msgstr "" "določimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n" "Privzet imenik s katalogom sporočil: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "napaka pri pisanju" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing format string" -msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr`" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [UKAZNA-LUPINA]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, c-format -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL Å TEVEC\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, c-format -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Neznana sistemska napaka" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: izbira '%s ni enopomenska; možnosti so:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: izbira '%s' ni enopomenska\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: izbira '--%s' ne dovoljuje argumenta\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: izbira '%c%s' ne dovoljuje argumenta\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: izbira '--%s' zahteva argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira '--%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira '%c%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: izbira '-W %s' ni enopomenska\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: izbira '-W %s' ne dovoljuje argumenta\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: izbira '-W %s' zahteva argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "zmanjkalo pomnilnika" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Morebitne napake v programu sporočite na .\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMENA prevode iščemo v podani besedilni DOMENI\n" -#~ " -e omogočimo razÅ¡iritev ubežnih zaporedij\n" -#~ " -E (združljivost s starejÅ¡imi izdajami; zavrženo)\n" -#~ " -h, --help ta navodila\n" -#~ " -n brez zaključnega skoka v novo vrstico\n" -#~ " -V, --version različica programa\n" -#~ " [DOMENA] MSGID iščemo prevod gesla MSGID v podani tekstovni DOMENI\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMENA prevode iščemo v podani DOMENI\n" -#~ " -e omogočimo razÅ¡iritev ubežnih zaporedij\n" -#~ " -E (združljivost s starejÅ¡imi izdajami; zavrženo)\n" -#~ " -h, --help ta navodila\n" -#~ " -V, --version različica programa\n" -#~ " [DOMENA] prevode iščemo v podani DOMENI\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL prevod MSGID (ednina) ali MSGID_PLURAL (množina)\n" -#~ " Å TEVEC določitev edninske/množinske oblike\n" - #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" #~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n" @@ -669,8 +361,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC" #~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA" +#~ msgstr "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA" #~ msgid "cannot create pipe" #~ msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti" @@ -684,29 +375,22 @@ msgstr "" #~ msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" #~ msgstr "Å¡tevili formatnih določil v ,msgid` in ,%s` se ne ujemata" -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" #~ msgstr "formatni določili v ,msgid` in ,%s` za argument %u nista enaki" -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" +#~ msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" #~ msgstr "v ,msgid` ni formatnega določila za argument %u, kot v ,%s`" #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" #~ msgstr "v ,%2$s` ni formatnega določila za argument %1$u" -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" +#~ msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" #~ msgstr "v ,msgid` ni formatnega določila za argument {%u}, kot v ,%s`" #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" #~ msgstr "v ,%2$s` ni formatnega določila za argument {%1$u}" -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " -#~ "same" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" #~ msgstr "formatni določili v ,msgid` in ,%s` za argument {%u} nista enaki" #~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" @@ -715,31 +399,19 @@ msgstr "" #~ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" #~ msgstr "formatna določila v ,%s` niso podmnožica tistih v ,msgid`" -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#~ "tuple" -#~ msgstr "" -#~ "formatno določilo v ,msgid` zahteva preslikavo, tisto v ,%s` pa pričakuje " -#~ "n-terček" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +#~ msgstr "formatno določilo v ,msgid` zahteva preslikavo, tisto v ,%s` pa pričakuje n-terček" -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#~ "mapping" -#~ msgstr "" -#~ "formatno določilo v ,msgid` zahteva n-terček, tisto v ,%s` pa pričakuje " -#~ "preslikavo" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +#~ msgstr "formatno določilo v ,msgid` zahteva n-terček, tisto v ,%s` pa pričakuje preslikavo" -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" +#~ msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" #~ msgstr "v ,msgid` ni formatnega določila za argument ,%s`, kot v ,%s`" #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" #~ msgstr "v ,%2$s` ni formatnega določila za argument ,%1$s`" -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " -#~ "same" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" #~ msgstr "formatni določili v ,msgid` in ,%s` za argument ,%s` nista enaki" #~ msgid "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -751,15 +423,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output format:\n" #~ " -s, --short short host name\n" -#~ " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain " -#~ "name,\n" +#~ " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name,\n" #~ " and aliases\n" #~ " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" #~ msgstr "" #~ "Oblika izpisa:\n" #~ " -s, --short kratka oblika gostiteljskega imena\n" -#~ " -f, --fqdn, --long dolga oblika gostiteljskega imena, vključno s " -#~ "polnim\n" +#~ " -f, --fqdn, --long dolga oblika gostiteljskega imena, vključno s polnim\n" #~ " internetim imenom in vzdevki\n" #~ " -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n" @@ -776,15 +446,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n" #~ msgid "" -#~ "Filters the messages of a translation catalog according to their " -#~ "attributes,\n" +#~ "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" #~ "and manipulates the attributes.\n" #~ msgstr "" #~ "Filtriranje sporočil iz kataloga prevodov glede na njihova določila\n" #~ "in rokovanje z njimi.\n" -#~ msgid "" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ msgstr "" #~ "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" #~ "tudi za kratko obliko.\n" @@ -792,14 +460,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodne datoteke:\n" #~ " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" #~ msgid "" @@ -810,26 +476,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" #~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#~ "Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na " -#~ "standardni\n" +#~ "Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni\n" #~ "izhod.\n" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" -#~ " --translated keep translated, remove untranslated " -#~ "messages\n" -#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated " -#~ "messages\n" +#~ " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" #~ " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" #~ " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" #~ " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" #~ " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira sporočil:\n" -#~ " --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo " -#~ "neprevedena\n" -#~ " --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo " -#~ "prevedena\n" +#~ " --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo neprevedena\n" +#~ " --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo prevedena\n" #~ " --no-fuzzy brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n" #~ " --only-fuzzy zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n" #~ " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporočil\n" @@ -842,16 +503,13 @@ msgstr "" #~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n" #~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" #~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-" -#~ "obsolete\n" +#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" #~ msgstr "" #~ "Rokovanje z določili:\n" -#~ " --set-fuzzy vsa sporočila označimo kot ohlapno " -#~ "pprevedena\n" +#~ " --set-fuzzy vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n" #~ " --clear-fuzzy izbriÅ¡emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" #~ " --set-obsolete vsa sporočila označimo kot zastarela\n" -#~ " --clear-obsolete izbriÅ¡emo vse oznake o zastarelosti " -#~ "prevodov\n" +#~ " --clear-obsolete izbriÅ¡emo vse oznake o zastarelosti prevodov\n" #~ " --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #~ " --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -863,27 +521,22 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -902,8 +555,7 @@ msgstr "" #~ "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" #~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" #~ "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-" -#~ "first\n" +#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" #~ "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" #~ "File positions from all PO files will be cumulated.\n" #~ msgstr "" @@ -911,29 +563,22 @@ msgstr "" #~ "Poiščemo sporočila, ki so skupna dvema ali več podanima datotekama PO. Z\n" #~ "izbiro --more-than pred izpisom zahtevamo več skupnih lastnosti. Obratno\n" #~ "z izbiro --less-than izberemo manj skupnih lastnosti (npr. --less-than=2\n" -#~ "izpiÅ¡e samo unikatna sporočila). Prevodi, komentarji prevajalcev in " -#~ "komentarji\n" -#~ "pri izvlačenju iz vseh datotek se ohranijo, razen če z izbiro --use-first " -#~ "ne\n" -#~ "zahtevamo, da se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. " -#~ "Mesta\n" +#~ "izpiÅ¡e samo unikatna sporočila). Prevodi, komentarji prevajalcev in komentarji\n" +#~ "pri izvlačenju iz vseh datotek se ohranijo, razen če z izbiro --use-first ne\n" +#~ "zahtevamo, da se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Mesta\n" #~ "v datotekah iz vseh datotek PO se ohranijo.\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " INPUTFILE ... input files\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If input file is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodne datoteke:\n" -#~ " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih " -#~ "datotek)\n" -#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz " -#~ "DATOTEKE\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n" +#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz DATOTEKE\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" #~ msgid "" @@ -944,8 +589,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" #~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#~ "Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na " -#~ "standardni\n" +#~ "Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni\n" #~ "izhod.\n" #~ msgid "" @@ -958,37 +602,28 @@ msgstr "" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -<, --less-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z manj kot Å TEVILO " -#~ "definicij\n" +#~ " -<, --less-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z manj kot Å TEVILO definicij\n" #~ " (privzeta vrednost je neskončno)\n" -#~ " ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO " -#~ "definicij\n" +#~ " ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO definicij\n" #~ " (privzeta vrednost je 1)\n" -#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo " -#~ "samo\n" +#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo samo\n" #~ " enolično definirana sporočila\n" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" #~ " --use-first use first available translation for each\n" -#~ " message, don't merge several " -#~ "translations\n" +#~ " message, don't merge several translations\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" @@ -996,17 +631,14 @@ msgstr "" #~ " -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" #~ " --use-first uporabimo prvi prevod sporočila, na katerega\n" #~ " naletimo; ne združujemo več prevodov\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -1033,18 +665,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" #~ "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO " -#~ "Template\n" +#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" #~ "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" -#~ "you have translated each and every message in your program. Where an " -#~ "exact\n" -#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better " -#~ "diagnostics.\n" +#~ "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" +#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" #~ msgstr "" #~ "Preverimo, če dve podani datoteki v obliki Uniforum vsebujeta isti nabor\n" #~ "nizov msgid. Datoteka def.po je obstoječa datoteka PO s starimi prevodi,\n" -#~ "datoteka ref.po pa nazadnje ustvarjena datoteka PO (v sploÅ¡nem z " -#~ "xgettext).\n" +#~ "datoteka ref.po pa nazadnje ustvarjena datoteka PO (v sploÅ¡nem z xgettext).\n" #~ "To je uporabno, ko želimo preveriti, če so prevedena res vsa sporočila\n" #~ "v programu. Kadar ne najdemo natančnega ujemanja msgid, zaradi boljÅ¡e\n" #~ "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n" @@ -1053,19 +681,16 @@ msgstr "" #~ "Input file location:\n" #~ " def.po translations\n" #~ " ref.pot references to the sources\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodnih datotek:\n" #~ " def.po prevodi\n" #~ " ref.pot sklici na vire\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ msgid "" #~ "Operation modifiers:\n" -#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " -#~ "def.po\n" +#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" #~ msgstr "" #~ "Modifikatorji delovanja:\n" #~ " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" @@ -1111,10 +736,8 @@ msgstr "" #~ "Poišče sporočila, ki so skupna dvema ali več podanima datotekama PO. Z\n" #~ "izbiro --more-than pred izpisom zahtevamo več skupnih lastnosti. Obratno\n" #~ "z izbiro --less-than izberemo manj skupnih lastnosti (npr. --less-than=2\n" -#~ "izpiÅ¡e samo unikatna sporočila). Prevodi, komentarji prevajalcev in " -#~ "komentarji\n" -#~ "pri izvlačenju se ohranijo samo iz prve podane datoteke PO. Mesta v " -#~ "datotekah \n" +#~ "izpiÅ¡e samo unikatna sporočila). Prevodi, komentarji prevajalcev in komentarji\n" +#~ "pri izvlačenju se ohranijo samo iz prve podane datoteke PO. Mesta v datotekah \n" #~ "se ohranijo iz vseh datotek PO.\n" #~ msgid "" @@ -1128,50 +751,38 @@ msgstr "" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira sporočil:\n" -#~ " -<, --less-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z manj kot Å TEVILO " -#~ "definicij\n" +#~ " -<, --less-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z manj kot Å TEVILO definicij\n" #~ " (privzeta vrednost je neskončno)\n" -#~ " ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO " -#~ "definicij\n" +#~ " ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO definicij\n" #~ " (privzeta vrednost je 1)\n" -#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo " -#~ "samo\n" +#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo samo\n" #~ " enolično definirana sporočila\n" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -1200,24 +811,20 @@ msgstr "" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -1238,25 +845,20 @@ msgstr "" #~ "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" #~ "identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n" #~ msgstr "" -#~ "Ustvarimo katalog angleÅ¡kih sporočil. Vhodna datoteka je nazadnje " -#~ "ustvarjena\n" -#~ "angleÅ¡ka datoteka PO ali vzorčna datoteka POT (slednjo navadno ustvarimo " -#~ "z\n" -#~ "ukazom xgettext). Neprevedenim sporočilom se pripiÅ¡e prevod, enak " -#~ "izvirniku\n" +#~ "Ustvarimo katalog angleÅ¡kih sporočil. Vhodna datoteka je nazadnje ustvarjena\n" +#~ "angleÅ¡ka datoteka PO ali vzorčna datoteka POT (slednjo navadno ustvarimo z\n" +#~ "ukazom xgettext). Neprevedenim sporočilom se pripiÅ¡e prevod, enak izvirniku\n" #~ "msgid; taki prevodi so označeni kot ohlapni.\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " INPUTFILE input PO or POT file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If input file is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodne datoteke:\n" #~ " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" #~ msgid "missing command name" @@ -1278,26 +880,21 @@ msgstr "" #~ "koda programa msgexec je največja od izhodnih kod pri klicu ukaza.\n" #~ msgid "" -#~ "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by " -#~ "a\n" -#~ "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs " -#~ "-0\".\n" +#~ "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" +#~ "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" #~ msgstr "" -#~ "Poseben vgrajen ukaz ,0` izpiÅ¡e prevod in izpis zaključi z znakom s kodo " -#~ "nič.\n" +#~ "Poseben vgrajen ukaz ,0` izpiÅ¡e prevod in izpis zaključi z znakom s kodo nič.\n" #~ "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodne datoteke:\n" #~ " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" #~ msgid "write to stdout failed" @@ -1319,27 +916,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n" #~ msgid "" -#~ "The FILTER can be any program that reads a translation from standard " -#~ "input\n" +#~ "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" #~ "and writes a modified translation to standard output.\n" #~ msgstr "" -#~ "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s " -#~ "standardnega\n" +#~ "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n" #~ "vhoda in izpiÅ¡e spremnjen prevod na standardni izhod.\n" #~ msgid "" #~ "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" #~ " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " -#~ "commands\n" +#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" #~ " to be executed\n" -#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern " -#~ "space\n" +#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" #~ msgstr "" #~ "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER ,sed`:\n" #~ " -e, --expression=SKRIPT dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n" -#~ " -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med " -#~ "ukaze,\n" +#~ " -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n" #~ " ki se izvedejo\n" #~ " -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" @@ -1349,30 +941,25 @@ msgstr "" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " --indent indented output style\n" -#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " -#~ "it\n" +#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -1429,38 +1016,31 @@ msgstr "" #~ msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" #~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n" -#~ msgid "" -#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +#~ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" #~ msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " filename.po ... input files\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If input file is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodne datoteke:\n" #~ " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" #~ msgid "" #~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -#~ "class\n" -#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -#~ "higher)\n" +#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" #~ " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" #~ msgstr "" #~ "Način delovanja:\n" #~ " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" #~ " ResourceBundle\n" -#~ " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali " -#~ "več)\n" -#~ " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/" -#~ "msgcat .msg\n" +#~ " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali več)\n" +#~ " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n" #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" @@ -1470,19 +1050,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" #~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez " -#~ "razÅ¡iritev GNU\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ "Če je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni izhod.\n" #~ msgid "" #~ "Output file location in Java mode:\n" #~ " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" -#~ " -d DIRECTORY base directory of classes directory " -#~ "hierarchy\n" -#~ "The class name is determined by appending the locale name to the resource " -#~ "name,\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +#~ " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +#~ "The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" #~ "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" #~ "written under the specified directory.\n" #~ msgstr "" @@ -1490,16 +1066,13 @@ msgstr "" #~ " -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" #~ " -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_država)\n" #~ " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -#~ "Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, ločeno s " -#~ "podčrtajem,\n" -#~ "pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapiÅ¡e v " -#~ "podani\n" +#~ "Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, ločeno s podčrtajem,\n" +#~ "pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapiÅ¡e v podani\n" #~ "imenik.\n" #~ msgid "" #~ "Output file location in Tcl mode:\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" #~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" #~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" #~ "specified directory.\n" @@ -1512,36 +1085,27 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Input file interpretation:\n" #~ " -c, --check perform all the checks implied by\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-" -#~ "domain\n" +#~ " --check-format, --check-header, --check-domain\n" #~ " --check-format check language dependent format strings\n" -#~ " --check-header verify presence and contents of the header " -#~ "entry\n" -#~ " --check-domain check for conflicts between domain " -#~ "directives\n" +#~ " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +#~ " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" #~ " and the --output-file option\n" -#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -#~ "msgfmt\n" -#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -#~ "for\n" +#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" #~ " menu items\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ msgstr "" #~ "Interpretacija vhodne datoteke:\n" #~ " -c, --check opravimo vse preizkuse, določene z izbiramo\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-" -#~ "domain\n" +#~ " --check-format, --check-header, --check-domain\n" #~ " --check-format preverimo od jezika odvisne formatne nize\n" #~ " --check-header preverimo obstoj in vsebino glave\n" -#~ " --check-domain preverimo morebitna nesoglasja med " -#~ "direktivo\n" +#~ " --check-domain preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n" #~ " domene in izbiro --output-file\n" -#~ " -C, --check-compatibility preverimo združljivost GNU gettext z X/Open " -#~ "msgfmt\n" +#~ " -C, --check-compatibility preverimo združljivost GNU gettext z X/Open msgfmt\n" #~ " --check-accelerators[=ZNAK] preverimo, ali obstajajo bližnjice za\n" #~ " menujske izbire\n" -#~ " -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene " -#~ "prevode\n" +#~ " -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" @@ -1549,10 +1113,8 @@ msgstr "" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " -a, --alignment=Å TEVILO poravnava nizov na dano Å TEVILO bajtov " -#~ "(privzeto %d)\n" -#~ " --no-hash binarni katalog sporočil bo brez razprÅ¡ene " -#~ "tabele\n" +#~ " -a, --alignment=Å TEVILO poravnava nizov na dano Å TEVILO bajtov (privzeto %d)\n" +#~ " --no-hash binarni katalog sporočil bo brez razprÅ¡ene tabele\n" #~ msgid "" #~ "Informative output:\n" @@ -1568,14 +1130,10 @@ msgstr "" #~ " -v, --verbose z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n" #~ msgid "plural expression can produce negative values" -#~ msgstr "" -#~ "rezultat izraza za izbiro množinske oblike je lahko negativna vrednost" +#~ msgstr "rezultat izraza za izbiro množinske oblike je lahko negativna vrednost" -#~ msgid "" -#~ "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -#~ msgstr "" -#~ "nplurals = %lu, izraz za izbiro množinske oblike pa lahko da vrednosti do " -#~ "%lu" +#~ msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#~ msgstr "nplurals = %lu, izraz za izbiro množinske oblike pa lahko da vrednosti do %lu" #~ msgid "plural expression can produce division by zero" #~ msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči deljenje z nič" @@ -1583,9 +1141,7 @@ msgstr "" #~ msgid "plural expression can produce integer overflow" #~ msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči prekoračitev obsega" -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" +#~ msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" #~ msgstr "" #~ "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči aritmetične napake, morda\n" #~ "deljenje z nič" @@ -1635,9 +1191,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Try using the following, valid for %s:\n" #~ msgstr "Poskusite uporabiti naslednje, veljavno za %s:\n" -#~ msgid "" -#~ "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry " -#~ "with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +#~ msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" #~ msgstr "" #~ "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, manjka pa glava z določili\n" #~ "\"Plural-Forms: nplurals=Å TEVILO; plural=IZRAZ;\"" @@ -1715,15 +1269,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode" #~ msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" -#~ msgstr "" -#~ "izbire ,%c` ni moč uporabiti, preden sta izbrana bodisi ,K` bodisi ,T`" +#~ msgstr "izbire ,%c` ni moč uporabiti, preden sta izbrana bodisi ,K` bodisi ,T`" #~ msgid "" #~ "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" #~ "or belong to some given source files.\n" #~ msgstr "" -#~ "Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu " -#~ "ali\n" +#~ "Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n" #~ "pripadajo dani izvorni datoteki.\n" #~ msgid "" @@ -1732,8 +1284,7 @@ msgstr "" #~ " [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n" #~ "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" #~ "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#~ "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-" -#~ "PATTERN,\n" +#~ "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" #~ "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" #~ "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n" #~ "\n" @@ -1746,13 +1297,11 @@ msgstr "" #~ "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" #~ "\n" #~ " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#~ " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain " -#~ "DOMAINNAME\n" +#~ " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" #~ " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" #~ " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" #~ " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#~ " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated " -#~ "strings\n" +#~ " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" #~ " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" #~ " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" #~ " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" @@ -1764,11 +1313,9 @@ msgstr "" #~ "ali če izvira iz ene od navedenih domen,\n" #~ "ali če je podana izbira -K in izvorna sporočila (msgid ali msgid_plural)\n" #~ "ustrezajo podanemu vzorcu,\n" -#~ "ali če je podana izbira -T in prevodi sporočil (msgstr) ustrezajo " -#~ "podanemu\n" +#~ "ali če je podana izbira -T in prevodi sporočil (msgstr) ustrezajo podanemu\n" #~ "vzorcu,\n" -#~ "ali če je podana izbira -C in in prevajačevi komentarji ustrezajo " -#~ "podanemu\n" +#~ "ali če je podana izbira -C in in prevajačevi komentarji ustrezajo podanemu\n" #~ "vzorcu.\n" #~ "\n" #~ "Če je podan več kot en pogoj, je množica izbranih sporočil unija izbranih\n" @@ -1779,8 +1326,7 @@ msgstr "" #~ "VZOREC je navadni regularni izraz. RazÅ¡irjene regularne izraze dovolimo s\n" #~ "stikalom -E, s stikalom -F pa izbiro skrčimo na konstantne nize znakov.\n" #~ "\n" -#~ " -N, --location=IZVORNA_DATOTEKA izberemo sporočila, izvlečena iz " -#~ "navedene\n" +#~ " -N, --location=IZVORNA_DATOTEKA izberemo sporočila, izvlečena iz navedene\n" #~ " IZVORNE DATOTEKE\n" #~ " -M, --domain=DOMENA izberemo sporočila iz podane DOMENE\n" #~ " -K, --msgid začetek vzorca msgid\n" @@ -1790,8 +1336,7 @@ msgstr "" #~ " znakom za novo vrstico\n" #~ " -e, --regexp=VZOREC uporabimo VZOREC kot regularni izraz\n" #~ " -f, --file=DATOTEKA VZOREC preberemo iz navedene datoteke\n" -#~ " -i, --ignore-case ne razlikujemo med velikimi in malimi " -#~ "črkami\n" +#~ " -i, --ignore-case ne razlikujemo med velikimi in malimi črkami\n" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" @@ -1803,24 +1348,20 @@ msgstr "" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " --sort-output generate sorted output\n" #~ " --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -1851,8 +1392,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n" #~ msgid "" -#~ "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from " -#~ "the\n" +#~ "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" #~ "user's environment.\n" #~ msgstr "" #~ "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n" @@ -1861,21 +1401,18 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" -#~ "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -#~ "file.\n" +#~ "If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" #~ "If it is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodne datoteke:\n" #~ " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#~ "Če vhodna datoteka ni podana, poskusimo najti datoteko POT v trenutnem " -#~ "imeniku.\n" +#~ "Če vhodna datoteka ni podana, poskusimo najti datoteko POT v trenutnem imeniku.\n" #~ "Če je enaka -, se bere standardni vhod.\n" #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" #~ " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -#~ "If no output file is given, it depends on the --locale option or the " -#~ "user's\n" +#~ "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" #~ "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" @@ -1887,17 +1424,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -#~ " --no-translator assume the PO file is automatically " -#~ "generated\n" +#~ " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" #~ " -l, --locale=JJ_DD določitev ciljnega jezikovnega okolja\n" -#~ " --no-translator privzamemo, da je datoteka PO samodejno " -#~ "ustvarjena\n" +#~ " --no-translator privzamemo, da je datoteka PO samodejno ustvarjena\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" @@ -1928,10 +1462,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "podproces %s neuspeÅ¡en z izhodno kodo %d" #~ msgid "" -#~ "The new message catalog should contain your email address, so that users " -#~ "can\n" -#~ "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -#~ "contact\n" +#~ "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" +#~ "give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" #~ "you in case of unexpected technical problems.\n" #~ msgstr "" #~ "Novi katalog sporočil naj vsebuje vaÅ¡ epoÅ¡tni naslov, tako da se lahko\n" @@ -1947,16 +1479,11 @@ msgstr "" #~ msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" #~ msgstr "v vhodni datoteki sta dva različna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +#~ msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" #~ msgstr "vhodna datoteka ,%s` ne vsebuje glave z določitvijo nabora znakov" -#~ msgid "" -#~ "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " -#~ "charset specification" -#~ msgstr "" -#~ "domena \"%s\" v vhodni datoteki ,%s` ne vsebuje glave z določitvijo nabora " -#~ "znakov<" +#~ msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +#~ msgstr "domena \"%s\" v vhodni datoteki ,%s` ne vsebuje glave z določitvijo nabora znakov<" #~ msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." #~ msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora." @@ -1968,18 +1495,15 @@ msgstr "" #~ "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" #~ "Converting the output to UTF-8.\n" #~ msgstr "" -#~ "Vhodne datoteke vsebujejo sporočila v različnih kodnih naborih, med drugim " -#~ "UTF8.\n" +#~ "Vhodne datoteke vsebujejo sporočila v različnih kodnih naborih, med drugim UTF8.\n" #~ "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" #~ msgid "" -#~ "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " -#~ "others.\n" +#~ "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" #~ "Converting the output to UTF-8.\n" #~ "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" #~ msgstr "" -#~ "Vhodne datoteke vsebujejo sporočila v različnih kodnih naborih, med %s in " -#~ "%s.\n" +#~ "Vhodne datoteke vsebujejo sporočila v različnih kodnih naborih, med %s in %s.\n" #~ "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" #~ "Drugačen kodni nabor lahko določite z izbiro --to-code.\n" @@ -2029,23 +1553,14 @@ msgstr "" #~ msgid "conversion failure" #~ msgstr "pretvorba neuspeÅ¡na" -#~ msgid "" -#~ "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +#~ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" #~ msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora" -#~ msgid "" -#~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() " -#~ "does not support this conversion." -#~ msgstr "" -#~ "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira " -#~ "te pretvorbe." +#~ msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +#~ msgstr "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira te pretvorbe." -#~ msgid "" -#~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version " -#~ "was built without iconv()." -#~ msgstr "" -#~ "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod " -#~ "programa ni preveden za uporabo iconv()." +#~ msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +#~ msgstr "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod programa ni preveden za uporabo iconv()." #~ msgid "backup type" #~ msgstr "vrsta varnostne kopije" @@ -2063,13 +1578,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Združi dve datoteki .po v obliki Uniforum. Datoteka def.po je obstoječa\n" #~ "datoteka s starimi prevodi, ki bodo, kadar se ujemajo, preneseni v novo\n" -#~ "datoteko. Pri prevedbi se komentarji prevajalca ohranijo, strojno " -#~ "ustvarjeni\n" +#~ "datoteko. Pri prevedbi se komentarji prevajalca ohranijo, strojno ustvarjeni\n" #~ "komentarji in podatki o Å¡tevilki vrstice pa ne. Datoteka ref.po je bodisi\n" #~ "nazadnje ustvarjena datoteka PO z najnovejÅ¡imi sklici na vire, a starimi\n" #~ "prevodi, bodisi vzorčna datoteka PO (navadno ustvarjena z xgettext).\n" -#~ "KakrÅ¡nikoli prevodi ali komentarji prevajalca v njej bodo zavrženi, " -#~ "ohranjeni\n" +#~ "KakrÅ¡nikoli prevodi ali komentarji prevajalca v njej bodo zavrženi, ohranjeni\n" #~ "pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o Å¡tevilki vrstice. Kjer\n" #~ "natančnega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n" @@ -2077,18 +1590,15 @@ msgstr "" #~ "Input file location:\n" #~ " def.po translations referring to old sources\n" #~ " ref.pot references to new sources\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" #~ " may be specified more than once\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodnih datotek:\n" #~ " def.po prevodi\n" #~ " ref.pot sklici na vire\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" -#~ " -C, --compendium=DATOTEKA dodatna knjižnica s prevodi sporočil; " -#~ "navedemo\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" +#~ " -C, --compendium=DATOTEKA dodatna knjižnica s prevodi sporočil; navedemo\n" #~ " lahko več kot eno\n" #~ msgid "" @@ -2105,26 +1615,22 @@ msgstr "" #~ "The result is written back to def.po.\n" #~ " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" #~ " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ "The version control method may be selected via the --backup option or " -#~ "through\n" +#~ "The version control method may be selected via the --backup option or through\n" #~ "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" #~ " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" #~ " numbered, t make numbered backups\n" #~ " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" #~ " simple, never always make simple backups\n" -#~ "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " -#~ "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +#~ "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" #~ "environment variable.\n" #~ msgstr "" #~ "Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem načinu:\n" #~ "Rezultat se zapiÅ¡e nazaj v datoteko def.po.\n" #~ " --backup=TIP izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n" #~ " -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" -#~ "Vrsto varnostnih kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali " -#~ "spremenljivko\n" +#~ "Vrsto varnostnih kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n" #~ "VERSION_CONTROL. Možnosti so:\n" -#~ " none, off nikoli ne delamo varnostne kopije, niti z izbiro --" -#~ "backup\n" +#~ " none, off nikoli ne delamo varnostne kopije, niti z izbiro --backup\n" #~ " numbered, t oÅ¡tevilčene varnostne kopije\n" #~ " existing, nil oÅ¡tevilčene varnostne kopije, če take že obstajajo,\n" #~ " sicer enostavne\n" @@ -2151,12 +1657,8 @@ msgstr "" #~ msgid "this message should not define plural forms" #~ msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike" -#~ msgid "" -#~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -#~ "obsolete %ld.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, " -#~ "manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n" +#~ msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +#~ msgstr "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n" #~ msgid " done.\n" #~ msgstr " opravljeno.\n" @@ -2165,13 +1667,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izključujejo" #~ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n" +#~ msgstr "Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n" #~ msgid "" #~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -#~ "class\n" +#~ " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" #~ " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" #~ msgstr "" #~ "Način delovanja:\n" @@ -2191,24 +1691,19 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Input file location in Java mode:\n" #~ " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" -#~ "The class name is determined by appending the locale name to the resource " -#~ "name,\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +#~ "The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" #~ "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n" #~ " -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" #~ " -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_država)\n" -#~ "Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, ločeno s " -#~ "podčrtajem,\n" -#~ "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je določen s spremenljivko " -#~ "CLASSPATH.\n" +#~ "Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, ločeno s podčrtajem,\n" +#~ "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je določen s spremenljivko CLASSPATH.\n" #~ msgid "" #~ "Input file location in Tcl mode:\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" #~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" #~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" #~ "specified directory.\n" @@ -2226,8 +1721,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" #~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#~ "Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na " -#~ "standardni\n" +#~ "Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni\n" #~ "izhod.\n" #~ msgid "" @@ -2248,8 +1742,7 @@ msgstr "" #~ " nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez " -#~ "razÅ¡iritev\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output abecedno urejen izpis\n" @@ -2269,34 +1762,25 @@ msgstr "" #~ "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" #~ "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" #~ "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" -#~ "default, duplicates are merged together. When using the --repeated " -#~ "option,\n" -#~ "only duplicates are output, and all other messages are discarded. " -#~ "Comments\n" +#~ "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +#~ "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" #~ "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" #~ "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -#~ "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are " -#~ "discarded.\n" +#~ "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" #~ msgstr "" #~ "Poenotenje podvojenih prevodov v katalogu sporočil.\n" -#~ "Poiščemo podvojene prevode istega izvornega sporočila. Taki podvojeni " -#~ "vnosi\n" -#~ "niso veljavni vhodni podatki za programe, kot so msgfmt, msgmerge ali " -#~ "msgcat.\n" +#~ "Poiščemo podvojene prevode istega izvornega sporočila. Taki podvojeni vnosi\n" +#~ "niso veljavni vhodni podatki za programe, kot so msgfmt, msgmerge ali msgcat.\n" #~ "Privzeto so podvojeni prevodi združeni. Z izbiro --repeated izpiÅ¡emo le \n" -#~ "podvojene prevode, drugih pa ne. Ohranijo se vsi komentarji prevajalcev " -#~ "ter\n" -#~ "komentarji ob izvlačenju, razen če z izbiro --use-first ne zahtevamo, da " -#~ "se\n" +#~ "podvojene prevode, drugih pa ne. Ohranijo se vsi komentarji prevajalcev ter\n" +#~ "komentarji ob izvlačenju, razen če z izbiro --use-first ne zahtevamo, da se\n" #~ "ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n" -#~ "sporočila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporočila " -#~ "zavržejo.\n" +#~ "sporočila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporočila zavržejo.\n" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" #~ " -d, --repeated print only duplicates\n" -#~ " -u, --unique print only unique messages, discard " -#~ "duplicates\n" +#~ " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira sporočil:\n" #~ " -d, --repeated izpiÅ¡emo le podvojena sporočila\n" @@ -2362,6 +1846,9 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "manjkajoč razdelek ,msgid_plural`" +#~ msgid "missing `msgstr' section" +#~ msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr`" + #~ msgid "first plural form has nonzero index" #~ msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič" @@ -2414,8 +1901,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n" #~ msgid "" -#~ "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be " -#~ "accessed,\n" +#~ "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" #~ "the locally accessible FILE is used instead.\n" #~ msgstr "" #~ "Prinese in izpiÅ¡e vsebino podanega URL. Če URL ni dosegljiv, se uporabni\n" @@ -2440,17 +1926,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "napaka pri pisanju na datoteko \"%s\"" #~ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "prevajanje javanskega razreda neuspeÅ¡no, uporabite --verbose ali nastavite " -#~ "$JAVAC" +#~ msgstr "prevajanje javanskega razreda neuspeÅ¡no, uporabite --verbose ali nastavite $JAVAC" #~ msgid "error while opening \"%s\" for writing" #~ msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -#~ msgstr "" -#~ "internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence ,\\%c'" +#~ msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +#~ msgstr "internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence ,\\%c'" #~ msgid "" #~ "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -2458,10 +1940,8 @@ msgstr "" #~ "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" -#~ "Naslednje izvorno sporočilo (msgid) vsebuje znake, ki niso del nabora " -#~ "ASCII.\n" -#~ "To bo povzročilo težave prevajalcem, ki uporabljajo drugačen nabor znakov " -#~ "kot\n" +#~ "Naslednje izvorno sporočilo (msgid) vsebuje znake, ki niso del nabora ASCII.\n" +#~ "To bo povzročilo težave prevajalcem, ki uporabljajo drugačen nabor znakov kot\n" #~ "vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n" #~ "%s\n" @@ -2496,8 +1976,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče" #~ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -#~ msgstr "" -#~ "opozorilo: vrsta datoteka ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznana; poskuÅ¡amo C" +#~ msgstr "opozorilo: vrsta datoteka ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznana; poskuÅ¡amo C" #~ msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" #~ msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n" @@ -2511,19 +1990,15 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" #~ "If output file is -, output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" -#~ " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta " -#~ "DOMENA.po\n" +#~ " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n" #~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke piÅ¡emo v navedeni " -#~ "IMENIK\n" +#~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke piÅ¡emo v navedeni IMENIK\n" #~ "Če je kot izhodna datoteka navedeno -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni\n" #~ "izhod.\n" @@ -2531,20 +2006,15 @@ msgstr "" #~ "Choice of input file language:\n" #~ " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" #~ " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, " -#~ "Tcl,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n" #~ " RST, Glade)\n" #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ "By default the language is guessed depending on the input file name " -#~ "extension.\n" +#~ "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodnega jezika:\n" -#~ " -L, --language=JEZIK obravnavaj vhodno datoteko v danem " -#~ "JEZIKU\n" -#~ " (C, C++, objektni C, PO, lisp, emacs " -#~ "lisp,\n" -#~ " librep, java, awk, YCP, TCL, RST, " -#~ "glade)\n" +#~ " -L, --language=JEZIK obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n" +#~ " (C, C++, objektni C, PO, lisp, emacs lisp,\n" +#~ " librep, java, awk, YCP, TCL, RST, glade)\n" #~ " -C, --c++ okrajÅ¡ava za --language=C++\n" #~ "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n" @@ -2557,27 +2027,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Način delovanja:\n" #~ " -j, --join-existing združi sporočila z obstoječo datoteko\n" -#~ " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po vnosov iz navedene DATOTEKE ne " -#~ "izvlečemo\n" -#~ " -c, --add-comments[=ZNAČKA] v vhodno datoteko dodamo komentar z " -#~ "navedeno\n" +#~ " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n" +#~ " -c, --add-comments[=ZNAČKA] v vhodno datoteko dodamo komentar z navedeno\n" #~ " ZNAČKO\n" #~ msgid "" #~ "Language=C/C++ specific options:\n" #~ " -a, --extract-all extract all strings\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " -#~ "(without\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognition " -#~ "result\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognition result\n" #~ msgstr "" #~ " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" -#~ " -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnih ključih besedah " -#~ "(prazen\n" -#~ " niz BESEDA pomeni brez uporabe " -#~ "privzetih\n" +#~ " -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnih ključih besedah (prazen\n" +#~ " niz BESEDA pomeni brez uporabe privzetih\n" #~ " ključnih besed)\n" #~ " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" #~ " --debug bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n" @@ -2586,53 +2050,39 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" #~ " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" #~ " --omit-header brez glave z vnosom \"msgid\"\n" -#~ " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic " -#~ "na NIZ\n" -#~ " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje " -#~ "uporabnike\n" +#~ " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic na NIZ\n" +#~ " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje uporabnike\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n" #~ " -m, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n" @@ -2656,8 +2106,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -#~ "class\n" +#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" #~ msgstr "" #~ "Način delovanja:\n" #~ " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" @@ -2682,13 +2131,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" @@ -2697,15 +2143,11 @@ msgstr "" #~ "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA ...\n" #~ "Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" #~ " -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku " -#~ "IMENIK\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v obliki C " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami C, brez " -#~ "razÅ¡irjenega\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku IMENIK\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v obliki C (privzeto)\n" +#~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami C, brez razÅ¡irjenega\n" #~ " nabora znakov\n" -#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z " -#~ "DATOTEKE\n" +#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z DATOTEKE\n" #~ " --force-po datoteko PO zapiÅ¡emo, četudi je prazna\n" #~ " -F, --sort-by-file izhod uredimo po lokaciji datotek\n" #~ " -h, --help ta navodila\n" @@ -2714,35 +2156,26 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -i, --indent oblika datoteke PO z zamiki od levega " -#~ "roba\n" +#~ " -i, --indent oblika datoteke PO z zamiki od levega roba\n" #~ " --no-location brezz vrstic ,#: filename:line`\n" -#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: filename:line` " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: filename:line` (privzeto)\n" #~ " --omit-header brez glave z ,msgid \"\"`\n" #~ " -p, --output=DATOTEKA izhod zapiÅ¡emo v podano DATOTEKO\n" #~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n" #~ " -s, --sort-output urejen izpis brez podvojenih vnosov\n" -#~ " --strict izpis datoteke .po v strogi obliki " -#~ "Uniforum\n" +#~ " --strict izpis datoteke .po v strogi obliki Uniforum\n" #~ " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" -#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, zahtevamo " -#~ "izpis\n" +#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, zahtevamo izpis\n" #~ " zgolj unikatnih sporočil\n" #~ msgid "" @@ -2751,10 +2184,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2773,8 +2204,7 @@ msgstr "" #~ "Tekstovni opis prevodov prevedemo v binarni katalog sporočil.\n" #~ "\n" #~ "Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" -#~ " -a, --alignment=Å TEVILO poravnaj nize znakov na Å TEVILO bytov " -#~ "(privzeto: %d)\n" +#~ " -a, --alignment=Å TEVILO poravnaj nize znakov na Å TEVILO bytov (privzeto: %d)\n" #~ " -c, --check na nizih izvedi teste, odvisne od jezika\n" #~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku IMENIK\n" #~ " -f, --use-fuzzy uporaba ohlapnih prevodov pri izpisu\n" @@ -2788,8 +2218,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Večkratna izbira -v poveča raven komentarjev ob delovanju.\n" #~ "\n" -#~ "Če je kot ime vhodne datoteke navedeno - (minus), program bere s " -#~ "standardnega\n" +#~ "Če je kot ime vhodne datoteke navedeno - (minus), program bere s standardnega\n" #~ "vhoda. Če je kot ime izhodne datoteke navedeno - (minus), program piÅ¡e na\n" #~ "standardni izhod.\n" @@ -2813,8 +2242,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Pretvorba datoteke iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po\n" #~ "Datoteke .mo so lahko little-endian ali big-endian.\n" -#~ "Če vhodna datoteka ni podana, ali pa je podano ime -, beremo standardni " -#~ "vhod.\n" +#~ "Če vhodna datoteka ni podana, ali pa je podano ime -, beremo standardni vhod.\n" #~ "Če ni izbrano drugače, gre izpis na standardni izhod.\n" # POZOR! Nepopolni prevodi @@ -2827,39 +2255,29 @@ msgstr "" #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" #~ " preceding keyword lines) in output file\n" #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognision " -#~ "result\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognision result\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA ...\n" #~ "Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" #~ " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" #~ " -c, --add-comments[=ZNAČKA] komentarji označeni z ZNAČKO (ali tisti\n" -#~ " pred vrsticami s ključnimi besedami) naj " -#~ "se\n" +#~ " pred vrsticami s ključnimi besedami) naj se\n" #~ " izpiÅ¡ejo\n" #~ " -C, --c++ okrajÅ¡ava za --language=C++\n" #~ " -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto na messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku " -#~ "IMENIK\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v stilu C " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami C, brez " -#~ "razÅ¡irjenega\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku IMENIK\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v stilu C (privzeto)\n" +#~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami C, brez razÅ¡irjenega\n" #~ " nabora znakov\n" -#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z " -#~ "DATOTEKE\n" +#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z DATOTEKE\n" #~ " --force-po datoteko PO zapiÅ¡emo, četudi je prazna\n" #~ " --foreign-user brez sporočila FSF v izhodni datoteki za\n" #~ " tujega uporabnika\n" @@ -2869,28 +2287,21 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " -#~ "(without\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, " -#~ "PO),\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" #~ " otherwise is guessed from file extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --help ta navodila\n" -#~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki od levega " -#~ "roba\n" +#~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki od levega roba\n" #~ " -j, --join-existing združi sporočila z obstoječo datoteko\n" -#~ " -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnih ključih besedah " -#~ "(prazen\n" +#~ " -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnih ključih besedah (prazen\n" #~ " niz BESEDA pomeni brez uporabe privzetih\n" #~ " ključnih besed)\n" -#~ " -L, --language=JEZIK izrecno navedemo programski JEZIK (C, C+" -#~ "+, PO);\n" +#~ " -L, --language=JEZIK izrecno navedemo programski JEZIK (C, C++, PO);\n" #~ " sicer ga poskusimo uganiti iz pripone\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n" @@ -2898,17 +2309,12 @@ msgstr "" # POZOR! Nepopolni prevodi #~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -2916,14 +2322,12 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' (privzeto)\n" #~ " --omit-header brez glave z ,msgid \"\"'\n" #~ " -o, --output=DATOTEKA izhod zapiÅ¡emo na podano DATOTEKO\n" #~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n" #~ " -s, --sort-output urejen izpis brez podvojenih vnosov\n" -#~ " --strict strogi stil Uniforum pri izpisu " -#~ "datoteke .po\n" +#~ " --strict strogi stil Uniforum pri izpisu datoteke .po\n" #~ " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" #~ " -V, --version verzija programa\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina vrstice pri izpisu, v znakih\n" @@ -2935,9 +2339,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s:%d: opozorilo: gnezdena ključna beseda v argumentu" #~ msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: opozorilo: ključna beseda med zun. ključno besedo in njenim " -#~ "argumentom" +#~ msgstr "%s:%d: opozorilo: ključna beseda med zun. ključno besedo in njenim argumentom" #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/gettext-runtime/po/sr.po b/gettext-runtime/po/sr.po index 4ca322ab8..572e6d627 100644 --- a/gettext-runtime/po/sr.po +++ b/gettext-runtime/po/sr.po @@ -2,22 +2,21 @@ # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Danilo Segan , 2003. -# Мирослав Николић , 2011—2020. +# Мирослав Николић , 2011-2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 09:31+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 @@ -168,10 +167,9 @@ msgstr "Приказује превод текстуалне поруке на #: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 #: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" +#, c-format msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "превише аргумената" +msgstr "Опције и аргументи:\n" #: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap @@ -261,27 +259,18 @@ msgstr " -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА налази преведену #: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [ДОМЕН_ТЕКСТА] налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [ДОМЕН_ТЕКСТА] налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" #: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL преводи „MSGID“ (једнина) / „MSGID-PLURAL“ " -"(множина)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL преводи „MSGID“ (једнина) / „MSGID-PLURAL“ (множина)\n" #: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" БРОЈ бира облик једнине/множине на основу ове " -"вредности\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " БРОЈ бира облик једнине/множине на основу ове вредности\n" #: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap @@ -300,61 +289,53 @@ msgstr "" #: src/printf-command.c:154 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "У смерници број %zu, број аргумента 0 није позитиван цео број." #: src/printf-command.c:237 #, c-format msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" +msgstr "Ниска се завршава у сред смернице" #: src/printf-command.c:242 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "У смерници број %zu, знак „%c“ није исправан одредник претварања." #: src/printf-command.c:246 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Знак који окончава смерницу број %zu није исправан одредник претварања." #: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "У смерници број %zu, заставица „%c“ је неисправна за претварање „%c“." #: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 #, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Ниска се односи на аргументе и кроз апсолутне бројеве аргумента и кроз ненабројене одредбе аргумента." #: src/printf-command.c:394 #, c-format msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" +msgstr "Ниска се завршава у сред низа промене реда." #: src/printf-command.c:402 #, c-format msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" +msgstr "Низ промене реда „%c%c“ није подржан (није у POSIX-у)." #: src/printf-command.c:403 #, c-format msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" +msgstr "Низ промене реда „%c%c“ није исправан." #: src/printf-command.c:407 #, c-format msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" +msgstr "Овај низ промене реда није исправан." #: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 #: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 @@ -366,36 +347,32 @@ msgstr "грешка писања" #: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" +msgstr "%s: очекивах бројевну вредност" #: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" +msgstr "%s: вредност није потпуно претворена" #: src/printf-command.c:717 #, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "Преведена ниска формата троши %zu аргумента, при чему изворна ниска формата троши само %zu аргумента." #: src/printf-command.c:728 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" +msgstr "упозорење: занемарујем сувишне аргументе, почевши са „%s“" #: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" +#, c-format msgid "missing format string" -msgstr "недостају аргументи" +msgstr "недостаје ниска формата" #: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +#, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ФОРМАТ-ЉУСКЕ]\n" +msgstr "Коришћење: %s [ОПЦИЈА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n" #: src/printf_gettext.c:175 #, c-format, no-wrap @@ -403,23 +380,23 @@ msgid "" "Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" "to the ARGUMENTs.\n" msgstr "" +"Даје форматиран излаз, примењујући превод у изворном језику ФОРМАТА\n" +" у АРГУМЕНТЕ.\n" #: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +#, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ наводи контекст за „MSGID“\n" +msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ наводи контекст за „ФОРМАТ“\n" #: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +#, c-format msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n потискује пратећи нови ред\n" +msgstr " ФОРМАТ ниска формата\n" #: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 #, c-format msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" +msgstr " АРГУМЕНТ ниска или бројевни аргумент\n" #: src/printf_gettext.c:196 #, c-format, no-wrap @@ -429,6 +406,10 @@ msgid "" " - directives, that start with '%c',\n" " - escape sequences, that start with a backslash.\n" msgstr "" +"Ниска формата се састоји од\n" +" – обичног текста,\n" +" – смерница, које почињу са „%c“,\n" +" – низова промене реда, који почињу контра косом цртом.\n" #: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 #, c-format, no-wrap @@ -451,6 +432,22 @@ msgid "" " - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" "Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" msgstr "" +"Смерница која садржи аргумент\n" +" - почиње са „%s“ или „%s“ где је „%s“ позитиван цео број,\n" +" - је опционално праћена било којим од знакова „%c“, „%c“, „%c“, „%c“, „%c“,\n" +" од којих сваки делује као заставица,\n" +" - је опционално праћена одредбом ширине (ненегативан цео број),\n" +" - је опционално праћена са „%c“ и одредбом прецизности (опционални ненегативан цео број),\n" +" - се завршава одредником\n" +" - „%c“, који исписује знак,\n" +" - „%c“, који исписује ниску,\n" +" - „%c“, „%c“, који исписује цео број,\n" +" - „%c“, „%c“, „%c“, „%c“, који исписује неозначени (ненегативан) цео број,\n" +" - „%c“, „%c“, који исписује број са покретним зарезом у научном запису,\n" +" - „%c“, „%c“, који исписује број са покретним зарезом без изложиоца,\n" +" - „%c“, „%c“, који исписује број са покретним зарезом у уобичајеном запису,\n" +" - „%c“, „%c“, који исписује број са покретним зарезом у хексадецималном запису.\n" +"Додатно постоји смерница „%s“, која исписује једно „%c“.\n" #: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 #, c-format, no-wrap @@ -458,6 +455,8 @@ msgid "" "If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" "all directives that consume an argument must do so.\n" msgstr "" +"Ако смерница наводи аргумент његовим бројем („%s“ напомена),\n" +"све смернице које садрже аргумент морају тако да ураде.\n" #. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. #. The last placeholder expands to 4 characters. @@ -476,11 +475,22 @@ msgid "" " %s vertical tab (VT)\n" " %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" msgstr "" +"Низови промене реда су:\n" +"\n" +" %s контра коса црта\n" +" %s узбуна (BEL)\n" +" %s повратница (BS)\n" +" %s ток форме (FF)\n" +" %s нови ред (LF)\n" +" %s поврат носиоца (CR)\n" +" %s водоравни таб (HT)\n" +" %s усправни таб (VT)\n" +" %s октални број са 1 до 3 окталне цифре\n" #: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 #, c-format msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" +msgstr "Променљиве окружења:\n" #: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 #, c-format, no-wrap @@ -488,6 +498,8 @@ msgid "" "The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" "given by the environment variable %s.\n" msgstr "" +"Превод ниске формата је потражен у домену превода\n" +"према променљиви окружења „%s“.\n" #: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 #, c-format, no-wrap @@ -497,12 +509,15 @@ msgid "" "This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" "%s\n" msgstr "" +"Потражено је у директоријуму каталога према променљивој окружења\n" +"%s или, ако га нема, у основном директоријуму каталога.\n" +"Ова извршна је подешена да користи основни директоријум каталога:\n" +"%s\n" #: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +#, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДОМЕНТЕКСТА] МСГИД БРОЈ МСГИД-МНОЖИНА\n" +msgstr "Коришћење: %s [ОПЦИЈА] ФОРМАТ ФОРМАТ-МНОЖИНЕ УКУПНОСТ [АРГУМЕНТ]...\n" #: src/printf_ngettext.c:207 #, c-format, no-wrap @@ -510,21 +525,18 @@ msgid "" "Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" "and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" msgstr "" +"Даје форматиран излаз, примењујући превод у изворном језику ФОРМАТА\n" +"и ФОРМАТА-МНОЖИНЕ, у зависности од БРОЈА, у АРГУМЕНТЕ.\n" #: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" +#, c-format msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" БРОЈ бира облик једнине/множине на основу ове " -"вредности\n" +msgstr " ФОРМАТ Енглески облик једнине ниске формата\n" #: src/printf_ngettext.c:217 #, c-format msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" +msgstr " ФОРМАТ-МНОЖИНЕ Енглески облик множине ниске формата\n" #: src/printf_ngettext.c:232 #, c-format, no-wrap @@ -534,6 +546,10 @@ msgid "" " - directives, that start with '%c',\n" " - escape sequences, that start with a backslash.\n" msgstr "" +"Свака ниска формата се састоји од\n" +" – обичног текста,\n" +" – смерница, које почињу са „%c“,\n" +" – низова промене реда, који почињу контра косом цртом.\n" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Непозната системска грешка" @@ -614,10 +630,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=ДОМЕНТЕКСТА користи преведене поруке из ДОМЕНТЕКСТА\n" #~ " -e укључује употребу неких нарочитих низова\n" @@ -627,5 +641,4 @@ msgstr "" #~ " -V, --version приказује податке о издању и излази\n" #~ " [ДОМЕНТЕКСТА] довлачи преведену поруку из ДОМЕНТЕКСТА\n" #~ " МСГИД МСГИД-МНОЖИНА преводи облик једнине/множине\n" -#~ " БРОЈ бира облик једнине/множине према овој " -#~ "вредности\n" +#~ " БРОЈ бира облик једнине/множине према овој вредности\n" diff --git a/gettext-runtime/po/tr.po b/gettext-runtime/po/tr.po index a06c00287..9cd807fdb 100644 --- a/gettext-runtime/po/tr.po +++ b/gettext-runtime/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:07+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -20,8 +20,55 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "yazma hatası" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsiz\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsizdir; olasılıklar:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -34,30 +81,27 @@ msgstr "" "Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n" "Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ yoktur.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argümanlar eksik" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin.\n" @@ -82,8 +126,7 @@ msgstr "İşlem kipi:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables KABUK-BİÇİMİ içindeki değişkenleri çıktılar\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Bilgilendirici çıktı:\n" @@ -130,8 +173,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -150,11 +192,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standart girdi" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -163,45 +205,37 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n" "ya da: %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "çok fazla argüman" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN tarafından çevrilmiş mesajları al TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT MSGID bağlamını belirtin\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e bazı kaçış dizilerinin genişlemesini sağlamak\n" +msgstr " -e bazı kaçış dizilerinin genişlemesini sağlamak\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n izleyen yeni satırı bastır\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (uyumluluk için göz ardı edildi)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -210,19 +244,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID karşılık gelen çevrilmiş mesajı almak için\n" " TEXTDOMAIN'ten MSGID'e\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -242,45 +274,39 @@ msgstr "" "bulunan mesajlar çevrilir.\n" "Standart arama dizini: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [TEXTDOMAIN] TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [TEXTDOMAIN] TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL tercüme et MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL tercüme et MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul)\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " COUNT bu değere dayalı tekil/çoğul formları seç\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -294,276 +320,6 @@ msgstr "" "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n" "Standart arama dizini: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "yazma hatası" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing format string" -msgstr "`msgstr' bölümü yok" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KABUK-BİÇİMİ]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=CONTEXT MSGID bağlamını belirtin\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n izleyen yeni satırı bastır\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr " COUNT bu değere dayalı tekil/çoğul formları seç\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsiz\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsizdir; olasılıklar:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bilinmiyor\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "bellek tükendi" - #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Yazılım hatalarını adresine,\n" @@ -600,8 +356,7 @@ msgstr "" #~ " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" #~ " -n izleyen satır sonu karakterini yoksayar\n" #~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#~ " [PAKET] MSGID PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi " -#~ "alır\n" +#~ " [PAKET] MSGID PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi alır\n" #~ msgid "" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" @@ -610,10 +365,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=PAKET ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n" #~ " -e öncelem dizilerinin kullanımı etkinleştirilir\n" @@ -622,22 +375,18 @@ msgstr "" #~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" #~ " [PAKET] ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n" #~ " MSGID MSGID-PLURAL MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul) çevrilir\n" -#~ " SAYI SAYIya bağlı olarak tekil/çoğul iletilerden biri " -#~ "seçilir\n" +#~ " SAYI SAYIya bağlı olarak tekil/çoğul iletilerden biri seçilir\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Telif Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna " -#~ "bakınız.\n" +#~ "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" #~ "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" #~ "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" @@ -669,8 +418,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s alt süreci başarısız" #~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "Java derleyici bulunamadı, ya gcj kurun ya da $JAVAC değişkenini belirleyin" +#~ msgstr "Java derleyici bulunamadı, ya gcj kurun ya da $JAVAC değişkenini belirleyin" #~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" #~ msgstr "" @@ -689,66 +437,43 @@ msgstr "" #~ msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" #~ msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda" -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" #~ msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı değil" -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" -#~ msgstr "" -#~ "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" +#~ msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +#~ msgstr "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" #~ msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" -#~ msgstr "" -#~ "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" +#~ msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +#~ msgstr "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" #~ msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " -#~ "same" -#~ msgstr "" -#~ "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri {%u} için aynı değil" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" +#~ msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri {%u} için aynı değil" #~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" #~ msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri aynı değil" #~ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' içindeki biçem belirteçleri 'msgid' içindekilerin bir alt kümesi değil" +#~ msgstr "'%s' içindeki biçem belirteçleri 'msgid' içindekilerin bir alt kümesi değil" -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#~ "tuple" -#~ msgstr "" -#~ "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' " -#~ "içindekilerle bir işlem umuluyor" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +#~ msgstr "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' içindekilerle bir işlem umuluyor" -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#~ "mapping" -#~ msgstr "" -#~ "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' " -#~ "içindekilerle bir eşlem umuluyor" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +#~ msgstr "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' içindekilerle bir eşlem umuluyor" -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" +#~ msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" #~ msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok" #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" #~ msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " -#~ "same" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" #~ msgstr "'%2$s' için biçem belirteci 'msgid' ve '%1$s' içinde aynı değil" #~ msgid "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -760,15 +485,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output format:\n" #~ " -s, --short short host name\n" -#~ " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain " -#~ "name,\n" +#~ " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name,\n" #~ " and aliases\n" #~ " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı biçemi:\n" #~ " -s, --short kısa makina ismi\n" -#~ " -f, --fqdn, --long uzun makina ismi, alan ismini ve rümuzları " -#~ "da\n" +#~ " -f, --fqdn, --long uzun makina ismi, alan ismini ve rümuzları da\n" #~ " içerir\n" #~ " -i, --ip-address makinanın IP adresi\n" @@ -785,32 +508,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]\n" #~ msgid "" -#~ "Filters the messages of a translation catalog according to their " -#~ "attributes,\n" +#~ "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" #~ "and manipulates the attributes.\n" #~ msgstr "" #~ "Çeviri kataloğundaki iletileri belirtilen özelliklere göre süzer,\n" #~ "ve özellikleri uygular.\n" -#~ msgid "" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de " -#~ "zorunludur.\n" +#~ msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ msgstr "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Girdi dosyası konumu:\n" #~ " GİRDİDOSYASI PO girdi dosyası\n" -#~ " -D, --directory=DİZİN Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi " -#~ "ekler\n" -#~ "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi " -#~ "okunur.\n" +#~ " -D, --directory=DİZİN Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi ekler\n" +#~ "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi okunur.\n" #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" @@ -825,20 +541,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" -#~ " --translated keep translated, remove untranslated " -#~ "messages\n" -#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated " -#~ "messages\n" +#~ " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" #~ " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" #~ " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" #~ " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" #~ " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" #~ msgstr "" #~ "İleti seçimi:\n" -#~ " --translated çevrilenler tutulur, çevrilmeyenler " -#~ "silinir.\n" -#~ " --untranslated çevrilmeyenler tutulur, çevrilenler " -#~ "silinir.\n" +#~ " --translated çevrilenler tutulur, çevrilmeyenler silinir.\n" +#~ " --untranslated çevrilmeyenler tutulur, çevrilenler silinir.\n" #~ " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletiler silinir.\n" #~ " --only-fuzzy 'fuzzy' imli iletiler tutulur.\n" #~ " --no-obsolete eski #~ iletileri silinir.\n" @@ -851,18 +563,15 @@ msgstr "" #~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n" #~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" #~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-" -#~ "obsolete\n" +#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" #~ msgstr "" #~ "Özellik uygulaması:\n" #~ " --set-fuzzy tüm iletilere 'fuzzy' uygular\n" #~ " --clear-fuzzy tüm fuzzy imlilerden 'fuzzy' imini kaldırır\n" #~ " --set-obsolete tüm iletileri eski olarak imler\n" -#~ " --clear-obsolete tüm eski imli iletilerden eski imini " -#~ "kaldırır\n" +#~ " --clear-obsolete tüm eski imli iletilerden eski imini kaldırır\n" #~ " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy için kısaltma\n" -#~ " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete için " -#~ "kısaltma\n" +#~ " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete için kısaltma\n" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" @@ -872,18 +581,15 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı ayrıntıları:\n" -#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz " -#~ "(öntanımlı)\n" +#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz (öntanımlı)\n" #~ " -E, --escape C öncelemleri çıktıda kullanılır\n" #~ " --force-po boş olsa bile PO dosyasını yazar\n" #~ " -i, --indent satırbaşı girintili çıktı biçemi\n" @@ -910,23 +616,18 @@ msgstr "" #~ "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" #~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" #~ "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-" -#~ "first\n" +#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" #~ "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" #~ "File positions from all PO files will be cumulated.\n" #~ msgstr "" #~ "Belirtilen PO dosyalarını birleştirir ve katıştırır.\n" #~ "Belirtilen PO dosyalarının iki veya daha fazlasında ortak olan iletileri\n" #~ "bulur. --more-than seçeneği kullanılarak, iletiler yazılmadan önce,\n" -#~ "dosyalarda ortak olan iletilerin belirtilen miktardan fazla olanları " -#~ "seçilir.\n" -#~ "Tersine olarak --less-than seçeneği kullanılarak, iletiler yazılmadan " -#~ "önce,\n" -#~ "dosyalarda ortak olan iletilerin belirtilen miktardan az olanları " -#~ "seçilir.\n" +#~ "dosyalarda ortak olan iletilerin belirtilen miktardan fazla olanları seçilir.\n" +#~ "Tersine olarak --less-than seçeneği kullanılarak, iletiler yazılmadan önce,\n" +#~ "dosyalarda ortak olan iletilerin belirtilen miktardan az olanları seçilir.\n" #~ "(Örneğin --less-than=2 ile tek başına-ortak olmayan iletiler basılır.)\n" -#~ "--use-first seçeneği belirtilmediği takdirde, yorumlar ve çıkarma " -#~ "yorumları\n" +#~ "--use-first seçeneği belirtilmediği takdirde, yorumlar ve çıkarma yorumları\n" #~ "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n" #~ "alınır.\n" @@ -934,15 +635,13 @@ msgstr "" #~ "Input file location:\n" #~ " INPUTFILE ... input files\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If input file is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Girdi dosyası konumu:\n" #~ " GİRDİDOSYASI ... girdi dosyaları\n" #~ " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" -#~ " -D, --directory=DİZİN girdi dosyalarının arama yoluna DİZİN " -#~ "eklenir\n" +#~ " -D, --directory=DİZİN girdi dosyalarının arama yoluna DİZİN eklenir\n" #~ "Girdi dosyası - ise standart girdi okunur.\n" #~ msgid "" @@ -953,8 +652,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Çıktı dosyası konumu:\n" #~ " -o, --output-file=DOSYA çıktı DOSYAya yazılır\n" -#~ "Çıktı dosyası verilmezse ya da - verilirse sonuçlar standart çıktıya " -#~ "yazılır.\n" +#~ "Çıktı dosyası verilmezse ya da - verilirse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" @@ -969,47 +667,36 @@ msgstr "" #~ "İleti seçimi:\n" #~ " -<, --less-than=SAYI çok sayıda tanımlanmış iletiler arasında\n" #~ " SAYI dan az tanımlanmış iletileri gösterir,\n" -#~ " belirtilmezse öntanımlı değer sonsuz " -#~ "kullanılır\n" +#~ " belirtilmezse öntanımlı değer sonsuz kullanılır\n" #~ " ->, --more-than=SAYI çok sayıda tanımlanmış iletiler arasında\n" -#~ " SAYI dan fazla tanımlanmış iletileri " -#~ "gösterir,\n" +#~ " SAYI dan fazla tanımlanmış iletileri gösterir,\n" #~ " belirtilmezse öntanımlı değer 1 kullanılır\n" -#~ " -u, --unique --less-than=2 için kısaltma, sadece tek " -#~ "olan\n" +#~ " -u, --unique --less-than=2 için kısaltma, sadece tek olan\n" #~ " iletiler gösterilir\n" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" #~ " --use-first use first available translation for each\n" -#~ " message, don't merge several " -#~ "translations\n" +#~ " message, don't merge several translations\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı ayrıntıları:\n" #~ " -t, --to-code=İSİM çıktı için kodlama belirtilir\n" -#~ " --use-first çok sayıda çeviri arasından sadece ilk " -#~ "çeviriyi\n" +#~ " --use-first çok sayıda çeviri arasından sadece ilk çeviriyi\n" #~ " kullanır\n" -#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz " -#~ "(öntanımlı)\n" +#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz (öntanımlı)\n" #~ " -E, --escape C öncelemleri çıktıda kullanılır\n" #~ " --force-po boş olsa bile PO dosyasını yazar\n" #~ " -i, --indent satırbaşı girintili çıktı biçemi\n" @@ -1044,40 +731,32 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" #~ "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO " -#~ "Template\n" +#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" #~ "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" -#~ "you have translated each and every message in your program. Where an " -#~ "exact\n" -#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better " -#~ "diagnostics.\n" +#~ "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" +#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" #~ msgstr "" #~ "Aynı msgid dizgelerini içeren iki .po dosyasını karşılaştırır.\n" #~ "def.po dosyası eski çevirileri içeren mevcut PO dosyasıdır.\n" #~ "ref.pot dosyası ise yeni POT dosyasıdır. Bu, programınızdaki her iletiyi\n" -#~ "ve çevirisini kontrol etmek için kullanışlıdır. Zorunlu eşleşme " -#~ "bulunamazsa,\n" +#~ "ve çevirisini kontrol etmek için kullanışlıdır. Zorunlu eşleşme bulunamazsa,\n" #~ "belirsiz (fuzzy) eşleştirme yapılır.\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " def.po translations\n" #~ " ref.pot references to the sources\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ msgstr "" #~ "Girdi dosyası konumu:\n" #~ " def.po çevirilerin bulunduğu dosya\n" -#~ " ref.pot çeviri dosyasına eklenecek girdilerin " -#~ "bulunduğu\n" +#~ " ref.pot çeviri dosyasına eklenecek girdilerin bulunduğu\n" #~ " dosya\n" -#~ " -D, --directory=DİZİN girdi dosyaları arama yoluna eklenecek " -#~ "DİZİN\n" +#~ " -D, --directory=DİZİN girdi dosyaları arama yoluna eklenecek DİZİN\n" #~ msgid "" #~ "Operation modifiers:\n" -#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " -#~ "def.po\n" +#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" #~ msgstr "" #~ "İşlem seçenekleri:\n" #~ " -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n" @@ -1120,16 +799,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Belirtilen PO dosyalarının iki veya daha fazlasında ortak olan iletileri\n" #~ "bulur. --more-than seçeneği kullanılarak, iletiler yazılmadan önce,\n" -#~ "dosyalarda ortak olan iletilerin belirtilen miktardan fazla olanları " -#~ "seçilir.\n" -#~ "Tersine olarak --less-than seçeneği kullanılarak, iletiler yazılmadan " -#~ "önce,\n" -#~ "dosyalarda ortak olan iletilerin belirtilen miktardan az olanları " -#~ "seçilir.\n" +#~ "dosyalarda ortak olan iletilerin belirtilen miktardan fazla olanları seçilir.\n" +#~ "Tersine olarak --less-than seçeneği kullanılarak, iletiler yazılmadan önce,\n" +#~ "dosyalarda ortak olan iletilerin belirtilen miktardan az olanları seçilir.\n" #~ "(Örneğin --less-than=2 ile tek başına-ortak olmayan iletiler basılır.)\n" #~ "Sadece ilk PO dosyasında tanımlandığı şekliyle çeviriler, yorumlar ve \n" -#~ "çıkarma yorumları korunmuş olacaktır. Tüm PO dosyalarındaki dosya " -#~ "konumları\n" +#~ "çıkarma yorumları korunmuş olacaktır. Tüm PO dosyalarındaki dosya konumları\n" #~ "korunmuş olacaktır.\n" #~ msgid "" @@ -1145,41 +820,31 @@ msgstr "" #~ "İleti seçimi:\n" #~ " -<, --less-than=SAYI çok sayıda tanımlanmış iletiler arasında\n" #~ " SAYI dan az tanımlanmış iletileri gösterir,\n" -#~ " belirtilmezse öntanımlı değer sonsuz " -#~ "kullanılır\n" +#~ " belirtilmezse öntanımlı değer sonsuz kullanılır\n" #~ " ->, --more-than=SAYI çok sayıda tanımlanmış iletiler arasında\n" -#~ " SAYI dan fazla tanımlanmış iletileri " -#~ "gösterir,\n" +#~ " SAYI dan fazla tanımlanmış iletileri gösterir,\n" #~ " belirtilmezse öntanımlı değer 1 kullanılır\n" -#~ " -u, --unique --less-than=2 için kısaltma, sadece tek " -#~ "olan\n" +#~ " -u, --unique --less-than=2 için kısaltma, sadece tek olan\n" #~ " iletiler gösterilir\n" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı ayrıntıları:\n" -#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz " -#~ "(öntanımlı)\n" +#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz (öntanımlı)\n" #~ " -E, --escape C öncelemleri çıktıda kullanılır\n" #~ " --force-po boş olsa bile PO dosyasını yazar\n" #~ " -i, --indent satırbaşı girintili çıktı biçemi\n" @@ -1216,15 +881,13 @@ msgstr "" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı ayrıntıları:\n" -#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz " -#~ "(öntanımlı)\n" +#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz (öntanımlı)\n" #~ " -E, --escape C öncelemleri çıktıda kullanılır\n" #~ " --force-po boş olsa bile PO dosyasını yazar\n" #~ " -i, --indent satırbaşı girintili çıktı biçemi\n" @@ -1261,16 +924,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " INPUTFILE input PO or POT file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If input file is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Girdi dosyası konumu:\n" #~ " GİRDİDOSYASI PO ya da POT girdi dosyası\n" -#~ " -D, --directory=DİZİN Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi " -#~ "ekler\n" -#~ "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi " -#~ "okunur.\n" +#~ " -D, --directory=DİZİN Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi ekler\n" +#~ "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi okunur.\n" #~ msgid "missing command name" #~ msgstr "komut ismi eksik" @@ -1292,28 +952,22 @@ msgstr "" #~ "elde edilen en yüksek dönüş kodunu verir.\n" #~ msgid "" -#~ "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by " -#~ "a\n" -#~ "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs " -#~ "-0\".\n" +#~ "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" +#~ "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" #~ msgstr "" #~ "'0' özel bir yerleşik komuttur ve bir null bayt ile sonlanan çeviri\n" -#~ "çıktılar. \"msgexec 0\"ın çıktısı \"xargs -0\"a girdi olarak " -#~ "elverişlidir.\n" +#~ "çıktılar. \"msgexec 0\"ın çıktısı \"xargs -0\"a girdi olarak elverişlidir.\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Girdi dosyası konumu:\n" #~ " -i, --input=GİRDİDOSYASI PO girdi dosyası\n" -#~ " -D, --directory=DİZİN Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi " -#~ "ekler\n" -#~ "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi " -#~ "okunur.\n" +#~ " -D, --directory=DİZİN Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi ekler\n" +#~ "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi okunur.\n" #~ msgid "write to stdout failed" #~ msgstr "standart çıktıya yazılamadı" @@ -1334,8 +988,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Bir çeviri kataloğunun tüm çevirilerine bir süzgeç uygular.\n" #~ msgid "" -#~ "The FILTER can be any program that reads a translation from standard " -#~ "input\n" +#~ "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" #~ "and writes a modified translation to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "SÜZGEÇ çeviriyi standart girdiden okuyabilen ve değiştirilmiş çeviriyi\n" @@ -1344,11 +997,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" #~ " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " -#~ "commands\n" +#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" #~ " to be executed\n" -#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern " -#~ "space\n" +#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" #~ msgstr "" #~ "SÜZGEÇ olarak 'sed' kullanıldığında faydalı SÜZGEÇ-SEÇENEKLERİ:\n" #~ " -e, --expression=BETİK çalıştırılacak komutlara BETİĞi ekler\n" @@ -1362,21 +1013,18 @@ msgstr "" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " --indent indented output style\n" -#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " -#~ "it\n" +#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı ayrıntıları:\n" -#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz " -#~ "(öntanımlı)\n" +#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz (öntanımlı)\n" #~ " -E, --escape C öncelemleri çıktıda kullanılır\n" #~ " --force-po boş olsa bile PO dosyasını yazar\n" #~ " -i, --indent satırbaşı girintili çıktı biçemi\n" @@ -1436,37 +1084,29 @@ msgstr "" #~ msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" #~ msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] dosyaismi.po ...\n" -#~ msgid "" -#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +#~ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" #~ msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " filename.po ... input files\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If input file is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Girdi dosyası konumu:\n" #~ " dosyaismi.po ... girdi dosyası\n" -#~ " -D, --directory=DİZİN Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi " -#~ "ekler\n" -#~ "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi " -#~ "okunur.\n" +#~ " -D, --directory=DİZİN Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi ekler\n" +#~ "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi okunur.\n" #~ msgid "" #~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -#~ "class\n" -#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -#~ "higher)\n" +#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" #~ " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" #~ msgstr "" #~ "İşlem kipi:\n" -#~ " -j, --java Java kipi: bir Java ÖzkaynakPaketi sınıfı " -#~ "üretir\n" -#~ " --java2 --java gibi, ama Java2 (JDK 1.2 ve üstü) kabul " -#~ "eder\n" +#~ " -j, --java Java kipi: bir Java ÖzkaynakPaketi sınıfı üretir\n" +#~ " --java2 --java gibi, ama Java2 (JDK 1.2 ve üstü) kabul eder\n" #~ " --tcl Tcl kipi: bir tcl/msgcat .msg dosyası üretir\n" #~ msgid "" @@ -1478,18 +1118,14 @@ msgstr "" #~ "Çıktı dosyası konumu:\n" #~ " -o, --output-file=DOSYA çıktı DOSYAya yazılır\n" #~ " --strict Uniforum kipini etkinleştirir\n" -#~ "Çıktı dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart çıktıya " -#~ "yazılır.\n" +#~ "Çıktı dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart çıktıya yazılır.\n" #~ msgid "" #~ "Output file location in Java mode:\n" #~ " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" -#~ " -d DIRECTORY base directory of classes directory " -#~ "hierarchy\n" -#~ "The class name is determined by appending the locale name to the resource " -#~ "name,\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +#~ " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +#~ "The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" #~ "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" #~ "written under the specified directory.\n" #~ msgstr "" @@ -1502,8 +1138,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output file location in Tcl mode:\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" #~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" #~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" #~ "specified directory.\n" @@ -1516,34 +1151,25 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Input file interpretation:\n" #~ " -c, --check perform all the checks implied by\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-" -#~ "domain\n" +#~ " --check-format, --check-header, --check-domain\n" #~ " --check-format check language dependent format strings\n" -#~ " --check-header verify presence and contents of the header " -#~ "entry\n" -#~ " --check-domain check for conflicts between domain " -#~ "directives\n" +#~ " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +#~ " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" #~ " and the --output-file option\n" -#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -#~ "msgfmt\n" -#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -#~ "for\n" +#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" #~ " menu items\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ msgstr "" #~ "Girdi dosyası yorumlama:\n" #~ " -c, --check tüm denetimleri uygular:\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-" -#~ "domain\n" +#~ " --check-format, --check-header, --check-domain\n" #~ " --check-format dile bağımlı biçem dizgelerini denetler\n" -#~ " --check-header başlık girdilerinin içeriğini ve " -#~ "uygunluğunu\n" +#~ " --check-header başlık girdilerinin içeriğini ve uygunluğunu\n" #~ " denetler\n" -#~ " --check-domain paket yönergeleri ile --output-file " -#~ "seçeneği\n" +#~ " --check-domain paket yönergeleri ile --output-file seçeneği\n" #~ " arasındaki çelişkileri denetler\n" -#~ " -C, --check-compatibility GNU msgfmt'ın X/Open msgfmt gibi " -#~ "davranmasını\n" +#~ " -C, --check-compatibility GNU msgfmt'ın X/Open msgfmt gibi davranmasını\n" #~ " denetler\n" #~ " --check-accelerators[=HARF] menu öğelerindeki tuş kısayollarını\n" #~ " denetler\n" @@ -1555,8 +1181,7 @@ msgstr "" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı ayrıntıları:\n" -#~ " -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: " -#~ "%d)\n" +#~ " -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n" #~ " --no-hash ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n" #~ msgid "" @@ -1575,8 +1200,7 @@ msgstr "" #~ msgid "plural expression can produce negative values" #~ msgstr "çoğul ifadeler negatif değerler üretebilir" -#~ msgid "" -#~ "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#~ msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" #~ msgstr "nplurals = %lu ama çoğul ifadeler en çok %lu değer üretebilir" #~ msgid "plural expression can produce division by zero" @@ -1585,11 +1209,8 @@ msgstr "" #~ msgid "plural expression can produce integer overflow" #~ msgstr "çoğul ifade tamsayı taşması üretebilir" -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "çoğul ifade aritmetik hatalar, özellikle de sıfırla bölme hatası üretebilir" +#~ msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +#~ msgstr "çoğul ifade aritmetik hatalar, özellikle de sıfırla bölme hatası üretebilir" #~ msgid "message catalog has plural form translations..." #~ msgstr "ileti kataloğu çoğul çeviriler içeriyor" @@ -1622,27 +1243,22 @@ msgstr "" #~ msgid "Try using the following, valid for %s:\n" #~ msgstr "Aşağıdakiler %s için geçerli mi bakılacak:\n" -#~ msgid "" -#~ "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry " -#~ "with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +#~ msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" #~ msgstr "" #~ "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen başlıkta\n" #~ "\"Plural-Forms: nplurals=TAMSAYI; plural=İFADE;\" gibi bir şey yok." #~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -#~ msgstr "" -#~ "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" +#~ msgstr "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" #~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -#~ msgstr "" -#~ "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" +#~ msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" #~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" #~ msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" #~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -#~ msgstr "" -#~ "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" +#~ msgstr "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" #~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" #~ msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" @@ -1678,8 +1294,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "uyarı: PO dosya başlığı ya yok ya da geçersiz\n" #~ msgid "warning: charset conversion will not work\n" -#~ msgstr "" -#~ "uyarı: Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n" +#~ msgstr "uyarı: Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n" #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" #~ msgstr "uyarı: PO dosya başlığı fuzzy\n" @@ -1721,8 +1336,7 @@ msgstr "" #~ " [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n" #~ "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" #~ "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#~ "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-" -#~ "PATTERN,\n" +#~ "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" #~ "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" #~ "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n" #~ "\n" @@ -1735,13 +1349,11 @@ msgstr "" #~ "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" #~ "\n" #~ " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#~ " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain " -#~ "DOMAINNAME\n" +#~ " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" #~ " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" #~ " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" #~ " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#~ " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated " -#~ "strings\n" +#~ " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" #~ " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" #~ " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" #~ " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" @@ -1749,12 +1361,10 @@ msgstr "" #~ "İleti seçimi:\n" #~ " [-N KAYNAKDOSYA]... [-M PAKETİSMİ]...\n" #~ " [-K MSGID-KALIBI] [-T MSGSTR-KALIBI] [-C AÇIKLAMA-KALIBI]\n" -#~ "İletiler, -N ile belirtilen kaynak dosyalarının birinden, -M ile " -#~ "belirtilen\n" +#~ "İletiler, -N ile belirtilen kaynak dosyalarının birinden, -M ile belirtilen\n" #~ "bir paketten, -K ile belirtilen MSGID-KALIBI ile eşleşen msgid veya\n" #~ "msgid_plural iletilerinden, -T ile belirtilen MSGSTR-KALIBI ile eşleşen\n" -#~ "msgstr çevirilerine göre ya da -C ile belirtilen AÇIKLAMA-KALIBI ile " -#~ "eşleşen\n" +#~ "msgstr çevirilerine göre ya da -C ile belirtilen AÇIKLAMA-KALIBI ile eşleşen\n" #~ "çevirmenin açıklamalarına göre seçilebilir.\n" #~ "\n" #~ "Birden fazla seçim kriteri belirtilmişse seçilen ileti kümesi, her\n" @@ -1765,8 +1375,7 @@ msgstr "" #~ "KALIPlar öntanımlı olarak düzenli ifadelerdir. -E ile belirtilmişlerse\n" #~ "gelişmiş düzenli ifadeler, -F ile belirtilmişlerse sabit dizgelerdir.\n" #~ "\n" -#~ " -N, --location=DOSYA kaynakDOSYAsından çıkartılan dosyalar " -#~ "seçilir\n" +#~ " -N, --location=DOSYA kaynakDOSYAsından çıkartılan dosyalar seçilir\n" #~ " -M, --domain=PAKET PAKETe ait iletiler seçilir\n" #~ " -K, --msgid msgid için kalıpların başlangıcı\n" #~ " -T, --msgstr msgstr için kalıpların başlangıcı\n" @@ -1786,15 +1395,13 @@ msgstr "" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " --sort-output generate sorted output\n" #~ " --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı ayrıntıları:\n" -#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz " -#~ "(öntanımlı)\n" +#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz (öntanımlı)\n" #~ " -E, --escape C öncelemleri çıktıda kullanılır\n" #~ " --force-po boş olsa bile PO dosyasını yazar\n" #~ " -i, --indent satırbaşı girintili çıktı biçemi\n" @@ -1833,18 +1440,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s oluşturuldu.\n" #~ msgid "" -#~ "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from " -#~ "the\n" +#~ "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" #~ "user's environment.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanıcının ortam değişkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyası " -#~ "oluşturur.\n" +#~ msgstr "Kullanıcının ortam değişkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyası oluşturur.\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" -#~ "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -#~ "file.\n" +#~ "If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" #~ "If it is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Girdi dosyası konumu:\n" @@ -1855,8 +1458,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" #~ " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -#~ "If no output file is given, it depends on the --locale option or the " -#~ "user's\n" +#~ "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" #~ "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı dosyası konumu:\n" @@ -1867,17 +1469,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -#~ " --no-translator assume the PO file is automatically " -#~ "generated\n" +#~ " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı ayrıntıları:\n" #~ " -l, --locale=tr_TR hedef yerel belirtilir\n" -#~ " --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiği " -#~ "varsayılır\n" +#~ " --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n" #~ " -w, --width=SAYI sayfa genişliği SAYIya ayarlanır\n" #~ " --no-wrap sayfa genişliğine sığmayan satırların taşan\n" #~ " kısmı bir alt satıra indirilmez\n" @@ -1887,8 +1486,7 @@ msgstr "" #~ "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" #~ msgstr "" #~ "Birden fazla .pot dosyası bulundu.\n" -#~ "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile " -#~ "belirtin.\n" +#~ "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile belirtin.\n" #~ msgid "error reading current directory" #~ msgstr "dizin okunurken hata" @@ -1898,8 +1496,7 @@ msgstr "" #~ "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" #~ msgstr "" #~ "Bulunduğunuz dizinde .pot dosyası yok.\n" -#~ "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile " -#~ "belirtin.\n" +#~ "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile belirtin.\n" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "fdopen() başarısız" @@ -1911,10 +1508,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız" #~ msgid "" -#~ "The new message catalog should contain your email address, so that users " -#~ "can\n" -#~ "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -#~ "contact\n" +#~ "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" +#~ "give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" #~ "you in case of unexpected technical problems.\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanıcıların çevirileriniz hakkında geribesleme sağlayabilmesi ve\n" @@ -1930,16 +1525,12 @@ msgstr "" #~ msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" #~ msgstr "girdi dosyasında iki farklı karakter kümesi: \"%s\" ve \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +#~ msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" #~ msgstr "girdi dosyası `%s' başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş." -#~ msgid "" -#~ "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " -#~ "charset specification" +#~ msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" #~ msgstr "" -#~ "\"%s\" paketi girdi dosyası `%s' başlığındaki charset alanında bir " -#~ "karakter\n" +#~ "\"%s\" paketi girdi dosyası `%s' başlığındaki charset alanında bir karakter\n" #~ "kümesi belirtilmemiş" #~ msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." @@ -1956,8 +1547,7 @@ msgstr "" #~ "Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n" #~ msgid "" -#~ "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " -#~ "others.\n" +#~ "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" #~ "Converting the output to UTF-8.\n" #~ "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" #~ msgstr "" @@ -2011,20 +1601,15 @@ msgstr "" #~ msgid "conversion failure" #~ msgstr "dönüşüm başarısız" -#~ msgid "" -#~ "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +#~ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" #~ msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş" -#~ msgid "" -#~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() " -#~ "does not support this conversion." +#~ msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." #~ msgstr "" #~ "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı,\n" #~ "ve iconv() bu dönüşümü desteklemiyor." -#~ msgid "" -#~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version " -#~ "was built without iconv()." +#~ msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." #~ msgstr "" #~ "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" #~ "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış." @@ -2057,18 +1642,15 @@ msgstr "" #~ "Input file location:\n" #~ " def.po translations referring to old sources\n" #~ " ref.pot references to new sources\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" #~ " may be specified more than once\n" #~ msgstr "" #~ "Girdi dosyası konumu:\n" #~ " def.po eski çevirilerin dosyası\n" #~ " ref.pot yeni iletileri de içeren dosya\n" -#~ " -D, --directory=DİZİN girdi dosyalarının arama yoluna eklenecek " -#~ "DİZİN\n" -#~ " -C, --compendium=DOSYA ileti çevirilerinin birden fazlasını " -#~ "içerebilen\n" +#~ " -D, --directory=DİZİN girdi dosyalarının arama yoluna eklenecek DİZİN\n" +#~ " -C, --compendium=DOSYA ileti çevirilerinin birden fazlasını içerebilen\n" #~ " ek veritabanı\n" #~ msgid "" @@ -2085,15 +1667,13 @@ msgstr "" #~ "The result is written back to def.po.\n" #~ " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" #~ " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ "The version control method may be selected via the --backup option or " -#~ "through\n" +#~ "The version control method may be selected via the --backup option or through\n" #~ "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" #~ " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" #~ " numbered, t make numbered backups\n" #~ " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" #~ " simple, never always make simple backups\n" -#~ "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " -#~ "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +#~ "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" #~ "environment variable.\n" #~ msgstr "" #~ "Güncelleme kipinde çıktı dosyası konumu:\n" @@ -2104,8 +1684,7 @@ msgstr "" #~ "değişkeni ile belirtilebilir. Bu değerler:\n" #~ " none, off yedekleme yapılmaz (--backup verilse bile)\n" #~ " numbered, t numaralı yedekleme yapılır\n" -#~ " existing, nil numaralı yedekler varsa numaralı yoksa " -#~ "basit\n" +#~ " existing, nil numaralı yedekler varsa numaralı yoksa basit\n" #~ " yedekleme yapılır\n" #~ " simple, never daima basit yedekleme yapılır\n" #~ "--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n" @@ -2130,12 +1709,8 @@ msgstr "" #~ msgid "this message should not define plural forms" #~ msgstr "bu ileti çoğul biçem olmamalıydı" -#~ msgid "" -#~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -#~ "obsolete %ld.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık " -#~ "kullanılmayan ileti okundu.\n" +#~ msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +#~ msgstr "%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık kullanılmayan ileti okundu.\n" #~ msgid " done.\n" #~ msgstr " bitti.\n" @@ -2148,15 +1723,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -#~ "class\n" +#~ " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" #~ " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" #~ msgstr "" #~ "İşlem kipi:\n" -#~ " -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi " -#~ "sınıfıdır\n" -#~ " --tcl Tcl kipi:, girdi bir tcl/iletiKat .msg " -#~ "dosyasıdır\n" +#~ " -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi sınıfıdır\n" +#~ " --tcl Tcl kipi:, girdi bir tcl/iletiKat .msg dosyasıdır\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" @@ -2170,10 +1742,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Input file location in Java mode:\n" #~ " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" -#~ "The class name is determined by appending the locale name to the resource " -#~ "name,\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +#~ "The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" #~ "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" #~ msgstr "" #~ "Java kipinde çıktı dosyası konumu:\n" @@ -2184,16 +1754,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Input file location in Tcl mode:\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" #~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" #~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" #~ "specified directory.\n" #~ msgstr "" #~ "Tcl kipinde çıktı dosyası konumu:\n" #~ " -l, --locale=YEREL yerel ismi, dil ya da dil_ÜLKE\n" -#~ " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının bulunduğu ana " -#~ "dizin\n" +#~ " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının bulunduğu ana dizin\n" #~ ".msg dosyası DİZİNde bulunduğundan -d ve -l seçenekleri zorunludur.\n" #~ msgid "" @@ -2219,8 +1787,7 @@ msgstr "" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı ayrıntıları:\n" -#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz " -#~ "(öntanımlı)\n" +#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz (öntanımlı)\n" #~ " -E, --escape C öncelemleri çıktıda kullanılır\n" #~ " --force-po boş olsa bile PO dosyasını yazar\n" #~ " -i, --indent satırbaşı girintili çıktı biçemi\n" @@ -2245,32 +1812,25 @@ msgstr "" #~ "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" #~ "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" #~ "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" -#~ "default, duplicates are merged together. When using the --repeated " -#~ "option,\n" -#~ "only duplicates are output, and all other messages are discarded. " -#~ "Comments\n" +#~ "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +#~ "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" #~ "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" #~ "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -#~ "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are " -#~ "discarded.\n" +#~ "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" #~ msgstr "" #~ "Bir çeviri kataloğundaki tekrarlanmış çevirileri teke indirir.\n" -#~ "Aynı ileti kimlikli tekrarlanmış çeviriler bulunur. Bunlar msgfmt, " -#~ "msgmerge\n" +#~ "Aynı ileti kimlikli tekrarlanmış çeviriler bulunur. Bunlar msgfmt, msgmerge\n" #~ "ve msgcat gibi uygulamalar için geçersiz girdilerdir. Öntanımlı olarak,\n" -#~ "tekrarlananlar bir araya getirilir. --repeated seçeneği kullanılırsa, " -#~ "sadece\n" +#~ "tekrarlananlar bir araya getirilir. --repeated seçeneği kullanılırsa, sadece\n" #~ "tekrarlananlar çıktıya yazılır, diğer iletiler iptal edilir. --use first\n" -#~ "seçeneği belirtilmedikçe yorumlar ve çıkarma yorumları tutulur. " -#~ "Belirtilirse,\n" +#~ "seçeneği belirtilmedikçe yorumlar ve çıkarma yorumları tutulur. Belirtilirse,\n" #~ "onlar ilk çeviriden alınır. Dosya konumları korunur. --unique seçeneği\n" #~ "kullanıldığında tekrarlananlar iptal edilir.\n" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" #~ " -d, --repeated print only duplicates\n" -#~ " -u, --unique print only unique messages, discard " -#~ "duplicates\n" +#~ " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" #~ msgstr "" #~ "İleti seçimi:\n" #~ " -d, --repeated sadece tekrarlananlar gösterilir\n" @@ -2336,6 +1896,9 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "`msgid_plural' bölümü yok" +#~ msgid "missing `msgstr' section" +#~ msgstr "`msgstr' bölümü yok" + #~ msgid "first plural form has nonzero index" #~ msgstr "ilk çoğul biçemin indeksi sıfır değil" @@ -2379,8 +1942,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil" #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" dosyası %s. satırda NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" +#~ msgstr "\"%s\" dosyası %s. satırda NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" #~ msgid "expected two arguments" #~ msgstr "iki argüman gerekiyor" @@ -2389,8 +1951,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] URL DOSYA\n" #~ msgid "" -#~ "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be " -#~ "accessed,\n" +#~ "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" #~ "the locally accessible FILE is used instead.\n" #~ msgstr "" #~ "Bir URL'nin içeriğini alır ve çıktılar. URL erişilebilir değilse,\n" @@ -2400,8 +1961,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "standart çıktıya yazılırken hata" #~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "" -#~ "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin" +#~ msgstr "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin" #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz" @@ -2423,8 +1983,7 @@ msgstr "" #~ msgid "error while opening \"%s\" for writing" #~ msgstr "\"%s\" yazılmak için açılırken hata" -#~ msgid "" -#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +#~ msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" #~ msgstr "i18n iletileri `\\%c' öncelem dizilerini içeremez" #~ msgid "" @@ -2483,11 +2042,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" #~ "If output file is -, output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı dosyası konumu:\n" @@ -2501,18 +2058,15 @@ msgstr "" #~ "Choice of input file language:\n" #~ " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" #~ " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, " -#~ "Tcl,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n" #~ " RST, Glade)\n" #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ "By default the language is guessed depending on the input file name " -#~ "extension.\n" +#~ "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" #~ msgstr "" #~ "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n" #~ " -L, --language=İSİM belirtilen dil tanınır:\n" #~ " C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp, RST,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl, " -#~ "Glade\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl, Glade\n" #~ " -C, --c++ --language=C++ için kısaltma\n" #~ "Dil öntanımlı olarak girdi dosyasının uzantısına göre seçilir.\n" @@ -2526,18 +2080,15 @@ msgstr "" #~ "İşlem kipi:\n" #~ " -j, --join-existing iletileri mevcut dosyaya bağlar\n" #~ " -x, --exclude-file=DOSYA.po DOSYA.po dosyasındaki iletiler çıkartılmaz\n" -#~ " -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına " -#~ "yazar\n" +#~ " -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n" #~ msgid "" #~ "Language=C/C++ specific options:\n" #~ " -a, --extract-all extract all strings\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " -#~ "(without\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognition " -#~ "result\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognition result\n" #~ msgstr "" #~ "Language=C/C++ ile belirtilebilecek seçenekler:\n" #~ " -a, --extract-all tüm dizgeleri çıkartır\n" @@ -2545,42 +2096,31 @@ msgstr "" #~ " verilmediğinde kullanılacak öntanımlı bir\n" #~ " sözcük yoktur.)\n" #~ " -T, --trigraphs girdideki ANSI C trigrafları anlar\n" -#~ " --debug biçem dizgesi tanıması ile ilgili daha " -#~ "fazla\n" +#~ " --debug biçem dizgesi tanıması ile ilgili daha fazla\n" #~ " ayrıntı verilir.\n" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ msgstr "" #~ "Çıktı ayrıntıları:\n" -#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz " -#~ "(öntanımlı)\n" +#~ " -e, --no-escape C öncelemleri çıktıda kullanılmaz (öntanımlı)\n" #~ " -E, --escape C öncelemleri çıktıda kullanılır\n" #~ " --force-po boş olsa bile PO dosyasını yazar\n" #~ " -i, --indent satırbaşı girintili çıktı biçemi\n" @@ -2597,11 +2137,9 @@ msgstr "" #~ " --copyright-holder=DİZGE Çıktıya telif hakkı DİZGEsi yazılır\n" #~ " --foreign-user yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n" #~ " çıktıda bulunmaz\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdileri için önek olarak DİZGE ya " -#~ "da\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdileri için önek olarak DİZGE ya da\n" #~ " \"\" kullanılır\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=DİZGE] msgstr girdileri için sonek olarak DİZGE ya " -#~ "da\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=DİZGE] msgstr girdileri için sonek olarak DİZGE ya da\n" #~ " \"\" kullanılır\n" #~ msgid "" diff --git a/gettext-runtime/po/vi.po b/gettext-runtime/po/vi.po index 69308aa9f..9497a46f0 100644 --- a/gettext-runtime/po/vi.po +++ b/gettext-runtime/po/vi.po @@ -9,19 +9,65 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-15 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 09:08+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "lỗi ghi" + +#: gnulib-lib/error.c:194 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Lỗi hệ thống không rõ" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng; khả năng là:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%s%s”\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” không cho phép có đối số\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” yêu cầu một đối số\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n" + +#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "hết bộ nhớ" + +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -34,72 +80,68 @@ msgstr "" "Đây là phần mềm tá»± do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "đối số còn thiếu" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thá»­ lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN] [ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Thay thế giá trị cá»§a biến môi trường.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Chế độ thao tác:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables hiển thị những biến phát sinh theo ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Kết xuất thông tin:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -116,7 +158,7 @@ msgstr "" "được tham chiếu theo định dạng trình bao đó, không thì thay thế tất cả các\n" "tham chiếu biến môi trường xảy ra trong đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -131,8 +173,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -141,22 +182,22 @@ msgstr "" "Báo cáo lỗi vào bộ theo dõi lỗi ở <%s>\n" "hoặc gá»­i thư điện tá»­ đến <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -166,44 +207,37 @@ msgstr "" " hay: %s [TÙY_CHỌN] -s [MSGID]…\n" # Trong văn cảnh này, ngôn ngữ "native" cá»§a ai? -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ cá»§a một chuỗi nguyên văn.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "quá nhiều đối số" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN lấy chuỗi dịch TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT chỉ định ngữ cảnh cho MSGID\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e cho phép mở rộng một số chuỗi thoát\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n chặn dòng mới thừa\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (bỏ qua để tương thích)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -212,20 +246,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID lấy chuỗi dịch tương ứng\n" " với MSGID từ TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr "" -" -V, --version hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n" +msgstr " -V, --version hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -247,12 +278,12 @@ msgstr "" "bằng bản dịch tương ứng.\n" "Thư mục thường dùng để quét tìm các bản dịch: %s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID MSGID-NHIỀU SỐ_LƯỢNG\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -261,33 +292,27 @@ msgstr "" "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ cá»§a chuỗi thuộc văn bản có dạng\n" "ngữ pháp phụ thuộc vào con số.\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN lấy chuỗi đã dịch từ TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEXTDOMAIN] lấy chuỗi đã dịch từ TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL dịch MSGID (số ít) / MSGID-PLURAL (số nhiều)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL dịch MSGID (số ít) / MSGID-PLURAL (số nhiều)\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" COUNT chọn dạng số ít/số nhiều dá»±a trên giá trị này\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " COUNT chọn dạng số ít/số nhiều dá»±a trên giá trị này\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -302,276 +327,6 @@ msgstr "" "chỉ ra bằng biến môi trường TEXTDOMAINDIR (thư mục cá»§a miền văn bản).\n" "Thư mục tìm quét tiêu chuẩn: %s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "lỗi ghi" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "đối số còn thiếu" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN] [ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=CONTEXT chỉ định ngữ cảnh cho MSGID\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n chặn dòng mới thừa\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID MSGID-NHIỀU SỐ_LƯỢNG\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" -" COUNT chọn dạng số ít/số nhiều dá»±a trên giá trị này\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Lỗi hệ thống không rõ" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng; khả năng là:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%s%s”\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” không cho phép có đối số\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” yêu cầu một đối số\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n" - -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "hết bộ nhớ" - #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n" @@ -590,8 +345,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Hãy thông báo lỗi nào cho .\n" -#~ "Hãy thông báo lỗi dịch nào cho .\n" +#~ "Hãy thông báo lỗi dịch nào cho .\n" #~ msgid "" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" @@ -619,10 +373,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=MIỀN_VĂN_BẢN lấy chuỗi đã dịch từ “MIỀN_VĂN_BẢN” này\n" #~ " -e cho phép mở rộng một số kiểu thoát chuỗi\n" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_HK.po b/gettext-runtime/po/zh_HK.po index 2e9121018..b1ee89e85 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_HK.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_HK.po @@ -9,94 +9,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-20 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:16+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" -"Language: zh_HK\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: ../gettext-tools/lib/closeout.c:64 +msgid "write error" +msgstr "寫入時發生錯誤" + +#: ../gettext-tools/lib/error.c:121 +msgid "Unknown system error" +msgstr "不明的系統錯誤" + +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:551 ../gettext-tools/lib/getopt.c:570 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:選項「%s」不明確\n" + +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:603 ../gettext-tools/lib/getopt.c:607 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n" + +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:616 ../gettext-tools/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n" + +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:667 ../gettext-tools/lib/getopt.c:689 +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1020 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1042 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n" + +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:727 ../gettext-tools/lib/getopt.c:730 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n" + +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:738 ../gettext-tools/lib/getopt.c:741 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n" + +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:796 ../gettext-tools/lib/getopt.c:799 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n" + +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:805 ../gettext-tools/lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s:選項無效 -- %c\n" + +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:863 ../gettext-tools/lib/getopt.c:882 +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1095 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1116 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n" + +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:935 ../gettext-tools/lib/getopt.c:954 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n" + +#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:978 ../gettext-tools/lib/getopt.c:999 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n" + +#: ../gettext-tools/lib/xmalloc.c:41 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "記憶體耗盡" + +#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"版權所有 (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"這是自由軟件;請參考源代碼的版權聲明。本軟件不提供任何保證,甚至不會包括\n" +"可售性和適用於任何特定目的的保證。\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:119 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "參數過多" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少了參數" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "如果想獲取額外資訊,請嘗試執行「%s --help」。\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:177 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:182 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "替換環境變數的值。\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:189 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 顯示 SHELL-FORMAT 中出現過的環境變數\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "顯示資訊:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:196 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:199 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -110,7 +175,7 @@ msgstr "" "${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-FORMAT,\n" "則只替換 SHELL-FORMAT 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:212 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -119,34 +184,25 @@ msgstr "" "如果使用 --variables 選項,將不會理會輸入資料,只會讀取 SHELL-FORMAT 中的\n" "環境變數並顯示變數名稱,每個一行。\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "請向 匯報錯誤。\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:439 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "讀取「%s」時出現錯誤" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:440 msgid "standard input" msgstr "標準輸入" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:244 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -155,81 +211,39 @@ msgstr "" "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n" "或: %s [選項] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "顯示某個文字訊息的本地語言翻譯。\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "參數過多" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 -#, c-format -msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:272 -#, c-format -msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 -#, c-format -msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:276 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" +" -d, --domain=文字領域 由<文字領域>讀取翻譯後的訊息\n" +" -e 允許展開某類 escape sequence\n" +" -E (為了相容性存在的選項,不會造成任何影響)\n" +" -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" +" -n 去除末端的 newline 字元\n" +" -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" +" [文字領域] MSGID 由<文字領域>讀取相應於 MSGID 的翻譯訊息\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" - -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" - -#: src/gettext.c:288 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -#| "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" -#| "regular directory, another location can be specified with the environment\n" -#| "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#| "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#| "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" -#| "found in the selected catalog are translated.\n" -#| "Standard search directory: %s\n" +#: src/gettext.c:265 +#, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -"When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" @@ -241,43 +255,40 @@ msgstr "" "而是尋找訊息資料檔裏翻譯過的訊息。\n" "標準的搜尋目錄為:%s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:213 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID 複數MSGID 數字\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "顯示某文字訊息的本地語言翻譯,而翻譯的文法受單數複數影響。\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap -msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:241 -#, c-format msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:243 -#, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 -#, c-format -msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" +" -d, --domain=文字領域 由<文字領域>讀取翻譯後的訊息。\n" +" -e 允許展開某類 escape sequence\n" +" -E (為了相容性存在的選項,不會造成任何影響)\n" +" -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" +" -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" +" [文字領域] 由<文字領域>讀取翻譯訊息\n" +" MSGID 複數MSGID 翻譯 MSGID (單數) / 複數MSGID (複數)\n" +" 數字 根據<數字>來選擇單數或複數型態\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -290,336 +301,3 @@ msgstr "" "假如訊息資料檔不在正常的目錄下,可以用環境變數 TEXTDOMAINDIR 指定訊息資料檔\n" "的所在的位置。\n" "標準的搜尋目錄為:%s\n" - -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "寫入時發生錯誤" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "缺少了參數" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-FORMAT]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, c-format -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, c-format -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID 複數MSGID 數字\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, c-format -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "不明的系統錯誤" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s:選項「%s」不明確\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s:選項無效 -- %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "記憶體耗盡" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "版權所有 (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "這是自由軟件;請參考源代碼的版權聲明。本軟件不提供任何保證,甚至不會包括\n" -#~ "可售性和適用於任何特定目的的保證。\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "請向 匯報錯誤。\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=文字領域 由<文字領域>讀取翻譯後的訊息\n" -#~ " -e 允許展開某類 escape sequence\n" -#~ " -E (為了相容性存在的選項,不會造成任何影響)\n" -#~ " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" -#~ " -n 去除末端的 newline 字元\n" -#~ " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#~ " [文字領域] MSGID 由<文字領域>讀取相應於 MSGID 的翻譯訊息\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=文字領域 由<文字領域>讀取翻譯後的訊息。\n" -#~ " -e 允許展開某類 escape sequence\n" -#~ " -E (為了相容性存在的選項,不會造成任何影響)\n" -#~ " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" -#~ " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#~ " [文字領域] 由<文字領域>讀取翻譯訊息\n" -#~ " MSGID 複數MSGID 翻譯 MSGID (單數) / 複數MSGID (複數)\n" -#~ " 數字 根據<數字>來選擇單數或複數型態\n" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_TW.po b/gettext-runtime/po/zh_TW.po index 271210216..4166509ec 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_TW.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -23,8 +23,55 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 -#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "寫入時發生錯誤" + +#: gnulib-lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "未知系統錯誤" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可;可能選項包括:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s:無法識別選項「%s%s」\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:選項「%s%s」不能有參數\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:選項「%s%s」需要一個參數\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s:選項無效 --「%c」\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s:選項需要一個參數 --「%c」\n" + +#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "記憶體耗盡" + +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -37,30 +84,27 @@ msgstr "" "此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n" "在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 -#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "參數過多" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 -#: src/printf_ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少參數" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 -#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "輸入「%s --help」取得更多資訊\n" @@ -85,8 +129,7 @@ msgstr "操作模式:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 顯示 中出現過的環境變數\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 -#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "資訊輸出:\n" @@ -129,8 +172,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 -#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -149,11 +191,11 @@ msgid "standard input" msgstr "標準輸入" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -162,63 +204,54 @@ msgstr "" "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n" "或: %s [選項] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:260 +#: src/gettext.c:259 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "顯示某個文字訊息的原生語言翻譯。\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 -#: src/printf_ngettext.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "Options and arguments:\n" -msgstr "參數過多" - -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:263 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文字領域 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 +#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e 啟用部份跳脫序列的擴充\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:269 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n 隱藏尾端換行\n" -#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 +#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (忽略,僅作相容)\n" -#: src/gettext.c:276 +#: src/gettext.c:273 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [文字領域] MSGID 從 <文字領域> 取得對應 MSGID 的已翻譯訊息\n" -#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 -#: src/printf_ngettext.c:226 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後結束\n" -#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 -#: src/printf_ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#: src/gettext.c:288 +#: src/gettext.c:285 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -236,43 +269,39 @@ msgstr "" "而是輸出選取資料檔中的已翻譯訊息。\n" "標準搜尋路徑:%s\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID MSGID-複數 數量\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "顯示某文字訊息的原生語言翻譯,其文法受單複數影響。\n" -#: src/ngettext.c:233 +#: src/ngettext.c:228 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文字領域 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/ngettext.c:241 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [文字領域] 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/ngettext.c:243 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" msgstr " MSGID MSGID-複數 翻譯 MSGID (單數) / MSGID-複數 (複數)\n" -#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 +#: src/ngettext.c:240 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " 數量 基於此值選擇單複數型態\n" -#: src/ngettext.c:256 +#: src/ngettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -285,275 +314,5 @@ msgstr "" "如果訊息資料檔未在正常目錄中找到,則可使用 TEXTDOMAINDIR 環境變數指定其他路徑。\n" "標準搜尋路徑:%s\n" -#: src/printf-command.c:154 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:237 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:242 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:246 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:394 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:402 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:403 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:407 -#, c-format -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 -#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "寫入時發生錯誤" - -#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 -#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " -"format string consumes only %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/printf-command.c:728 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing format string" -msgstr "缺少參數" - -#: src/printf_gettext.c:170 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-格式]\n" - -#: src/printf_gettext.c:175 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" -msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n" - -#: src/printf_gettext.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgid " FORMAT format string\n" -msgstr " -n 隱藏尾端換行\n" - -#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 -#, c-format -msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:196 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A directive that consumes an argument\n" -" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" -" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" -" each of which acts as a flag,\n" -" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" -" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" -" nonnegative integer),\n" -" - is finished by a specifier\n" -" - '%c', that prints a character,\n" -" - '%c', that prints a string,\n" -" - '%c', '%c', that print an integer,\n" -" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" -" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" -"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" -"all directives that consume an argument must do so.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. -#. The last placeholder expands to 4 characters. -#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 -#, c-format -msgid "" -"The escape sequences are:\n" -"\n" -" %s backslash\n" -" %s alert (BEL)\n" -" %s backspace (BS)\n" -" %s form feed (FF)\n" -" %s new line (LF)\n" -" %s carriage return (CR)\n" -" %s horizontal tab (HT)\n" -" %s vertical tab (VT)\n" -" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 -#, c-format -msgid "Environment variables:\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" -"given by the environment variable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" -"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" -"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:202 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" -msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID MSGID-複數 數量\n" - -#: src/printf_ngettext.c:207 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" -"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " COUNT choose singular/plural form based on this " -#| "value\n" -msgid " FORMAT English singular form of format string\n" -msgstr " 數量 基於此值選擇單複數型態\n" - -#: src/printf_ngettext.c:217 -#, c-format -msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" -msgstr "" - -#: src/printf_ngettext.c:232 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Each format string consists of\n" -" - plain text,\n" -" - directives, that start with '%c',\n" -" - escape sequences, that start with a backslash.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "未知系統錯誤" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可;可能選項包括:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s:無法識別選項「%s%s」\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項「%s%s」不能有參數\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項「%s%s」需要一個參數\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s:選項無效 --「%c」\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s:選項需要一個參數 --「%c」\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "記憶體耗盡" - #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "請向 回報臭蟲。\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/po/LINGUAS index dc4a82afb..1f06cd3f6 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/po/LINGUAS @@ -1,5 +1,46 @@ -# Example for use of GNU gettext. -# This file is in the public domain. -# # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +# This file is automatically generated from the list of PO files. +af +ast +bg +ca +cs +da +de +el +eo +es +fi +fr +ga +gl +hr +hu +id +it +ja +ka +ky +lv +ms +mt +nb +nl +nn +pl +pt +pt_BR +ro +ru +sk +sl +sq +sr +sv +ta +tr +uk +vi +zh_CN +zh_HK +zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/po/af.po b/gettext-tools/examples/po/af.po index 12c2666b0..ef93caa81 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/af.po +++ b/gettext-tools/examples/po/af.po @@ -6,109 +6,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.13.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-12 19:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-31 10:30+2\n" "Last-Translator: Ysbeer \n" "Language-Team: Afrikaans \n" -"Language: af\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:47 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-qt/hello.cc:46 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:51 hello-objc/hello.m:31 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:50 hello-objc-gnome/hello.m:48 +#: hello-sh/hello.sh:15 hello-python/hello.py.in:13 +#: hello-clisp/hello.lisp.in:12 hello-librep/hello.jl.in:13 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-java/Hello.java:15 +#: hello-java-awt/Hello.java:24 hello-java-swing/Hello.java:21 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:16 hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:14 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:16 hello-perl/hello-2.pl.in:11 +#: hello-php/hello.php:13 msgid "Hello, world!" msgstr "Hallo wêreld!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-c/hello.c:32 hello-c-gnome/hello.c:52 hello-c++/hello.cc:41 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:56 hello-objc/hello.m:32 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:59 hello-objc-gnome/hello.m:53 +#: hello-librep/hello.jl.in:15 hello-gawk/hello.awk:13 +#: hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:13 +#: hello-tcl-tk/hello.tcl:17 hello-perl/hello-1.pl.in:18 +#: hello-php/hello.php:15 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Hallo wêreld!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %d." - -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -msgid "This is another text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -msgid "This is yet another text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 -msgid "Hello" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 -msgid "Example Application" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 -msgid "Update text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 -msgid "Use XML markup" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 -msgid "Whether to use XML markup in the text." -msgstr "" - -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer {pid}" - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 +#: hello-c++-qt/hello.cc:53 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:33 hello-ycp/hello.ycp:20 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %1." @@ -121,52 +56,28 @@ msgstr "Hallo voorbeeld" msgid "Hello world example" msgstr "Hallo wêreld voorbeeld" -#: hello-python/hello.py.in:13 +#: hello-sh/hello.sh:18 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer $pid." + +#: hello-python/hello.py.in:14 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %(pid)d." -#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 -#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 -#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 -#, csharp-format -msgid "This program is running as process number {0}." -msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer {0}." - -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 +#: hello-clisp/hello.lisp.in:14 #, lisp-format msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer ~D." -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." +#: hello-java/Hello.java:19 hello-java-awt/Hello.java:29 +#: hello-java-swing/Hello.java:26 +#, java-format +msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer {0}." -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format -msgid "Hello %s" -msgstr "" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer {pid}" - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %d." - -#: hello-perl/hello-2.pl.in:14 +#: hello-perl/hello-2.pl.in:13 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer {pid}" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ast.po b/gettext-tools/examples/po/ast.po index 600617e36..808b38113 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ast.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ast.po @@ -7,114 +7,87 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 15:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:28+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 #: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 #: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "¡Hola, mundu!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "¡Hola, mundu!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"¡Hola mundu!\n" +"Esti programa ta executándose como procesu númberu %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +msgid "This is another text" msgstr "Esto ye otru testu" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:86 +msgid "This is yet another text" msgstr "Esto ye otru testu más" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Hola" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:5 msgid "Example Application" msgstr "Aplicación d'exemplu" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:33 msgid "Update text" msgstr "Anovar testu" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:7 msgid "Use XML markup" msgstr "Usar marques XML" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Usa o non marques XML nel testu." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {pid}." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." @@ -128,11 +101,21 @@ msgstr "Hola d'exemplu" msgid "Hello world example" msgstr "Hola mundu d'exemplu" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -140,49 +123,7 @@ msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Hola" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {pid}." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "¡Hola mundu!\n" -#~ "Esti programa ta executándose como procesu númberu %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/bg.po b/gettext-tools/examples/po/bg.po index d2c0bd0d0..8aec7c20b 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/bg.po +++ b/gettext-tools/examples/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-04 20:09+0200\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -19,21 +19,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -99,7 +100,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Дали да се използва XML markup за текст." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Програмата е пусната под процес номер {:d}." @@ -135,12 +135,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Програмата е пусната под процес номер ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Програмата е пусната под процес номер {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Здравейте %s" @@ -155,7 +153,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Програмата е пусната под процес номер $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Програмата е пусната под процес номер %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ca.po b/gettext-tools/examples/po/ca.po index 23c31aa85..7dc02e6b4 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ca.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-09 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-07 08:36+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,96 +18,74 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 +#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55 #: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52 +#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Hola, món!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 +#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Hola, món!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Hola, món!\n" +"Aquest programa està corrent amb el número de procés %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:89 +msgid "This is another text" msgstr "Aquest és un altre text" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:91 +msgid "This is yet another text" msgstr "Aquest és un altre text més" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Hola" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Aplicació d’exemple" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Actualitza el text" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Empra etiquetatge XML" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Indica si es permet emprar etiquetatge XML al text." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format +#: hello-c++20/hello.cc:37 msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés {:d}." @@ -125,11 +103,21 @@ msgstr "Exemple Hola" msgid "Hello world example" msgstr "Exemple Hola Món" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -137,49 +125,7 @@ msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Hola" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés {pid}." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Hola, món!\n" -#~ "Aquest programa està corrent amb el número de procés %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/cs.po b/gettext-tools/examples/po/cs.po index cc226f2c6..1c7b62627 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/cs.po +++ b/gettext-tools/examples/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:55+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -22,21 +22,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -102,7 +103,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Zda v textu používat značkovací jazyk XML." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Tento program běží jako proces číslo {:d}." @@ -138,12 +138,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Tento program běží jako proces číslo ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Tento program běží jako proces číslo {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Ahoj %s" @@ -158,7 +156,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Tento program běží jako proces číslo $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Tento program běží jako proces číslo %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/da.po b/gettext-tools/examples/po/da.po index da19ab1ea..679b8d531 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/da.po +++ b/gettext-tools/examples/po/da.po @@ -8,112 +8,85 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 15:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-27 12:39+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 #: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 #: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Hej verden!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Dette program kører som proces nummer %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Hej verden!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Dette program kører som proces nummer %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Hej verden!\n" +"Dette program kører som proces nummer %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +msgid "This is another text" msgstr "Dette er en anden tekst" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:86 +msgid "This is yet another text" msgstr "Endnu en tekst" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Hej" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:5 msgid "Example Application" msgstr "Eksempelprogram" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:33 msgid "Update text" msgstr "Opdater tekst" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:7 msgid "Use XML markup" msgstr "Brug XML-opmærkning" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Hvorvidt der skal bruges XML-opmærkning i teksten." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Dette program kører som proces nummer {pid}." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." @@ -127,11 +100,21 @@ msgstr "Eksempel pÃ¥ hilsen" msgid "Hello world example" msgstr "\"Hej verden\"-eksempel" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Dette program kører som proces nummer $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Dette program kører som proces nummer %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Dette program kører som proces nummer ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -139,49 +122,7 @@ msgstr "Dette program kører som proces nummer %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Dette program kører som proces nummer {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Dette program kører som proces nummer ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Dette program kører som proces nummer {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Hej" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Dette program kører som proces nummer {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Dette program kører som proces nummer $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Dette program kører som proces nummer %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Dette program kører som proces nummer {pid}." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Hej verden!\n" -#~ "Dette program kører som proces nummer %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/de.po b/gettext-tools/examples/po/de.po index 2bcddfa0d..63b0da1c1 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/de.po +++ b/gettext-tools/examples/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-06 15:25+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -25,21 +25,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -105,7 +106,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Ob XML-Markup im Text verwendet werden soll" #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer {:d}." @@ -141,12 +141,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Hallo %s" @@ -161,7 +159,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/el.po b/gettext-tools/examples/po/el.po index 8d44f0289..a7d4b37d3 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/el.po +++ b/gettext-tools/examples/po/el.po @@ -5,110 +5,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.14.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 18:50+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:47 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-qt/hello.cc:46 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:51 hello-objc/hello.m:31 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:50 hello-objc-gnome/hello.m:48 +#: hello-sh/hello.sh:15 hello-python/hello.py.in:13 +#: hello-clisp/hello.lisp.in:12 hello-librep/hello.jl.in:13 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-java/Hello.java:15 +#: hello-java-awt/Hello.java:24 hello-java-swing/Hello.java:21 +#: hello-csharp/hello.cs:29 hello-csharp-forms/hello.cs:30 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:16 hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:14 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:18 hello-perl/hello-2.pl.in:13 +#: hello-php/hello.php:13 msgid "Hello, world!" msgstr "Γεια σου, κόσμε!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-c/hello.c:32 hello-c-gnome/hello.c:52 hello-c++/hello.cc:41 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:56 hello-objc/hello.m:32 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:59 hello-objc-gnome/hello.m:53 +#: hello-librep/hello.jl.in:15 hello-gawk/hello.awk:13 +#: hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:13 +#: hello-tcl-tk/hello.tcl:17 hello-perl/hello-1.pl.in:20 +#: hello-php/hello.php:15 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Γεια σου, κόσμε!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας %d." - -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -msgid "This is another text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -msgid "This is yet another text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 -msgid "Hello" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 -msgid "Example Application" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 -msgid "Update text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 -msgid "Use XML markup" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 -msgid "Whether to use XML markup in the text." -msgstr "" - -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας {pid}." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 +#: hello-c++-qt/hello.cc:53 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:33 hello-ycp/hello.ycp:20 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας %1." @@ -121,52 +57,28 @@ msgstr "Παράδειγμα χαιρετισμού" msgid "Hello world example" msgstr "Παράδειγμα \"γεια σου κόσμε\"" -#: hello-python/hello.py.in:13 +#: hello-sh/hello.sh:18 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας $pid." + +#: hello-python/hello.py.in:14 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας %(pid)d." -#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 -#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 -#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 -#, csharp-format -msgid "This program is running as process number {0}." -msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας {0}." - -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 +#: hello-clisp/hello.lisp.in:14 #, lisp-format msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας ~D." -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." +#: hello-java/Hello.java:19 hello-java-awt/Hello.java:29 +#: hello-java-swing/Hello.java:26 hello-csharp/hello.cs:32 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:37 +msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας {0}." -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format -msgid "Hello %s" -msgstr "" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας %d." - -#: hello-perl/hello-2.pl.in:14 +#: hello-perl/hello-2.pl.in:15 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/eo.po b/gettext-tools/examples/po/eo.po index 3770ce45d..f54d93a81 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/eo.po +++ b/gettext-tools/examples/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-09 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-23 19:00-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -19,96 +19,74 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 +#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55 #: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52 +#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Saluton, mondo!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 +#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Saluton, mondo!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Saluton mondo!\n" +"Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:89 +msgid "This is another text" msgstr "Tio ĉi estas alia teksto" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:91 +msgid "This is yet another text" msgstr "Tio ĉi estas pli alia teksto" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Saluton" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Ekzempla aplikaĵo" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Ĝisdatigi tekston" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Uzi marklingvon XML" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Ĉu uzi marklingvon XML en la teksto." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format +#: hello-c++20/hello.cc:37 msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero {:d}." @@ -126,11 +104,21 @@ msgstr "Saluton-ekzemplo" msgid "Hello world example" msgstr "Saluton-mondo-ekzemplo" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -138,49 +126,7 @@ msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Saluton" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero {pid}." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Saluton mondo!\n" -#~ "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/es.po b/gettext-tools/examples/po/es.po index 502537796..5fcbb7b27 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/es.po +++ b/gettext-tools/examples/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-04 18:07+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -23,21 +23,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -103,7 +104,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Si utilizar etiquetas XML en el texto." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número {:d}." @@ -139,12 +139,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Hola, %s" @@ -159,7 +157,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/fi.po b/gettext-tools/examples/po/fi.po index 76acb163b..d414d3515 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/fi.po +++ b/gettext-tools/examples/po/fi.po @@ -7,115 +7,87 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 15:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:59+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" # Tämä nimenomainen käännös valittu GNU Hellon mukaisesti. -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 #: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 #: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Terve maailma!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on %d." -# Tämä nimenomainen käännös valittu GNU Hellon mukaisesti. -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Terve maailma!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Hei maailma!\n" +"Tämän ohjelman prosessinumero on %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +msgid "This is another text" msgstr "Tämä on toinen teksti" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:86 +msgid "This is yet another text" msgstr "Tämä on vielä toinen teksti" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Hei" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:5 msgid "Example Application" msgstr "Esimerkkisovellus" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:33 msgid "Update text" msgstr "Päivitä teksti" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:7 msgid "Use XML markup" msgstr "Käytä XML-merkintäkieltä" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Käytetäänkö XML-merkintäkieltä tekstissä." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {pid}." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." @@ -129,11 +101,21 @@ msgstr "Tervehdysesimerkki" msgid "Hello world example" msgstr "Terve maailma -esimerkki" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -141,53 +123,11 @@ msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Hei" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {pid}." -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Hei maailma!\n" -#~ "Tämän ohjelman prosessinumero on %d." - #~ msgid "Set label sensitive" #~ msgstr "Aseta nimiöherkkyys" diff --git a/gettext-tools/examples/po/fr.po b/gettext-tools/examples/po/fr.po index d3730a4cc..09ce4a980 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/fr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-09 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 16:25+0200\n" "Last-Translator: Christian Wiatr \n" "Language-Team: French \n" @@ -23,96 +23,74 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 +#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55 #: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52 +#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Bonjour, le monde !" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 +#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Bonjour, le monde !" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Salut le monde !\n" +"Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:89 +msgid "This is another text" msgstr "Ceci est un autre texte" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:91 +msgid "This is yet another text" msgstr "Ceci est encore un autre texte" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Bonjour" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Application d’exemple" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Actualiser le texte" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Utiliser le balisage XML" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "De quelle manière utiliser le balisage XML dans le texte." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format +#: hello-c++20/hello.cc:37 msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {:d}." @@ -130,11 +108,21 @@ msgstr "Exemple Bonjour" msgid "Hello world example" msgstr "Exemple de « Bonjour le monde »" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -142,49 +130,7 @@ msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Bonjour" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {pid}." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Salut le monde !\n" -#~ "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ga.po b/gettext-tools/examples/po/ga.po index 3760f0d70..10e3c0576 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ga.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ga.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 15:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:09-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -17,101 +17,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 #: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 #: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Dia duit, a dhomhain!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Dia duit, a dhomhain!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Dia dhuit a dhomhain!\n" +"Tá an clár seo ag rith mar phróiseas %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +msgid "This is another text" msgstr "Seo é téacs eile" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:86 +msgid "This is yet another text" msgstr "Seo é téacs eile fós" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Dia dhuit" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:5 msgid "Example Application" msgstr "Feidhmchlár Samplach" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:33 msgid "Update text" msgstr "Nuashonraigh an téacs" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:7 msgid "Use XML markup" msgstr "Úsáid marcáil XML" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "An úsáidfear marcáil XML sa téacs." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {pid}." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." @@ -125,11 +98,21 @@ msgstr "Sampla `Dia duit'" msgid "Hello world example" msgstr "Sampla `Dia duit a dhomhain'" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -137,49 +120,7 @@ msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Dia dhuit" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {pid}." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Dia dhuit a dhomhain!\n" -#~ "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/gl.po b/gettext-tools/examples/po/gl.po index 76d96b98c..19b77c285 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/gl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/gl.po @@ -10,109 +10,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19-rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-10 13:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-10 16:34+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 hello-c-gnome3/hello.ui:22 +#: hello-c++/hello.cc:39 hello-c++-qt/hello.cc:45 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 hello-c++-gnome/hello.cc:50 +#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 hello-objc/hello.m:30 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:47 +#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Ola, mundo!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c-gnome3/hello.c:70 +#: hello-c++/hello.cc:40 hello-c++-gnome/hello.cc:55 +#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 hello-objc/hello.m:31 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:58 hello-objc-gnome/hello.m:52 +#: hello-librep/hello.jl.in:14 hello-gawk/hello.awk:12 +#: hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 +#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 +#: hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Ola, mundo!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d." - -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -msgid "This is another text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -msgid "This is yet another text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 -msgid "Hello" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:5 msgid "Example Application" msgstr "Aplicativo de exemplo" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 -msgid "Update text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 -msgid "Use XML markup" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 -msgid "Whether to use XML markup in the text." -msgstr "" - -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {pid}." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." @@ -126,11 +70,21 @@ msgstr "Exemplo ola" msgid "Hello world example" msgstr "Exemplo ola mundo" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Este programa estase executando como o proceso número $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Este programa estase executando como o proceso número ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -138,39 +92,6 @@ msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Este programa estase executando como o proceso número ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format -msgid "Hello %s" -msgstr "" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Este programa estase executando como o proceso número $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/hr.po b/gettext-tools/examples/po/hr.po index 8515d6d0f..42d7fe29b 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/hr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/hr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-04 21:52-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -26,21 +26,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -106,7 +107,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Treba li koristiti XML markup u tekstu" #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj {:d}." @@ -142,12 +142,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Pozdrav %s" @@ -162,7 +160,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/hu.po b/gettext-tools/examples/po/hu.po index 3cb14d557..dafab73e6 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/hu.po +++ b/gettext-tools/examples/po/hu.po @@ -7,114 +7,87 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 15:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:31+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 #: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 #: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Hello, világ!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Ez a program a(z) %d folyamatazonosítóval fut." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Hello, világ!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Ez a program a(z) %d folyamatazonosítóval fut." +#: hello-c-gnome3/hello.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Helló, világ!\n" +"Ez a program a(z) %d folyamatazonosítóval fut." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +msgid "This is another text" msgstr "Ez egy másik szöveg" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:86 +msgid "This is yet another text" msgstr "Ez megint egy másik szöveg" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Helló" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:5 msgid "Example Application" msgstr "Példa alkalmazás" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:33 msgid "Update text" msgstr "Szöveg frissítése" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:7 msgid "Use XML markup" msgstr "XML-jelölőnyelv használata" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Használjon-e XML-jelölőnyelvet a szövegben." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Ez a program a(z) {pid} folyamatazonosítóval fut." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." @@ -128,11 +101,21 @@ msgstr "Hello példa" msgid "Hello world example" msgstr "Hello világ példa" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Ez a program a(z) $pid folyamatazonosítóval fut." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Ez a program a(z) %(pid)d folyamatazonosítóval fut." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Ez a program a(z) ~D folyamatazonosítóval fut." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -140,53 +123,11 @@ msgstr "Ez a program a(z) %(pid)d folyamatazonosítóval fut." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Ez a program a(z) {0} folyamatazonosítóval fut." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Ez a program a(z) ~D folyamatazonosítóval fut." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Ez a program a(z) {0} folyamatazonosítóval fut." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Helló" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Ez a program a(z) {pid} folyamatazonosítóval fut." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Ez a program a(z) $pid folyamatazonosítóval fut." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Ez a program a(z) %d folyamatazonosítóval fut." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Ez a program a(z) {pid} folyamatazonosítóval fut." -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Helló, világ!\n" -#~ "Ez a program a(z) %d folyamatazonosítóval fut." - #~ msgid "Set label sensitive" #~ msgstr "Címke érzékenységének beállítása" diff --git a/gettext-tools/examples/po/id.po b/gettext-tools/examples/po/id.po index 5e1099edf..83f363033 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/id.po +++ b/gettext-tools/examples/po/id.po @@ -6,110 +6,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.15-pre5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-20 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:19+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:47 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-qt/hello.cc:46 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:51 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:69 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:50 +#: hello-objc-gnome/hello.m:48 hello-sh/hello.sh:15 +#: hello-python/hello.py.in:13 hello-clisp/hello.lisp.in:12 +#: hello-librep/hello.jl.in:13 hello-guile/hello.scm:16 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-java/Hello.java:15 +#: hello-java-awt/Hello.java:24 hello-java-swing/Hello.java:21 +#: hello-csharp/hello.cs:15 hello-csharp-forms/hello.cs:30 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:16 hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:14 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:18 hello-perl/hello-2.pl.in:13 +#: hello-php/hello.php:13 msgid "Hello, world!" msgstr "Hello, world!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-c/hello.c:32 hello-c-gnome/hello.c:52 hello-c++/hello.cc:41 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:56 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:72 +#: hello-objc/hello.m:32 hello-objc-gnustep/Hello.m:59 +#: hello-objc-gnome/hello.m:53 hello-librep/hello.jl.in:15 +#: hello-gawk/hello.awk:13 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:13 hello-tcl-tk/hello.tcl:17 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:20 hello-php/hello.php:15 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %d" -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Hello, world!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %d" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -msgid "This is another text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -msgid "This is yet another text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 -msgid "Hello" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 -msgid "Example Application" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 -msgid "Update text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 -msgid "Use XML markup" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 -msgid "Whether to use XML markup in the text." -msgstr "" - -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor {pid}." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 +#: hello-c++-qt/hello.cc:53 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:33 hello-ycp/hello.ycp:20 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %1" @@ -122,52 +59,29 @@ msgstr "Contoh hello" msgid "Hello world example" msgstr "Contoh hello world" -#: hello-python/hello.py.in:13 +#: hello-sh/hello.sh:18 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor $pid." + +#: hello-python/hello.py.in:14 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %(pid)d." -#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 -#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 -#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 -#, csharp-format -msgid "This program is running as process number {0}." -msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor {0}." - -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format +#: hello-clisp/hello.lisp.in:14 hello-guile/hello.scm:18 +#, scheme-format msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor ~D." -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." +#: hello-java/Hello.java:19 hello-java-awt/Hello.java:29 +#: hello-java-swing/Hello.java:26 hello-csharp/hello.cs:18 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:37 +#, csharp-format +msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor {0}." -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format -msgid "Hello %s" -msgstr "" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %d" - -#: hello-perl/hello-2.pl.in:14 +#: hello-perl/hello-2.pl.in:15 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/it.po b/gettext-tools/examples/po/it.po index 41062d4b0..3e21cc901 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/it.po +++ b/gettext-tools/examples/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-08 13:59+0200\n" "Last-Translator: Michele Locati \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -22,21 +22,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -102,7 +103,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Se usare il markup XML nel testo." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo {:d}." @@ -138,12 +138,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Ciao %s" @@ -158,7 +156,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ja.po b/gettext-tools/examples/po/ja.po index 8ed5dcd0c..4b3e6c041 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ja.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 08:24+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -19,21 +19,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -99,7 +100,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "テキスト内でXMLマークアップを使うか否か" #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "このプログラムはプロセス番号 {:d} で動いています." @@ -135,12 +135,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "このプログラムはプロセス番号 ~D で動いています." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "このプログラムはプロセス番号 {} で動いています." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "こんにちは %s" @@ -155,7 +153,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "このプログラムはプロセス番号 $pid で動いています." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "このプログラムはプロセス番号 %u で動いています." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ka.po b/gettext-tools/examples/po/ka.po index 5d629e395..42f8d3e01 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ka.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ka.po @@ -7,113 +7,86 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 05:04+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 #: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 #: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "გამარჯობა სამყაროვ!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "გამარჯობა სამყაროვ!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"გამარჯობა სამყაროვ!\n" +"პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +msgid "This is another text" msgstr "ეს კი სხვა ტექსტია" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:86 +msgid "This is yet another text" msgstr "ეს კიდევ უფრო სხვაა" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "გამარჯობა" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "მაგალითი აპლიკაცია" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "ტექსტის განახლება" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "XML მარკირების გამოყენება" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "გამოიყენოთ თუ არა XML მარკირება ტექსტში." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {pid}." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." @@ -127,11 +100,21 @@ msgstr "გამარჯობის მაგალითი" msgid "Hello world example" msgstr "გამარჯობა სამყაროს მაგალითი" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -139,49 +122,7 @@ msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცე msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "გამარჯობა" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {pid}." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "გამარჯობა სამყაროვ!\n" -#~ "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ky.po b/gettext-tools/examples/po/ky.po index 5de10ec74..bb6b36e80 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ky.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ky.po @@ -7,113 +7,86 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 15:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:26+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 #: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 #: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Салам дүйнө!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Бул программа %d процесс номери катары иштеп жатат." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Салам дүйнө!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Бул программа %d процесс номери катары иштеп жатат." +#: hello-c-gnome3/hello.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Салам дүйнө!\n" +"Бул программа %d процесс номери катары иштеп жатат." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +msgid "This is another text" msgstr "Дагы бир текст" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:86 +msgid "This is yet another text" msgstr "Жана дагы бир текст" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Салам" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:5 msgid "Example Application" msgstr "Мисал программа" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:33 msgid "Update text" msgstr "Текстти жаңылоо" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:7 msgid "Use XML markup" msgstr "XML белгени колдонуу" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Текст ичинле XML белги эсепке алынсынбы." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Бул программа {pid} процесс номери катары иштеп жатат." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." @@ -127,11 +100,21 @@ msgstr "Салам мисалы" msgid "Hello world example" msgstr "Салам дүйнө мисалы" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Бул программа $pid процесс номери катары иштеп жатат." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Бул программа %(pid)d процесс номери катары иштеп жатат." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Бул программа ~D процесс номери катары иштеп жатат." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -139,49 +122,7 @@ msgstr "Бул программа %(pid)d процесс номери катар msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Бул программа {0} процесс номери катары иштеп жатат." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Бул программа ~D процесс номери катары иштеп жатат." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Бул программа {0} процесс номери катары иштеп жатат." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Салам" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Бул программа {pid} процесс номери катары иштеп жатат." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Бул программа $pid процесс номери катары иштеп жатат." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Бул программа %d процесс номери катары иштеп жатат." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Бул программа {pid} процесс номери катары иштеп жатат." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Салам дүйнө!\n" -#~ "Бул программа %d процесс номери катары иштеп жатат." diff --git a/gettext-tools/examples/po/lv.po b/gettext-tools/examples/po/lv.po index d6de5c2f7..257e8337e 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/lv.po +++ b/gettext-tools/examples/po/lv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.24-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-09 11:44+0000\n" "Last-Translator: Rihards PriedÄ«tis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -16,31 +16,26 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" msgstr "Sveika, pasaule!" @@ -49,10 +44,7 @@ msgstr "Sveika, pasaule!" #: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." @@ -143,28 +135,16 @@ msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru ~D." msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru {}." -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Sveiki" - #: hello-ruby/hello.rb:8 #, ruby-format msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru %{pid}." -#: hello-sh/hello-1.sh:17 +#: hello-sh/hello.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru $pid." -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ms.po b/gettext-tools/examples/po/ms.po index ee6e55b49..de5653d06 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ms.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-10 14:34+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -21,21 +21,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -101,7 +102,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Sama ada untuk menggunakan penanda XML dalam teks." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor {:d}." @@ -137,12 +137,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Hello %s" @@ -157,7 +155,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/mt.po b/gettext-tools/examples/po/mt.po index 1bffa3c08..fcc1f8845 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/mt.po +++ b/gettext-tools/examples/po/mt.po @@ -7,167 +7,81 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.16.2-pre5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-13 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:27+0100\n" "Last-Translator: Clyde Meli \n" "Language-Team: Maltese \n" -"Language: mt\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 #: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" -msgstr "Hello, lil kulħadd!" +msgstr "Hello, lil kulħadd!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %d." - -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Hello, lil kulħadd!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %d." - -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -msgid "This is another text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -msgid "This is yet another text" -msgstr "" +msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %d." -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 -msgid "Hello" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 -msgid "Example Application" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 -msgid "Update text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 -msgid "Use XML markup" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 -msgid "Whether to use XML markup in the text." -msgstr "" - -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru {pid}." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %1." +msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %1." #: hello-c++-kde/hello.cc:46 msgid "Hello example" -msgstr "EĊĵempju tal-Hello" +msgstr "Eżempju tal-Hello" #: hello-c++-kde/hello.cc:48 msgid "Hello world example" -msgstr "EĊĵempju ta' Hello lil kulħadd" +msgstr "Eżempju ta' Hello lil kulħadd" + +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru $pid." #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %(pid)d." +msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %(pid)d." + +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru ~D." #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 -#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 -#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 +#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-csharp/hello.cs:17 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:36 #, csharp-format msgid "This program is running as process number {0}." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru {0}." - -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format -msgid "Hello %s" -msgstr "" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %d." +msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru {0}." #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." -msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru {pid}." +msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/nb.po b/gettext-tools/examples/po/nb.po index 3ea147a04..3e74ace09 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nb.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nb.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-09 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-06 16:33+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" -"Language: nb\n" +"Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,96 +20,73 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 +#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55 #: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52 +#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Hallo verden!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 +#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 +#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Hallo verden!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Hello world!\n" +"Dette programmet kjører som prosess nummer %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:89 +msgid "This is another text" msgstr "Dette er en annen tekst" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:91 +msgid "This is yet another text" msgstr "Dette er enda en tekst" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Hallo" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Eksempelprogram" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Oppdater tekst" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Bruk XML-formatering" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Om det skal bruke XML-formatering i teksten." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format +#: hello-c++20/hello.cc:37 msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {:d}." @@ -127,11 +104,21 @@ msgstr "Hallo eksempel" msgid "Hello world example" msgstr "Hallo verden-eksempel" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -139,49 +126,7 @@ msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Hallo" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {pid}." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "Dette programmet kjører som prosess nummer %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/nl.po b/gettext-tools/examples/po/nl.po index a649076ae..4c2e8d79b 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.24-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-01 14:51+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -24,24 +24,20 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" msgstr "Hallo, wereld!" @@ -50,10 +46,7 @@ msgstr "Hallo, wereld!" #: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." @@ -144,28 +137,16 @@ msgstr "Dit programma draait als proces nummer ~D." msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Dit programma draait als proces nummer {}." -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Hallo" - #: hello-ruby/hello.rb:8 #, ruby-format msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Dit programma draait als proces nummer %{pid}." -#: hello-sh/hello-1.sh:17 +#: hello-sh/hello.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Dit programma draait als proces nummer $pid." -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Dit programma draait als proces nummer %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/nn.po b/gettext-tools/examples/po/nn.po index 72a983b75..1fedf4330 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nn.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:58+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -19,101 +19,74 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 #: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 #: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Hei, verda!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Hei, verda!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Hei, verda!\n" +"Dette programmet køyrer som prosess nummer %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +msgid "This is another text" msgstr "Dette er ein annan tekst" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:86 +msgid "This is yet another text" msgstr "Her er endÃ¥ ein tekst" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Hei" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Eksempelprogram" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Oppdater tekst" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Bruk XML-oppmerking" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Om det skal brukast XML-oppmerking i teksten." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {pid}." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." @@ -127,11 +100,21 @@ msgstr "Hei-eksempel" msgid "Hello world example" msgstr "«Hei, verda»-eksempel" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -139,49 +122,7 @@ msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Hei" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {pid}." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Hei, verda!\n" -#~ "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pl.po b/gettext-tools/examples/po/pl.po index c8981e800..9064ac49f 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 17:16+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -15,26 +15,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -100,7 +99,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Czy użyć znaczników XML w tekście." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Ten program działa jako proces o numerze {:d}." @@ -136,12 +134,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Ten program działa jako proces o numerze ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Ten program działa jako proces o numerze {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Cześć, %s" @@ -150,17 +146,11 @@ msgstr "Cześć, %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Ten program działa jako proces o numerze %{pid}." -#: hello-sh/hello-1.sh:17 +#: hello-sh/hello.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Ten program działa jako proces o numerze $pid." -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Ten program działa jako proces o numerze %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pt.po b/gettext-tools/examples/po/pt.po index df24e0bd7..c01f3cbc8 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pt.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 06:35+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -21,21 +21,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -101,7 +102,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Se se deve usar marcação XML no texto." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Este programa está em execução como processo nº {:d}." @@ -137,12 +137,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Este programa está em execução como processo nº ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Este programa está em execução como processo nº {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Olá %s" @@ -157,7 +155,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Este programa está em execução como processo nº $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Este programa está em execução como processo %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po b/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po index ae40f8def..b4e176842 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po @@ -9,11 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-07 23:17-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,21 +23,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Se deve ser usada marcação XML no texto." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo {:d}." @@ -140,12 +139,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Olá %s" @@ -160,7 +157,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ro.po b/gettext-tools/examples/po/ro.po index edb0eaba9..9c705621e 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ro.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ro.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:26+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -37,28 +37,28 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -124,7 +124,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Dacă se folosește marcajul XML în text." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {:d}." @@ -160,12 +159,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Salut %s" @@ -180,7 +177,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ru.po b/gettext-tools/examples/po/ru.po index 1b949477d..86e53a867 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ru.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ru.po @@ -6,10 +6,10 @@ # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2023, 2025 Yuri Kozlov msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-02 09:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-21 04:30+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -17,27 +17,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -103,7 +103,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Учитывать ли в тексте разметку XML." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером {:d}." @@ -139,12 +138,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Здравствуйте %s" @@ -159,10 +156,8 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером %d." +msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером %u." #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format diff --git a/gettext-tools/examples/po/sk.po b/gettext-tools/examples/po/sk.po index b0a7bbf17..73def4b11 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sk.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-08 22:25+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -19,21 +19,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -99,7 +100,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Či v texte použiÅ¥ značky XML." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Tento program beží ako proces s číslom {:d}." @@ -135,12 +135,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Tento program beží ako proces s číslom ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Tento program beží ako proces s číslom {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Ahoj, %s" @@ -155,10 +153,8 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Tento program beží ako proces s číslom $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Tento program beží ako proces s číslom %d." +msgstr "Tento program beží ako proces s číslom %u." #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format diff --git a/gettext-tools/examples/po/sl.po b/gettext-tools/examples/po/sl.po index ba1ace1fd..e048cead0 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-09 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 18:02+0100\n" "Last-Translator: Primož Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -17,99 +17,75 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" - -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" + +#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55 #: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52 +#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Pozdravljen, svet!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 +#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 +#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Pozdravljen, svet!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Pozdravljen, svet!\n" +"Ta program teče kot proces Å¡tevilka %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:89 +msgid "This is another text" msgstr "Podčrtano besedilo" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:91 +msgid "This is yet another text" msgstr "Besedilo v kurzivi" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Zdravo" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Zgled aplikacije" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Posodobi besedilo" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Uporabi oznake XML" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Ali naj bodo v besedilu uporabljene oznake XML." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format +#: hello-c++20/hello.cc:37 msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka {:d}." @@ -127,11 +103,21 @@ msgstr "Zgled Pozdravljen" msgid "Hello world example" msgstr "Zgled Pozdravljen svet" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -139,53 +125,11 @@ msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Zdravo" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka {pid}." -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Pozdravljen, svet!\n" -#~ "Ta program teče kot proces Å¡tevilka %d." - #~ msgid "Set label sensitive" #~ msgstr "Nastavi oznako kot občutljivo" diff --git a/gettext-tools/examples/po/sq.po b/gettext-tools/examples/po/sq.po index ef601700b..655ae9a67 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sq.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-28 19:56+0300\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -21,21 +21,21 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -101,7 +101,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Të përdoret ose jo markup XML te teksti." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër {:d}." @@ -137,12 +136,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Tungjatjeta %s" @@ -151,17 +148,11 @@ msgstr "Tungjatjeta %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër %{pid}." -#: hello-sh/hello-1.sh:17 +#: hello-sh/hello.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër $pid." -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/sr.po b/gettext-tools/examples/po/sr.po index db19ce2f5..bfc2a0b94 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sr.po @@ -6,38 +6,38 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples-0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples-0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-20 06:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 08:18+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -103,7 +103,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Да ли ће да користи XML означавање у тексту." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Овај програм се извршава као процес број {:d}." @@ -139,12 +138,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Овај програм се извршава као процес број ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Овај програм се извршава као процес број {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Здраво %s" @@ -159,10 +156,8 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Овај програм се извршава као процес број $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Овај програм се извршава као процес број %d." +msgstr "Овај програм се извршава као процес број %u." #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format diff --git a/gettext-tools/examples/po/sv.po b/gettext-tools/examples/po/sv.po index e0ae704cc..7ee32b1dd 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sv.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-10 09:49+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -22,21 +22,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -102,7 +103,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Huruvida XML-märkning skall användas i texten." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Detta program kör som process nummer {:d}." @@ -138,12 +138,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Detta program kör som process nummer ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Detta program kör som process nummer {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Hej %s" @@ -158,7 +156,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Detta program kör som process nummer $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Detta program kör som process nummer %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ta.po b/gettext-tools/examples/po/ta.po index 8883e1889..8c0ebe2c4 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ta.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ta.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-09 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-19 00:06+0100\n" "Last-Translator: Arun Isaac \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -19,96 +19,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 +#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55 #: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52 +#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "வணக்கம், உலகு!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 +#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் %d ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "வணக்கம், உலகு!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் %d ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"வணக்கம் உலகு!\n" +"இந்நிரல் செயலாக்க எண் %d ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:89 +msgid "This is another text" msgstr "இது மற்றொரு உரை\"" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:91 +msgid "This is yet another text" msgstr "இது மேலும் ஒரு உரை" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "வணக்கம்" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "எடுத்துக்காட்டு நிரல்" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "உரையை மாற்று" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "XML குறிமொழியைப் பயன்படுத்து" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "உரையில் XML குறிமொழியைப் பயன்படுத்துவதா." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format +#: hello-c++20/hello.cc:37 msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் {:d} ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." @@ -126,11 +104,21 @@ msgstr "வணக்கம் எடுத்துக்காட்டு" msgid "Hello world example" msgstr "வணக்கம் உலகு எடுத்துக்காட்டு" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் $pid ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் %(pid)d ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் ~D ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -138,49 +126,7 @@ msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் %(pid)d ஆ msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் {0} ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் ~D ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் {0} ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "வணக்கம்" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் {pid} ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் $pid ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் %d ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் {pid} ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "வணக்கம் உலகு!\n" -#~ "இந்நிரல் செயலாக்க எண் %d ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." diff --git a/gettext-tools/examples/po/tr.po b/gettext-tools/examples/po/tr.po index 4ab765e87..0e35762a2 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/tr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:10+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -20,101 +20,74 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 #: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 #: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Merhaba, dünya!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Merhaba, dünya!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor." +#: hello-c-gnome3/hello.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Merhaba dünya!\n" +"Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +msgid "This is another text" msgstr "Bu diğer metindir" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:86 +msgid "This is yet another text" msgstr "Bu henüz başka bir metindir" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Merhaba" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Örnek Uygulama" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Metni güncelleştir" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "XML betiğini kullan" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "XML betiğinde kullanılıp kullanılmayacağını belirtir." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Bu program işlem numarası {pid} olarak çalışıyor." - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." @@ -128,11 +101,21 @@ msgstr "Merhaba örneği" msgid "Hello world example" msgstr "Merhaba dünya örneği" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Bu yazılım $pid süreç numarası ile çalışıyor." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Bu yazılım %(pid)d süreç numarası ile çalışıyor." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Bu yazılım ~D süreç numarası ile çalışıyor." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -140,49 +123,7 @@ msgstr "Bu yazılım %(pid)d süreç numarası ile çalışıyor." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Bu yazılım {0} süreç numarası ile çalışıyor." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Bu yazılım ~D süreç numarası ile çalışıyor." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Bu yazılım {0} süreç numarası ile çalışıyor." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Merhaba" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Bu program işlem numarası {pid} olarak çalışıyor." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Bu yazılım $pid süreç numarası ile çalışıyor." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Bu program işlem numarası {pid} olarak çalışıyor." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Merhaba dünya!\n" -#~ "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor." diff --git a/gettext-tools/examples/po/uk.po b/gettext-tools/examples/po/uk.po index d21a3ef9d..a39e62c26 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/uk.po +++ b/gettext-tools/examples/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:23+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -17,27 +17,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -103,7 +103,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Визначає, чи слід використовувати розмітку XML у тексті." #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Ця програма виконується як процес з номером {:d}." @@ -139,12 +138,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Ця програма виконується як процес з номером ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Ця програма виконується як процес з номером {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "Привіт, %s" @@ -159,7 +156,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Ця програма виконується як процес з номером $pid." #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "Ця програма виконується як процес з номером %u." diff --git a/gettext-tools/examples/po/vi.po b/gettext-tools/examples/po/vi.po index 2f7639ee7..77afc555a 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/vi.po +++ b/gettext-tools/examples/po/vi.po @@ -10,107 +10,85 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-09 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 09:10+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 +#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55 #: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52 +#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Chào thế giới!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 +#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 +#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "Chào thế giới!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %d." +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Chào thế giới!\n" +"Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %d." -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:89 +msgid "This is another text" msgstr "Đây là văn bản khác" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:91 +msgid "This is yet another text" msgstr "Đây là văn bản khác nữa" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Chào" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Ứng dụng mẫu" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Cập nhật văn bản" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Dùng đánh dấu XML" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Có dùng đánh dấu XML trong văn bản hay không." -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format +#: hello-c++20/hello.cc:37 msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {:d}." @@ -128,11 +106,21 @@ msgstr "Ví dụ “Chào”" msgid "Hello world example" msgstr "Ví dụ “Chào thế giới”" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình $pid." + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %(pid)d." +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình ~D." + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -140,53 +128,11 @@ msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %(pid)d." msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {0}." -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình ~D." - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {0}." - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "Chào" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {pid}." - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình $pid." - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %d." - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {pid}." -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "Chào thế giới!\n" -#~ "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %d." - #~ msgid "Set label sensitive" #~ msgstr "Đặt phân biệt nhãn" diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po b/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po index ea49dfe48..d4fe7138c 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 16:22-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -22,21 +22,22 @@ msgstr "" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55 +#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 +#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30 +#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 +#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 +#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 hello-ruby/hello.rb:7 +#: hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 hello-sh/hello-3.sh:12 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 #: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 @@ -102,7 +103,6 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "是否在文本中使用 XML 标记。" #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "此程序正以进程号 {:d} 运行。" @@ -138,12 +138,10 @@ msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "此程序正以进程号 ~D 运行。" #: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, rust-format msgid "This program is running as process number {}." msgstr "此程序正以进程号 {} 运行。" #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format msgid "Hello %s" msgstr "你好 %s" @@ -158,7 +156,6 @@ msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "此程序正以进程号 $pid 运行。" #: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, sh-printf-format msgid "This program is running as process number %u." msgstr "此程序正以进程号 %u 运行。" diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po b/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po index 59734e2e3..e28f16397 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po @@ -5,109 +5,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.15-pre5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-20 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:40+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" -"Language: zh_HK\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 -#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:47 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-qt/hello.cc:46 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:51 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:69 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:50 +#: hello-objc-gnome/hello.m:48 hello-sh/hello.sh:15 +#: hello-python/hello.py.in:13 hello-clisp/hello.lisp.in:12 +#: hello-librep/hello.jl.in:13 hello-guile/hello.scm:16 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-java/Hello.java:15 +#: hello-java-awt/Hello.java:24 hello-java-swing/Hello.java:21 +#: hello-csharp/hello.cs:15 hello-csharp-forms/hello.cs:30 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:16 hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:14 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:18 hello-perl/hello-2.pl.in:13 +#: hello-php/hello.php:13 msgid "Hello, world!" msgstr "你好!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 -#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-c/hello.c:32 hello-c-gnome/hello.c:52 hello-c++/hello.cc:41 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:56 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:72 +#: hello-objc/hello.m:32 hello-objc-gnustep/Hello.m:59 +#: hello-objc-gnome/hello.m:53 hello-librep/hello.jl.in:15 +#: hello-gawk/hello.awk:13 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:13 hello-tcl-tk/hello.tcl:17 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:20 hello-php/hello.php:15 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %d。" -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "你好!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %d。" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -msgid "This is another text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -msgid "This is yet another text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 -msgid "Hello" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 -msgid "Example Application" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 -msgid "Update text" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 -msgid "Use XML markup" -msgstr "" - -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 -msgid "Whether to use XML markup in the text." -msgstr "" - -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 {pid}。" - -#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 +#: hello-c++-qt/hello.cc:53 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:33 hello-ycp/hello.ycp:20 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %1。" @@ -120,52 +57,29 @@ msgstr "測試範例" msgid "Hello world example" msgstr "訊息測試範例" -#: hello-python/hello.py.in:13 +#: hello-sh/hello.sh:18 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 $pid。" + +#: hello-python/hello.py.in:14 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %(pid)d。" -#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 -#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 -#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 -#, csharp-format -msgid "This program is running as process number {0}." -msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 {0}。" - -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format +#: hello-clisp/hello.lisp.in:14 hello-guile/hello.scm:18 +#, scheme-format msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 ~D。" -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." +#: hello-java/Hello.java:19 hello-java-awt/Hello.java:29 +#: hello-java-swing/Hello.java:26 hello-csharp/hello.cs:18 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:37 +#, csharp-format +msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 {0}。" -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, go-format -msgid "Hello %s" -msgstr "" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 {pid}。" - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 $pid。" - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %d。" - -#: hello-perl/hello-2.pl.in:14 +#: hello-perl/hello-2.pl.in:15 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 {pid}。" diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po b/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po index 8897e593a..323f36e0f 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-30 14:14+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -20,96 +20,73 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 -#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44 hello-c++20/hello.cc:48 -#: hello-c++-qt/hello.cc:50 hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:55 hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 +#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 +#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50 +#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55 #: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 -#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome2/hello.m:52 -#: hello-python/hello.py.in:12 hello-java/Hello.java:14 -#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 -#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 -#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52 +#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 -#: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 -#: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 -#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 -#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 -#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "哈囉,大家好!" -#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 -#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 +#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 -#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-go/example1/hello1ml.go.in:43 hello-go/example1/hello1sl.go.in:41 -#: hello-go/example2/hello2sl.go.in:29 hello-go/example3/hello3ml.go.in:45 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as -#: hello-modula2/hello.mod.in:37 hello-d/hello.d.in:28 hello-tcl/hello.tcl:12 +#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "本程式正在執行,行程編號為 %d。" -#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Hello, world!" -msgid "Hello world!" -msgstr "哈囉,大家好!" - -#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "本程式正在執行,行程編號為 %d。" +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"哈囉,大家好!\n" +"本程式正在執行,行程編號為 %d。" -#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "This is another text" -msgid "This is another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:89 +msgid "This is another text" msgstr "這是另一段文字" -#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94 -#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77 -#, fuzzy -#| msgid "This is yet another text" -msgid "This is yet another text" +#: hello-c-gnome3/hello.c:91 +msgid "This is yet another text" msgstr "這又是另一段文字" -#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3 -#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "哈囉" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "應用軟體範例" -#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34 -#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34 +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "更新文字" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "使用 XML 標記" -#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9 +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "是否在文字中使用 XML 標記。" -#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 -#, c++-format +#: hello-c++20/hello.cc:37 msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {:d}。" @@ -127,11 +104,21 @@ msgstr "測試範例" msgid "Hello world example" msgstr "訊息測試範例" +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "本程式正在執行,行程編號為 $pid。" + #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "本程式正在執行,行程編號為 %(pid)d。" +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "本程式正在執行,行程編號為 ~D。" + #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 @@ -139,49 +126,7 @@ msgstr "本程式正在執行,行程編號為 %(pid)d。" msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {0}。" -#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 -#, lisp-format -msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "本程式正在執行,行程編號為 ~D。" - -#: hello-rust/src/main.rs.in:31 -#, fuzzy, rust-format -#| msgid "This program is running as process number {0}." -msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {0}。" - -#: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" -msgid "Hello %s" -msgstr "哈囉" - -#: hello-ruby/hello.rb:8 -#, fuzzy, ruby-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." -msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {pid}。" - -#: hello-sh/hello-1.sh:17 -#, sh-format -msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "本程式正在執行,行程編號為 $pid。" - -#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 -#, fuzzy, sh-printf-format -#| msgid "This program is running as process number %d." -msgid "This program is running as process number %u." -msgstr "本程式正在執行,行程編號為 %d。" - #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {pid}。" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Hello world!\n" -#~ "This program is running as process number %d." -#~ msgstr "" -#~ "哈囉,大家好!\n" -#~ "本程式正在執行,行程編號為 %d。" diff --git a/gettext-tools/po/LINGUAS b/gettext-tools/po/LINGUAS index 1e9303dab..e219a5259 100644 --- a/gettext-tools/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,39 @@ # Set of available languages. -be bg ca cs da de el en@quot en@boldquot es et eu fi fr gl id hr it ja ka ko nb nl nn pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW +# This file is automatically generated from the list of PO files. +be +bg +ca +cs +da +de +el +es +et +eu +fi +fr +gl +hr +id +it +ja +ka +ko +nb +nl +nn +pa +pl +pt +pt_BR +ro +ru +sk +sl +sr +sv +tr +uk +vi +zh_CN +zh_TW diff --git a/gettext-tools/po/be.po b/gettext-tools/po/be.po index 1e76939d7..cbb3b71ff 100644 --- a/gettext-tools/po/be.po +++ b/gettext-tools/po/be.po @@ -5,5825 +5,2380 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-06 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 +#: lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgid "invalid argument `%s' for `%s'" +msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'" -#: src/cldr-plurals.c:69 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format -msgid "The root element must be <%s>" -msgstr "" +msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" +msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'" -#: src/cldr-plurals.c:82 +#: lib/argmatch.c:155 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:" + +#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:728 src/read-mo.c:267 +#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:850 src/xgettext.c:860 #, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "" +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: lib/copy-file.c:68 #, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "немагчыма адчыніць дубліруючы файл \"%s\" для запісу" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n" +#: lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:216 +#, c-format +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "памылка чытаньня \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" +#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:91 +#, c-format +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "памылка запісу файла \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" +#: lib/copy-file.c:93 src/urlget.c:226 +#, c-format +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" -"Аргумэнты, абавязковыя для доўгх выбараў, абавязковы так сама\n" -"і для кароткі. Тое саме-ж і для выбарачных аргумэнтаў.\n" +#: lib/error.c:116 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Невядомая сістэмная памылка" -#: src/cldr-plurals.c:193 +#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188 +#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204 +#: lib/wait-process.c:132 #, c-format -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" +#: lib/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Informative output:\n" -#| " -h, --help display this help and exit\n" -#| " -V, --version output version information and exit\n" -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" -"Інфармацыйны вывад:\n" -" -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" -" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" +#: lib/getopt.c:716 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар `--%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: lib/getopt.c:721 #, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: lib/getopt.c:768 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Аўтар %s.\n" +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +#: lib/getopt.c:772 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: lib/getopt.c:798 #, c-format -msgid "%s cannot be read" -msgstr "" +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: несапраўдны выбар -- %c\n" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: lib/getopt.c:801 #, c-format -msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "" +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961 #, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: lib/getopt.c:878 #, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "" +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначны\n" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: lib/getopt.c:896 #, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар `-W %s' не патрабуе аргумэнтаў\n" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'" +#: lib/javacomp.c:462 +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'" +#: lib/javaexec.c:414 +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта %u неаднолькавыя" +#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:53 lib/xmalloc.c:53 src/po-lex.c:97 +#: src/po-lex.c:130 +msgid "memory exhausted" +msgstr "памяць вычарпана" + +#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135 +#: lib/pipe-out.c:135 +msgid "cannot create pipe" +msgstr "не магчыма стварыць канвеэр" -#: src/format-boost.c:457 +#: lib/wait-process.c:110 #, c-format -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "" +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s падпрацэс" -#: src/format.c:162 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "'%s' - гэта нерэчаісны %s фармат радку, у адрозьненьне ад 'msgid'" +#: lib/wait-process.c:124 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d" -#: src/format-c++-brace.c:264 +#: src/format-c.c:760 src/format-python.c:506 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "" +msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" +msgstr "колькасьць спэцыфікацый фармату ў 'msgid' і '%s' не супадае" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 +#: src/format-c.c:774 src/format-elisp.c:389 src/format-librep.c:353 +#: src/format-pascal.c:443 src/format-python.c:520 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "" +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта %u неаднолькавыя" -#: src/format-c++-brace.c:432 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403 +#: src/format-ycp.c:145 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'" -#: src/format-c++-brace.c:526 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418 +#: src/format-ycp.c:144 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'" -#: src/format-c++-brace.c:587 +#: src/format-java.c:660 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u}, як у '%s', не йснуе ў 'msgid'" -#: src/format-c++-brace.c:588 +#: src/format-java.c:675 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u} не йснуе ў '%s'" -#: src/format-c++-brace.c:596 +#: src/format-java.c:700 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" +msgstr "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта {%u} не аднолькавыя" -#: src/format-c++-brace.c:604 +#: src/format-lisp.c:3381 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" +msgstr "спэцыфікацыі фармата ў 'msgid' і '%s' нераўназначныя" -#: src/format-c++-brace.c:612 +#: src/format-lisp.c:3402 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" +msgstr "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" -#: src/format-c++-brace.c:620 +#: src/format-python.c:397 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." +msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:628 +#: src/format-python.c:409 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:729 +#: src/format-python.c:437 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "спэцыфікацыі фармату для аргумэнту '%s', як у '%s', не існуюць у'msgid'" -#: src/format-c++-brace.c:741 +#: src/format-python.c:452 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "" +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "спцэыфікацыя фармату для аргумэнта \"%s\" ня йснуе ў \"%s\"" -#: src/format-c++-brace.c:749 +#: src/format-python.c:478 #, c-format -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "" +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта '%s' неаднолькавыя" -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 +#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:175 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 +#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:176 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:351 src/msggrep.c:291 +#: src/msginit.c:256 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:204 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:378 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны тэкст для\n" +"пагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЙ гарантыі; нават аб\n" +"магчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 +#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:274 src/msgcat.c:239 +#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:242 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:181 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:258 src/msgfmt.c:356 src/msggrep.c:296 +#: src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:275 src/msgunfmt.c:209 src/msguniq.c:217 +#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:383 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Аўтар %s.\n" -#: src/format-c++-brace.c:988 -#, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" +#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:190 src/msginit.c:271 src/ngettext.c:143 +msgid "too many arguments" +msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" + +#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155 +msgid "missing arguments" +msgstr "прапушчаны аргумэнты" -#: src/format-c++-brace.c:1001 +#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:204 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:295 +#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:311 src/msgconv.c:248 src/msgen.c:232 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:351 src/msgfmt.c:528 src/msggrep.c:402 +#: src/msginit.c:347 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 +#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:537 #, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n" + +#: src/gettext.c:245 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" +"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" +"Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" +" ці: %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n" -#: src/format-c.c:36 -#, c-format +#: src/gettext.c:251 +#, no-wrap +msgid "Display native language translation of a textual message.\n" +msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n" + +#: src/gettext.c:255 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN вяртае перакладзеныя паведамленьні з TEXTDOMAIN\n" +" -e выкарыстоўваць некаторыя ESC-пасьлядоўнасьці\n" +" -E (ігнаруецца для сумяшчальнасьці)\n" +" -h, --help адлюстроўвае гэту дапамогу й выходзіць\n" +" -n стрымлівае цягнучыеся новыя радкі\n" +" -V, --version адлюстроўвае зьветскі аб версіі й выходзіць\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID вяртае перакладзеныя паведамленьні суадносна\n" +" MSGID з TEXTDOMAIN\n" + +#: src/gettext.c:266 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"Калі параметар TEXTDOMAIN не зададзен, маёнтак вызначаецца з пераменнай\n" +"асяроддзя TEXTDOMAIN. Калі каталёг з паведамленьнямі ня знойдзен у звычайнай\n" +"дырэкторыі, іншае месцазнаходжаньне можа быць зададзена ў пераменнай\n" +"асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n" +"Калі выкарыстоўвываецца разам з выбарам -s, праграма паводзіць сабе як\n" +"каманда `echo', але яна ня проста капіруе свае аргумэнты ў stdout, яна\n" +"замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу перакладзеныя.\n" +"Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" + +#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:409 src/msgcat.c:378 +#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:314 src/msgen.c:294 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:426 src/msgfmt.c:622 src/msggrep.c:492 +#: src/msginit.c:400 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 +#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:634 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас .\n" + +#: src/hostname.c:209 src/msginit.c:352 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n" -#: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" +#: src/hostname.c:214 +#, no-wrap +msgid "Print the machine's hostname.\n" +msgstr "Друкуе назву вузла.\n" -#: src/format-c.c:42 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +#: src/hostname.c:219 +#, no-wrap +msgid "" +"Output format:\n" +" -s, --short short host name\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name,\n" +" and aliases\n" +" -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" +"Фармат вываду:\n" +" -s, --short кароткая назва вузла\n" +" -f, --fqdn, --long поўная назва вузла, уключаючы поўную кваліфікаваную\n" +" назву маёнтка й прозьвішчы\n" +" -i, --ip-address адрас для вузла\n" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, c-format +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:403 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:308 +#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:486 +#: src/msginit.c:394 src/urlget.c:180 +#, no-wrap msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" +"Інфармацыйны вывад:\n" +" -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" +" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" -msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "колькасьць спэцыфікацый фармату ў 'msgid' і '%s' не супадае" +#: src/hostname.c:249 src/hostname.c:256 +msgid "could not get host name" +msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" +#: src/msgattrib.c:289 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199 +#: src/msggrep.c:311 src/msginit.c:210 src/msguniq.c:232 +msgid "at most one input file allowed" +msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан" -#: src/format-csharp.c:106 +#: src/msgattrib.c:295 src/msgattrib.c:299 src/msgcat.c:249 src/msgcat.c:253 +#: src/msgcomm.c:252 src/msgcomm.c:256 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218 +#: src/msgen.c:203 src/msgen.c:207 src/msgfilter.c:273 src/msgfilter.c:277 +#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:394 src/msggrep.c:317 +#: src/msggrep.c:321 src/msgmerge.c:300 src/msgmerge.c:321 src/msgmerge.c:325 +#: src/msgunfmt.c:219 src/msguniq.c:238 src/msguniq.c:242 src/xgettext.c:393 +#: src/xgettext.c:397 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." -msgstr "" +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s і %s узаема выключны" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" +#: src/msgattrib.c:332 src/msgconv.c:253 src/msggrep.c:407 src/msguniq.c:279 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n" -#: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#: src/msgattrib.c:337 +#, no-wrap msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" +"and manipulates the attributes.\n" msgstr "" +"Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n" +"узьдзейнічае на іх\n" -#: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" +#: src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:333 +#: src/msgconv.c:263 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:366 +#: src/msgfmt.c:543 src/msggrep.c:418 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:408 +#: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296 +#, no-wrap +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n" -#: src/format-d.c:1658 -#, c-format +#: src/msgattrib.c:348 src/msgconv.c:268 src/msggrep.c:423 src/msguniq.c:301 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." +"Input file location:\n" +" INPUTFILE input PO file\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" +"Файл уводу:\n" +" INPUTFILE уваходзячы PO файл\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" +" файлаў\n" +"Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n" -#: src/format-d.c:1661 -#, c-format +#: src/msgattrib.c:356 src/msgconv.c:276 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:379 +#: src/msggrep.c:431 src/msgmerge.c:430 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" msgstr "" +"Файл вываду:\n" +" -o, --output-file=ФАЙЛ запісваць вывад у зададзены файл\n" +"Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n" +"зададзена, ці замест яго -.\n" -#: src/format-d.c:1664 -#, c-format +#: src/msgattrib.c:364 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1670 -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." +"Message selection:\n" +" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +" --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" +" --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" +" --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" +" --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" - -#: src/format-d.c:1673 -#, c-format +"Выбар паведамленьня:\n" +" --translated пакідае перакладзеныя, прымае неперакладзеныя\n" +" паведамленьні\n" +" --untranslated пакідае неперакладзеныя, прымае перакладзеныя\n" +" паведамленьні\n" +" --no-fuzzy прымае паведамленьні, азначаныя як 'fuzzy'\n" +" --only-fuzzy пакідае паведамленьні, азначаныя як 'fuzzy'\n" +" --no-obsolete прымае састарэлыя #~ паведамленьні\n" +" --only-obsolete пакіде састарэлыя #~ паведамленьні\n" + +#: src/msgattrib.c:375 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1676 -#, c-format -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." +"Attribute manipulation:\n" +" --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" +" --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" +" --set-obsolete set all messages obsolete\n" +" --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" +" --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" +"Узьдзеяньне на атрыбуты:\n" +" --set-fuzzy усталёўвае ўсе паведамленьні як 'fuzzy'\n" +" --clear-fuzzy усталёўвае ўсе паведамленьні як не 'fuzzy'\n" +" --set-obsolete усталёўвае ўсе паведамленьні як састарэлыя\n" +" --clear-obsolete усталёўвае ўсе паведамленьні як несастарэлыя\n" +" --fuzzy тое, што й --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +" --obsolete тое, што й --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/format-d.c:1679 +#: src/msgattrib.c:386 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Дэталі вываду:\n" +" -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе;\n" +" без дадатковых сімвалаў\n" +" --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" +" -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" +" --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" +" -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" +" выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" + +#: src/msgcat.c:259 src/msgcomm.c:282 #, c-format -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)" -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "спэцыфікацыі фармата ў 'msgid' і '%s' нераўназначныя" +#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:316 src/xgettext.c:542 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n" -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +#: src/msgcat.c:305 +#, no-wrap +msgid "" +"Concatenates and merges the specified PO files.\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" +"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" +"File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" -"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" +"Злучае й аб'ядноўвае зададзеныя PO-файлы.\n" +"Шукае паведамленьніе якія вызначаны ў двух ці больш PO-файлах.\n" +"Выкарытсоўвываючы выбар --more-than, можа быць запатрабавана большая\n" +"колькасьць супадзеньняў перад тым, як будзе надрукавана певедамленьне.\n" +"Наадварот, выбар --less-than можа быць выкарыстаны для заданьня меньшай\n" +"колькасьці супадзеньняў (г.з. --less-than=2 будуць надрукаваны паведамленьні,\n" +"які сутракаюцца толькі аднойчы). Пераклады, каментары і каментары вытрымкі\n" +"будуць аб'яднаны, за выключэньнем калі зададзен выбар --use-first, тады яны\n" +"будуць узяты з першага PO-файла.\n" +"Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n" -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, c-format +#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:338 src/xgettext.c:558 +#, no-wrap msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." +"Input file location:\n" +" INPUTFILE ... input files\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" +"Файл уводу:\n" +" УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ ... уваходзячыя файлы\n" +" -f, --files-from=ФАЙЛ атрымліваць сьпіс уваходзячый файлаў з ФАЙЛА\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" +" файлаў\n" +"Калі файл уводу гэта -, чытаецца стандартны ўвод.\n" -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, c-format -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +#: src/msgcat.c:332 src/msgcomm.c:347 src/msguniq.c:309 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" msgstr "" +"Файл вываду:\n" +" -o, --output-file=ФАЙЛ запісваць вывад у азначаны файл\n" +"Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі імя файла не зададзена, ці\n" +"замест яго -.\n" -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +#: src/msgcat.c:340 +#, no-wrap +msgid "" +"Message selection:\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 0 if not set\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +"Выбар паведамленьняў:\n" +" -<, --less-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць меньш\n" +" вызначэньняў, чым зададзена; звычайна не\n" +" абмежавана\n" +" ->, --more-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць больш\n" +" вызначэньняў, чым зададзена; звычайна 0\n" +" -u, --unique скарачэньне для --less-than=2, толькі\n" +" непаўторныя паведамленьні будуць надрукаваны\n" + +#: src/msgcat.c:352 src/msguniq.c:324 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -t, --to-code=NAME encoding for output\n" +" --use-first use first available translation for each\n" +" message, don't merge several translations\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Дэталі вываду:\n" +" -e, --no-escape не выкарыстоўваць ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" +" без дадатковых сімвалаў\n" +" --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" +" -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" +" --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" +" -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" +" выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" + +#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:628 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" +"Інфармацыйны вывад:\n" +" -h, --help адлюстроўвае гэту дапамогу і выходзіць\n" +" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі і выходзіць\n" -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:286 +msgid "no input files given" +msgstr "не зададзены ўводзячыя файлы" -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:291 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "патрабуецца менавіта 2 уводзячых файла" -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:390 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] def.po ref.pot\n" -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:180 +#, no-wrap msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" +"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" +"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" +"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" +"Параўноўвае два Uniforum .po файла, каб удакладніць, што абодва зьмяшчаюць\n" +"аднолькавыя мноствы радкоў msgid. Файл def.po - гэта існуючы PO файл зь\n" +"перакладамі. Файл ref.po - гэта апошні створаны PO файл, ці PO шаблён\n" +"(звычайна створаны праграмай xgettext). Гэта карысна для праверкі, што ў\n" +"вас перакладзена кожнае паведамленьне з вашае праграмы. Там, дзе дакладнае\n" +"супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n" +"лепшай праверкі.\n" -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:195 +#, no-wrap msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, c-format -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:677 -#, c-format -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, c-format -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:846 -#, c-format -msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:850 -#, c-format -msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 -#, c-format -msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 -#, c-format -msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" -msgstr "" - -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "" - -#: src/format-go.c:227 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "" - -#: src/format-go.c:332 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "" - -#: src/format-invalid.h:22 -msgid "The string ends in the middle of a directive." +"Input file location:\n" +" def.po translations\n" +" ref.pot references to the sources\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" +"Файл уводу:\n" +" def.po пераклады\n" +" ref.pot спасылкі на крыніцы\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку файлаў ўводу\n" -#: src/format-invalid.h:25 +#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:454 +#, no-wrap msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." +"Operation modifiers:\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" +"Зьмяняльнікі:\n" +" -m, --multi-domain прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з def.po\n" -#: src/format-invalid.h:28 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:855 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..." -#: src/format-invalid.h:31 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:857 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...але гэта вызначэньне падобна" -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:884 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s" -#: src/format-invalid.h:35 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:331 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" -#: src/format-invalid.h:39 +#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:701 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "знойдзена %d фатальная памылка" +msgstr[1] "знойдзена %d фатальныя памылкі" +msgstr[2] "знойдзена %d фатальных памылак" -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1449 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня" -#: src/format-invalid.h:43 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1450 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...гэта месцазнаходжаньне першага вызначэньня" -#: src/format-invalid.h:46 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "" +#: src/msgcomm.c:271 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў" -#: src/format-java.c:241 -#, c-format +#: src/msgcomm.c:321 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" - -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"cumulated.\n" msgstr "" +"Шукае паведамленьні, агульныя для двух ці больш зададзеных PO файлаў.\n" +"Выкарыстоўвываючы выбар --more-than, можа быць запатрабавана большая\n" +"агульнасьць, перад тым, як будуць надрукаваны паведамленьні. Наадварот,\n" +"выбар --less-than можа быць выкарыстаны для запатрабаваньня меньшай\n" +"агульнасьці перад друкам паведамленьняў (т.ч. --less-than=2 надрукуюцца)\n" +"толькі непаўторныя памедамленьні). Пераклады, камэнтары й здабытыя\n" +"камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі\n" +"вызначаны. Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.\n" -#: src/format-java.c:275 -#, c-format +#: src/msgcomm.c:355 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" +"Message selection:\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +"Выбар паведамленьняў:\n" +" -<, --less-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць меньш\n" +" вызначэньняў, чым зададзена; звычайна не\n" +" абмежавана\n" +" ->, --more-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць больш\n" +" вызначэньняў, чым зададзена; звычайна 1\n" +" -u, --unique скарачэньне для --less-than=2, толькі\n" +" непаўторныя паведамленьні будуць надрукаваны\n" -#: src/format-java.c:324 -#, c-format +#: src/msgcomm.c:367 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." -msgstr "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +msgstr "" +"Падрабязнасьці вываду:n -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе замест дадатковых сымбаляў\n" +" --force-po запісваць PO файл, нават калі ён парожні\n" +" -i, --indent запісваць .po f файл з водступамі\n" +" --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" +" -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі\n" +" (гэты выбар выкарыстоўваецца неабумоўленым)\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" +" --no-wrap не разьбіваць радкі доўгіх паведамленьняў,\n" +" даўжэйшыя за шырыню старонкі вываду, на\n" +" некалькі радкоў\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па шляху да файлу\n" +" --omit-header не запісваць загаловак з `msgid \"\"' запісам\n" + +#: src/msgconv.c:258 +#, no-wrap +msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" +msgstr "Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.\n" -#: src/format-java.c:584 -#, c-format +#: src/msgconv.c:284 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." +"Conversion target:\n" +" -t, --to-code=NAME encoding for output\n" +"The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" +"Мэта пераўтварэньня:\n" +" -t, --to-code=НАЗВА перакаўтварае кадзіроўку для вываду\n" +"Звычайна выкарыстоўвываецца бягучая кадзіроўка лакалі\n" -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" +#: src/msgconv.c:291 src/msgen.c:271 src/msgmerge.c:460 +#, no-wrap msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u}, як у '%s', не йснуе ў 'msgid'" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Дэталі вываду:\n" +" -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" +" без дадатковых сімвалаў\n" +" --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" +" -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" +" --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" +" -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" +" выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" + +#: src/msgen.c:192 src/msgfmt.c:367 src/xgettext.c:414 +msgid "no input file given" +msgstr "невызначан уваходзячы файл" -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" -msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u} не йснуе ў '%s'" +#: src/msgen.c:197 +msgid "exactly one input file required" +msgstr "патрабуецца менавіта адзін уваходзячы файл" -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " -#| "same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта {%u} не аднолькавыя" +#: src/msgen.c:237 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ\n" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format +#: src/msgen.c:242 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" +"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" +"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" +"identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n" msgstr "" +"Стварае каталёг ангельскіх перакладаў. Файл уводу - гэта апошні створаны\n" +"ангельскі PO файл, ці шаблён PO файлу (звычайна створаны xgettext).\n" +"Неперакладзеныя уваходжаньні прымаюцца як пераклады, аднолькавыя msgid, і\n" +"пазначаюцца як недакладныя (fuzzy).\n" -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format +#: src/msgen.c:255 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"Input file location:\n" +" INPUTFILE input PO or POT file\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" +"Уваходзячы файл:\n" +" INPUTFILE уваходзячы PO ці POT файл\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадае ДЫРЭКТОРЫю ў сьпіс пошуку файлаў уводу\n" +"Калі файл уводу гэта -, чытаецца стандартны ўвод.\n" -#: src/format-java-printf.c:142 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" +#: src/msgexec.c:180 +msgid "missing command name" +msgstr "прапушчана назва каманды" -#: src/format-java-printf.c:143 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" +#: src/msgexec.c:228 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ЗАГАД [ВЫБАР_ЗАГАДА]\n" -#: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#: src/msgexec.c:233 +#, no-wrap msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." +"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" +"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" +"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" +"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" +"across all invocations.\n" msgstr "" +"Выконвае загад над усімі перакладамі з каталёгу перакладаў. ЗАГАД можа быць\n" +"любой праграмай, якая чытае пераклад са стандартнага ўводу. Ён заклікаецца\n" +"адзін раз для кожнага пераклада. Яго вывад становіцца вывадам msgexec.\n" +"Праграма msgexec вяртае код - гэта найбольшы код вяртаньня паміж усіх выклікаў.\n" -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'" - -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" - -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#: src/msgexec.c:242 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." +"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" +"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" +"Асабісты ўбудаваны загад, завецца '0', выводзіць пераклад й нулявы байт за ім.\n" +"Вывад каманды \"msgexec 0\" падыходзіць для ўваходу каманды \"xargs -0\".\n" -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:371 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "" - -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +"Input file location:\n" +" -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" +"Уваходзячы файл:\n" +" -i, --input=INPUTFILE PO файл уводу\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадае ДЫРЭКТОРЫю ў сьпіс пошуку файлаў уводу\n" +"Калі файл уводу незададзены, ці замест яго -, чытаецца стандартны ўвод.\n" -#: src/format-lisp.c:2823 -msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." -msgstr "" +#: src/msgexec.c:313 +msgid "write to stdout failed" +msgstr "памылка запісу ў stdout" -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:610 #, c-format -msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "" +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s" -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "" +#: src/msgfilter.c:268 +msgid "missing filter name" +msgstr "прапушчана назва фільтра" -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" +#: src/msgfilter.c:292 +msgid "at least one sed script must be specified" +msgstr "па меншай меры адзін sed-скрыпт павінен быць зададзены" -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "" +#: src/msgfilter.c:356 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФІЛЬТР [ВЫБАРЫ_ФІЛЬТРА]\n" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 -#, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "спцэыфікацыя фармату для аргумэнта \"%s\" ня йснуе ў \"%s\"" +#: src/msgfilter.c:361 +#, no-wrap +msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" +msgstr "Прымае фільтар да ўсіх перакладаў зь каталёгу перакладаў.\n" -#: src/format-perl.c:438 -#, c-format +#: src/msgfilter.c:387 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:195 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" +"and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" +"ФІЛЬТРАМ можа быць любая праграма, якая чытае пераклады са стандартнага ўводу\n" +"й запісвае зьмененыя пераклады ў стандартны вывад.\n" -#: src/format-python-brace.c:197 -#, c-format +#: src/msgfilter.c:393 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:221 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:223 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:233 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:256 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:258 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:271 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, c-format -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "спэцыфікацыі фармату для аргумэнту '%s', як у '%s', не існуюць у'msgid'" - -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" - -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 -#, c-format -msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" - -#: src/format-python.c:446 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" - -#: src/format-python.c:454 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" - -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " -#| "same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта '%s' неаднолькавыя" - -#: src/format-qt.c:153 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:136 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:139 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:145 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:148 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:151 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:886 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" - -#: src/format-sh.c:78 -msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:84 -msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:341 -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 -msgid "Bruno Haible" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" - -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n" - -#: src/hostname.c:228 -#, c-format -msgid "Print the machine's hostname.\n" -msgstr "Друкуе назву вузла.\n" - -#: src/hostname.c:231 -#, c-format -msgid "Output format:\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:233 -#, c-format -msgid " -s, --short short host name\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Output format:\n" -#| " -s, --short short host name\n" -#| " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain " -#| "name,\n" -#| " and aliases\n" -#| " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" -" name, and aliases\n" -msgstr "" -"Фармат вываду:\n" -" -s, --short кароткая назва вузла\n" -" -f, --fqdn, --long поўная назва вузла, уключаючы поўную кваліфікаваную\n" -" назву маёнтка й прозьвішчы\n" -" -i, --ip-address адрас для вузла\n" - -#: src/hostname.c:238 -#, c-format -msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 -#, c-format, no-wrap -msgid "Informative output:\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 -#, c-format -msgid "could not get host name" -msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла" - -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "увага: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" -msgid "selector is not specified" -msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў" - -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "не магчыма стварыць канвеэр" - -#: src/its.c:373 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument `%s' for `%s'" -msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'" - -#: src/its.c:1560 -#, c-format -msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "не магчыма стварыць канвеэр" - -#: src/its.c:1812 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:101 -#, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" - -#: src/locating-rules.c:257 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" - -#: src/locating-rules.c:347 -#, c-format -msgid "the root element is not \"locatingRules\"" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 -#, c-format -msgid "at most one input file allowed" -msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан" - -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 -#, c-format -msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgstr "%s і %s узаема выключны" - -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n" - -#: src/msgattrib.c:429 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" -"and manipulates the attributes.\n" -msgstr "" -"Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n" -"узьдзейнічае на іх\n" - -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 -#, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n" - -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no input file given" -msgid "Input file location:\n" -msgstr "невызначан уваходзячы файл" - -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 -#, c-format -msgid " INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 -#, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Input file location:\n" -#| " FILE ... input .mo files\n" -#| "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Файл уводу:\n" -" ФАЙЛ ... .mo файлы\n" -"Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n" - -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid "Output file location:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 -#, c-format -msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Output file location:\n" -#| " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -#| "The results are written to standard output if no output file is specified\n" -#| "or if it is -.\n" -msgid "" -"The results are written to standard output if no output file is specified\n" -"or if it is -.\n" -msgstr "" -"Файл вываду:\n" -" -o, --output-file=ФАЙЛ запісваць вывад у зададзены файл\n" -"Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n" -"зададзена, ці замест яго -.\n" - -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 -#, c-format -msgid "Message selection:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:455 -#, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:457 -#, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:459 -#, c-format -msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:461 -#, c-format -msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:463 -#, c-format -msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:465 -#, c-format -msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:468 -#, c-format -msgid "Attribute manipulation:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:470 -#, c-format -msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:472 -#, c-format -msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:474 -#, c-format -msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:476 -#, c-format -msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:478 -#, c-format -msgid "" -" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" -" of translated messages.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:481 -#, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:483 -#, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:485 -#, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:487 -#, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:489 -#, c-format -msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:491 -#, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 -#, c-format -msgid "Input file syntax:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 -#, c-format -msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 -#, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 -#, c-format -msgid "Output details:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 -#, c-format -msgid "" -" --color use colors and other text attributes always\n" -" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 -#, c-format -msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 -#, c-format -msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 -#, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 -#, c-format -msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 -#, c-format -msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 -#, c-format -msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 -#, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 -#, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 -#, c-format -msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 -#, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 -#, c-format -msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 -#, c-format -msgid "" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 -#, c-format -msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 -#, c-format -msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" -msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)" - -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n" - -#: src/msgcat.c:375 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" -#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#| "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#| "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#| "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" -#| "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" -#| "File positions from all PO files will be cumulated.\n" -msgid "" -"Concatenates and merges the specified PO files.\n" -"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" -"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" -"to define them.\n" -msgstr "" -"Злучае й аб'ядноўвае зададзеныя PO-файлы.\n" -"Шукае паведамленьніе якія вызначаны ў двух ці больш PO-файлах.\n" -"Выкарытсоўвываючы выбар --more-than, можа быць запатрабавана большая\n" -"колькасьць супадзеньняў перад тым, як будзе надрукавана певедамленьне.\n" -"Наадварот, выбар --less-than можа быць выкарыстаны для заданьня меньшай\n" -"колькасьці супадзеньняў (г.з. --less-than=2 будуць надрукаваны паведамленьні,\n" -"які сутракаюцца толькі аднойчы). Пераклады, каментары і каментары вытрымкі\n" -"будуць аб'яднаны, за выключэньнем калі зададзен выбар --use-first, тады яны\n" -"будуць узяты з першага PO-файла.\n" -"Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n" - -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 -#, c-format -msgid " INPUTFILE ... input files\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 -#, c-format -msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 -#, c-format -msgid "If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 -#, c-format -msgid "" -" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -" definitions, defaults to infinite if not set\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:414 -#, c-format -msgid "" -" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -" definitions, defaults to 0 if not set\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -" that only unique messages be printed\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 -#, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 -#, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" -" syntax\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 -#, c-format -msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 -#, c-format -msgid "" -" --use-first use first available translation for each\n" -" message, don't merge several translations\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 -#, c-format -msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 -msgid "Peter Miller" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 -#, c-format -msgid "no input files given" -msgstr "не зададзены ўводзячыя файлы" - -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 -#, c-format -msgid "exactly 2 input files required" -msgstr "патрабуецца менавіта 2 уводзячых файла" - -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] def.po ref.pot\n" - -#: src/msgcmp.c:219 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" -"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" -"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" -"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" -"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" -msgstr "" -"Параўноўвае два Uniforum .po файла, каб удакладніць, што абодва зьмяшчаюць\n" -"аднолькавыя мноствы радкоў msgid. Файл def.po - гэта існуючы PO файл зь\n" -"перакладамі. Файл ref.po - гэта апошні створаны PO файл, ці PO шаблён\n" -"(звычайна створаны праграмай xgettext). Гэта карысна для праверкі, што ў\n" -"вас перакладзена кожнае паведамленьне з вашае праграмы. Там, дзе дакладнае\n" -"супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n" -"лепшай праверкі.\n" - -#: src/msgcmp.c:233 -#, c-format -msgid " def.po translations\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:235 -#, c-format -msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 -#, c-format -msgid "Operation modifiers:\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Operation modifiers:\n" -#| " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " -#| "def.po\n" -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -"Зьмяняльнікі:\n" -" -m, --multi-domain прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з def.po\n" - -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 -#, c-format -msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:246 -#, c-format -msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:248 -#, c-format -msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:331 -#, fuzzy -#| msgid "warning: this message is not used" -msgid "this message is untranslated" -msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" - -#: src/msgcmp.c:337 -msgid "this message needs to be reviewed by the translator" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" -msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..." - -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" -msgstr "...але гэта вызначэньне падобна" - -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined in %s" -msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s" - -#: src/msgcmp.c:555 -msgid "warning: this message is not used" -msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" - -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 -#, c-format -msgid "found %d fatal error" -msgid_plural "found %d fatal errors" -msgstr[0] "знойдзена %d фатальная памылка" -msgstr[1] "знойдзена %d фатальныя памылкі" -msgstr[2] "знойдзена %d фатальных памылак" - -#: src/msgcomm.c:318 -#, c-format -msgid "at least two files must be specified" -msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў" - -#: src/msgcomm.c:367 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#| "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#| "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#| "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" -#| "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -#| "cumulated.\n" -msgid "" -"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" -"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -"cumulated.\n" -msgstr "" -"Шукае паведамленьні, агульныя для двух ці больш зададзеных PO файлаў.\n" -"Выкарыстоўвываючы выбар --more-than, можа быць запатрабавана большая\n" -"агульнасьць, перад тым, як будуць надрукаваны паведамленьні. Наадварот,\n" -"выбар --less-than можа быць выкарыстаны для запатрабаваньня меньшай\n" -"агульнасьці перад друкам паведамленьняў (т.ч. --less-than=2 надрукуюцца)\n" -"толькі непаўторныя памедамленьні). Пераклады, камэнтары й здабытыя\n" -"камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі\n" -"вызначаны. Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.\n" - -#: src/msgcomm.c:405 -#, c-format -msgid "" -" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -" definitions, defaults to 1 if not set\n" -msgstr "" - -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 -#, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:314 -#, c-format -msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.\n" - -#: src/msgconv.c:338 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conversion failure" -msgid "Conversion target:\n" -msgstr "памылка пераўтварэньня" - -#: src/msgconv.c:342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Conversion target:\n" -#| " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -#| "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "" -"Мэта пераўтварэньня:\n" -" -t, --to-code=НАЗВА перакаўтварае кадзіроўку для вываду\n" -"Звычайна выкарыстоўвываецца бягучая кадзіроўка лакалі\n" - -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 -#, c-format -msgid " -i, --indent indented output style\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 -#, c-format -msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 -#, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 -#, c-format -msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr "" - -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 -#, c-format -msgid "no input file given" -msgstr "невызначан уваходзячы файл" - -#: src/msgen.c:268 -#, c-format -msgid "exactly one input file required" -msgstr "патрабуецца менавіта адзін уваходзячы файл" - -#: src/msgen.c:314 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ\n" - -#: src/msgen.c:319 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" -#| "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" -#| "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" -#| "identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n" -msgid "" -"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" -"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" -"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" -"identical to the msgid.\n" -msgstr "" -"Стварае каталёг ангельскіх перакладаў. Файл уводу - гэта апошні створаны\n" -"ангельскі PO файл, ці шаблён PO файлу (звычайна створаны xgettext).\n" -"Неперакладзеныя уваходжаньні прымаюцца як пераклады, аднолькавыя msgid, і\n" -"пазначаюцца як недакладныя (fuzzy).\n" - -#: src/msgen.c:331 -#, c-format -msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:201 -#, c-format -msgid "missing command name" -msgstr "прапушчана назва каманды" - -#: src/msgexec.c:262 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ЗАГАД [ВЫБАР_ЗАГАДА]\n" - -#: src/msgexec.c:267 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" -"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" -"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" -"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" -"across all invocations.\n" -msgstr "" -"Выконвае загад над усімі перакладамі з каталёгу перакладаў. ЗАГАД можа быць\n" -"любой праграмай, якая чытае пераклад са стандартнага ўводу. Ён заклікаецца\n" -"адзін раз для кожнага пераклада. Яго вывад становіцца вывадам msgexec.\n" -"Праграма msgexec вяртае код - гэта найбольшы код вяртаньня паміж усіх выклікаў.\n" - -#: src/msgexec.c:276 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" -"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" -msgstr "" -"Асабісты ўбудаваны загад, завецца '0', выводзіць пераклад й нулявы байт за ім.\n" -"Вывад каманды \"msgexec 0\" падыходзіць для ўваходу каманды \"xargs -0\".\n" - -#: src/msgexec.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standard input" -msgid "Command input:\n" -msgstr "стандартны ўвод" - -#: src/msgexec.c:283 -#, c-format -msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 -#, c-format -msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:360 -#, c-format -msgid "write to stdout failed" -msgstr "памылка запісу ў stdout" - -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s" - -#: src/msgfilter.c:306 -#, c-format -msgid "missing filter name" -msgstr "прапушчана назва фільтра" - -#: src/msgfilter.c:326 -#, c-format -msgid "at least one sed script must be specified" -msgstr "па меншай меры адзін sed-скрыпт павінен быць зададзены" - -#: src/msgfilter.c:419 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФІЛЬТР [ВЫБАРЫ_ФІЛЬТРА]\n" - -#: src/msgfilter.c:423 -#, c-format -msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "Прымае фільтар да ўсіх перакладаў зь каталёгу перакладаў.\n" - -#: src/msgfilter.c:447 -#, c-format -msgid "" -"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" -"and writes a modified translation to standard output.\n" -msgstr "" -"ФІЛЬТРАМ можа быць любая праграма, якая чытае пераклады са стандартнага " -"ўводу\n" -"й запісвае зьмененыя пераклады ў стандартны вывад.\n" - -#: src/msgfilter.c:452 -#, c-format -msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:454 -#, c-format -msgid "" -" --newline add a newline at the end of input and\n" -" remove a newline from the end of output" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:458 -#, c-format -msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:460 -#, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:462 -#, c-format -msgid "" -" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" -" to be executed\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:465 -#, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 -#, c-format -msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 -#, c-format -msgid " --indent indented output style\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:491 -#, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" - -#: src/msgfmt.c:375 -#, c-format -msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" -msgstr "аргумэнт %s павінен быць адзіночным знакам прыпынку" - -#: src/msgfmt.c:422 -#, c-format -msgid "invalid endianness: %s" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 -msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:484 -#, c-format -msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s рэчаісны толькі з %s" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 -#, c-format -msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" -msgstr "%s патрабуе \"-d дырэкторыя\" спэцыфікацыі" - -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 -#, c-format -msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" - -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgid "%s requires a \"--template template\" specification" -msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" - -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgid "%s requires a \"-o file\" specification" -msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" - -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" -msgstr "%s і %s узаема выключны" - -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s or %s" -msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s" - -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is only valid with %s or %s" -msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" -msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s" - -#: src/msgfmt.c:734 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument -#. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:898 -#, c-format -msgid "%d translated message" -msgid_plural "%d translated messages" -msgstr[0] "%d паведамленьне перакладзена" -msgstr[1] "%d паведамленьні перакладзена" -msgstr[2] "%d паведамленьняў перакладзена" - -#: src/msgfmt.c:903 -#, c-format -msgid ", %d fuzzy translation" -msgid_plural ", %d fuzzy translations" -msgstr[0] "" -",\n" -"%d недакладны пераклад" -msgstr[1] "" -",\n" -"%d недакладных пераклада" -msgstr[2] "" -",\n" -"%d недакладных перакладаў" - -#: src/msgfmt.c:908 -#, c-format -msgid ", %d untranslated message" -msgid_plural ", %d untranslated messages" -msgstr[0] "" -",\n" -"%d неперакладзенае паведамленьне" -msgstr[1] "" -",\n" -"%d неперакладзеных паведамленьні" -msgstr[2] "" -",\n" -"%d неперакладзеных паведамленьняў" - -#: src/msgfmt.c:928 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] файл.po ...\n" - -#: src/msgfmt.c:932 -#, c-format -msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьняў зь іх тэкставага апісаньня.\n" - -#: src/msgfmt.c:944 -#, c-format -msgid " filename.po ... input files\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 -#, c-format -msgid "Operation mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:953 -#, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:955 -#, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:957 -#, c-format -msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:959 -#, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:961 -#, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:963 -#, c-format -msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:965 -#, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:967 -#, c-format -msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:974 -#, c-format -msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 -#, c-format -msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:979 -#, c-format -msgid "Output file location in Java mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 -#, c-format -msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 -#, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:985 -#, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:987 -#, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:989 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Output file location in Java mode:\n" -#| " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -#| " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#| "language_COUNTRY\n" -#| " -d DIRECTORY base directory of classes directory " -#| "hierarchy\n" -#| "The class name is determined by appending the locale name to the resource " -#| "name,\n" -#| "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" -#| "written under the specified directory.\n" -msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" -"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" -"written under the specified directory.\n" -msgstr "" -"Файл вываду ў рэжыме Java:\n" -" -r, --resource=СРОДАК назва сродка\n" -" -l, --locale=МЯСЦОВАСЬЦЬ назва мясцовасьці, ці мова ці мова_КРАІНА\n" -" -d ДЫРЭКТОРЫЯ асноўная дырэкторыя гіэрархіі дырэкторый " -"клясаў\n" -"Назва кляса вызначаецца шляхам дапасаваньня назвы мясцовасьці да назвы " -"сродка\n" -"абмежаваным падкрэсьліваньнем. Выбар -d абавязковы. Кляс запісваецца ў\n" -"зададзеную дырэкторыю.\n" - -#: src/msgfmt.c:995 -#, c-format -msgid "Output file location in C# mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 -#, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1003 -#, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" -"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1007 -#, c-format -msgid "Output file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 -#, c-format -msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1013 -#, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" -"specified directory.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1017 -#, c-format -msgid "Desktop Entry mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1023 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 -#, c-format -msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 -#, c-format -msgid "" -" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" -" -k, --keyword do not to use default keywords\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" -"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1034 -#, c-format -msgid "XML mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1038 -#, c-format -msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1042 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 -#, c-format -msgid "Input file interpretation:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1063 -#, c-format -msgid "" -" -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1066 -#, c-format -msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1068 -#, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1070 -#, c-format -msgid "" -" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" -" and the --output-file option\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1073 -#, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1075 -#, c-format -msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" -" menu items\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1078 -#, c-format -msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1083 -#, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Output details:\n" -#| " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#| " --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -"Падрабязнасьці вываду:\n" -" -a, --alignment=ЛІК выроўніваць радкі па ЛІКу байтаў (звычайна: " -"%d)\n" -" --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n" - -#: src/msgfmt.c:1090 -#, c-format -msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" -" (big or little, default depends on platform)\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1093 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Output details:\n" -#| " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#| " --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -"Падрабязнасьці вываду:\n" -" -a, --alignment=ЛІК выроўніваць радкі па ЛІКу байтаў (звычайна: " -"%d)\n" -" --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n" - -#: src/msgfmt.c:1102 -#, c-format -msgid " --statistics print statistics about translations\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 -#, c-format -msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1221 -#, c-format -msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" -msgstr "увага: загаловак PO-файла прапушчан ці нерэчаісны\n" - -#: src/msgfmt.c:1223 -#, c-format -msgid "warning: charset conversion will not work\n" -msgstr "увага: пераўтварэньне кадзіровак не будзе працаваць\n" - -#: src/msgfmt.c:1248 -#, c-format -msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -msgstr "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла" - -#: src/msgfmt.c:1253 -#, c-format -msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла;\n" -"будзе выкарыстаны прэфікс" - -#: src/msgfmt.c:1269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`domain %s' directive ignored" -msgid "'domain %s' directive ignored" -msgstr "дырэктыва `domain %s' ігнаруецца" - -#: src/msgfmt.c:1329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "empty `msgstr' entry ignored" -msgid "empty 'msgstr' entry ignored" -msgstr "парожняе уваходжаньне `msgstr' прапушчана" - -#: src/msgfmt.c:1330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" -msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушчана" - -#: src/msgfmt.c:1378 -#, c-format -msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад" - -#: src/msgfmt.c:1494 -#, c-format -msgid "%s does not exist" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1501 -#, c-format -msgid "%s exists but cannot read" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 -#, c-format -msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" - -#: src/msggrep.c:517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"выбар '%c' не можа быць выкарыстаны раней чым 'K' ці 'T' будуць зададзены" - -#: src/msggrep.c:537 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" -"or belong to some given source files.\n" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:563 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Message selection:\n" -" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" -"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -"or if it comes from one of the specified domains,\n" -"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" -"\n" -"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -"\n" -"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -"\n" -" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -" selection criterion\n" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:623 -#, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:644 -#, c-format -msgid " --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:646 -#, c-format -msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:292 -#, c-format -msgid "" -"You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:318 -#, c-format -msgid "" -"Output file %s already exists.\n" -"Please specify the locale through the --locale option or\n" -"the output .po file through the --output-file option.\n" -msgstr "" -"Файл вываду %s ужо існуе.\n" -"Калі ласка, задайце мясцовасьць з дапамогай выбару --locale\n" -"ці .po файл вываду з дапамогай выбару --output-file.\n" - -#: src/msginit.c:346 -#, c-format -msgid "Created %s.\n" -msgstr "Створан %s.\n" - -#: src/msginit.c:366 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" -"user's environment.\n" -msgstr "" -"Стварае новы PO файл, задае пачатковыя мэтададзеныя значэньнямі з асяродзьдзя\n" -"карыстальніка.\n" - -#: src/msginit.c:376 -#, c-format -msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:378 -#, c-format -msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" -"If it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:384 -#, c-format -msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:386 -#, c-format -msgid "" -"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" -"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:399 -#, c-format -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:401 -#, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:470 -msgid "" -"Found more than one .pot file.\n" -"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" -msgstr "" -"Знойдзен больш чым адзін .pot файл.\n" -"Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" - -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 -#, c-format -msgid "error reading current directory" -msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі" - -#: src/msginit.c:490 -msgid "" -"Found no .pot file in the current directory.\n" -"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" -msgstr "" -"Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n" -"Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" - -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() памылка" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed with exit code %d" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:1161 -msgid "" -"The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" -"you in case of unexpected technical problems.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. -#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", -#. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 -#, c-format -msgid "English translations for %s package" -msgstr "Беларускі пераклад для %s" - -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 -#, c-format -msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 -#, c-format -msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" -msgstr "уваходзячы файл зьмяшчае два розных набора сімвалаў \"%s\" і \"%s\"" - -#: src/msgl-cat.c:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n" -"са сьпецыфікацыей кодавай старонкі" - -#: src/msgl-cat.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n" -"са сьпецыфікацыей кодавай старонкі" - -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 -#, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 -#, c-format -msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -"Converting the output to UTF-8.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" -"Converting the output to UTF-8.\n" -"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:537 -#, c-format -msgid "" -"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" -"changes some msgids or msgctxts.\n" -"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" -"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:90 -#, c-format -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Locale charset \"%s\" is different from\n" -"input file charset \"%s\".\n" -"Output of '%s' might be incorrect.\n" -"Possible workarounds are:\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:160 -#, c-format -msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:165 -#, c-format -msgid "" -"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" -" then apply '%s',\n" -" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:174 -#, c-format -msgid "" -"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" -" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" -" then apply '%s',\n" -" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:188 -#, c-format -msgid "" -"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Output of '%s' might be incorrect.\n" -"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць дзяленьне на нуль" - -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць цэлалікавае перапаўненьне" - -#: src/msgl-check.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць цэлалікавае перапаўненьне" - -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць адмоўнае значэньне" - -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu але выраз множнага ліку можа ўтвараць значэньні такія як %lu" - -#: src/msgl-check.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try using the following, valid for %s:\n" -msgid "Try using the following, valid for %s:" -msgstr "Паспрабуйце выкарыстоўваць наступнае, рэчаіснае для %s\n" - -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 -#, fuzzy -#| msgid "message catalog has plural form translations..." -msgid "message catalog has plural form translations" -msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..." - -#: src/msgl-check.c:322 -#, fuzzy -#| msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" -msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" -msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ВЫРАЗ\"" - -#: src/msgl-check.c:346 -#, fuzzy -#| msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ЦЭЛЫ_ЛІК\"" - -#: src/msgl-check.c:382 -msgid "invalid nplurals value" -msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals" - -#: src/msgl-check.c:405 -msgid "invalid plural expression" -msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)" - -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "nplurals = %lu..." -msgid "nplurals = %lu" -msgstr "nplurals = %lu..." - -#: src/msgl-check.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "...but some messages have only one plural form" -#| msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" -msgid "but some messages have only one plural form" -msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" -msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu форму множнага ліку" -msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формы множнага ліку" -msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формаў множнага ліку" - -#: src/msgl-check.c:454 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "...but some messages have one plural form" -#| msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" -msgid "but some messages have one plural form" -msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" -msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu форму множнага ліку" -msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формы множнага ліку" -msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формаў множнага ліку" - -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "памяць вычарпана" - -#: src/msgl-check.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не пачынаюцца разам з '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не пачынаюцца разам з \"\\n\"" - -#: src/msgl-check.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' і `msgstr' не пачынаюцца разам з '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:626 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не заканчваюцца разам на '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:633 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не заканчваюцца разам на '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' і `msgstr' не заканчваюцца разам на '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:661 -msgid "plural handling is a GNU gettext extension" -msgstr "апрацоўка множнага ліку - гэта пашырэньне GNU gettext" - -#: src/msgl-check.c:704 -#, c-format -msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:715 -#, c-format -msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:789 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "some header fields still have the initial default value\n" -msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" -msgstr "некаторыя палі загалока ўсё яшчэ маюць пачатковае значэньне\n" - -#: src/msgl-check.c:806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -msgid "header field '%s' missing in header\n" -msgstr "поле загалоку `%s' прапушчана ў загалоўку\n" - -#: src/msgl-iconv.c:68 -#, c-format -msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:72 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" - -#: src/msgl-iconv.c:303 -msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў" - -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 -#, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:345 -#, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 -#, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:515 -msgid "backup type" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:553 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" -"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" -"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" -"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" -"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" -"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" -"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" -"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:570 -#, c-format -msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:572 -#, c-format -msgid " ref.pot references to new sources\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:576 -#, c-format -msgid "" -" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" -" may be specified more than once\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:582 -#, c-format -msgid "" -" -U, --update update def.po,\n" -" do nothing if def.po already up to date\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:594 -#, c-format -msgid "Output file location in update mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:596 -#, c-format -msgid "The result is written back to def.po.\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:598 -#, c-format -msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:600 -#, c-format -msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:602 -#, c-format -msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -" numbered, t make numbered backups\n" -" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -" simple, never always make simple backups\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:609 -#, c-format -msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -"environment variable.\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:618 -#, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:623 -#, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 -#, c-format -msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:1723 -msgid "this message should define plural forms" -msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка" - -#: src/msgmerge.c:1744 -msgid "this message should not define plural forms" -msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка" - -#: src/msgmerge.c:2158 -#, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n" -"прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n" - -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 -#, c-format -msgid " done.\n" -msgstr " зроблена.\n" - -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 -#, c-format -msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" -msgstr "%s і яўная назва файла ўзаема выключальны" - -#: src/msgunfmt.c:426 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" - -#: src/msgunfmt.c:430 -#, c-format -msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "Пераўтварае дваічны каталёг паведамленьняў у Uniforum .po файл.\n" - -#: src/msgunfmt.c:439 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Operation mode:\n" -#| " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -#| "class\n" -#| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -"Рэжым дзеяньня:\n" -" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n" -" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n" - -#: src/msgunfmt.c:441 -#, c-format -msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:443 -#, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Operation mode:\n" -#| " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -#| "class\n" -#| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -"Рэжым дзеяньня:\n" -" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n" -" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n" - -#: src/msgunfmt.c:450 -#, c-format -msgid " FILE ... input .mo files\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:455 -#, c-format -msgid "Input file location in Java mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:461 -#, c-format -msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" -"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:466 -#, c-format -msgid "Input file location in C# mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:474 -#, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" -"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:478 -#, c-format -msgid "Input file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" -"specified directory.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:510 -#, c-format -msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:512 -#, c-format -msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:334 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" -"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" -"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" -"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" -"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" -"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" -"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:367 -#, c-format -msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:369 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " -d, --repeated print only duplicates\n" -#| " -u, --unique print only unique messages, discard " -#| "duplicates\n" -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -"Выбар паведамленьня:\n" -" -d, --repeated друкаваць толькі паўтараючыеся\n" -" -u, --unique друкаваць толькі непаўторныя\n" - -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня" - -#: src/read-catalog.c:400 -#, fuzzy -#| msgid "...this is the location of the first definition" -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "...гэта месцазнаходжаньне першага вызначэньня" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "прапушчана назва фільтра" - -#: src/read-desktop.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "файл \"%s\" абрэзан" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "файл \"%s\" зьмяшчае радок не завершаны нулём, ля %s" - -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" - -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "несумяшчальнае ўжываньне #~" - -#: src/read-po-gram.y:205 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr[]\"" - -#: src/read-po-gram.y:214 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "прапушчана секцыя \"msgid_plural\"" - -#: src/read-po-gram.y:222 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\"" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "першая форма ліку мае ненулявы індэкс" - -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэкс" - -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "вельмі шмат памылак..." - -#: src/read-po-lex.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Кадзіроўка \"%s\" не з'яўляецца перанасімай назвай кадзіроўкі.\n" -"Пераўтварэньне паведамленьняў у кадзіроўку карыстальніка можа не працаваць\n" - -#: src/read-po-lex.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv(),\n" -"але iconv() не падтрымлівае \"%s\".\n" - -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Усталяваньне GNU libiconv і пераўсталяваньне GNU gettext\n" -"павінна выправіць гэту праблему.\n" - -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Працяг выкананьня... чакаюцца памылкі разбору." - -#: src/read-po-lex.c:268 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Працяг выкананьня..." - -#: src/read-po-lex.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n" -"Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n" - -#: src/read-po-lex.c:339 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Прапушчан набор сімвалаў ў загалоўке.\n" -"Пераўтварэньне паведамленьняў у набор сімвалаў карыстальніка працаваць не " -"будзе.\n" - -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" - -#: src/read-po-lex.c:672 -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы файла" - -#: src/read-po-lex.c:681 -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы радка" - -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 -msgid "iconv failure" -msgstr "памылка iconv" - -#: src/read-po-lex.c:967 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "невядомае ключавое слова \"%s\"" - -#: src/read-po-lex.c:1077 -msgid "invalid control sequence" -msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць" - -#: src/read-po-lex.c:1210 -msgid "end-of-file within string" -msgstr "сімвал канца файла знаходзіцца ўнутры радка" - -#: src/read-po-lex.c:1216 -msgid "end-of-line within string" -msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры радка" - -#: src/read-po-lex.c:1237 -msgid "context separator within string" -msgstr "" - -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "" - -#: src/read-properties.c:426 -#, c-format -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "" - -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "" - -#: src/read-stringtable.c:804 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" - -#: src/read-stringtable.c:812 -#, fuzzy -#| msgid "warning: " -msgid "warning: syntax error" -msgstr "увага: " - -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "warning: unterminated key/value pair" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" - -#: src/read-stringtable.c:947 -msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" -msgstr "" - -#: src/read-stringtable.c:956 -msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "" - -#: src/recode-sr-latin.c:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Written by %s.\n" -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Аўтар %s.\n" - -#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is -#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) -#. "Šegan". -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 -msgid "Danilo Segan" -msgstr "" - -#: src/recode-sr-latin.c:149 -#, c-format, no-wrap -msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" -msgstr "" - -#: src/recode-sr-latin.c:152 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" -"standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/recode-sr-latin.c:330 -#, c-format -msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "" - -#: src/recode-sr-latin.c:358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" - -#: src/urlget.c:156 -#, c-format -msgid "expected two arguments" -msgstr "чакалісь два аргумэнты" - -#: src/urlget.c:173 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] URL ФАЙЛ\n" - -#: src/urlget.c:178 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" -"the locally accessible FILE is used instead.\n" -msgstr "" - -#: src/urlget.c:229 -#, c-format -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "памылка чытаньня \"%s\"" - -#: src/urlget.c:235 -#, c-format -msgid "error writing stdout" -msgstr "памылка запісу ў stdout" - -#: src/urlget.c:239 -#, c-format -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\"" - -#: src/urlget.c:269 -#, c-format -msgid "Retrieving %s..." -msgstr "" - -#: src/urlget.c:302 -#, c-format -msgid " timed out.\n" -msgstr "" - -#: src/urlget.c:442 -#, c-format -msgid " failed.\n" -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "message catalog has plural form translations..." -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..." - -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 -#, c-format -msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" - -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 -msgid "standard output" -msgstr "стандартны вывад" - -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\"" - -#: src/write-csharp.c:711 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create \"%s\"" -msgid "failed to create directory \"%s\"" -msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" - -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" - -#: src/write-csharp.c:774 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgstr "" -"памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" -"ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" - -#: src/write-csharp.c:776 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "communication with %s subprocess failed" -msgid "compilation of C# class failed" -msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s" - -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "памылка ў час адкрыцця \"%s\" для запісу" - -#: src/write-java.c:1100 -#, c-format -msgid "not a valid Java class name: %s" -msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s" - -#: src/write-java.c:1223 -#, c-format -msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" -"ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" - -#: src/write-java.c:1226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "" -"памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" -"ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" - -#: src/write-po.c:841 -#, fuzzy -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence" -msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" - -#: src/write-po.c:904 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"перакладзеныя паведамленьні не павінны зьмяшчаць \"\\%c\" ESC-пасьлядоўнасьці" - -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" -#| "This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -#| "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" -#| "%s\n" -msgid "" -"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" -"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Бягучы msgid зьмяшчае не ASCII сымбалі.\n" -"Гэта будзе выклікаць складанасьці ў перакладчыкаў, якія выкарыстоўвываюць\n" -"кадзіроўку, якая адрозьніваецца ад вашае. Разглядзіце магчымасьць\n" -"выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n" -"%s\n" - -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" -"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Бягучы msgid зьмяшчае не ASCII сымбалі.\n" -"Гэта будзе выклікаць складанасьці ў перакладчыкаў, якія выкарыстоўвываюць\n" -"кадзіроўку, якая адрозьніваецца ад вашае. Разглядзіце магчымасьць\n" -"выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n" -"%s\n" - -#: src/write-qt.c:671 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" - -#: src/write-qt.c:698 -msgid "" -"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" -"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" -"strings, not in the context strings\n" -msgstr "" - -#: src/write-qt.c:722 -msgid "" -"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" -"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" -"strings, not in the untranslated strings\n" -msgstr "" - -#: src/write-resources.c:97 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while writing \"%s\" file" -msgid "error while writing to %s subprocess" -msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\"" - -#: src/write-resources.c:134 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" -msgstr "" - -#: src/write-resources.c:153 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" - -#: src/write-tcl.c:257 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" -msgstr "" - -#: src/write-tcl.c:276 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" - -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" - -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid plural expression" -msgid "unterminated regular expression" -msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)" - -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" - -#: src/x-c.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, c-format -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1432 -#, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" - -#: src/x-c.c:1517 -#, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" - -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" - -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:276 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:313 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, c-format -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, c-format -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'" - -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, c-format -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, c-format -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:485 -#, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:87 -#, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:92 -#, c-format -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:118 -#, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:123 -#, c-format -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:128 -#, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:134 -#, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:655 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "невядомая мова `%s'" - -#: src/xgettext.c:734 -#, c-format -msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:806 -#, c-format -msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout" - -#: src/xgettext.c:810 -#, c-format -msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку" - -#: src/xgettext.c:952 -#, c-format -msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" +"Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" +" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" +" to be executed\n" +" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" +"Карысныя ВЫБАРы-ФІЛЬТАРУ, калі ФІЛЬТАР гэта 'sed':\n" +" -e, --expression=SCRIPT дадае SCRIPT да загадаў, якія будуць выкананы\n" +" -f, --file=SCRIPTFILE дадае зьмест SCRIPTFILE да загадаў, якія будуць\n" +" выкананы\n" +" -n, --quiet, --silent выключаць аўтаматычны друк прыклада\n" -#: src/xgettext.c:1040 -#, c-format +#: src/msgfilter.c:402 +#, no-wrap msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1058 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C" +"Output details:\n" +" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --indent indented output style\n" +" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Дэталі вываду:\n" +" --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе, замест дадатковых сымбаляў\n" +" --force-po запісваць PO файл, нават калі парожні\n" +" --indent вывад з водступамі\n" +" --keep-header трымаць загаловак нязьменным, не фільтраваць\n" +" --no-location адкідваць радкі '#: файл:радок'\n" +" --add-location дабаўляць радкі '#: файл:радок' (звычайна)\n" +" --strict вывад жорстка адпаведае Uniforum\n" +" -w, --width=ЛІК усталяваць шырыню вываду\n" +" --no-wrap не разьбіваць доўгія радкі з паведамлеьнямі,\n" +"\n" +" даўжэй чым шырыня, на некалькі радкоў\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па назьве файла\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/msgfilter.c:562 #, c-format -msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n" +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "немагчыма ўсталяваць неблакіруючы ўвод-вывад у падпрацэс %s" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/msgfilter.c:590 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/msgfilter.c:641 #, c-format -msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "памылка чытаньня з падпрацэса %s" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfilter.c:657 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no input file given" -msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "невызначан уваходзячы файл" +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d" -#: src/xgettext.c:1183 +#: src/msgfmt.c:318 #, c-format -msgid "" -" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" -msgstr "" +msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" +msgstr "аргумэнт %s павінен быць адзіночным знакам прыпынку" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/msgfmt.c:385 src/msgfmt.c:407 src/msgunfmt.c:248 #, c-format -msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr "" +msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" +msgstr "%s патрабуе \"-d дырэкторыя\" спэцыфікацыі" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:241 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" +msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" +msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:308 src/msgmerge.c:314 src/msgunfmt.c:257 +#: src/msgunfmt.c:263 #, c-format -msgid "" -" --from-code=NAME encoding of input files\n" -" (except for Python, Tcl, Glade)\n" -msgstr "" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s рэчаісны толькі з %s" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428 #, c-format -msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" +msgid "%s is only valid with %s or %s" +msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgfmt.c:501 #, c-format -msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "%d паведамленьне перакладзена" +msgstr[1] "%d паведамленьні перакладзена" +msgstr[2] "%d паведамленьняў перакладзена" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgfmt.c:506 #, c-format -msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] "" +",\n" +"%d недакладны пераклад" +msgstr[1] "" +",\n" +"%d недакладных пераклада" +msgstr[2] "" +",\n" +"%d недакладных перакладаў" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgfmt.c:511 #, c-format -msgid "" -" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" -" preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" -" in output file\n" -msgstr "" +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] "" +",\n" +"%d неперакладзенае паведамленьне" +msgstr[1] "" +",\n" +"%d неперакладзеных паведамленьні" +msgstr[2] "" +",\n" +"%d неперакладзеных паведамленьняў" -#: src/xgettext.c:1216 -#, c-format -msgid "" -" --check=NAME perform syntax check on messages\n" -" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -msgstr "" +#: src/msgfmt.c:533 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] файл.po ...\n" -#: src/xgettext.c:1220 -#, c-format +#: src/msgfmt.c:538 +#, no-wrap +msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьняў зь іх тэкставага апісаньня.\n" + +#: src/msgfmt.c:548 +#, no-wrap msgid "" -" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" -" (single-space, which is the default, \n" -" or double-space)\n" +"Input file location:\n" +" filename.po ... input files\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" +"Файл уводу:\n" +" файл.po ... файл уводу\n" +" -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" +" файлаў\n" +"Калі замест назвы файлу уводу -, чытаецца стандартны ўвод.\n" -#: src/xgettext.c:1225 -#, c-format -msgid "Language specific options:\n" +#: src/msgfmt.c:556 +#, no-wrap +msgid "" +"Operation mode:\n" +" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" +"Рэжым дзеяньня:\n" +" -j, --java Java рэжым: ствараць Java ResourceBundle кляс\n" +" --java2 як --java, але ў дачыненьні Java2 (JDK 1.2 ці\n" +" больш позьняя вэрсія)\n" +" --tcl Tcl рэжым: ствараць tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/xgettext.c:1227 -#, c-format -msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" +#: src/msgfmt.c:564 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +"If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" +"Файл вываду:\n" +" -o, --output-file=ФАЙЛ запісвае вывад у зададзены файл\n" +" --strict уключае рэжым жорсткага адпавяданьня Uniforum\n" +"Калі замест назвы файла вываду -, вывад запісваецца ў стандартны вывад.\n" -#: src/xgettext.c:1229 -#, c-format +#: src/msgfmt.c:572 +#, no-wrap msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +"Output file location in Java mode:\n" +" -r, --resource=RESOURCE resource name\n" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" +"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" +"written under the specified directory.\n" msgstr "" +"Файл вываду ў рэжыме Java:\n" +" -r, --resource=СРОДАК назва сродка\n" +" -l, --locale=МЯСЦОВАСЬЦЬ назва мясцовасьці, ці мова ці мова_КРАІНА\n" +" -d ДЫРЭКТОРЫЯ асноўная дырэкторыя гіэрархіі дырэкторый клясаў\n" +"Назва кляса вызначаецца шляхам дапасаваньня назвы мясцовасьці да назвы сродка\n" +"абмежаваным падкрэсьліваньнем. Выбар -d абавязковы. Кляс запісваецца ў\n" +"зададзеную дырэкторыю.\n" -#: src/xgettext.c:1238 -#, c-format +#: src/msgfmt.c:583 +#, no-wrap msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +"Output file location in Tcl mode:\n" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" +"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" +"specified directory.\n" msgstr "" +"Файл вываду ў рэжыме Tcl:\n" +" -l, --locale=МЯСЦОВАСЬЦЬ назва мясцовасьці, ці мова ці мова_КРАІНА\n" +" -d ДЫРЭКТОРЫЯ асноўная дырэкторыя .msg каталёгаў паведамленьняў\n" +"Выбары -l і -d абавязковыя. Файл .msg запісваецца ў зададзеную дырэкторыю.\n" -#: src/xgettext.c:1244 -#, c-format +#: src/msgfmt.c:592 +#, no-wrap msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" -" number ARG of keyword WORD\n" +"Input file interpretation:\n" +" -c, --check perform all the checks implied by\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" +" --check-format check language dependent format strings\n" +" --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" +" and the --output-file option\n" +" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" +" menu items\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" +"Успрыняцьце файла ўводу:\n" +" -c, --check perform all the checks implied by\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" +" --check-format check language dependent format strings\n" +" --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" +" and the --output-file option\n" +" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" +" menu items\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -#: src/xgettext.c:1247 -#, c-format +#: src/msgfmt.c:607 +#, c-format, no-wrap msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" +"Output details:\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" +"Падрабязнасьці вываду:\n" +" -a, --alignment=ЛІК выроўніваць радкі па ЛІКу байтаў (звычайна: %d)\n" +" --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n" -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format +#: src/msgfmt.c:614 +#, no-wrap msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" +"Інфармацыйны вывад:\n" +" -h, --help адлюстроўвае гэтую дапамогу й выходзіць\n" +" -V, --version выводзіць зьвесткі аб вэрсіі й выходзіць\n" +" --statistics друкуе статыстыку аб перакладах\n" +" -v, --verbose павялічвае ўзровень шматслоўнасьці\n" -#: src/xgettext.c:1256 -#, c-format -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr "" +#: src/msgfmt.c:766 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць адмоўнае значэньне" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/msgfmt.c:779 #, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu але выраз множнага ліку можа ўтвараць значэньні такія як %lu" -#: src/xgettext.c:1260 -#, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" +#: src/msgfmt.c:805 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць дзяленьне на нуль" -#: src/xgettext.c:1262 -#, c-format -msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr "" +#: src/msgfmt.c:810 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць цэлалікавае перапаўненьне" -#: src/xgettext.c:1264 -#, c-format -msgid " (only XML based languages)\n" +#: src/msgfmt.c:815 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" msgstr "" +"выраз множнага ліку можа ўтвараць арыфмэтычныя выключэньні, магчыма\n" +"дзяленьне на нуль" -#: src/xgettext.c:1266 -#, c-format -msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgstr "" +#: src/msgfmt.c:894 src/msgfmt.c:906 +msgid "message catalog has plural form translations..." +msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..." + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" +msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ВЫРАЗ\"" + +#: src/msgfmt.c:909 +msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" +msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ЦЭЛЫ_ЛІК\"" + +#: src/msgfmt.c:934 +msgid "invalid nplurals value" +msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals" + +#: src/msgfmt.c:948 +msgid "invalid plural expression" +msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/msgfmt.c:967 src/msgfmt.c:982 #, c-format -msgid " (only language C++)\n" -msgstr "" +msgid "nplurals = %lu..." +msgstr "nplurals = %lu..." -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format -msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr "" +msgid "...but some messages have only one plural form" +msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" +msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu форму множнага ліку" +msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формы множнага ліку" +msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формаў множнага ліку" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr "" +msgid "...but some messages have one plural form" +msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" +msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu форму множнага ліку" +msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формы множнага ліку" +msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формаў множнага ліку" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/msgfmt.c:1015 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid "Try using the following, valid for %s:\n" +msgstr "Паспрабуйце выкарыстоўваць наступнае, рэчаіснае для %s\n" + +#: src/msgfmt.c:1028 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/msgfmt.c:1066 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не пачынаюцца разам з '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:1076 #, c-format -msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не пачынаюцца разам з \"\\n\"" + +#: src/msgfmt.c:1088 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgstr' не пачынаюцца разам з '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:1105 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не заканчваюцца разам на '\\n'" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/msgfmt.c:1115 #, c-format -msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr "" +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не заканчваюцца разам на '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:1127 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' і `msgstr' не заканчваюцца разам на '\\n'" -#: src/xgettext.c:1320 +#: src/msgfmt.c:1139 +msgid "plural handling is a GNU gettext extension" +msgstr "апрацоўка множнага ліку - гэта пашырэньне GNU gettext" + +#: src/msgfmt.c:1204 #, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" +msgstr "'%s' - гэта нерэчаісны %s фармат радку, у адрозьненьне ад 'msgid'" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/msgfmt.c:1242 #, c-format -msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/msgfmt.c:1250 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/msgfmt.c:1285 #, c-format -msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr "" +msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +msgstr "поле загалоку `%s' прапушчана ў загалоўку\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/msgfmt.c:1289 #, c-format -msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" +msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" +msgstr "поле загалоку `%s' павінна пачынацца на пачатку радка\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/msgfmt.c:1300 +msgid "some header fields still have the initial default value\n" +msgstr "некаторыя палі загалока ўсё яшчэ маюць пачатковае значэньне\n" + +#: src/msgfmt.c:1312 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgid "field `%s' still has initial default value\n" +msgstr "поле `%s' усё яшчэ мае пачатковае значэньне\n" + +#: src/msgfmt.c:1354 +msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" +msgstr "увага: загаловак PO-файла прапушчан ці нерэчаісны\n" + +#: src/msgfmt.c:1357 +msgid "warning: charset conversion will not work\n" +msgstr "увага: пераўтварэньне кадзіровак не будзе працаваць\n" + +#: src/msgfmt.c:1367 +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "увага: загаловак PO-файла мае недакладны пераклад\n" + +#: src/msgfmt.c:1369 +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1334 +#: src/msgfmt.c:1394 #, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла" -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/msgfmt.c:1399 #, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" +"даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла;\n" +"будзе выкарыстаны прэфікс" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/msgfmt.c:1410 #, c-format -msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "дырэктыва `domain %s' ігнаруецца" + +#: src/msgfmt.c:1484 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "парожняе уваходжаньне `msgstr' прапушчана" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/msgfmt.c:1485 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушчана" + +#: src/msgfmt.c:1554 #, c-format -msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/msggrep.c:390 #, c-format +msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" +msgstr "выбар '%c' не можа быць выкарыстаны раней чым 'K' ці 'T' будуць зададзены" + +#: src/msggrep.c:412 +#, no-wrap msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" +"or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2027 -msgid "standard input" -msgstr "стандартны ўвод" - -#: src/xgettext.c:2219 +#: src/msggrep.c:439 +#, no-wrap msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +"Message selection:\n" +" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +" [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n" +"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +"or if it comes from one of the specified domains,\n" +"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n" +"\n" +"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +"\n" +"MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN syntax:\n" +" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +"\n" +" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format +#: src/msggrep.c:469 +#, no-wrap msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" +"Output details:\n" +" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --indent indented output style\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" --sort-output generate sorted output\n" +" --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2572 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "невядомая мова `%s'" +#: src/msggrep.c:561 +msgid "write to grep subprocess failed" +msgstr "памылка запісу ў падпрацэс grep" -#: src/xg-message.c:68 -#, c-format +#: src/msginit.c:284 msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" +"You are in a language indifferent environment. Please set\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:69 +#: src/msginit.c:312 #, c-format msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" +"Output file %s already exists.\n" +"Please specify the locale through the --locale option or\n" +"the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" +"Файл вываду %s ужо існуе.\n" +"Калі ласка, задайце мясцовасьць з дапамогай выбару --locale\n" +"ці .po файл вываду з дапамогай выбару --output-file.\n" -#: src/xg-message.c:252 +#: src/msginit.c:335 #, c-format -msgid "" -"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -"The translator cannot reorder the arguments.\n" -"Please consider using a format string with named arguments,\n" -"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -msgstr "" +msgid "Created %s.\n" +msgstr "Створан %s.\n" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/msginit.c:357 +#, no-wrap msgid "" -"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returns the header entry with\n" -"meta information, not the empty string.\n" -msgstr "" -"Пусты msgid. Зарэзэрваваны GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") вяртае загаловак зь\n" -"метададзенымі, а ня пусты радок.\n" - -#: src/xg-message.c:341 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:343 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" +"user's environment.\n" msgstr "" +"Стварае новы PO файл, задае пачатковыя мэтададзеныя значэньнямі з асяродзьдзя\n" +"карыстальніка.\n" -#: src/xg-message.c:345 +#: src/msginit.c:368 +#, no-wrap msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" - -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, c-format -msgid "lone surrogate U+%04X" +"Input file location:\n" +" -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" +"If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +#: src/msginit.c:376 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" +"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" +"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, c-format -msgid "unterminated text block" +#: src/msginit.c:384 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -l, --locale=LL_CC set target locale\n" +" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/x-java.c:1230 -#, c-format -msgid "invalid syntax in text block" +#: src/msginit.c:437 +msgid "" +"Found more than one .pot file.\n" +"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" +"Знойдзен больш чым адзін .pot файл.\n" +"Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" -#: src/x-javascript.c:341 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" +#: src/msginit.c:445 src/msginit.c:450 +msgid "error reading current directory" +msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі" -#: src/x-javascript.c:388 -#, c-format +#: src/msginit.c:458 msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Found no .pot file in the current directory.\n" +"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" +"Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n" +"Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" -#: src/x-javascript.c:404 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" +#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 +#: src/read-java.c:80 +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() памылка" -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/msginit.c:913 src/msginit.c:965 src/msginit.c:1103 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду" -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:974 src/msginit.c:1112 src/msginit.c:1179 +#: src/read-java.c:90 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:458 -#, c-format +#: src/msginit.c:1088 msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code\n" +"The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" +"you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1100 +#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. +#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", +#. *not* "Traduzioni inglesi ...". +#: src/msginit.c:1432 #, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" +msgid "English translations for %s package" +msgstr "Беларускі пераклад для %s" -#: src/x-javascript.c:1143 +#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:318 #, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" +msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/msgl-cat.c:196 src/msgl-iconv.c:329 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" +msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" +msgstr "уваходзячы файл зьмяшчае два розных набора сімвалаў \"%s\" і \"%s\"" -#: src/x-javascript.c:1295 +#: src/msgl-cat.c:209 #, c-format -msgid "%s is not allowed" +msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" +"уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n" +"са сьпецыфікацыей кодавай старонкі" -#: src/x-javascript.c:1307 +#: src/msgl-cat.c:213 #, c-format -msgid "unterminated XML markup" +msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/msgl-cat.c:374 src/msgl-iconv.c:406 #, c-format -msgid "ignoring CDATA section" +msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" +#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-cat.c:430 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:782 src/write-po.c:876 +msgid "warning: " +msgstr "увага: " -#: src/x-perl.c:458 -#, c-format -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/msgl-cat.c:425 +msgid "" +"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" +"Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/msgl-cat.c:431 #, c-format -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "" +"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" +"Converting the output to UTF-8.\n" +"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "" +"Locale charset \"%s\" is different from\n" +"input file charset \"%s\".\n" +"Output of '%s' might be incorrect.\n" +"Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgid "" +"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" +" then apply '%s',\n" +" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "" +"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" +" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" +" then apply '%s',\n" +" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "" +"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Output of '%s' might be incorrect.\n" +"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 -#, c-format -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "" +#: src/msgl-iconv.c:202 src/msgl-iconv.c:256 +msgid "conversion failure" +msgstr "памылка пераўтварэньня" -#: src/x-php.c:1005 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" +#: src/msgl-iconv.c:351 +msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў" -#: src/x-php.c:1006 +#: src/msgl-iconv.c:369 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." msgstr "" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/msgl-iconv.c:385 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." msgstr "" -#: src/x-php.c:1036 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +#: src/msgmerge.c:358 +msgid "backup type" msgstr "" -#: src/x-po.c:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў" - -#: src/x-python.c:286 +#: src/msgmerge.c:395 +#, no-wrap msgid "" -"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" +"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" +"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" +"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" +"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" +"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:346 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:413 +#, no-wrap msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Input file location:\n" +" def.po translations referring to old sources\n" +" ref.pot references to new sources\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:499 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:423 +#, no-wrap msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Operation mode:\n" +" -U, --update update def.po,\n" +" do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:508 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:438 +#, no-wrap msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Output file location in update mode:\n" +"The result is written back to def.po.\n" +" --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" +" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"environment variable.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:517 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:477 +#, no-wrap msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:683 -#, c-format -msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" +"Інфармацыйны вывад:\n" +" -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" +" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" +" -v, --verbose павялічыць узровень шматслоўнасьці\n" +" -q, --quiet, --silent забараняць паказальнікі дасягненьняў\n" -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" -msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" - -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing number after #" -msgid "missing number after #" -msgstr "%s:%d: прапушчан нумар пасьля #" - -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" -msgstr "%s:%d: нерэчаісны выраз-радок" +#: src/msgmerge.c:937 +msgid "this message should define plural forms" +msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка" -#: src/x-rst.c:667 -#, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" +#: src/msgmerge.c:960 +msgid "this message should not define plural forms" +msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка" -#: src/x-rst.c:673 +#: src/msgmerge.c:1091 #, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "" +"%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n" +"прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n" -#: src/x-rst.c:679 -#, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" +#: src/msgmerge.c:1099 +msgid " done.\n" +msgstr " зроблена.\n" -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/msgunfmt.c:226 src/msgunfmt.c:235 #, c-format -msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" +msgstr "%s і яўная назва файла ўзаема выключальны" -#: src/x-scheme.c:769 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" +#: src/msgunfmt.c:319 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/x-scheme.c:829 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "" +#: src/msgunfmt.c:324 +#, no-wrap +msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" +msgstr "Пераўтварае дваічны каталёг паведамленьняў у Uniforum .po файл.\n" -#: src/x-scheme.c:844 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +#: src/msgunfmt.c:334 +#, no-wrap +msgid "" +"Operation mode:\n" +" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" +"Рэжым дзеяньня:\n" +" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n" +" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/x-scheme.c:1475 -#, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +#: src/msgunfmt.c:341 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" FILE ... input .mo files\n" +"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" +"Файл уводу:\n" +" ФАЙЛ ... .mo файлы\n" +"Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n" -#: src/x-sh.c:1160 -#, c-format +#: src/msgunfmt.c:348 +#, no-wrap msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" +"Input file location in Java mode:\n" +" -r, --resource=RESOURCE resource name\n" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" +"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1516 -#, c-format -msgid "too deeply nested command list" +#: src/msgunfmt.c:357 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location in Tcl mode:\n" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" +"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" +"specified directory.\n" msgstr "" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +#: src/msgunfmt.c:366 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/x-vala.c:698 -#, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" -msgstr "" +#: src/msgunfmt.c:374 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgstr "" +"Дэталі вываду:\n" +" -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" +" без дадатковых сімвалаў\n" +" --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" +" -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" +" --no-wrap не разьбіваць доўгія радкі з паведамлеьнямі,\n" +"\n" +" даўжэй чым шырыня, на некалькі радкоў\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 -msgid "" +#: src/msgunfmt.c:388 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" +"Інфармацыйны вывад:\n" +" -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" +" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" +" -v, --verbose павялічыць узровень шматслоўнасьці\n" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць" - -#: libgettextpo/markup.c:377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць" - -#: libgettextpo/markup.c:523 -msgid "not a valid number specification" +#: src/msguniq.c:284 +#, no-wrap +msgid "" +"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" +"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" +"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" +"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" +"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" +"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" +"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 -msgid "no ending ';'" +#: src/msguniq.c:317 +#, no-wrap +msgid "" +"Message selection:\n" +" -d, --repeated print only duplicates\n" +" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" +"Выбар паведамленьня:\n" +" -d, --repeated друкаваць толькі паўтараючыеся\n" +" -u, --unique друкаваць толькі непаўторныя\n" -#: libgettextpo/markup.c:554 -msgid "non-permitted character" -msgstr "" +#: src/ngettext.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#: libgettextpo/markup.c:592 -msgid "empty" +#: src/ngettext.c:220 +#, no-wrap +msgid "" +"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" +"form depends on a number.\n" msgstr "" +"Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n" +"граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n" -#: libgettextpo/markup.c:597 -msgid "unknown" +#: src/ngettext.c:225 +#, no-wrap +msgid "" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" - -#: libgettextpo/markup.c:950 -msgid "document must begin with an element" +#: src/ngettext.c:236 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" msgstr "" +"Калі парамэтар TEXTDOMAIN не зададзен, маёнтак вызначаецца зь пераменнай\n" +"асяродзьдзя TEXTDOMAIN. Калі каталёг з паведамленьнямі ня знойдзен у звычайнай\n" +"дырэкторыі, іншае месцазнаходжаньне можа быць зададзена ў пераменнай\n" +"асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n" +"Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument `%s' for `%s'" -msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'" +#: src/open-po.c:60 +msgid "" +msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: src/po-charset.c:225 src/po-charset.c:283 src/po-charset.c:311 +#: src/po-charset.c:337 #, c-format -msgid "missing '%c'" -msgstr "" +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: увага: " -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: src/po-charset.c:226 #, c-format -msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1323 -msgid "a close element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 -msgid "element is closed" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1465 -msgid "empty document" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1478 -msgid "after '<'" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" +"Кадзіроўка \"%s\" не з'яўляецца перанасімай назвай кадзіроўкі.\n" +"Пераўтварэньне паведамленьняў у кадзіроўку карыстальніка можа не працаваць\n" -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 -msgid "elements still open" -msgstr "" +#: src/po-charset.c:279 src/po-charset.c:309 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Працяг выкананьня... чакаюцца памылкі разбору." -#: libgettextpo/markup.c:1490 -msgid "missing '>'" -msgstr "" +#: src/po-charset.c:281 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Працяг выкананьня..." -#: libgettextpo/markup.c:1494 -msgid "inside an element name" +#: src/po-charset.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" +"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv(),\n" +"але iconv() не падтрымлівае \"%s\".\n" -#: libgettextpo/markup.c:1499 -#, fuzzy -#| msgid "missing filter name" -msgid "inside an attribute name" -msgstr "прапушчана назва фільтра" - -#: libgettextpo/markup.c:1503 -msgid "inside an open tag" +#: src/po-charset.c:293 src/po-charset.c:319 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" msgstr "" +"Усталяваньне GNU libiconv і пераўсталяваньне GNU gettext\n" +"павінна выправіць гэту праблему.\n" -#: libgettextpo/markup.c:1507 -msgid "after '='" -msgstr "" +#: src/po-charset.c:298 src/po-charset.c:323 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" -#: libgettextpo/markup.c:1512 -msgid "inside an attribute value" +#: src/po-charset.c:312 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" msgstr "" +"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n" +"Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n" -#: libgettextpo/markup.c:1523 -msgid "inside the close tag" +#: src/po-charset.c:338 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" +"Прапушчан набор сімвалаў ў загалоўке.\n" +"Пераўтварэньне паведамленьняў у набор сімвалаў карыстальніка працаваць не будзе.\n" -#: libgettextpo/markup.c:1527 -msgid "inside a comment or processing instruction" -msgstr "" +#: po-gram-gen.y:92 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "несумяшчальнае ўжываньне #~" -#: libgettextpo/markup.c:1538 -#, c-format -msgid "document ended unexpectedly: %s" -msgstr "" +#: po-gram-gen.y:182 +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr[]\"" -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:" +#: po-gram-gen.y:190 +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "прапушчана секцыя \"msgid_plural\"" -#, c-format -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "немагчыма адчыніць дубліруючы файл \"%s\" для запісу" +#: po-gram-gen.y:197 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\"" -#, c-format -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "памылка запісу файла \"%s\"" +#: po-gram-gen.y:242 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "першая форма ліку мае ненулявы індэкс" -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Невядомая сістэмная памылка" +#: po-gram-gen.y:244 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэкс" -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі" +#: src/po-lex.h:91 src/po-lex.h:106 src/po-lex.h:126 src/po-lex.h:141 +#: src/po-lex.c:111 src/po-lex.c:144 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "вельмі шмат памылак..." -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" +#: src/po-lex.c:517 src/write-po.c:364 src/write-po.c:466 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" -#, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: выбар `--%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" +#: src/po-lex.c:543 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы файла" -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" +#: src/po-lex.c:553 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы радка" -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n" +#: src/po-lex.c:561 +msgid "iconv failure" +msgstr "памылка iconv" +#: src/po-lex.c:759 src/read-mo.c:95 src/x-c.c:299 src/x-elisp.c:172 +#: src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:104 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n" +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" +#: src/po-lex.c:825 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n" +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "невядомае ключавое слова \"%s\"" -#, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: несапраўдны выбар -- %c\n" +#: src/po-lex.c:935 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" +#: src/po-lex.c:1043 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "сімвал канца файла знаходзіцца ўнутры радка" -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n" +#: src/po-lex.c:1049 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры радка" +#: src/read-mo.c:116 src/read-mo.c:140 src/read-mo.c:188 src/read-mo.c:214 #, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначны\n" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "файл \"%s\" абрэзан" +#: src/read-mo.c:143 #, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' не патрабуе аргумэнтаў\n" - -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC" - -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" +#: src/read-mo.c:181 src/read-mo.c:289 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s падпрацэс" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo" +#: src/read-mo.c:194 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны тэкст для\n" -#~ "пагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЙ гарантыі; нават аб\n" -#~ "магчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n" - -#~ msgid "missing arguments" -#~ msgstr "прапушчаны аргумэнты" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" -#~ "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" -#~ " ці: %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -#~ msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "файл \"%s\" зьмяшчае радок не завершаны нулём, ля %s" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN вяртае перакладзеныя паведамленьні з TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e выкарыстоўваць некаторыя ESC-пасьлядоўнасьці\n" -#~ " -E (ігнаруецца для сумяшчальнасьці)\n" -#~ " -h, --help адлюстроўвае гэту дапамогу й выходзіць\n" -#~ " -n стрымлівае цягнучыеся новыя радкі\n" -#~ " -V, --version адлюстроўвае зьветскі аб версіі й выходзіць\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID вяртае перакладзеныя паведамленьні суадносна\n" -#~ " MSGID з TEXTDOMAIN\n" +#: src/urlget.c:150 +msgid "expected two arguments" +msgstr "чакалісь два аргумэнты" +#: src/urlget.c:169 #, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" -#~ "found in the selected catalog are translated.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Калі параметар TEXTDOMAIN не зададзен, маёнтак вызначаецца з пераменнай\n" -#~ "асяроддзя TEXTDOMAIN. Калі каталёг з паведамленьнямі ня знойдзен у звычайнай\n" -#~ "дырэкторыі, іншае месцазнаходжаньне можа быць зададзена ў пераменнай\n" -#~ "асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Калі выкарыстоўвываецца разам з выбарам -s, праграма паводзіць сабе як\n" -#~ "каманда `echo', але яна ня проста капіруе свае аргумэнты ў stdout, яна\n" -#~ "замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу перакладзеныя.\n" -#~ "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас .\n" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл уводу:\n" -#~ " INPUTFILE уваходзячы PO файл\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" -#~ " файлаў\n" -#~ "Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] URL ФАЙЛ\n" +#: src/urlget.c:174 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Message selection:\n" -#~ " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -#~ " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -#~ " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -#~ " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -#~ " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -#~ msgstr "" -#~ "Выбар паведамленьня:\n" -#~ " --translated пакідае перакладзеныя, прымае неперакладзеныя\n" -#~ " паведамленьні\n" -#~ " --untranslated пакідае неперакладзеныя, прымае перакладзеныя\n" -#~ " паведамленьні\n" -#~ " --no-fuzzy прымае паведамленьні, азначаныя як 'fuzzy'\n" -#~ " --only-fuzzy пакідае паведамленьні, азначаныя як 'fuzzy'\n" -#~ " --no-obsolete прымае састарэлыя #~ паведамленьні\n" -#~ " --only-obsolete пакіде састарэлыя #~ паведамленьні\n" +msgid "" +"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" +"the locally accessible FILE is used instead.\n" +msgstr "" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Attribute manipulation:\n" -#~ " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -#~ " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -#~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -#~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -#~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#~ msgstr "" -#~ "Узьдзеяньне на атрыбуты:\n" -#~ " --set-fuzzy усталёўвае ўсе паведамленьні як 'fuzzy'\n" -#~ " --clear-fuzzy усталёўвае ўсе паведамленьні як не 'fuzzy'\n" -#~ " --set-obsolete усталёўвае ўсе паведамленьні як састарэлыя\n" -#~ " --clear-obsolete усталёўвае ўсе паведамленьні як несастарэлыя\n" -#~ " --fuzzy тое, што й --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#~ " --obsolete тое, што й --only-obsolete --clear-obsolete\n" +#: src/urlget.c:222 +msgid "error writing stdout" +msgstr "памылка запісу ў stdout" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе;\n" -#~ " без дадатковых сімвалаў\n" -#~ " --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" -#~ " --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" -#~ " -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" -#~ " выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" +#: src/write-java.c:1109 +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " INPUTFILE ... input files\n" -#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ "If input file is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл уводу:\n" -#~ " УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ ... уваходзячыя файлы\n" -#~ " -f, --files-from=ФАЙЛ атрымліваць сьпіс уваходзячый файлаў з ФАЙЛА\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" -#~ " файлаў\n" -#~ "Калі файл уводу гэта -, чытаецца стандартны ўвод.\n" +#: src/write-java.c:1119 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "" +"немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n" +"выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\"" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output file location:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -#~ "The results are written to standard output if no output file is specified\n" -#~ "or if it is -.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл вываду:\n" -#~ " -o, --output-file=ФАЙЛ запісваць вывад у азначаны файл\n" -#~ "Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі імя файла не зададзена, ці\n" -#~ "замест яго -.\n" +#: src/write-java.c:1132 +#, c-format +msgid "not a valid Java class name: %s" +msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Message selection:\n" -#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if not\n" -#~ " set\n" -#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -#~ " definitions, defaults to 0 if not set\n" -#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -#~ " that only unique messages be printed\n" -#~ msgstr "" -#~ "Выбар паведамленьняў:\n" -#~ " -<, --less-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць меньш\n" -#~ " вызначэньняў, чым зададзена; звычайна не\n" -#~ " абмежавана\n" -#~ " ->, --more-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць больш\n" -#~ " вызначэньняў, чым зададзена; звычайна 0\n" -#~ " -u, --unique скарачэньне для --less-than=2, толькі\n" -#~ " непаўторныя паведамленьні будуць надрукаваны\n" +#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -#~ " --use-first use first available translation for each\n" -#~ " message, don't merge several translations\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " -e, --no-escape не выкарыстоўваць ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" -#~ " без дадатковых сімвалаў\n" -#~ " --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" -#~ " --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" -#~ " -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" -#~ " выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" +#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:713 src/write-po.c:1025 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\"" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Інфармацыйны вывад:\n" -#~ " -h, --help адлюстроўвае гэту дапамогу і выходзіць\n" -#~ " -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі і выходзіць\n" +#: src/write-java.c:1224 +msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" +msgstr "" +"памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" +"ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " def.po translations\n" -#~ " ref.pot references to the sources\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл уводу:\n" -#~ " def.po пераклады\n" -#~ " ref.pot спасылкі на крыніцы\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку файлаў ўводу\n" +#: src/write-mo.c:701 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "памылка ў час адкрыцця \"%s\" для запісу" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Message selection:\n" -#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if not\n" -#~ " set\n" -#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -#~ " definitions, defaults to 1 if not set\n" -#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -#~ " that only unique messages be printed\n" -#~ msgstr "" -#~ "Выбар паведамленьняў:\n" -#~ " -<, --less-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць меньш\n" -#~ " вызначэньняў, чым зададзена; звычайна не\n" -#~ " абмежавана\n" -#~ " ->, --more-than=ЛІК друкаваць паведамленьні, якія маюць больш\n" -#~ " вызначэньняў, чым зададзена; звычайна 1\n" -#~ " -u, --unique скарачэньне для --less-than=2, толькі\n" -#~ " непаўторныя паведамленьні будуць надрукаваны\n" +#: src/write-po.c:415 +#, c-format +msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "перакладзеныя паведамленьні не павінны зьмяшчаць \"\\%c\" ESC-пасьлядоўнасьці" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -#~ msgstr "" -#~ "Падрабязнасьці вываду:n -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе замест дадатковых сымбаляў\n" -#~ " --force-po запісваць PO файл, нават калі ён парожні\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po f файл з водступамі\n" -#~ " --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" -#~ " -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі\n" -#~ " (гэты выбар выкарыстоўваецца неабумоўленым)\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" -#~ " --no-wrap не разьбіваць радкі доўгіх паведамленьняў,\n" -#~ " даўжэйшыя за шырыню старонкі вываду, на\n" -#~ " некалькі радкоў\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па шляху да файлу\n" -#~ " --omit-header не запісваць загаловак з `msgid \"\"' запісам\n" +#: src/write-po.c:783 src/write-po.c:877 +#, c-format +msgid "" +"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" +"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" +"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Бягучы msgid зьмяшчае не ASCII сымбалі.\n" +"Гэта будзе выклікаць складанасьці ў перакладчыкаў, якія выкарыстоўвываюць\n" +"кадзіроўку, якая адрозьніваецца ад вашае. Разглядзіце магчымасьць\n" +"выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n" +"%s\n" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent indented output style\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" -#~ " без дадатковых сімвалаў\n" -#~ " --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" -#~ " --no-location не запісваць радкі '#: імя_файла:радок'\n" -#~ " -n, --add-location ствараць радкі '#: імя_файла:радок' радкі (гэты\n" -#~ " выбар выкарыстоўваецца паўмаўчаньню)\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па месцазнаходжаньню файла\n" +#: src/write-po.c:944 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " INPUTFILE input PO or POT file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ "If input file is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Уваходзячы файл:\n" -#~ " INPUTFILE уваходзячы PO ці POT файл\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадае ДЫРЭКТОРЫю ў сьпіс пошуку файлаў уводу\n" -#~ "Калі файл уводу гэта -, чытаецца стандартны ўвод.\n" +#: src/write-po.c:951 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "стандартны вывад" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Уваходзячы файл:\n" -#~ " -i, --input=INPUTFILE PO файл уводу\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадае ДЫРЭКТОРЫю ў сьпіс пошуку файлаў уводу\n" -#~ "Калі файл уводу незададзены, ці замест яго -, чытаецца стандартны ўвод.\n" +#: src/x-c.c:954 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -#~ " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" -#~ " to be executed\n" -#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -#~ msgstr "" -#~ "Карысныя ВЫБАРы-ФІЛЬТАРУ, калі ФІЛЬТАР гэта 'sed':\n" -#~ " -e, --expression=SCRIPT дадае SCRIPT да загадаў, якія будуць выкананы\n" -#~ " -f, --file=SCRIPTFILE дадае зьмест SCRIPTFILE да загадаў, якія будуць\n" -#~ " выкананы\n" -#~ " -n, --quiet, --silent выключаць аўтаматычны друк прыклада\n" +#: src/x-c.c:978 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --indent indented output style\n" -#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC-пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе, замест дадатковых сымбаляў\n" -#~ " --force-po запісваць PO файл, нават калі парожні\n" -#~ " --indent вывад з водступамі\n" -#~ " --keep-header трымаць загаловак нязьменным, не фільтраваць\n" -#~ " --no-location адкідваць радкі '#: файл:радок'\n" -#~ " --add-location дабаўляць радкі '#: файл:радок' (звычайна)\n" -#~ " --strict вывад жорстка адпаведае Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ЛІК усталяваць шырыню вываду\n" -#~ " --no-wrap не разьбіваць доўгія радкі з паведамлеьнямі,\n" -#~ "\n" -#~ " даўжэй чым шырыня, на некалькі радкоў\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкоўваць вывад па назьве файла\n" +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:648 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену" +#: src/x-rst.c:108 #, c-format -#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "немагчыма ўсталяваць неблакіруючы ўвод-вывад у падпрацэс %s" +msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" +#: src/x-rst.c:168 #, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "памылка чытаньня з падпрацэса %s" +msgid "%s:%d: missing number after #" +msgstr "%s:%d: прапушчан нумар пасьля #" +#: src/x-rst.c:203 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " filename.po ... input files\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ "If input file is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл уводу:\n" -#~ " файл.po ... файл уводу\n" -#~ " -D, --directory=ДЫРЭКТОРЫЯ дадаць ДЫРЭКТОРЫЮ ў сьпіс пошуку ўваходзячых\n" -#~ " файлаў\n" -#~ "Калі замест назвы файлу уводу -, чытаецца стандартны ўвод.\n" +msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgstr "%s:%d: нерэчаісны выраз-радок" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" -#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" -#~ " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Рэжым дзеяньня:\n" -#~ " -j, --java Java рэжым: ствараць Java ResourceBundle кляс\n" -#~ " --java2 як --java, але ў дачыненьні Java2 (JDK 1.2 ці\n" -#~ " больш позьняя вэрсія)\n" -#~ " --tcl Tcl рэжым: ствараць tcl/msgcat .msg файл\n" +#: src/xgettext.c:401 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output file location:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" -#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл вываду:\n" -#~ " -o, --output-file=ФАЙЛ запісвае вывад у зададзены файл\n" -#~ " --strict уключае рэжым жорсткага адпавяданьня Uniforum\n" -#~ "Калі замест назвы файла вываду -, вывад запісваецца ў стандартны вывад.\n" +#: src/xgettext.c:406 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку" -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output file location in Tcl mode:\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" -#~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -#~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" -#~ "specified directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл вываду ў рэжыме Tcl:\n" -#~ " -l, --locale=МЯСЦОВАСЬЦЬ назва мясцовасьці, ці мова ці мова_КРАІНА\n" -#~ " -d ДЫРЭКТОРЫЯ асноўная дырэкторыя .msg каталёгаў паведамленьняў\n" -#~ "Выбары -l і -d абавязковыя. Файл .msg запісваецца ў зададзеную дырэкторыю.\n" +#: src/xgettext.c:502 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C" +#: src/xgettext.c:547 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Input file interpretation:\n" -#~ " -c, --check perform all the checks implied by\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-domain\n" -#~ " --check-format check language dependent format strings\n" -#~ " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" -#~ " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" -#~ " and the --output-file option\n" -#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" -#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" -#~ " menu items\n" -#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -#~ msgstr "" -#~ "Успрыняцьце файла ўводу:\n" -#~ " -c, --check perform all the checks implied by\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-domain\n" -#~ " --check-format check language dependent format strings\n" -#~ " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" -#~ " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" -#~ " and the --output-file option\n" -#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" -#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" -#~ " menu items\n" -#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" +msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n" +#: src/xgettext.c:552 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " --statistics print statistics about translations\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Інфармацыйны вывад:\n" -#~ " -h, --help адлюстроўвае гэтую дапамогу й выходзіць\n" -#~ " -V, --version выводзіць зьвесткі аб вэрсіі й выходзіць\n" -#~ " --statistics друкуе статыстыку аб перакладах\n" -#~ " -v, --verbose павялічвае ўзровень шматслоўнасьці\n" - -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "выраз множнага ліку можа ўтвараць арыфмэтычныя выключэньні, магчыма\n" -#~ "дзяленьне на нуль" - -#, c-format -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "поле загалоку `%s' павінна пачынацца на пачатку радка\n" - -#, c-format -#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "поле `%s' усё яшчэ мае пачатковае значэньне\n" - -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "увага: загаловак PO-файла мае недакладны пераклад\n" - -#~ msgid "write to grep subprocess failed" -#~ msgstr "памылка запісу ў падпрацэс grep" +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" +"Аргумэнты, абавязковыя для доўгх выбараў, абавязковы так сама\n" +"і для кароткі. Тое саме-ж і для выбарачных аргумэнтаў.\n" +#: src/xgettext.c:567 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -#~ msgstr "" -#~ "Інфармацыйны вывад:\n" -#~ " -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" -#~ " -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" -#~ " -v, --verbose павялічыць узровень шматслоўнасьці\n" -#~ " -q, --quiet, --silent забараняць паказальнікі дасягненьняў\n" +msgid "" +"Output file location:\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +"If output file is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:576 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " --strict write strict uniforum style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў вывадзе,\n" -#~ " без дадатковых сімвалаў\n" -#~ " --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ усталёўваць шырыню вывадзімай старонкі\n" -#~ " --no-wrap не разьбіваць доўгія радкі з паведамлеьнямі,\n" -#~ "\n" -#~ " даўжэй чым шырыня, на некалькі радкоў\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +msgid "" +"Choice of input file language:\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n" +" RST, Glade)\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:587 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Інфармацыйны вывад:\n" -#~ " -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" -#~ " -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" -#~ " -v, --verbose павялічыць узровень шматслоўнасьці\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#~ msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "" +"Operation mode:\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:596 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" -#~ "form depends on a number.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n" -#~ "граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Калі парамэтар TEXTDOMAIN не зададзен, маёнтак вызначаецца зь пераменнай\n" -#~ "асяродзьдзя TEXTDOMAIN. Калі каталёг з паведамленьнямі ня знойдзен у звычайнай\n" -#~ "дырэкторыі, іншае месцазнаходжаньне можа быць зададзена ў пераменнай\n" -#~ "асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: warning: " -#~ msgstr "%s: увага: " - -#, c-format -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" +msgid "" +"Language=C/C++ specific options:\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr "" +"Асаблівасьці для C/C++:\n" +" -a, --extract-all атрымаць усе радкі\n" +" -k, --keyword[=СЛОВА] дадатковае ключавое слова для пошуку (бяз\n" +" СЛОВА азначае не выкарыстоўваць неабумоўленыя\n" +" ключавыя словы\n" +" -T, --trigraphs разумець ANSI C трыграфы пры ўводзе\n" +" --debug больш падрабязны вынік разбору радка\n" +" фарматаваньня\n" + +#: src/xgettext.c:606 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +msgstr "" +"Дэталі вываду:\n" +" -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" +" вывадзе (звычайна)\n" +" -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў\n" +" вывадзе, без дадатковых сымбаляў\n" +" --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" +" -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" +" пагадненьню Uniforum\n" +" -w, --width=ШЫРЫНЯ вызначыць шырыню старонкі вываду\n" +" --no-wrap не разбураць доўгія радкі, даўжэйшыя за\n" +" шырыню старонкі вываду, на некалькі радкоў\n" +" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" +" -F, --sort-by-file упарадкаваць вывад па шляху да файла\n" +" --omit-header не запісваць загаловак з `msgid \"\"' запісам\n" +" --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" + +#: src/xgettext.c:828 +msgid "standard input" +msgstr "стандартны ўвод" -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR" +#: src/xgettext.c:943 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Пусты msgid. Зарэзэрваваны GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") вяртае загаловак зь\n" +"метададзенымі, а ня пусты радок.\n" +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n" -#~ "выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\"" - -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Language=C/C++ specific options:\n" -#~ " -a, --extract-all extract all strings\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" -#~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognition result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Асаблівасьці для C/C++:\n" -#~ " -a, --extract-all атрымаць усе радкі\n" -#~ " -k, --keyword[=СЛОВА] дадатковае ключавое слова для пошуку (бяз\n" -#~ " СЛОВА азначае не выкарыстоўваць неабумоўленыя\n" -#~ " ключавыя словы\n" -#~ " -T, --trigraphs разумець ANSI C трыграфы пры ўводзе\n" -#~ " --debug больш падрабязны вынік разбору радка\n" -#~ " фарматаваньня\n" - -#, fuzzy, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дэталі вываду:\n" -#~ " -e, --no-escape не выкарыстоўваць Сі ESC-паслядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе (звычайна)\n" -#~ " -E, --escape выкарыстоўваць Сі ESC пасьлядоўнасьці ў\n" -#~ " вывадзе, без дадатковых сымбаляў\n" -#~ " --force-po запісваць PO-файл, нават калі ён пусты\n" -#~ " -i, --indent запісваць .po файл, выкарыстоўвываючы водступы\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict запісваць .po файл, жорстка адпавядаючы\n" -#~ " пагадненьню Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ШЫРЫНЯ вызначыць шырыню старонкі вываду\n" -#~ " --no-wrap не разбураць доўгія радкі, даўжэйшыя за\n" -#~ " шырыню старонкі вываду, на некалькі радкоў\n" -#~ " -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n" -#~ " -F, --sort-by-file упарадкаваць вывад па шляху да файла\n" -#~ " --omit-header не запісваць загаловак з `msgid \"\"' запісам\n" -#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "невядомая мова `%s'" diff --git a/gettext-tools/po/bg.po b/gettext-tools/po/bg.po index 059b3f708..5359c7403 100644 --- a/gettext-tools/po/bg.po +++ b/gettext-tools/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-14 19:40+0200\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "За елемента <%s> липсва признак <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -80,14 +80,12 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" -" -c, --cldr извеждане на правилата за множествено число в " -"CLDR формат\n" +msgstr " -c, --cldr извеждане на правилата за множествено число в CLDR формат\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -97,7 +95,7 @@ msgstr " -h, --help извеждане на тази помо #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -112,7 +110,7 @@ msgstr " -V, --version извеждане на сведение #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -175,33 +173,33 @@ msgstr "грешка при разбор на CLDR правило" msgid "extra operand %s" msgstr "допълнителен аргумент %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\"" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент %zu, както е в '%s', не съществува за '%s'" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент %zu не съществува за '%s'" @@ -240,84 +238,53 @@ msgstr "При директива номер %zu, ширината е твърд #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "При директива номер %zu, ширината не е затворена с '}'." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "При директива номер %zu, точността не е затворена с '}'." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." msgstr "При директива номер %zu, знакът '%c' не задава стандартен тип." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %zu, не задава стандартен тип." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"При директива номер %zu, задаването на знак не е съвместимо със зададения " -"стандартен тип '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "При директива номер %zu, задаването на знак не е съвместимо със зададения стандартен тип '%c'." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"При директива номер %zu, опцията '#' не е съвместимо със зададения стандартен " -"тип '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "При директива номер %zu, опцията '#' не е съвместимо със зададения стандартен тип '%c'." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"При директива номер %zu, опцията '0' не е съвместимо със зададения стандартен " -"тип '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "При директива номер %zu, опцията '0' не е съвместимо със зададения стандартен тип '%c'." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"При директива номер %zu, зададената точност не е съвместима със зададения " -"стандартен тип '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "При директива номер %zu, зададената точност не е съвместима със зададения стандартен тип '%c'." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"При директива номер %zu, опцията 'L' не е съвместимо със зададения стандартен " -"тип '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "При директива номер %zu, опцията 'L' не е съвместимо със зададения стандартен тип '%c'." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"При директива номер %zu, заедно с всичките опции, не са приложими за нито " -"един тип." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "При директива номер %zu, заедно с всичките опции, не са приложими за нито един тип." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format @@ -330,9 +297,7 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Директива номер %zu не е завършена с '}'." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." msgstr "Низът започва по средата на директива : намерено '}' без съответен '{'." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 @@ -342,30 +307,18 @@ msgstr "Низът съдържа самотен '}' след директива #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"Указаният формат за аргумент %zu в '%s', е приложим за видовете %s, но " -"указаният формат за аргумент %zu в '%s' не е." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "Указаният формат за аргумент %zu в '%s', е приложим за видовете %s, но указаният формат за аргумент %zu в '%s' не е." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"Указаният формат за аргумент %zu в '%s', използва различно представяне спрямо " -"указаният формат за аргумент %zu в '%s'." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "Указаният формат за аргумент %zu в '%s', използва различно представяне спрямо указаният формат за аргумент %zu в '%s'." #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"При директива номер %zu, частта след '<' не е име на форматиращ макрос. " -"Правилните имена на макроси са изброени в ИСО Си 99 дял 7.8.1." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "При директива номер %zu, частта след '<' не е име на форматиращ макрос. Правилните имена на макроси са изброени в ИСО Си 99 дял 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format @@ -379,10 +332,8 @@ msgstr "При директива номер %zu, аргумента задав #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"Низът указва към аргумент номер %zu, но пренебрегва аргумент номер %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "Низът указва към аргумент номер %zu, но пренебрегва аргумент номер %zu." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 #: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 @@ -401,15 +352,12 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "При директива номер %zu, ',' не е последван от число." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Низът завършва по средата на директивата: намерено '{' без съответен '}'." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "Низът завършва по средата на директивата: намерено '{' без съответен '}'." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Директива номер %zu завършва с неправилен знак '%c' вместо '}'." #: src/format-csharp.c:137 @@ -419,22 +367,17 @@ msgstr "Директива номер %zu завършва с неправиле #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." msgstr "При директива номер %zu, първият аргумент е по-голям от втория." #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." msgstr "При директива номер %zu, съставната използва променлив брой аргументи." #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "При директива номер %zu, съставната използва %zu аргументи." #: src/format-d.c:1667 @@ -447,12 +390,8 @@ msgstr "Низът завършва по средата на съставнат #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"При директива номер %zu, има неправилна директива в разделящата част на " -"съставната." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "При директива номер %zu, има неправилна директива в разделящата част на съставната." #: src/format-d.c:1676 #, c-format @@ -480,11 +419,8 @@ msgstr "указаните формати при '%s' не са подмноже #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"При директива номер %zu, отваря нови кавички, но предишните не са затворени." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "При директива номер %zu, отваря нови кавички, но предишните не са затворени." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 @@ -504,19 +440,13 @@ msgstr "При директива номер %zu, точност не е раз #: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"При директива номер %zu, числото за точност трябва да бъде равно на %zu." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." +msgstr "При директива номер %zu, числото за точност трябва да бъде равно на %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"При директива номер %zu, указването на точност не е разрешено преди '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "При директива номер %zu, указването на точност не е разрешено преди '%c'." #: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format @@ -525,21 +455,13 @@ msgstr "При директива номер %zu, точността не се #: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"При директива номер %zu, отваря \"цветна\"-група, но предишната не е " -"затворена." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "При директива номер %zu, отваря \"цветна\"-група, но предишната не е затворена." #: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"При директива номер %zu, отваря \"адресна\"-група, но предишната не е " -"затворена." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "При директива номер %zu, отваря \"адресна\"-група, но предишната не е затворена." #: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format @@ -596,12 +518,8 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Низът завършва по средата на директива." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Низът указва аргументи и чрез номер на аргумент, и чрез неномерирано задаване " -"на аргумент." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Низът указва аргументи и чрез номер на аргумент, и чрез неномерирано задаване на аргумент." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -610,47 +528,32 @@ msgstr "При директива номер %zu, не е зададена то #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "При директива номер %zu, аргумент номер 0 не е цяло положително число." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"При директива номер %zu, ширината за аргумент номер 0 не е цяло положително " -"число." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "При директива номер %zu, ширината за аргумент номер 0 не е цяло положително число." #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"При директива номер %zu, точността за аргумент номер 0 не е цяло положително " -"число." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "При директива номер %zu, точността за аргумент номер 0 не е цяло положително число." #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "При директива номер %zu, знакът '%c' не е валиден за превръщане." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Знакът, който прекратява директива номер %zu, не е валиден за превръщане." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %zu, не е валиден за превръщане." #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "При директива номер %zu не е правилен знака '%c'за превръщане '%c'." #: src/format-invalid.h:46 @@ -660,9 +563,7 @@ msgstr "Низът указва към аргумент с номер %zu по #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." msgstr "При директива номер %zu, низът \"%s\" не е правилен за дата/час." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 @@ -672,18 +573,13 @@ msgstr "При директива номер %zu, \"%s\" не е последв #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "При директива номер %zu, низът \"%s\" не е правилен за число." #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"При директива номер %zu, номера на аргумент не е последван от запетая или " -"някой от \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "При директива номер %zu, номера на аргумент не е последван от запетая или някой от \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -692,19 +588,13 @@ msgstr "При директива номер %zu, избора е без чис #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"При директива номер %zu, избора съдържа число, което не е последвано от '<', " -"'#' или '%s'." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "При директива номер %zu, избора съдържа число, което не е последвано от '<', '#' или '%s'." #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"указаният формат за аргумент {%zu}, както е при '%s', не съществува в '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "указаният формат за аргумент {%zu}, както е при '%s', не съществува в '%s'" #: src/format-java.c:759 #, c-format @@ -713,18 +603,13 @@ msgstr "указаният формат за аргумент {%zu} не същ #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент {%zu}" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"При директива номер %zu има неправилна препратката към аргумент от предишна " -"директива." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "При директива номер %zu има неправилна препратката към аргумент от предишна директива." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format @@ -733,46 +618,31 @@ msgstr "При директива номер %zu не е правилна шир #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "При директива номер %zu не e правилна точността за превръщане '%c'." #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"При директива номер %zu и превръщане '%c', знакът '%c' не е с правилна " -"наставка за превръщане." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "При директива номер %zu и превръщане '%c', знакът '%c' не е с правилна наставка за превръщане." #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Знакът, който прекратява директива номер %zu и превръщане '%c, не е с " -"правилна наставка за превръщане." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %zu и превръщане '%c, не е с правилна наставка за превръщане." #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Низът указва към аргумент номер %zu, но пренебрегва аргументи %zu и %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "Низът указва към аргумент номер %zu, но пренебрегва аргументи %zu и %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"указаният формат за аргументи %zu и %zu, не съществува за '%s' и само един от " -"аргументите може да бъде пренебрегнат" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "указаният формат за аргументи %zu и %zu, не съществува за '%s' и само един от аргументите може да бъде пренебрегнат" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "грешка при разбор: %s" @@ -780,27 +650,15 @@ msgstr "грешка при разбор: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"При директива номер %zu, параметър %zu е от тип '%s', но се очаква параметър " -"от тип '%s'." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "При директива номер %zu, параметър %zu е от тип '%s', но се очаква параметър от тип '%s'." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"При директива номер %zu, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-" -"много%zu параметър." -msgstr[1] "" -"При директива номер %zu, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-" -"много%zu параметри." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "При директива номер %zu, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-много%zu параметър." +msgstr[1] "При директива номер %zu, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-много%zu параметри." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format @@ -830,12 +688,8 @@ msgstr "При директива номер %zu, са зададени и @, и #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"При директива номер %zu, '~:[' не е последван от две клаузи , разделен от " -"'~;'." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "При директива номер %zu, '~:[' не е последван от две клаузи , разделен от '~;'." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format @@ -851,9 +705,7 @@ msgstr "указаният формат за аргумент '%s' не съще #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." msgstr "При директива номер %zu, размерът не е съвместим с превръщането '%c'." #: src/format-python-brace.c:195 @@ -863,12 +715,8 @@ msgstr "При директива номер %zu, с '%c' не може да с #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"При директива номер %zu, getattr аргумент започва със знак, който не е буква " -"или подчертаване." +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "При директива номер %zu, getattr аргумент започва със знак, който не е буква или подчертаване." #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format @@ -877,12 +725,8 @@ msgstr "При директива номер %zu, с '%c' не може да с #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"При директива номер %zu, getitem аргумент започва със знак, който не е буква " -"или подчертаване." +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "При директива номер %zu, getitem аргумент започва със знак, който не е буква или подчертаване." #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format @@ -896,20 +740,13 @@ msgstr "При директива номер %zu, с '%c' не може да с #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"При директива номер %zu, името на полето започва със знак, който не е буква, " -"цифра или подчертаване." +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "При директива номер %zu, името на полето започва със знак, който не е буква, цифра или подчертаване." #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"При директива номер %zu, не са разререни повече влагания при указание за " -"формат." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "При директива номер %zu, не са разререни повече влагания при указание за формат." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 @@ -918,28 +755,18 @@ msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Директива номер %zu не е завършена." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Низът указва аргументи и чрез номер на аргумент, и чрез безименно задаване на " -"аргумент." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "Низът указва аргументи и чрез номер на аргумент, и чрез безименно задаване на аргумент." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"указаният формат за аргумент '%s', като при '%s', не съществува при '%s'" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "указаният формат за аргумент '%s', като при '%s', не съществува при '%s'" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Низът указва към аргументи и чрез име на аргумент, и чрез безименно задаване " -"на аргументи." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Низът указва към аргументи и чрез име на аргумент, и чрез безименно задаване на аргументи." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format @@ -948,34 +775,23 @@ msgstr "Низът указва към аргумент с име '%s' по не #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"указаните формати при '%s' очакват изобразяване, а тази при '%s' очакват " -"последователност" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "указаните формати при '%s' очакват изобразяване, а тази при '%s' очакват последователност" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват " -"изобразяване" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват изобразяване" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %s" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"'%s' е обикновен низ за формат, но '%s' не е: той съдържа 'L' флаг или " -"аргумент за число с плаваща запетая с двойна точност" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "'%s' е обикновен низ за формат, но '%s' не е: той съдържа 'L' флаг или аргумент за число с плаваща запетая с двойна точност" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format @@ -984,8 +800,7 @@ msgstr "При директива номер %zu са подадени две и #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "При директива номер %zu са подадени две числа за един и същи аргумент." #: src/format-ruby.c:139 @@ -1015,41 +830,25 @@ msgstr "При директива номер %zu точността е зада #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"указаните формати при '%s' очакват хеш-таблица, а тази при '%s' очакват " -"аргументи" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "указаните формати при '%s' очакват хеш-таблица, а тази при '%s' очакват аргументи" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"указаните формати при '%s' очакват аргументи, а тази при '%s' очакват хеш-" -"таблица" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "указаните формати при '%s' очакват аргументи, а тази при '%s' очакват хеш-таблица" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението, която не е с ASCII име." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Низът указва към променлива от обкръжението, чрез сложен израз в скоби. Това " -"не се поддържа от съображения за сигурност." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението, чрез сложен израз в скоби. Това не се поддържа от съображения за сигурност." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Низът указва към променлива от обкръжението, чиято стойност може да е " -"различна в функции на обвивката." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението, чиято стойност може да е различна в функции на обвивката." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." @@ -1075,32 +874,28 @@ msgstr "Неправилна управляваща последователно #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "При директива номер %zu, знакът '%c' не е цифра между 1 и 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %zu, не е число между 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хаибле" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "твърде много аргументи" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]\n" @@ -1123,12 +918,10 @@ msgstr " -s, --short кратко мрежово име\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long дълго мрежово име, включващо пълно име на " -"интернет\n" +" -f, --fqdn, --long дълго мрежово име, включващо пълно име на интернет\n" " област(domain) и синоними\n" #: src/hostname.c:238 @@ -1138,7 +931,7 @@ msgstr " -i, --ip-address адреси за мрежово име\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1242,7 +1035,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "главния елемент не е правило за местоположение" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "позволява се най-много един входящ файл" @@ -1273,18 +1066,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за \"къси\" " -"опции.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за \"къси\" опции.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1300,23 +1090,18 @@ msgstr " ВХФАЙЛ входящ PO файл\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=ДИР добавя директория ДИР към списъка за търсене на " -"входящи файлове\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=ДИР добавя директория ДИР към списъка за търсене на входящи файлове\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 #: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Ако не е зададено име на входящ файл или то е -, ще се чете от стандартния " -"вход.\n" +msgstr "Ако не е зададено име на входящ файл или то е -, ще се чете от стандартния вход.\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1337,9 +1122,7 @@ msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записване на резулта msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" -msgstr "" -"Резултатите се извеждат на стандартния изход, ако не е зададен файл за запис " -"или той е -\n" +msgstr "Резултатите се извеждат на стандартния изход, ако не е зададен файл за запис или той е -\n" #: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format @@ -1348,33 +1131,23 @@ msgstr "Избор на съобщения:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated запазване на преведените, изтриване на " -"непреведените съобщения\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated запазване на преведените, изтриване на непреведените съобщения\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated запазване на непреведените, изтриване на " -"преведените съобщения\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated запазване на непреведените, изтриване на преведените съобщения\n" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy изтриване на съобщенията отбелязани като " -"мъгляви('fuzzy')\n" +msgstr " --no-fuzzy изтриване на съобщенията отбелязани като мъгляви('fuzzy')\n" #: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy запазване на на съобщенията отбелязани като " -"мъгляви('fuzzy')\n" +msgstr " --only-fuzzy запазване на на съобщенията отбелязани като мъгляви('fuzzy')\n" #: src/msgattrib.c:463 #, c-format @@ -1394,29 +1167,22 @@ msgstr "Управление на атрибутите:\n" #: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --set-fuzzy установяване на всички съобщения като " -"мъгляви('fuzzy')\n" +msgstr " --set-fuzzy установяване на всички съобщения като мъгляви('fuzzy')\n" #: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy установяване на всички съобщения да не са " -"мъгляви('fuzzy')\n" +msgstr " --clear-fuzzy установяване на всички съобщения да не са мъгляви('fuzzy')\n" #: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr "" -" --set-obsolete установяване на всички съобщения като остаряли\n" +msgstr " --set-obsolete установяване на всички съобщения като остаряли\n" #: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete установяване на всички съобщения да не са " -"остаряли\n" +msgstr " --clear-obsolete установяване на всички съобщения да не са остаряли\n" #: src/msgattrib.c:478 #, c-format @@ -1429,35 +1195,23 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous изтрива \"предишния\" msgid от всички " -"съобщения\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous изтрива \"предишния\" msgid от всички съобщения\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty при изтриване на мъгляви('fuzzy'), да се зададе " -"празен \"msgstr\"\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr " --empty при изтриване на мъгляви('fuzzy'), да се зададе празен \"msgstr\"\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=ФАЙЛ.po управлява само записите изброени в ФАЙЛ.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=ФАЙЛ.po управлява само записите изброени в ФАЙЛ.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=ФАЙЛ.po управлява само записите, които не са изброени в " -"ФАЙЛ.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=ФАЙЛ.po управлява само записите, които не са изброени в ФАЙЛ.po\n" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format @@ -1466,64 +1220,52 @@ msgstr " --fuzzy синоним за --only-fuzzy --clear-f #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete синоним за --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete синоним за --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис на входящия файл:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input входящия файл е със синтаксис на " -"Java .properties\n" +msgstr " -P, --properties-input входящия файл е със синтаксис на Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input входящия файл е със синтаксис на NeXTstep/" -"GNUstep .низове\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input входящия файл е със синтаксис на NeXTstep/GNUstep .низове\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробности за извеждане:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -" --color винаги с използване на цвят и др. атрибути за " -"текст\n" -" --color=КОГА използване на цвят и др. атрибути за текст, ако " -"КОГА.\n" -" КОГА може да бъде 'always', 'never', 'auto', " -"или 'html'.\n" +" --color винаги с използване на цвят и др. атрибути за текст\n" +" --color=КОГА използване на цвят и др. атрибути за текст, ако КОГА.\n" +" КОГА може да бъде 'always', 'never', 'auto', или 'html'.\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" @@ -1534,19 +1276,14 @@ msgstr " --style=СТИЛФАЙЛ задава CSS правила з #: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape без използване на Си управляващи " -"последователности в резултата (по подразбиране)\n" +msgstr " -e, --no-escape без използване на Си управляващи последователности в резултата (по подразбиране)\n" #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" -E, --escape използване на Си управляващи последователности " -"в резултата, без разширени знаци\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " -E, --escape използване на Си управляващи последователности в резултата, без разширени знаци\n" #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 @@ -1559,61 +1296,49 @@ msgstr " --force-po записване на PO файл, до #: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent записване на .po файл в стил с отмествания\n" +msgstr " -i, --indent записване на .po файл в стил с отмествания\n" #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 #: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location без записване на редове '#: filename:line'\n" +msgstr " --no-location без записване на редове '#: filename:line'\n" #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location създаване на редове '#: filename:line' (по " -"подразбиране)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location създаване на редове '#: filename:line' (по подразбиране)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict записва строго отговарящ за уеднаквяване .po " -"файл\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict записва строго отговарящ за уеднаквяване .po файл\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записване на Java .properties файл\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output записване на NeXTstep/GNUstep .strings файл\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output записване на NeXTstep/GNUstep .strings файл\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -msgstr "" -" -w, --width=ЦЯЛО установяване на ширината на изходящата " -"страница\n" +msgstr " -w, --width=ЦЯЛО установяване на ширината на изходящата страница\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" @@ -1634,8 +1359,7 @@ msgstr " -s, --sort-output резултатът да е подред #: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file подреждане на резултата по място на файла\n" +msgstr " -F, --sort-by-file подреждане на резултата по място на файла\n" #: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format @@ -1678,9 +1402,7 @@ msgstr " ВХФАЙЛ ... входящи файлове\n" #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=ФАЙЛ получаване на списъка с входящи файлове от " -"ФАЙЛ\n" +msgstr " -f, --files-from=ФАЙЛ получаване на списъка с входящи файлове от ФАЙЛ\n" #: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 #: src/xgettext.c:1167 @@ -1694,10 +1416,8 @@ msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -" -<, --less-than=ЦЯЛО извежда съобщенията определени по-малко пъти от " -"това\n" -" По-поразбиране безкрайност, ако не е " -"установено\n" +" -<, --less-than=ЦЯЛО извежда съобщенията определени по-малко пъти от това\n" +" По-поразбиране безкрайност, ако не е установено\n" #: src/msgcat.c:414 #, c-format @@ -1705,8 +1425,7 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=ЦЯЛО извежда съобщенията определени повече пъти от " -"това\n" +" ->, --more-than=ЦЯЛО извежда съобщенията определени повече пъти от това\n" " По-поразбиране 0, ако не е установено\n" #: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 @@ -1721,11 +1440,8 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input входящите файлове са с Java .properties " -"синтаксис\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input входящите файлове са с Java .properties синтаксис\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 #: src/msgmerge.c:630 @@ -1734,8 +1450,7 @@ msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input входящите файлове са с NeXTstep/" -"GNUstep .strings\n" +" --stringtable-input входящите файлове са с NeXTstep/GNUstep .strings\n" " синтаксис\n" #: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 @@ -1755,8 +1470,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" -" --lang=ИМЕКАТАЛОГ задава поле 'Language' за заглавния блок\n" +msgstr " --lang=ИМЕКАТАЛОГ задава поле 'Language' за заглавния блок\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 @@ -1812,10 +1526,8 @@ msgstr "Уточняване на операциите:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain приложи ref.pot за всяка от областите в def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain приложи ref.pot за всяка от областите в def.po\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format @@ -1896,16 +1608,13 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=ЦЯЛО извежда съобщенията определени повече пъти от " -"това\n" +" ->, --more-than=ЦЯЛО извежда съобщенията определени повече пъти от това\n" " По-поразбиране 1, ако не е установено\n" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header без записване на заглавен 'msgid \"\"' запис\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header без записване на заглавен 'msgid \"\"' запис\n" #: src/msgconv.c:314 #, c-format @@ -1936,11 +1645,8 @@ msgstr " --no-location подтискане на редове '#: #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location запазване на редове '#: файл:ред' (по " -"подразбиране)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location запазване на редове '#: файл:ред' (по подразбиране)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 #: src/msgmerge.c:656 @@ -2090,10 +1796,8 @@ msgstr "Полезни ЦЕДКА-ОПЦИИ, когато ЦЕДКА е 'sed':\ #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=СКРИПТ добавя СКРИПТ към командите за изпълнение\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=СКРИПТ добавя СКРИПТ към командите за изпълнение\n" #: src/msgfilter.c:462 #, c-format @@ -2101,24 +1805,18 @@ msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -" -f, --file=СКРИПТФАЙЛ добавя съдържанието на СКРИПТФАЙЛ към " -"командите\n" +" -f, --file=СКРИПТФАЙЛ добавя съдържанието на СКРИПТФАЙЛ към командите\n" " за изпълнение\n" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent подтискане на автоматичното извеждане на " -"пространството от образи\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent подтискане на автоматичното извеждане на пространството от образи\n" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape без използване на Си управляващи " -"последователности в резултата (по подразбиране)\n" +msgstr " --no-escape без използване на Си управляващи последователности в резултата (по подразбиране)\n" #: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format @@ -2127,11 +1825,8 @@ msgstr " --indent резултат в стил с отмес #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header запазване на заглавни записи без промяна, да не " -"се прецеждрат\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header запазване на заглавни записи без промяна, да не се прецеждрат\n" #: src/msgfilter.c:675 #, c-format @@ -2241,9 +1936,7 @@ msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] имефайл.po ...\n" #: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" -"Създаване на двоичен каталог със съобщения от текстово описание на " -"преводите.\n" +msgstr "Създаване на двоичен каталог със съобщения от текстово описание на преводите.\n" #: src/msgfmt.c:944 #, c-format @@ -2257,21 +1950,13 @@ msgstr "Режими на работа:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java режим: създаване на клас за Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java режим: създаване на клас за Java ResourceBundle\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 като --java и се подразбира Java2 (JDK 1.2 или " -"по-нова)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 като --java и се подразбира Java2 (JDK 1.2 или по-нова)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2280,19 +1965,13 @@ msgstr " --csharp C# режим: създаване на .NE #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C# ресурс режим: създаване на .NET .resources " -"файл\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C# ресурс режим: създаване на .NET .resources файл\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl режим: създаване на tcl/msgcat .msg файл\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl режим: създаване на tcl/msgcat .msg файл\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2301,11 +1980,8 @@ msgstr " --qt Qt режим: създаване на Qt #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop Режим \"Работен плот\": създаване на .desktop " -"файл\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop Режим \"Работен плот\": създаване на .desktop файл\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2335,34 +2011,27 @@ msgstr " -r, --resource=РЕСУРС име на ресурс\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=ЕЗИК име на език, или език, или език_ДЪРЖАВА\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" msgstr " --source създава .java файл, вместо .class файл\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория с йерархията на класовете\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория с йерархията на класовете\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -"Името на класа се определя като се добави името на езика към името на " -"ресурса,\n" +"Името на класа се определя като се добави името на езика към името на ресурса,\n" "разделени с долна черта. Опцията -d е задължителна. Класът се записва в\n" "зададената директория.\n" @@ -2373,11 +2042,8 @@ msgstr "Местоположение на резултата при C# режи #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория за зависими от езика .dll " -"файлове\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория за зависими от езика .dll файлове\n" #: src/msgfmt.c:1003 #, c-format @@ -2396,9 +2062,7 @@ msgstr "Местоположение на резултата при Tcl режи #: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория за каталози с .msg " -"съобщения\n" +msgstr " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория за каталози с .msg съобщения\n" #: src/msgfmt.c:1013 #, c-format @@ -2439,8 +2103,7 @@ msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -"Опциите -l, -o, и --template са задължителни. Ако е зададено -D, то " -"входящите\n" +"Опциите -l, -o, и --template са задължителни. Ако е зададено -D, то входящите\n" "файлове се четат от тази директория, вместо от командния ред.\n" #: src/msgfmt.c:1034 @@ -2462,11 +2125,9 @@ msgstr " --template=ПРИМЕР XML-файл използван ка #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" -" --replace-text изходящия XML с превод замества първоначалния " -"текст,\n" +" --replace-text изходящия XML с превод замества първоначалния текст,\n" " без допълване на първоначалния\n" #: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 @@ -2478,29 +2139,20 @@ msgstr "Тълкувания за входящия файл:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" -" -c, --check изпълняват се всички проверки подразбиращи се " -"от\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" -c, --check изпълняват се всички проверки подразбиращи се от\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format проверка на езиково зависимите форматиращи " -"низове\n" +msgstr " --check-format проверка на езиково зависимите форматиращи низове\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header проверка на наличието и съдържанието на " -"заглавни записи\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header проверка на наличието и съдържанието на заглавни записи\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2508,24 +2160,18 @@ msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain проверка за противоречие между директивите за " -"област\n" +" --check-domain проверка за противоречие между директивите за област\n" " и опцията --output-file\n" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility проверка дали ГНУ msgfmt се държи като X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility проверка дали ГНУ msgfmt се държи като X/Open msgfmt\n" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=ЗНАК] проверка за наличието на ускорени клавиши\n" @@ -2534,14 +2180,11 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1078 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" -" -f, --use-fuzzy използване на мъгляви(fuzzy) записи при " -"извеждане\n" +msgstr " -f, --use-fuzzy използване на мъгляви(fuzzy) записи при извеждане\n" #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-convert да не се кодират съобщенията в UTF-8\n" #: src/msgfmt.c:1085 @@ -2555,30 +2198,22 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=БРОЙ подравнява низовете до БРОЙ байтове (по " -"подразбиране: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=БРОЙ подравнява низовете до БРОЙ байтове (по подразбиране: %d)\n" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -" --endianness=ПОДРБАЙТ извежда 32-битови числа в зададената подредба " -"на байтове\n" -" (старши или младши, по подразбиране зависи от " -"процесора)\n" +" --endianness=ПОДРБАЙТ извежда 32-битови числа в зададената подредба на байтове\n" +" (старши или младши, по подразбиране зависи от процесора)\n" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash двоичният файл няма да съдържа хеш-таблица\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash двоичният файл няма да съдържа хеш-таблица\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format @@ -2608,9 +2243,7 @@ msgstr "името на област \"%s\" не е подходящо за им #: src/msgfmt.c:1253 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"името на област \"%s\" не е подходящо за име на файл: ще се използва " -"представка" +msgstr "името на област \"%s\" не е подходящо за име на файл: ще се използва представка" #: src/msgfmt.c:1269 #, c-format @@ -2657,12 +2290,8 @@ msgstr "грешка при четене на \"%s\"" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"опцията '%c' не може да се използва преди да се зададе 'J', 'K', 'T', 'C', " -"или 'X'" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "опцията '%c' не може да се използва преди да се зададе 'J', 'K', 'T', 'C', или 'X'" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2760,11 +2389,8 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape резултат с използване на Си управляващи " -"последователности, без разширени знаци\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape резултат с използване на Си управляващи последователности, без разширени знаци\n" #: src/msggrep.c:644 #, c-format @@ -2774,10 +2400,9 @@ msgstr " --sort-output резултатът да е подред #: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file подреждане на резултата по място на файла\n" +msgstr " --sort-by-file подреждане на резултата по място на файла\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2790,7 +2415,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Това е необходимо, за да се провери превода.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2801,12 +2426,12 @@ msgstr "" "Да се зададе език, чрез опцията --locale или .po файл за резултат,\n" "чрез опцията --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Създаден %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2815,28 +2440,26 @@ msgstr "" "Създаване на нов PO файл, запълвайки метаинформацията със стойности\n" "от потребителското обкръжение.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=ВХФАЙЛ входящ POT файл\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Ако не е зададен входящ файл, текущата директория се претърсва за POT файл.\n" "Ако той е -, се чете от стандартния вход.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=ФАЙЛ записване на резултата в указания PO файл\n" +msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записване на резултата в указания PO файл\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2846,20 +2469,17 @@ msgstr "" "потребителските настройки за език. Ако той е -, резултатът се извежда на\n" "стандартния изход.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LL_CC[.КОДИРОВКА] задаване на целевата езиковата настройка\n" +msgstr " -l, --locale=LL_CC[.КОДИРОВКА] задаване на целевата езиковата настройка\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator приема се, че PO файла се създава автоматично\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator приема се, че PO файла се създава автоматично\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2867,12 +2487,12 @@ msgstr "" "Намерен е повече от един .pot файл.\n" "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "грешка при четене на текущата директория" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2880,45 +2500,41 @@ msgstr "" "Не е намерен .pot файл в текущата директория.\n" "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() пропадна" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s В/И грешка при подпроцес" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "пропадна подпроцесът %s и той излезе с код %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" -"Новият каталог със съобщения трябва да съдържа вашия адрес за е-поща, така " -"че\n" -"потребителите да могат да ви върнат отговори относно превода и също така, за " -"да\n" -"може поддръжката да се свърже с вас в случай на неочаквани технически " -"проблеми.\n" +"Новият каталог със съобщения трябва да съдържа вашия адрес за е-поща, така че\n" +"потребителите да могат да ви върнат отговори относно превода и също така, за да\n" +"може поддръжката да се свърже с вас в случай на неочаквани технически проблеми.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Български превод за пакет %s" @@ -2935,18 +2551,13 @@ msgstr "входящия файл е с две различни кодировк #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входящия файл '%s', не съдържа заглавен запис с указание за кодировка" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"областта \"%s\", във входящия файл '%s', не съдържа заглавен запис за " -"указаване на кодировка" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "областта \"%s\", във входящия файл '%s', не съдържа заглавен запис за указаване на кодировка" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -2960,12 +2571,8 @@ msgstr "целевата кодировка, \"%s\", не е с преносим #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Не може да се запише управляващ знак, който защитава имена с разредка при %s " -"формат" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Не може да се запише управляващ знак, който защитава имена с разредка при %s формат" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -2973,8 +2580,7 @@ msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"Входящите файлове съдържат съобщения с различни кодировки и UTF-8 е между " -"тях.\n" +"Входящите файлове съдържат съобщения с различни кодировки и UTF-8 е между тях.\n" "Преобразуване на резултата в UTF-8.\n" #: src/msgl-cat.c:482 @@ -2984,8 +2590,7 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Входящите файлове съдържат съобщения с различна кодировка, %s и %s между " -"другото.\n" +"Входящите файлове съдържат съобщения с различна кодировка, %s и %s между другото.\n" "Преобразуване на резултата в UTF-8.\n" "За избор на различно кодиране на резултата се използва опцията --to-code.\n" @@ -3018,12 +2623,8 @@ msgstr "%s: Текущата кодировка, \"%s\", не е с пренос #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: Файлът съдържа знаци, които не са ASCII, но текущата кодировка \"%s\" не " -"е %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: Файлът съдържа знаци, които не са ASCII, но текущата кодировка \"%s\" не е %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3097,9 +2698,7 @@ msgstr "израза за множествено число може да вър #: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu, но израза за множествено число може да върне стойност по-" -"голяма от %lu" +msgstr "nplurals = %lu, но израза за множествено число може да върне стойност по-голяма от %lu" #: src/msgl-check.c:227 #, c-format @@ -3146,12 +2745,8 @@ msgstr[0] "но някой съобщения съдържат една форм msgstr[1] "но някой съобщения съдържат %lu форми за множествено число" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"каталогът със съобщения съдържа форми за множествено число, но липсва " -"заглавен запис с \"Plural-Forms: nplurals=ЦЯЛО; plural=ИЗРАЗ;\"" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "каталогът със съобщения съдържа форми за множествено число, но липсва заглавен запис с \"Plural-Forms: nplurals=ЦЯЛО; plural=ИЗРАЗ;\"" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3224,31 +2819,19 @@ msgstr "входящия файл не съдържа запис указващ #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(), а iconv() " -"не поддържа това превръщане." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(), а iconv() не поддържа това превръщане." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Превръщането от \"%s\" към \"%s\" създаде повторения: някой различни msgids " -"се получиха еднакви." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Превръщането от \"%s\" към \"%s\" създаде повторения: някой различни msgids се получиха еднакви." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(). Тази версия " -"е създадена без iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(). Тази версия е създадена без iconv()." #: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format @@ -3286,8 +2869,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" -" def.po преводи препращащи към на старите източници\n" +msgstr " def.po преводи препращащи към на старите източници\n" #: src/msgmerge.c:572 #, c-format @@ -3335,8 +2917,7 @@ msgstr " --suffix=НАСТ задава наставка за р #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3353,8 +2934,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "Наставката за резервно копие е `~', освен ако е зададена с --suffix или с\n" @@ -3362,17 +2942,13 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt извежда за '%s', а не за превод\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous запазване на предишните msgid-ита на " -"преведените съобщения\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous запазване на предишните msgid-ита на преведените съобщения\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format @@ -3382,8 +2958,7 @@ msgstr " -s, --sort-output резултатът да е подред #: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr "" -" -q, --quiet, --silent подтискане на показването ход на процеса\n" +msgstr " -q, --quiet, --silent подтискане на показването ход на процеса\n" #: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" @@ -3395,12 +2970,8 @@ msgstr "това съобщение не трябва да зададе форм #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sПрочетени %ld стари + %ld препратки, сляти %ld, мъгляви %ld, липсващи %ld, " -"остаряли %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sПрочетени %ld стари + %ld препратки, сляти %ld, мъгляви %ld, липсващи %ld, остаряли %ld.\n" #: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 @@ -3421,17 +2992,12 @@ msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n" #: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Преобразува каталог с двоични съобщения в .po файл каталог с уеднаквен стил.\n" +msgstr "Преобразува каталог с двоични съобщения в .po файл каталог с уеднаквен стил.\n" #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java режим: входящ е клас за Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java режим: входящ е клас за Java ResourceBundle\n" #: src/msgunfmt.c:441 #, c-format @@ -3440,19 +3006,13 @@ msgstr " --csharp C# режим: входящ е .NET .dll #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C# ресурсен режим: входящ е .NET .resources " -"файл\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C# ресурсен режим: входящ е .NET .resources файл\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl режим: входящ е tcl/msgcat .msg файл\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl режим: входящ е tcl/msgcat .msg файл\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3467,8 +3027,7 @@ msgstr "Местоположение на входящите файлове пр #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Името на класа се определя като се добави име на език към името на ресурса,\n" @@ -3505,8 +3064,7 @@ msgstr "" #: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" -" -i, --indent записване на резултата в стил с отмествания\n" +msgstr " -i, --indent записване на резултата в стил с отмествания\n" #: src/msgunfmt.c:512 #, c-format @@ -3541,11 +3099,8 @@ msgstr " -d, --repeated извежда само повторени #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique извежда само неповтарящи се съобщения, " -"отхвърляне на повторения\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique извежда само неповтарящи се съобщения, отхвърляне на повторения\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" @@ -3607,8 +3162,7 @@ msgstr "файла \"%s\" съдържа незавършващ с NUL низ н #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неподреден списъкът със съобщения." #: src/read-mo.c:346 @@ -3618,24 +3172,18 @@ msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неправилн #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неправилни записи в хеш-таблицата." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: липсват съобщения в хеш-таблицата." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: грешен номер на съобщение в хеш-таблицата." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: грешен номер на съобщение в хеш-таблицата." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -3672,8 +3220,7 @@ msgid "" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" "Кодовото множество, \"%s\", не е с преносимо име за кодировка.\n" -"Преобразуването на съобщенията към потребителското кодовото множество може да " -"не работи.\n" +"Преобразуването на съобщенията към потребителското кодовото множество може да не работи.\n" #: src/read-po-lex.c:246 #, c-format @@ -3689,8 +3236,7 @@ msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" msgstr "" -"Разполагането на ГНУ libiconv и след това повторното разполагане на ГНУ " -"gettext\n" +"Разполагането на ГНУ libiconv и след това повторното разполагане на ГНУ gettext\n" "ще оправи този проблем.\n" #: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 @@ -3877,46 +3423,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " пропадна.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"При указаният формат, в един файл не може да се получи резултат с много " -"области за превод. В замяна да се опита със синтаксис на PO файл." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "При указаният формат, в един файл не може да се получи резултат с много области за превод. В замяна да се опита със синтаксис на PO файл." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"При указаният формат, в един файл не може да се получи резултат с много " -"области за превод." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "При указаният формат, в един файл не може да се получи резултат с много области за превод." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"каталогът със съобщенията съдържа преводи в зависимост от текста, но формата " -"за резултат не ги поддържа." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "каталогът със съобщенията съдържа преводи в зависимост от текста, но формата за резултат не ги поддържа." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число, но формата за " -"резултат не ги поддържа. Да се опита създаване на клас за Java, използвайки " -"\"msgfmt --java\", в замяна на .properties файл." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число, но формата за резултат не ги поддържа. Да се опита създаване на клас за Java, използвайки \"msgfmt --java\", в замяна на .properties файл." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число, но формата за " -"резултат не ги поддържа." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число, но формата за резултат не ги поддържа." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -3970,15 +3494,12 @@ msgstr "неправилно име за клас на Java: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"пропадна компилирането на клас на Java, да се опита --verbose или да се " -"установи $JAVAC" +msgstr "пропадна компилирането на клас на Java, да се опита --verbose или да се установи $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "" -"пропадна компилирането на клас на Java, да се опита с установяване $JAVAC" +msgstr "пропадна компилирането на клас на Java, да се опита с установяване $JAVAC" #: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" @@ -3987,8 +3508,7 @@ msgstr "непълна многобайтова последователност #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"съобщения за превод не трябва да съдържат управляваща последователност '\\%c'" +msgstr "съобщения за превод не трябва да съдържат управляваща последователност '\\%c'" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -4102,13 +3622,8 @@ msgstr "твърде много отварящи скоби" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"не се поддържа шестнайсетична управляваща последователност в заместител за " -"низ с знаци от голям размер; използвайте \\u вместо \\x ако сте искали да " -"посочите знак на Unicode" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "не се поддържа шестнайсетична управляваща последователност в заместител за низ с знаци от голям размер; използвайте \\u вместо \\x ако сте искали да посочите знак на Unicode" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -4206,7 +3721,8 @@ msgstr "незавършена низова константа" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "намерено е ')', където се очаква'}'" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "твърде много отварящи скоби" @@ -4230,7 +3746,8 @@ msgstr "низ с неправилна управляваща последова msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "твърде много отварящи скоби" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "файла \"%s\" не се поддържа, защото е твърде голям" @@ -4238,8 +3755,7 @@ msgstr "файла \"%s\" не се поддържа, защото е твърд #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"файла \"%s\" е неправилен, защото не е кодиран в UTF-8, UTF-16, или UTF-32" +msgstr "файла \"%s\" е неправилен, защото не е кодиран в UTF-8, UTF-16, или UTF-32" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4277,8 +3793,7 @@ msgstr "ASCII многоточие ('...') вместо уникод" #: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"във видим за потребителите низ е намерено знак за празно преди многоточието" +msgstr "във видим за потребителите низ е намерено знак за празно преди многоточието" #: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" @@ -4295,21 +3810,13 @@ msgstr "ASCII отметка ('%c') вместо уникод" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" -"Съобщението съдържа вграден адрес. По-добре да се премести извън низа за " -"превод, виж %s" +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Съобщението съдържа вграден адрес. По-добре да се премести извън низа за превод, виж %s" #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" -"Съобщението съдържа вграден пощенски адрес. По-добре да се премести извън " -"низа за превод, виж %s" +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Съобщението съдържа вграден пощенски адрес. По-добре да се премести извън низа за превод, виж %s" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4354,8 +3861,7 @@ msgstr "ХМЛ отметката при %s%s не е UTF-8 кодирана." #: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" -"'%s' не е правилно име на кодировка. Използване на ASCII по подразбиране.\n" +msgstr "'%s' не е правилно име на кодировка. Използване на ASCII по подразбиране.\n" #: src/xgettext.c:725 #, c-format @@ -4370,9 +3876,7 @@ msgstr "непознат край '%s' на изречение" #: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"--join-existing не може да се използва, когато резултата се записва на " -"стандартния изход" +msgstr "--join-existing не може да се използва, когато резултата се записва на стандартния изход" #: src/xgettext.c:810 #, c-format @@ -4386,20 +3890,13 @@ msgstr "предупреждение: не съществува ITS-файл с #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"предупреждение: използва се запасен ITS-файл с правила '%s', който може да не " -"е в съответствие с основния" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "предупреждение: използва се запасен ITS-файл с правила '%s', който може да не е в съответствие с основния" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s', проверете " -"разполагането на gettext" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s', проверете разполагането на gettext" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format @@ -4413,26 +3910,18 @@ msgstr "Извличане на низовете за превод от зада #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=ИМЕ използване на ИМЕ.po за изходящ (вместо " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=ИМЕ използване на ИМЕ.po за изходящ (вместо messages.po)\n" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output=ФАЙЛ записване на изходните данни в указания файл\n" +msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записване на изходните данни в указания файл\n" #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=ДИР изходящите файлове да се запишат в директория " -"ДИР\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=ДИР изходящите файлове да се запишат в директория ДИР\n" #: src/xgettext.c:1181 #, c-format @@ -4444,26 +3933,20 @@ msgstr "Избиране на език на входящия файл:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=ИМЕ възприемане на указания език\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4473,12 +3956,8 @@ msgstr " -C, --c++ за краткост на --language=C++\ #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" -"По подразбиране езикът се отгатва в зависимост от окончанието на входящия " -"файл.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "По подразбиране езикът се отгатва в зависимост от окончанието на входящия файл.\n" #: src/xgettext.c:1199 #, c-format @@ -4509,8 +3988,7 @@ msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po да не се извличат зап msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cБЕЛЕГ, --add-comments=БЕЛЕГ в резултата се поставя блок с коментар\n" @@ -4537,8 +4015,7 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" " --sentence-end=ВИД задава края на изречението\n" -" (единократно празно, което е подразбиращо " -"се, \n" +" (единократно празно, което е подразбиращо се, \n" " или друкратно празно)\n" #: src/xgettext.c:1225 @@ -4555,18 +4032,14 @@ msgstr " -a, --extract-all извличане на всички ни #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (само езиците C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4574,26 +4047,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (само езиците C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=ДУМА:АРГ:ФЛАГ допълнителен флаг за низове при номер на\n" @@ -4603,26 +4071,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (само езиците C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" " --tag=ДУМА:ФОРМАТ Определя поведението на отбелязаните примери\n" @@ -4636,17 +4099,12 @@ msgstr " (само език JavaScript)\n" #: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" -" -T, --trigraphs разпознаване на ANSI Си тризнаци в входните " -"данни\n" +msgstr " -T, --trigraphs разпознаване на ANSI Си тризнаци в входните данни\n" #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (забранен, само езици C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (забранен, само езици C, C++, ObjectiveC)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -4680,11 +4138,8 @@ msgstr " --boost разпознава Boost формат з #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug по-подробен резултат как е разпознато " -"съобщението като вид формат\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug по-подробен резултат как е разпознато съобщението като вид формат\n" #: src/xgettext.c:1303 #, c-format @@ -4703,22 +4158,17 @@ msgid "" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" -" --no-git да не се използва програмата git за създаване " -"на\n" -" възпроизводимо поле 'POT-Creation-Date' в " -"изхода.\n" +" --no-git да не се използва програмата git за създаване на\n" +" възпроизводимо поле 'POT-Creation-Date' в изхода.\n" #: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=НИЗ задава носител на авторско право в " -"резултата\n" +msgstr " --copyright-holder=НИЗ задава носител на авторско право в резултата\n" #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user резултат без авторско право на ФСС за\n" " чуждестранни потребители\n" @@ -4735,11 +4185,8 @@ msgstr " --package-version=ВЕРСИЯ задава версия на п #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=ПОЩА@АДРЕС задава адрес за рапортуване на " -"грешки при msgid\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=ПОЩА@АДРЕС задава адрес за рапортуване на грешки при msgid\n" #: src/xgettext.c:1334 #, c-format @@ -4748,51 +4195,41 @@ msgid "" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --generated=ФАЙЛ Обявява, че даден ФАЙЛ е създаден и затова " -"няма\n" -" влияние върху полето 'POT-Creation-Date' на " -"изхода.\n" +" --generated=ФАЙЛ Обявява, че даден ФАЙЛ е създаден и затова няма\n" +" влияние върху полето 'POT-Creation-Date' на изхода.\n" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=ФАЙЛ Обявява, че изхода зависи от съдържанието на " -"даден\n" +" --reference=ФАЙЛ Обявява, че изхода зависи от съдържанието на даден\n" " ФАЙЛ. Това влияние върху полето\n" " 'POT-Creation-Date' на изхода.\n" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m[НИЗ], --msgstr-prefix[=НИЗ] използва НИЗ или \"\" като представка " -"за\n" +" -m[НИЗ], --msgstr-prefix[=НИЗ] използва НИЗ или \"\" като представка за\n" " стойностите на msgstr\n" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M[НИЗ], --msgstr-suffix[=НИЗ] използва НИЗ или \"\" като наставка " -"за\n" +" -M[НИЗ], --msgstr-suffix[=НИЗ] използва НИЗ или \"\" като наставка за\n" " стойности на msgstr\n" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "Аргумента --flag не е с <ключ>:<ном_арг>:[pass-]<флаг> синтаксис: %s" #: src/xgettext.c:2027 @@ -4832,21 +4269,13 @@ msgstr "непознат език '%s'" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Въпреки използването му на място за форматиране на низ, %s е неправилен %s " -"форматиращ низ. Причина: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Въпреки използването му на място за форматиране на низ, %s е неправилен %s форматиращ низ. Причина: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Въпреки обявяването му като такъв, %s е неправилен %s форматиращ низ. " -"Причина: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Въпреки обявяването му като такъв, %s е неправилен %s форматиращ низ. Причина: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -4883,12 +4312,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Тук е мястото с множествено число." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Заобикаляне: Ако msgid е изречение, променете реда на думите, а иначе " -"използвайте недвусмислено обкръжение." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Заобикаляне: Ако msgid е изречение, променете реда на думите, а иначе използвайте недвусмислено обкръжение." #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format @@ -4989,8 +4414,8 @@ msgstr "незавършено XML изразяване" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "пренебрегнат раздел CDATA" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "твърде много отворени скоби" @@ -5005,37 +4430,37 @@ msgstr "твърде много отворени XML елементи" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "не може да се намери ограничител за край на низ \"%s\" до края на файла" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "липсва дясна скоба за \\x{ШЕСТНАДЕСЕТИЧНО}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподържано вмъкване (\"\\l\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподържано вмъкване (\"\\u\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "неподържано вмъкване на променлива при \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподържано вмъкване (\"\\L\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподържано вмъкване (\"\\U\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "твърде дълбоко вложени изрази" @@ -5062,8 +4487,7 @@ msgstr "незавършен израз в низ за заместване съ #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: входящия файл не съдържа запис указващ кодировка" #: src/x-python.c:286 @@ -5171,8 +4595,7 @@ msgstr "шестнайсетична управляваща последоват #: src/x-scheme.c:844 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "" -"шестнайсетична управляваща последователност не завършва с точка и запетая" +msgstr "шестнайсетична управляваща последователност не завършва с точка и запетая" #: src/x-scheme.c:1475 #, c-format @@ -5181,12 +4604,8 @@ msgstr "Неподържана директива на Guile\"%s\"." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"синтаксиса $\"...\" е забранен от съображения за сигурност, вместо това да се " -"използва eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "синтаксиса $\"...\" е забранен от съображения за сигурност, вместо това да се използва eval_gettext" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5221,7 +4640,8 @@ msgstr "'%s' е неправилно име: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' е неправилно име: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "неправилна отправка към знак: %s" diff --git a/gettext-tools/po/ca.po b/gettext-tools/po/ca.po index 316a28719..b3fb9f7ae 100644 --- a/gettext-tools/po/ca.po +++ b/gettext-tools/po/ca.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-15 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-01 13:46+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -63,6 +63,377 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +# Usa quote() en les 2. ivb +#: gnulib-lib/argmatch.c:145 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "l’argument %s no és vàlid per a %s" + +# Usa quote() en les 2. ivb +#: gnulib-lib/argmatch.c:146 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:165 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Els arguments vàlids són:" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:234 +#, c-format +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "no s’ha trobat un directori temporal, proveu d’establir la variable d’entorn TMPDIR" + +# No usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/clean-temp.c:249 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "no s’ha pogut crear un directori temporal amb la plantilla «%s»" + +# No usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/clean-temp.c:370 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»" + +# No usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»" + +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "error d’escriptura" + +# Usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#, c-format +msgid "error while opening %s for reading" +msgstr "error en obrir %s per a llegir" + +# Usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#, c-format +msgid "cannot open backup file %s for writing" +msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer còpia de seguretat %s per a escriure" + +# Usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "error en llegir %s" + +# Usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "error en escriure %s" + +# Usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#, c-format +msgid "error after reading %s" +msgstr "error després d’haver llegit %s" + +# Condició d’error. Usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "en preservar els permissos de %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 +#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 +#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#, c-format +msgid "fdopen() failed" +msgstr "ha fallat fdopen()" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de C#, instal·leu «mono»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de C#, instal·leu «mono»" + +# Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb +#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Error desconegut del sistema" + +#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "el subprocés «%s» ha fallat" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "El nom d’amfitrió no permet l’ús d’aquesta família d’adreces" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Fallada temporal a la resolució de noms" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "El valor de «ai_flags» no és vàlid" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Fallada irrecuperable a la resolució de noms" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "No es permet l’ús d’aquest valor de «ai_family»" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "No s’ha pogut reservar memòria" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "No hi ha cap adreça associada amb el nom d’amfitrió" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "El nom o servei no és conegut" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "El valor de «ai_socktype» no permet l’ús d’aquest servei" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "El valor de «ai_socktype» no està permès" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "Error del sistema" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "La memòria intermèdia d’arguments és massa menuda" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "S’està processant la petició" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "La petició ha estat cancel·lada" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "La petició no ha estat cancel·lada" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "S’han completat totes les peticions" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interromput per un senyal" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "La cadena paràmetre no té una codificació vàlida" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua; possibilitats:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: l’opció «%s%s» no és reconeguda\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l’opció «%s%s» no admet arguments\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l’opció «%s%s» necessita un argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:103 +#, c-format +msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +msgstr "El programa «java» és massa vell. Ja no es pot compiŀlar codi Java per a versions tan antigues." + +#: gnulib-lib/javacomp.c:147 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "l’argument «source_version» passat a compile_java_class() no és vàlid" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:168 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és vàlid" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 +#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 +#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "no s’ha pogut crear «%s»" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 +#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "error en escriure el fitxer «%s»" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" +msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de Java, establiu la variable d’entorn JAVAC" + +#: gnulib-lib/javaexec.c:309 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" +msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, establiu la variable d’entorn JAVA" + +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 +#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34 gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 +#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1328 +#: libgettextpo/obstack.c:337 libgettextpo/obstack.c:339 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "la memòria s’ha exhaurit" + +# No empre «desar» perquè ha guanyat la connotació d’«escriure». ivb +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "no s’ha pogut guardar el directori de treball actual" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "no s’ha pogut tornar al directori de treball inicial" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "ha fallat _open_osfhandle()" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "no s’ha pogut restaurar el descriptor %d: ha fallat dup2()" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "la creació de fils ha fallat" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: src/msgexec.c:428 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "no s’ha pogut llegir del subprocés «%s»" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "no s’ha pogut establir una E/S no blocadora amb el subprocés «%s»" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "la comunicació amb el subprocés «%s» ha fallat" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "el subprocés «%s» ha terminat amb codi d’eixida %d" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:354 +msgid "`" +msgstr "«" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 +msgid "'" +msgstr "»" + +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "no s’ha pogut crear una canonada" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "subprocés «%s»" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d" + # No usa quote(). ivb #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format @@ -79,27 +450,27 @@ msgstr "l’element arrel ha de ser «%s»" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "l’element «%s» no conté un element «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "l’element «%s» no té l’atribut «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 +#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 +#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 +#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1061 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" -#: src/cldr-plurals.c:174 +#: src/cldr-plurals.c:192 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ…] [LOCALE REGLES]…\n" -#: src/cldr-plurals.c:179 +#: src/cldr-plurals.c:197 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -115,7 +486,7 @@ msgstr "" "«gettext». Si no s’indica cap argument, llig les regles de plural CLDR de\n" "l’entrada estàndard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -124,27 +495,27 @@ msgstr "" "Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n" "opcions curtes corresponents. El mateix ocorre amb els arguments opcionals.\n" -#: src/cldr-plurals.c:193 +#: src/cldr-plurals.c:211 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr Mostra les regles de plural en format CLDR.\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 +#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 +#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 +#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1249 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 +#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 +#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" @@ -154,12 +525,12 @@ msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 +#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 +#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 +#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -170,12 +541,12 @@ msgstr "" "\n" "Informeu dels error de traducció a .\n" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 +#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 +#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 +#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:691 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -188,1261 +559,647 @@ msgstr "" "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n" "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 +#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 +#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" # No empra quote(). Nom de fitxer. ivb -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "no s’ha pogut llegir «%s»" # Condició d’error. No empra quote(). Nom de locale. ivb -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "no s’han pogut extreure les regles per a «%s»" # Condició d’error. ivb -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "no s’ha pogut interpretar la regla CLDR" # No empra quote(). ivb -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "sobra l’operand «%s»" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 +#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 +#: src/xgettext.c:1914 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error en obrir «%s» per a llegir" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument %1$u en " -"«%3$s»" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 +#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 +#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 +#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 +#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 +#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument %1$u en «%3$s»" + +#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 +#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 +#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 +#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 +#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 +#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument %u en «%s»" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" -"les especificacions de format en «%s» i «%s» de l’argument %u no són les " -"mateixes" - -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 +#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "les especificacions de format en «%s» i «%s» de l’argument %u no són les mateixes" + +#: src/format-boost.c:451 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "La directiva número %u comença amb «|» però no acaba en «|»." # ivb (2002/12/16) # ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. # El primer és «msgstr» o «msgstr[n]». ivb # El motiu està traduït. ivb -#: src/format.c:162 +#: src/format.c:155 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"«%s» no és una cadena vàlida de format de %s, com la de «%s». Motiu: %s" +msgstr "«%s» no és una cadena vàlida de format de %s, com la de «%s». Motiu: %s" -#: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +#: src/format-c++-brace.c:270 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument és massa gran." -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’identificador d’argument de l’amplada és massa " -"gran." +#: src/format-c++-brace.c:383 src/format-c++-brace.c:477 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument de l’amplada és massa gran." -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " -#| "'}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’identificador d’argument de l’amplada no va " -"seguit de «}»." +#: src/format-c++-brace.c:438 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument de l’amplada no va seguit de «}»." -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’identificador d’argument de la precisió no va " -"seguit de «}»." +#: src/format-c++-brace.c:532 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument de la precisió no va seguit de «}»." -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de tipus " -"estàndard." +#: src/format-c++-brace.c:593 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de tipus estàndard." -#: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " -#| "type specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"El caràcter que termina la directiva número %u no és una especificació de " -"tipus estàndard." +#: src/format-c++-brace.c:594 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a standard type specifier." +msgstr "El caràcter que termina la directiva número %u no és una especificació de tipus estàndard." -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " -#| "the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’especificació de signe no és compatible amb " -"l’especificació de tipus «%c»." +#: src/format-c++-brace.c:602 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de signe no és compatible amb l’especificació de tipus «%c»." -#: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’opció «#» no és compatible amb l’especificació de " -"tipus «%c»." +#: src/format-c++-brace.c:610 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, l’opció «#» no és compatible amb l’especificació de tipus «%c»." -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’opció «0» no és compatible amb l’especificació de " -"tipus «%c»." +#: src/format-c++-brace.c:618 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, l’opció «0» no és compatible amb l’especificació de tipus «%c»." -#: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " -#| "with the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és compatible amb " -"l’especificació de tipus «%c»." +#: src/format-c++-brace.c:626 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és compatible amb l’especificació de tipus «%c»." -#: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’opció «L» no és compatible amb l’especificació de " -"tipus «%c»." +#: src/format-c++-brace.c:634 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, l’opció «L» no és compatible amb l’especificació de tipus «%c»." -#: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " -#| "type." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"A la directiva número %u, la combinació d’opcions no és compatible amb cap " -"tipus." +#: src/format-c++-brace.c:735 +#, c-format +msgid "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "A la directiva número %u, la combinació d’opcions no és compatible amb cap tipus." -#: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +#: src/format-c++-brace.c:747 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." msgstr "La cadena acaba emmig de la directiva número %u." -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +#: src/format-c++-brace.c:755 +#, c-format +msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"La cadena comença emmig d’una directiva: s’ha trobat una «}» sense la «{» " -"corresponent." +#: src/format-c++-brace.c:777 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "La cadena comença emmig d’una directiva: s’ha trobat una «}» sense la «{» corresponent." -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +#: src/format-c++-brace.c:778 src/format-csharp.c:159 +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "La cadena conté un «}» solt després de la directiva número %u." # Els noms del tipus no estan traduïts. ivb -#: src/format-c++-brace.c:988 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " -#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"L’especificació de format per a l’argument %u en «%s» és aplicable als tipus " -"«%s», però l’especificació de format per a l’argument %u en «%s» no ho és." +#: src/format-c++-brace.c:991 +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +msgstr "L’especificació de format per a l’argument %u en «%s» és aplicable als tipus «%s», però l’especificació de format per a l’argument %u en «%s» no ho és." -#: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"L’especificació de format per a l’argument %u en «%s» empra una presentació " -"diferent de l’especificació de format per a l’argument %u en «%s»." +#: src/format-c++-brace.c:1003 +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +msgstr "L’especificació de format per a l’argument %u en «%s» empra una presentació diferent de l’especificació de format per a l’argument %u en «%s»." #: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el component que segueix «<» no és el nom d’una " -"macro d’especificació de format. Els noms vàlids de macro es troben llistats " -"en ISO C 99, secció 7.8.1." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "A la directiva número %u, el component que segueix «<» no és el nom d’una macro d’especificació de format. Els noms vàlids de macro es troben llistats en ISO C 99, secció 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el component que segueix «<» no està seguit de «>»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "A la directiva número %u, el component que segueix «<» no està seguit de «>»." #: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’especificació de mida de l’argument no és vàlida." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de mida de l’argument no és vàlida." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"La cadena es refereix a l’argument número %u però passa per alt l’argument " -"número %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:289 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "La cadena es refereix a l’argument número %u però passa per alt l’argument número %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "el nombre d’especificacions de format en «%s» i «%s» no coincideix" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "A la directiva número %u, «{» no està seguit d’un número d’argument." #: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "A la directiva número %u, «,» no està seguit d’un número." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"La cadena acaba emmig d’una directiva: s’ha trobat una «{» sense la «}» " -"corresponent." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "La cadena acaba emmig d’una directiva: s’ha trobat una «{» sense la «}» corresponent." #: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"La directiva número %u acaba en el caràcter no vàlid «%c», en lloc de «}»." +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "La directiva número %u acaba en el caràcter no vàlid «%c», en lloc de «}»." #: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "La directiva número %u acaba en un caràcter no vàlid, en lloc de «}»." - -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el número «0» d’argument de l’amplada no és un " -"enter positiu." - -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"A la directiva número %u, s’han especificat dos números per al mateix " -"argument." - -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és vàlida." - -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1670 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "La cadena acaba emmig d’una directiva." - -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"A la directiva número %u, hi ha una directiva per a «getitem()» sense " -"terminar." - -# Són parèntesis. ivb -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "S’ha trobat «~%c» sense el «~%c» corresponent." - -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"A la directiva número %u, s’han especificat dos noms per al mateix argument." - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "La cadena es refereix a algun argument de formes incompatibles." - -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "les especificacions de format en «%s» i «%s» no són equivalents" +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "La directiva número %u acaba en un caràcter no vàlid, en lloc de «}»." -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-gcc-internal.c:256 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" -"les especificacions de format de «%s» no són un subconjunt de les de «%s»" - -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’identificador d’argument de la precisió no va " -"seguit de «}»." - -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." - -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "A la directiva número %u, la combinació d’indicadors no és vàlida." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»." +#: src/format-gcc-internal.c:293 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»." -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el número d’argument per a la precisió ha de ser " -"igual a %u." +#: src/format-gcc-internal.c:335 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." +msgstr "A la directiva número %u, el número d’argument per a la precisió ha de ser igual a %u." -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»." +#: src/format-gcc-internal.c:399 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»." -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:407 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és vàlida." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’identificador d’argument de la precisió no va " -"seguit de «}»." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’identificador d’argument de la precisió no va " -"seguit de «}»." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." - -#: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." +#: src/format-gcc-internal.c:464 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, no es permeten indicadors abans de «%c»." -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:678 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "«%s» empra «%%m» però «%s» no ho fa" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:681 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "«%s» no empra «%%m» però «%s» empra «%%m»" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "«%s» empra «%%C» però «%s» no ho fa" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "«%s» no empra «%%m» però «%s» empra «%%m»" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument és massa gran." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument és massa gran." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument és massa gran." - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "La cadena acaba emmig d’una directiva." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"La cadena es refereix als arguments tant per números absoluts d’argument com " -"per especificacions no numerades d’argument." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "La cadena es refereix als arguments tant per números absoluts d’argument com per especificacions no numerades d’argument." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "A la directiva número %u, manca la precisió." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "A la directiva número %u, el número «0» d’argument no és un enter positiu." -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el número «0» d’argument no és un enter positiu." +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "A la directiva número %u, el número «0» d’argument de l’amplada no és un enter positiu." -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el número «0» d’argument de l’amplada no és un " -"enter positiu." +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "A la directiva número %u, el número «0» d’argument de la precisió no és un enter positiu." -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el número «0» d’argument de la precisió no és un " -"enter positiu." +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de conversió vàlida." -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de " -"conversió vàlida." +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." +msgstr "El caràcter que termina la directiva número %u no és una especificació de conversió vàlida." #: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"El caràcter que termina la directiva número %u no és una especificació de " -"conversió vàlida." - -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " -#| "'%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’indicador «%c» no és vàlid per a la conversió " -"«%c»." - -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "La cadena es refereix a l’argument número %u de formes incompatibles." #: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"A la directiva número %u, la subcadena «%s» no té un estil de data/hora vàlid." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "A la directiva número %u, la subcadena «%s» no té un estil de data/hora vàlid." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "A la directiva número %u, «%s» no està seguit d’una coma." #: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"A la directiva número %u, la subcadena «%s» no és un estil numèric vàlid." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "A la directiva número %u, la subcadena «%s» no és un estil numèric vàlid." #: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el número d’argument no està seguit per una coma i " -"una de «%s», «%s», «%s» o «%s»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "A la directiva número %u, el número d’argument no està seguit per una coma i una de «%s», «%s», «%s» o «%s»." # «choice» és el que apareix literalment en la directiva. ivb #: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "A la directiva número %u, una selecció («choice») no conté cap número." #: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, una selecció («choice») conté un número que no està " -"seguit per «<», «#» o «%s»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "A la directiva número %u, una selecció («choice») conté un número que no està seguit per «<», «#» o «%s»." -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument {%1$u} " -"en «%3$s»" +#: src/format-java.c:746 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument {%1$u} en «%3$s»" -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:757 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument {%u} en «%s»" -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"les especificacions de format de l’argument {%3$u} en «%1$s» i «%2$s» no són " -"les mateixes" +#: src/format-java.c:777 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +msgstr "les especificacions de format de l’argument {%3$u} en «%1$s» i «%2$s» no són les mateixes" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " -#| "directive is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"A la directiva número %u, la referència a l’argument de la directiva anterior " -"no és vàlida." +#: src/format-java-printf.c:138 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "A la directiva número %u, la referència a l’argument de la directiva anterior no és vàlida." -#: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, no es pot especificar l’amplada amb la conversió " -"«%c»." +#: src/format-java-printf.c:141 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "A la directiva número %u, manca la precisió." -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió amb la conversió " -"«%c»." +#: src/format-java-printf.c:144 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, l’indicador «%c» no és vàlid per a la conversió «%c»." -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " -#| "not a valid conversion suffix." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"A la directiva número {%1$u}, el caràcter «{%3$c}» no és un sufix vàlid per a " -"la conversió «{%2$c}»." +#: src/format-java-printf.c:147 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, no es pot especificar l’amplada amb la conversió «%c»." -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " -#| "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"El caràcter que termina la directiva número %u no és un sufix vàlid per a la " -"conversió «%c»." +#: src/format-java-printf.c:150 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió amb la conversió «%c»." + +#: src/format-java-printf.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "A la directiva número {%1$u}, el caràcter «{%3$c}» no és un sufix vàlid per a la conversió «{%2$c}»." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "El caràcter que termina la directiva número %u no és un sufix vàlid per a la conversió «%c»." #: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " -#| "%u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"La cadena es refereix a l’argument número %u però passa per alt els arguments " -"número %u i %u." +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +msgstr "La cadena es refereix a l’argument número %u però passa per alt els arguments número %u i %u." -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"no existeix una especificació de format per als arguments %u i %u en «%s», " -"només es pot descartar un argument" +#: src/format-kde.c:242 +#, c-format +msgid "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "no existeix una especificació de format per als arguments %u i %u en «%s», només es pot descartar un argument" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "error en analitzar: %s" -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el paràmetre %u és de tipus «%s», però se " -"n’esperava un de tipus «%s»." - -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"A la directiva número %u, s’han especificat massa paràmetres; se n’esperava " -"%u com a molt." -msgstr[1] "" -"A la directiva número %u, s’han especificat massa paràmetres; se n’esperaven " -"%u com a molt." - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#: src/format-lisp.c:2355 src/format-lisp.c:2367 src/format-scheme.c:2382 +#: src/format-scheme.c:2394 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "A la directiva número %u, el paràmetre %u és de tipus «%s», però se n’esperava un de tipus «%s»." + +#: src/format-lisp.c:2390 src/format-scheme.c:2417 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "A la directiva número %u, s’han especificat massa paràmetres; se n’esperava %u com a molt." +msgstr[1] "A la directiva número %u, s’han especificat massa paràmetres; se n’esperaven %u com a molt." + +#: src/format-lisp.c:2515 src/format-scheme.c:2518 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "A la directiva número %u, «%c» no està seguit d’un dígit." -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#: src/format-lisp.c:2755 src/format-scheme.c:2773 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "A la directiva número %u, l’argument %d és negatiu." -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2824 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "La cadena acaba emmig d’una directiva «~/…/»." # Són parèntesis. ivb -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2862 src/format-lisp.c:3127 src/format-lisp.c:3244 +#: src/format-lisp.c:3304 src/format-lisp.c:3416 src/format-scheme.c:2859 +#: src/format-scheme.c:3124 src/format-scheme.c:3241 src/format-scheme.c:3339 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "S’ha trobat «~%c» sense el «~%c» corresponent." -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "" -"A la directiva número %u, s’han especificat tant el modificador «@» com el " -"«:»." - -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, «~[» no està seguit de dues clàusules separades per " -"«~;»." - -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "A la directiva número %u, «~;» s’empra en una posició no vàlida." +#: src/format-lisp.c:2882 src/format-scheme.c:2879 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "A la directiva número %u, s’han especificat tant el modificador «@» com el «:»." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-lisp.c:2995 src/format-scheme.c:2992 #, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument «%s» en «%s»" +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "A la directiva número %u, «~[» no està seguit de dues clàusules separades per «~;»." -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’especificació de mida no és compatible amb " -"l’especificació de conversió «%c»." +#: src/format-lisp.c:3345 src/format-scheme.c:3282 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "A la directiva número %u, «~;» s’empra en una posició no vàlida." -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" -"A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getattr()»." +#: src/format-lisp.c:3451 src/format-scheme.c:3374 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "La cadena es refereix a algun argument de formes incompatibles." -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el número «0» d’argument no és un enter positiu." +#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgstr "les especificacions de format en «%s» i «%s» no són equivalents" -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "" -"A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getitem()»." +#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "les especificacions de format de «%s» no són un subconjunt de les de «%s»" -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el número «0» d’argument no és un enter positiu." +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 +#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 +#: src/format-sh.c:308 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument «%s» en «%s»" -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "" -"A la directiva número %u, hi ha una directiva per a «getitem()» sense " -"terminar." +#: src/format-perl.c:432 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de mida no és compatible amb l’especificació de conversió «%c»." -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +#: src/format-python-brace.c:160 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." msgstr "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un nom de camp." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de " -"conversió vàlida." +#: src/format-python-brace.c:180 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getattr()»." -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"A la directiva número %u, no s’admet més imbricació en l’especificació de " -"format." +#: src/format-python-brace.c:195 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getitem()»." -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." +#: src/format-python-brace.c:204 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "A la directiva número %u, hi ha una directiva per a «getitem()» sense terminar." -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"La cadena es refereix als arguments tant per números absoluts d’argument com " -"per especificacions no numerades d’argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "A la directiva número %u, no s’admet més imbricació en l’especificació de format." -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument «%1$s» " -"en «%3$s»" +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +msgstr "A la directiva número %u, hi ha una directiva de format sense terminar." -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"La subcadena es refereix a arguments tant pel seu nom com per especificacions " -"d’argument sense nom." +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "La subcadena es refereix a arguments tant pel seu nom com per especificacions d’argument sense nom." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"La cadena es refereix a l’argument anomenat «%s» de formes incompatibles." +msgstr "La cadena es refereix a l’argument anomenat «%s» de formes incompatibles." -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:430 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"les especificacions de format de «%s» necessiten un mapa, les de «%s» una " -"tupla" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "les especificacions de format de «%s» necessiten un mapa, les de «%s» una tupla" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:437 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"les especificacions de format de «%s» necessiten una tupla, les de «%s» un " -"mapa" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "les especificacions de format de «%s» necessiten una tupla, les de «%s» un mapa" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"les especificacions de format de l’argument «%3$s» en «%1$s» i «%2$s» no són " -"les mateixes" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument «%1$s» en «%3$s»" -#: src/format-qt.c:153 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"«%s» és una cadena de format simple, però «%s» no ho és: conté un indicador " -"«L» o un número d’argument amb un dígit doble" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "les especificacions de format de l’argument «%3$s» en «%1$s» i «%2$s» no són les mateixes" -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"A la directiva número %u, s’han especificat dos noms per al mateix argument." +#: src/format-qt.c:152 +#, c-format +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "«%s» és una cadena de format simple, però «%s» no ho és: conté un indicador «L» o un número d’argument amb un dígit doble" -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"A la directiva número %u, s’han especificat dos números per al mateix " -"argument." +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "A la directiva número %u, s’han especificat dos noms per al mateix argument." -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "" -"A la directiva número %u, s’ha especificat un indicador després de l’amplada." +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "A la directiva número %u, s’han especificat dos números per al mateix argument." -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "" -"A la directiva número %u, s’ha especificat un indicador després de la " -"precisió." +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "A la directiva número %u, s’ha especificat un indicador després de l’amplada." -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" -"A la directiva número %u, s’ha especificat l’amplada després de la precisió." +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "A la directiva número %u, s’ha especificat un indicador després de la precisió." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "A la directiva número %u, s’ha especificat l’amplada després de la precisió." -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." msgstr "A la directiva número %u, s’ha especificat l’amplada dues voltes." -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "A la directiva número %u, s’ha especificat la precisió dues voltes." -#: src/format-ruby.c:886 +#: src/format-ruby.c:869 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"les especificacions de format de «%s» necessiten una taula de dispersió, les " -"de «%s» arguments individuals" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "les especificacions de format de «%s» necessiten una taula de dispersió, les de «%s» arguments individuals" -#: src/format-ruby.c:894 +#: src/format-ruby.c:876 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"les especificacions de format de «%s» necessiten arguments individuals, les " -"de «%s» una taula de dispersió" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "les especificacions de format de «%s» necessiten arguments individuals, les de «%s» una taula de dispersió" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom no‐ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb una sintaxi de claus " -"complexa. No es permet l’ús d’aquesta sintaxi per motius de seguretat." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb una sintaxi de claus complexa. No es permet l’ús d’aquesta sintaxi per motius de seguretat." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"La cadena es refereix a una variable d’intèrpret el valor de la qual pot ser " -"diferent dins de les funcions d’intèrpret." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret el valor de la qual pot ser diferent dins de les funcions d’intèrpret." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom buit." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "La cadena acaba emmig d’una directiva." - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - #: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és un dígit entre 1 i 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." +msgstr "El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n" @@ -1465,8 +1222,7 @@ msgstr " -s, --short Nom curt de l’estació.\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long Nom llarg de l’estació, inclou el nom de domini\n" @@ -1477,11 +1233,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address Adreces corresponents al nom d’estació.\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Eixida informativa:\n" @@ -1491,129 +1247,104 @@ msgstr "Eixida informativa:\n" msgid "could not get host name" msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "avís: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 +#: src/its.c:318 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "no s’ha especificat el selector" # Condició d’error. ivb -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 +#: src/its.c:325 src/its.c:1634 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "no s’ha pogut crear el context d’XPath" # Condició d’error. ivb -#: src/its.c:373 +#: src/its.c:343 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "no s’ha pogut avaluar l’expressió d’XPath: %s" # No empren quote(). El segon és un atribut. ivb -#: src/its.c:714 +#: src/its.c:696 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "el node «%s» no conté l’atribut «%s»" # No empren quote(). ivb -#: src/its.c:1138 +#: src/its.c:1087 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "el valor «%s» de l’atribut no és vàlid per a «%s»" # No empra quote(), és una URL. ivb -#: src/its.c:1560 +#: src/its.c:1419 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "l’element arrel no és «rules» sota l’espai de noms «%s»" # No empra quote(). ivb -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 +#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 +#: src/locating-rule.c:182 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "no s’ha pogut llegir «%s»: %s" # Condició d’error. ivb -#: src/its.c:1812 +#: src/its.c:1661 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "no s’ha pogut avaluar el camí d’ubicació d’XPath: %s" # No empra quote() en cap de les 2. ivb -#: src/locating-rules.c:101 +#: src/locating-rule.c:94 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "no s’ha trobat l’atribut «%s» al node «%s»" -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 +#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "no s’ha trobat l’element arrel" # No empren quote(). El segon és un atribut. ivb -#: src/locating-rules.c:257 +#: src/locating-rule.c:250 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "el node «%s» no conté l’atribut «%s»" # No empra quote(). ivb -#: src/locating-rules.c:328 +#: src/locating-rule.c:321 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "no s’ha pogut llegir el fitxer XML «%s»" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/locating-rule.c:340 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "l’element arrel no és «locatingRules»" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 +#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 +#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 +#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 +#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 +#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:423 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1622,71 +1353,69 @@ msgstr "" "Filtra els missatges d’un catàleg de traduccions segons els seus atributs, i\n" "manipula aquests atributs.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 +#: src/msguniq.c:339 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n" "opcions curtes corresponents.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 +#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer PO d’entrada.\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 +#: src/xgettext.c:1085 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=DIRECTORI\n" " Afegeix el DIRECTORI a la llista de cerca de fitxers\n" " d’entrada.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Si no s’especifica cap fitxer d’entrada, o si aquest és «-», es llegirà\n" "l’entrada estàndard.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 +#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 +#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 +#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 +#: src/msguniq.c:353 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FITXER\n" " Escriu l’eixida al fitxer especificat.\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 +#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1695,73 +1424,67 @@ msgstr "" "Els resultats s’escriuran a l’eixida estàndard si no s’especifica cap fitxer\n" "d’eixida, o si aquest és «-».\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selecció dels missatges:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:449 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated Manté els missatges traduïts, elimina els no " -"traduïts.\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated Manté els missatges traduïts, elimina els no traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated Manté els missatges no traduïts, elimina els " -"traduïts.\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated Manté els missatges no traduïts, elimina els traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy Elimina els missatges marcats com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy Manté els missatges marcats com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete Elimina els missatges obsolets («#~»).\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete Manté els missatges obsolets («#~»).\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulació dels atributs:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:464 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy Marca tots els missatges com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:466 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy Marca tots els missatges com a no‐«fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete Marca tots els missatges com a obsolets.\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete Marca tots els missatges com a no obsolets.\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1770,201 +1493,183 @@ msgstr "" " --previous En marcar els missatges com a «fuzzy», manté els\n" " «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" msgstr "" " --clear-previous Elimina de tots els missatges el comentari amb el\n" " «msgid» anterior.\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:477 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty En eliminar la marca «fuzzy» també deixa buit el\n" " «msgstr» corresponent.\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:479 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=FITXER.po\n" " Només manipula les entrades llistades al FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FILE.po\n" " Només manipula les entrades no llistades al FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy Equival a «--only-fuzzy --clear-fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr " --obsolete Equival a «--only-obsolete --clear-obsolete».\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxi del fitxer d’entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input\n" -" El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.properties» " -"de\n" +" El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.properties» de\n" " Java.\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" " --stringtable-input\n" " El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.strings» de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalls de l’eixida:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color Sempre empra colors i altres atributs per al text.\n" -" --color=QUAN Controla quan s’empren colors i altres atributs per " -"al\n" -" text. QUAN pot ser: «always», «never», «auto» o " -"«html»\n" +" --color=QUAN Controla quan s’empren colors i altres atributs per al\n" +" text. QUAN pot ser: «always», «never», «auto» o «html»\n" " (sempre, mai, automàtic, HTML).\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FITXER Empra el fitxer indicat de full d’estil CSS per a\n" " «--color».\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 +#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape Empra seqüències d’escapada de C a l’eixida, en lloc\n" " de caràcters estesos.\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 +#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po Genera el fitxer PO encara que estiga buit.\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " -"Uniforum.\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb Uniforum.\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 +#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output\n" " Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 +#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output\n" " Genera un fitxer amb sintaxi «.strings» de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=AMPLADA Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1973,26 +1678,26 @@ msgstr "" " --no-wrap No parteix les línies de missatge més llargues que\n" " l’amplada de pàgina.\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 +#: src/msguniq.c:409 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada.\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n" +msgstr " -F, --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "s’ha especificat un criteri de selecció impossible (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n" @@ -2000,7 +1705,7 @@ msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n" # ivb (2001/12/24) # ivb Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar. # ivb Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències». -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -2022,25 +1727,25 @@ msgstr "" "extrets i posicions de fitxer s’acumularan, a no ser que especifiqueu\n" "«--use-first», al qual cas es treuran del primer fitxer PO que els definesca.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FITXER_ENTRADA… Fitxers d’entrada.\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FITXER\n" " Obté la llista de fitxers d’entrada del FITXER.\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -2050,94 +1755,87 @@ msgstr "" " Escriu els missatges amb menys de NÚMERO definicions\n" " (per defecte infinites).\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO\n" -" Escriu els missatges amb més de NÚMERO definicions " -"(per\n" +" Escriu els missatges amb més de NÚMERO definicions (per\n" " defecte 0).\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -" -u, --unique Equival a «--less-than=2», indica que només " -"s’escriguen\n" +" -u, --unique Equival a «--less-than=2», indica que només s’escriguen\n" " els missatges únics.\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 +#: src/msgmerge.c:617 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input\n" -" Els fitxers d’entrada segueixen la sintaxi " -"«.properties»\n" +" Els fitxers d’entrada segueixen la sintaxi «.properties»\n" " de Java.\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 +#: src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" " --stringtable-input\n" -" Els fitxers d’entrada segueixen la sintaxi «.strings» " -"de\n" +" Els fitxers d’entrada segueixen la sintaxi «.strings» de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOM Codificació de l’eixida.\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -" --use-first Empra la primera traducció de cada missatge, no " -"mescla\n" +" --use-first Empra la primera traducció de cada missatge, no mescla\n" " diverses traduccions.\n" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" " --lang=NOM_DE_CATÀLEG\n" -" Estableix el camp «Language» en l’entrada de " -"capçalera.\n" +" Estableix el camp «Language» en l’entrada de capçalera.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "cal que especifiqueu exactament dos fitxers d’entrada" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2155,85 +1853,83 @@ msgstr "" "es puga trobar una coincidència exacta, s’emprarà una comparació difusa per a\n" "produir uns diagnòstics millors.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:228 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po Traduccions.\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:230 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot Referències al codi font.\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadors del funcionament:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de " -"«def.po».\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de «def.po».\n" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching\n" " No empra la comparació difusa.\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:241 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy Té en compte les entrades difuses.\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:243 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated\n" " Té en compte les entrades no traduïdes.\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:326 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "aquest missatge no està traduït" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:332 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "aquest missatge ha de ser revisat pel traductor" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit…" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "…però aquesta definició és similar" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:548 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "avís: aquest missatge no s’empra" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "s’ha trobat %d error fatal" msgstr[1] "s’han trobat %d errors fatals" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers" @@ -2241,7 +1937,7 @@ msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers" # ivb (2001/12/24) # ivb Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar. # ivb Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències». -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2262,85 +1958,77 @@ msgstr "" "que els definesca. Les posicions de fitxer de tots els fitxers PO\n" "s’acumularan.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO\n" -" Escriu els missatges amb més de NÚMERO definicions " -"(per\n" +" Escriu els missatges amb més de NÚMERO definicions (per\n" " defecte 1).\n" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header No escriu la capçalera amb l’entrada «msgid \"\"».\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header No escriu la capçalera amb l’entrada «msgid \"\"».\n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:308 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" -"Converteix un catàleg de traduccions a una codificació de caràcters " -"diferent.\n" +msgstr "Converteix un catàleg de traduccions a una codificació de caràcters diferent.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:332 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Objectiu de la conversió:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "La codificació per defecte és la del locale actual.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 +#: src/msgmerge.c:641 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 +#: src/msgmerge.c:643 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 +#: src/msgmerge.c:645 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr "" -" --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " -"Uniforum.\n" +msgstr " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb Uniforum.\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:260 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "cal que especifiqueu exactament un fitxer d’entrada" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:301 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FITXER_ENTRADA\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:306 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2353,22 +2041,22 @@ msgstr "" "amb «xgettext»). S’assignarà a les entrades no traduïdes una traducció igual\n" "al «msgid» corresponent.\n" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:318 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer d’entrada PO o POT.\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "manca el nom d’una ordre" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] ORDRE [OPCIÓ_D’ORDRE]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2383,7 +2071,7 @@ msgstr "" "esdevé l’eixida de «msgexec». El codi de retorn de «msgexec» és el codi màxim\n" "de totes les invocacions del programa.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2392,56 +2080,51 @@ msgstr "" "L’ordre incorporada «0» genera la traducció seguida d’un octet nul. L’eixida\n" "de «msgexec 0» és adequada com a entrada per a «xargs -0».\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Entrada de l’ordre:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline Afegeix un caràcter de nova línia al final de\n" " l’entrada.\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" " -i, --input=FITXER_ENTRADA\n" " Fitxer PO d’entrada.\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "no s’ha pogut escriure a l’eixida estàndard" -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»" - -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manca el nom d’un filtre" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "cal que especifiqueu almenys un guió de «sed»" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FILTRE [OPCIÓ_DE_FILTRE]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplica un filtre a cada traducció d’un catàleg de traduccions.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2450,34 +2133,32 @@ msgstr "" "El FILTRE pot ser qualsevol programa que llija una traducció de l’entrada\n" "estàndard i n’escriga una de modificada a l’eixida estàndard.\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Entrada i eixida del filtre:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" " --newline Afegeix un caràcter de nova línia al final de\n" -" l’entrada i elimina un caràcter de nova línia del " -"final\n" +" l’entrada i elimina un caràcter de nova línia del final\n" " de l’eixida." -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPCIONS_DE_FILTRE útils quan el FILTRE és «sed»:\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=GUIÓ Afegeix el GUIÓ a les ordres a executar.\n" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2487,345 +2168,305 @@ msgstr "" " Afegeix els continguts del FITXER_GUIÓ a les ordres a\n" " executar.\n" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent Evita la impressió automàtica de l’espai de " -"patró.\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent Evita la impressió automàtica de l’espai de patró.\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header Manté intacta l’entrada de capçalera, sense filtrar‐" -"la.\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header Manté intacta l’entrada de capçalera, sense filtrar‐la.\n" -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "l’eixida del filtre no acaba en un caràcter de nova línia" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:365 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "l’argument de «%s» ha de ser un sol caràcter de puntuació" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:412 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "l’ordenació d’octets «%s» no és vàlida" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:484 -#, c-format -msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "no s’ha d’indicar cap fitxer d’entrada si s’especifiquen «%s» i «%s»" - -# ivb (2001/12/26) -# ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s»" +#: src/msgfmt.c:471 +#, c-format +msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" +msgstr "no s’ha d’indicar cap fitxer d’entrada si s’especifiquen «%s» i «%s»" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 +#: src/msgunfmt.c:350 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «-d DIRECTORI»" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 +#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «-l LOCALE»" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «--template PLANTILLA»" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «-o FITXER»" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents en emprar «%s»" # ivb (2001/12/26) # ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s» o «%s»" # ivb (2001/12/26) # ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s», «%s» o «%s»" # No empra quote(). És una plantilla. ivb -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:711 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "no s’han trobat les regles ITS per a la plantilla «%s»" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:873 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d missatge traduït" msgstr[1] "%d missatges traduïts" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:878 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traducció difusa" msgstr[1] ", %d traduccions difuses" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:883 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d missatge no traduït" msgstr[1] ", %d missatges no traduïts" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:903 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] nom_fitxer.po…\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:907 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Genera un catàleg binari de missatges partint d’una descripció textual de\n" "traduccions.\n" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:919 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nom_fitxer.po… Fitxers d’entrada.\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode de funcionament:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Mode Java: genera una classe «ResourceBundle» de " -"Java.\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Mode Java: genera una classe «ResourceBundle» de Java.\n" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:930 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 Com «--java», però assumeix Java2 (JDK 1.2 o " -"superior).\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 Com «--java», però assumeix Java2 (JDK 1.2 o superior).\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp Mode C#: genera un fitxer «.dll» de .NET.\n" # Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#. ivb -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:934 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" " --csharp-resources\n" -" Mode C# amb recursos: genera un fitxer «.resources» " -"de\n" +" Mode C# amb recursos: genera un fitxer «.resources» de\n" " .NET.\n" # Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl. ivb -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:936 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Mode Tcl: genera un fitxer «.msg» per a «msgcat» de\n" " Tcl.\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:938 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Mode Qt: genera un fitxer «.qm» de Qt.\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --desktop Mode Desktop: genera un fitxer «.desktop».\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:942 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml Mode XML: genera un fitxer XML.\n" # Ull! En aquest cas no és un fitxer PO! ivb -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" -" --strict Genera un fitxer estrictament conforme amb Uniforum.\n" +msgstr " --strict Genera un fitxer estrictament conforme amb Uniforum.\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Si el fitxer d’eixida és «-» s’escriurà a l’eixida estàndard.\n" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:954 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURS Nom del recurs.\n" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LOCALE Nom del locale, bé «idioma» o bé «idioma_PAÍS».\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE Nom del locale, bé «idioma» o bé «idioma_PAÍS».\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:960 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source Produeix un fitxer «.java» en lloc d’un «.class».\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source Produeix un fitxer «.java» en lloc d’un «.class».\n" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:962 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d DIRECTORI Directori base de la jerarquia de directoris de les\n" " classes.\n" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:964 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -"El nom de la classe es construeix afegint el nom del locale al nom del " -"recurs,\n" +"El nom de la classe es construeix afegint el nom del locale al nom del recurs,\n" "separats per un caràcter de subratllat. L’opció «-d» és obligatòria. La\n" "classe s’escriurà sota el directori especificat.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" " -d DIRECTORI Directori base dels fitxers «.dll» dependents del\n" " locale.\n" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:978 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -"Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries. El fitxer «.dll» s’escriurà sota " -"un\n" +"Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries. El fitxer «.dll» s’escriurà sota un\n" "subdirectori del directori especificat. El nom del subdirectori depén del\n" "locale.\n" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:982 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d DIRECTORI Directori base dels catàlegs «.msg» de missatges.\n" +msgstr " -d DIRECTORI Directori base dels catàlegs «.msg» de missatges.\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:988 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries. El fitxer «.msg» s’escriurà sota " -"el\n" +"Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries. El fitxer «.msg» s’escriurà sota el\n" "directori especificat.\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:992 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opcions del mode Desktop:\n" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:998 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=FITXER Empra un FITXER «.desktop» com a plantilla.\n" +msgstr " --template=FITXER Empra un FITXER «.desktop» com a plantilla.\n" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 +#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORI Directori base dels fitxers PO.\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2835,77 +2476,64 @@ msgstr "" " Cerca també la PARAULA clau indicada.\n" " -k, --keyword No cerca les paraules clau per defecte.\n" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -"Les opcions «-l», «-o» i «--template» són obligatòries. Si s’especifica «-" -"D»\n" +"Les opcions «-l», «-o» i «--template» són obligatòries. Si s’especifica «-D»\n" "es llegiran els fitxers d’entrada del directori indicat en lloc dels donats\n" "com a arguments de la línia d’ordres.\n" -#: src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opcions del mode XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" " -L, --language=NOM\n" " Reconeix el llenguatge XML amb el NOM especificat.\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1017 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=FITXER Empra un FITXER XML com a plantilla.\n" -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretació del fitxer d’entrada:\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1035 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check Realitza totes les comprovacions implicades per\n" -" «--check-format», «--check-header» i «--check-" -"domain».\n" +" «--check-format», «--check-header» i «--check-domain».\n" # Segons la doc, quan ací diu «language» es refereix a un de programació. ivb -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format Comprova les cadenes de format dependents del\n" " llenguatge de programació.\n" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:1040 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" " --check-header Verifica la presència i contingut de l’entrada de\n" " capçalera.\n" # La directiva s’anomena «domain». ivb -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:1042 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2914,40 +2542,35 @@ msgstr "" " --check-domain Comprova si hi ha conflictes entre les directives\n" " «domain» i l’opció «--output-file».\n" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:1045 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" " -C, --check-compatibility\n" " Comprova si el «msgfmt» de GNU es comporta com el\n" " «msgfmt» d’X/Open.\n" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1047 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=CARÀCTER]\n" " Comprova la presència d’acceleradors de teclat per a\n" " ítems de menú.\n" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:1050 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy Empra a l’eixida les entrades difuses.\n" -#: src/msgfmt.c:1083 +#: src/msgfmt.c:1055 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert No converteix els missatges a la codificació UTF-8.\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert No converteix els missatges a la codificació UTF-8.\n" -#: src/msgfmt.c:1085 +#: src/msgfmt.c:1057 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2956,121 +2579,111 @@ msgstr "" " --no-redundancy No preexpandeix les macros amb directives de cadena\n" " de format de «» d’ISO C 99.\n" -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1060 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=NÚMERO\n" " Alinea les cadenes a NÚMERO octets (%d per defecte).\n" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=ORDENACIÓ\n" -" Escriu els números de 32 bits amb l’ordenació " -"d’octets\n" +" Escriu els números de 32 bits amb l’ordenació d’octets\n" " indicada (big-endian o little-endian, el valor per\n" " defecte depèn de la plataforma).\n" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:1065 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash Fa que el fitxer binari no incloga la taula de\n" " dispersió.\n" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose Augmenta el nivell de descripció.\n" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1192 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "avís: la capçalera del fitxer PO manca o no és vàlida\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1194 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "avís: la conversió del joc de caràcters no funcionarà\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:1218 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1223 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer: se n’emprarà un " -"prefix" +msgstr "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer: se n’emprarà un prefix" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgfmt.c:1237 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "es descarta la directiva «domain %s»" -#: src/msgfmt.c:1329 +#: src/msgfmt.c:1297 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» buida" -#: src/msgfmt.c:1330 +#: src/msgfmt.c:1298 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» difusa" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1346 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: avís: el fitxer font conté una traducció difusa" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:1494 +#: src/msgfmt.c:1461 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "«%s» no existeix" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:1501 +#: src/msgfmt.c:1468 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 +#: src/x-perl.c:259 src/x-perl.c:334 src/x-perl.c:427 src/x-php.c:164 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 +#: src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error en llegir «%s»" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:494 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"no es pot emprar l’opció «%c» abans d’especificar «J», «K», «T», «C» o «X»" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "no es pot emprar l’opció «%c» abans d’especificar «J», «K», «T», «C» o «X»" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:514 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -3079,59 +2692,20 @@ msgstr "" "Extrau d’un catàleg de traduccions tots els missatges que concorden amb\n" "un patró especificat o que pertanyen a uns fitxers font indicats.\n" -#: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#: src/msggrep.c:540 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -3154,8 +2728,6 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -3201,28 +2773,25 @@ msgstr "" " -v, --invert-match Només tria els missatges que no concorden amb cap\n" " criteri de selecció.\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:595 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -" --escape Empra seqüències d’escapada de C a l’eixida, en lloc " -"de\n" +" --escape Empra seqüències d’escapada de C a l’eixida, en lloc de\n" " caràcters estesos.\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:616 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output Genera una eixida ordenada.\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:618 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n" +msgstr " --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3236,7 +2805,7 @@ msgstr "" "Açò és necessari per a que pugueu comprovar les vostres traduccions.\n" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3247,12 +2816,12 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu el locale mitjançant l’opció «--locale» o el\n" "fitxer PO d’eixida mitjançant l’opció «--output-file».\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "S’ha creat «%s».\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3261,60 +2830,53 @@ msgstr "" "Crea un fitxer PO nou, inicialitzant‐ne la metainformació amb valors obtesos\n" "de l’entorn de l’usuari.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" " -i, --input=FITXER_ENTRADA\n" " Fitxer POT d’entrada.\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Si no s’especifica el fitxer d’entrada, es cercarà el fitxer POT al " -"directori\n" +"Si no s’especifica el fitxer d’entrada, es cercarà el fitxer POT al directori\n" "actual. Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FITXER\n" " Escriu l’eixida al fitxer PO especificat.\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Si no s’especifica el fitxer d’eixida, aquest dependrà de l’opció «--locale» " -"o\n" +"Si no s’especifica el fitxer d’eixida, aquest dependrà de l’opció «--locale» o\n" "de la configuració de locale de l’usuari. Si és «-», els resultats\n" "s’escriuran a l’eixida estàndard.\n" # Espere que s’entenga… ivb -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=ii_PP[.CODIFICACIÓ]\n" -" Estableix el locale objectiu (idioma, país i " -"codificació).\n" +" Estableix el locale objectiu (idioma, país i codificació).\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:449 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator Assumeix que el fitxer PO és generat " -"automàticament.\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator Assumeix que el fitxer PO és generat automàticament.\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3322,13 +2884,13 @@ msgstr "" "S’ha trobat més d’un fitxer «.pot».\n" "Per favor, especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "error en llegir el directori actual" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3336,100 +2898,80 @@ msgstr "" "No s’ha trobat cap fitxer «.pot» al directori actual. Per favor,\n" "especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "ha fallat fdopen()" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 +#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d" # Aquest missatge va directament per pantalla… ivb -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" -"Cal que el nou catàleg de missatges continga la vostra adreça electrònica, " -"de\n" -"forma que els usuaris puguen aportar‐vos realimentació sobre les " -"traduccions,\n" +"Cal que el nou catàleg de missatges continga la vostra adreça electrònica, de\n" +"forma que els usuaris puguen aportar‐vos realimentació sobre les traduccions,\n" "i de forma que els mantenidors puguen contactar amb vosaltres en cas que es\n" "produesquen problemes tècnics inesperats.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1711 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:262 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "el joc de caràcters actual, «%s», no és un nom portable de codificació" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:273 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "el fitxer d’entrada conté dos jocs de caràcters distints, «%s» i «%s»" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:204 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"el fitxer d’entrada «%s» no conté una entrada de capçalera amb una " -"especificació de joc de caràcters" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "el fitxer d’entrada «%s» no conté una entrada de capçalera amb una especificació de joc de caràcters" -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgl-cat.c:208 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"el domini «%s» del fitxer d’entrada «%s» no conté una entrada de capçalera " -"amb una especificació de joc de caràcters" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "el domini «%s» del fitxer d’entrada «%s» no conté una entrada de capçalera amb una especificació de joc de caràcters" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgl-cat.c:306 src/xg-message.c:342 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "l’identificador de missatge «%s» s’empra tant en singular com en plural" -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:414 src/msgl-iconv.c:381 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"el joc de caràcters destinació, «%s», no és un nom portable de codificació" +msgstr "el joc de caràcters destinació, «%s», no és un nom portable de codificació" # No usa quote(). ivb -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:422 src/msgl-iconv.c:390 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"la codificació «%s» no permet escriure els caràcters per a protegir els noms " -"de fitxer amb espais" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "la codificació «%s» no permet escriure els caràcters per a protegir els noms de fitxer amb espais" + +#: src/msgl-cat.c:474 src/msgl-cat.c:480 src/msgl-cat.c:497 +#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 +#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 +#: src/xg-message.c:340 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "avís: " # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:475 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3439,7 +2981,7 @@ msgstr "" "«UTF-8» entre altres. Es convertirà l’eixida a «UTF-8».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:481 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3452,7 +2994,7 @@ msgstr "" "codificació, useu l’opció «--to-code».\n" # Multilínia. Nom de codificació. ivb -#: src/msgl-cat.c:499 +#: src/msgl-cat.c:498 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3462,7 +3004,7 @@ msgstr "" "contenen espais. Es convertirà l’eixida a «%s».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:536 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3476,21 +3018,8 @@ msgstr "" "de que estan codificats en UTF‐8 des del principi, ja als fitxers de\n" "codi font.\n" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "el joc de caràcters actual, «%s», no és un nom portable de codificació" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - # Multilínia. ivb -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:92 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3504,13 +3033,13 @@ msgstr "" "Aquestes són unes solucions possibles:\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:99 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "— Establiu LC_ALL a un locale amb codificació «%s».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:104 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3522,7 +3051,7 @@ msgstr "" " i aleshores torneu‐lo a convertir en «%s» amb «msgconv».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:113 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3536,7 +3065,7 @@ msgstr "" " i aleshores torneu‐lo a convertir en «%s» amb «msgconv».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:127 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3547,200 +3076,204 @@ msgstr "" "codificació. L’eixida de «%s» pot ser incorrecta.\n" "Una solució possible és establir LC_ALL a «C».\n" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "l’expressió de «plural» pot produir una divisió entre zero" - -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "l’expressió de «plural» pot produir un desbordament enter" - -#: src/msgl-check.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "l’expressió de «plural» pot produir un desbordament enter" - # ivb (2002/01/03) # ivb En aquestes frases, tant «nplurals» com «plural» es refereixen a # ivb variables del camp «Plural-Forms» de la capçalera. -#: src/msgl-check.c:135 +#: src/msgl-check.c:134 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "l’expressió de «plural» pot produir valors negatius" -#: src/msgl-check.c:142 +#: src/msgl-check.c:145 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"«nplurals» és %lu, però l’expressió de «plural» pot produir valors de fins a " -"%lu" +msgstr "«nplurals» és %lu, però l’expressió de «plural» pot produir valors de fins a %lu" + +#: src/msgl-check.c:191 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "l’expressió de «plural» pot produir una divisió entre zero" + +#: src/msgl-check.c:196 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "l’expressió de «plural» pot produir un desbordament enter" + +#: src/msgl-check.c:201 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +msgstr "l’expressió de «plural» pot produir excepcions aritmètiques, possiblement divisions entre zero" # ivb (2002/03/14) # ivb El «%s» es refereix a un idioma, i tot el missatge recomana usar una # ivb entrada de capçalera «Plural-Forms:». # L’idioma és el de «Language-Team» (en anglés). ivb -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:270 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Proveu d’emprar açò, vàlid per a l’idioma «%s»:" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:364 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "però l’atribut «plural=EXPRESSIÓ» manca a l’entrada de capçalera" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:388 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "però l’atribut «nplurals=ENTER» manca a l’entrada de capçalera" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:424 msgid "invalid nplurals value" msgstr "el valor d’«nplurals» no és vàlid" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:446 msgid "invalid plural expression" msgstr "l’expressió de «plural» no és vàlida" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "«nplurals» és %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:478 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "però alguns missatges només tenen una forma plural" msgstr[1] "però alguns missatges només tenen %lu formes plurals" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:494 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "però alguns missatges tenen una forma plural" msgstr[1] "però alguns missatges tenen %lu formes plurals" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però hi manca una " -"entrada de capçalera amb «Plural-Forms: nplurals=ENTER; plural=EXPRESSIÓ;»" - -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "la memòria s’ha exhaurit" +#: src/msgl-check.c:518 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però hi manca una entrada de capçalera amb «Plural-Forms: nplurals=ENTER; plural=EXPRESSIÓ;»" -#: src/msgl-check.c:585 +#: src/msgl-check.c:616 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgid_plural» no comencen per «\\n»" -#: src/msgl-check.c:592 +#: src/msgl-check.c:623 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr[%u]» no comencen per «\\n»" -#: src/msgl-check.c:608 +#: src/msgl-check.c:639 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr» no comencen per «\\n»" -#: src/msgl-check.c:626 +#: src/msgl-check.c:657 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgid_plural» no acaben en «\\n»" -#: src/msgl-check.c:633 +#: src/msgl-check.c:664 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr[%u]» no acaben en «\\n»" -#: src/msgl-check.c:649 +#: src/msgl-check.c:680 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr» no acaben en «\\n»" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:692 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "el maneig de plurals és una extensió del «gettext» de GNU" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:733 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "manca la marca d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:744 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "sobren marques d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»" -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:818 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "el camp de capçalera «%s» encara té el valor inicial per defecte\n" -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:835 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "manca el camp de capçalera «%s» a la capçalera\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +# Missatge d’error. ivb +#: src/msgl-check.c:940 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "s’han trobat els punts suspensius ASCII «...» en lloc del caràcter Unicode «…»" + +# Missatge d’error. ivb +#: src/msgl-check.c:1013 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "s’ha trobat espai abans dels punts suspensius en una cadena visible per l’usuari" + +# Missatge d’error. ivb +# El caràcter adequat depèn del context. ivb +#: src/msgl-check.c:1041 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "s’han trobat les cometes dobles ASCII «\"» en lloc del caràcter Unicode adequat" + +# Missatge d’error. ivb +# El caràcter adequat depèn del context. ivb +#: src/msgl-check.c:1047 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "s’han trobat les cometes simples ASCII «'» en lloc del caràcter Unicode adequat" + +# Missatge d’error. ivb +#: src/msgl-check.c:1162 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "s’ha trobat el pic ASCII «%c» en lloc del caràcter Unicode" + +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»" #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una especificació " -"de joc de caràcters" +msgstr "el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una especificació de joc de caràcters" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 +#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"No es pot convertir de «%s» a «%s». «%s» es basa en iconv(), i iconv() no " -"permet l’ús d’aquesta conversió." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "No es pot convertir de «%s» a «%s». «%s» es basa en iconv(), i iconv() no permet l’ús d’aquesta conversió." # Es refereix a quelcom que _ha_ocorregut_. ivb #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"La conversió de «%s» a «%s» crea duplicats: alguns msgid diferents esdevenen " -"iguals." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "La conversió de «%s» a «%s» crea duplicats: alguns msgid diferents esdevenen iguals." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 +#: src/x-python.c:635 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"No es pot convertir de «%s» a «%s». «%s» es basa en iconv(). Aquesta versió " -"ha estat construïda sense iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "No es pot convertir de «%s» a «%s». «%s» es basa en iconv(). Aquesta versió ha estat construïda sense iconv()." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +# ivb (2001/12/26) +# ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. +#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "l’opció «%s» està obsoleta" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s»" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:505 msgid "backup type" msgstr "tipus de còpia de seguretat" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:542 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3764,17 +3297,17 @@ msgstr "" "Quan no es puga trobar una coincidència exacta s’emprarà una comparació difusa\n" "per a produir uns resultats millors.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:559 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po Traduccions referents al codi font antic.\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:561 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot Referències al nou codi font.\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3784,42 +3317,39 @@ msgstr "" " Biblioteca addicional de traduccions de missatges; es\n" " pot especificar diverses voltes.\n" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:571 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -" -U, --update Actualitza «def.po», no fa res si «def.po» ja es " -"troba\n" +" -U, --update Actualitza «def.po», no fa res si «def.po» ja es troba\n" " actualitzat.\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:583 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode d’actualització:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:585 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "El resultat es torna a escriure sobre «def.po».\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:587 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL Crea una còpia de seguretat de «def.po».\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:589 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --suffix=SUFIX Substitueix el sufix habitual de còpia de seguretat.\n" +msgstr " --suffix=SUFIX Substitueix el sufix habitual de còpia de seguretat.\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:591 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3831,52 +3361,42 @@ msgstr "" "possibles:\n" " none, off Mai fa còpies de seguretat (ni especificant «--backup»).\n" " numbered, t Fa còpies de seguretat numerades.\n" -" existing, nil Fa còpies de seguretat numerades si ja n’existeixen, les " -"fa\n" +" existing, nil Fa còpies de seguretat numerades si ja n’existeixen, les fa\n" " simples en cas contrari.\n" " simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s’estableix amb «--suffix» o " -"amb\n" +"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s’estableix amb «--suffix» o amb\n" "la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" # Nom de programa. ivb -#: src/msgmerge.c:618 -#, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt Produeix eixida per a «%s», no per a un traductor.\n" - -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous Manté els «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt Produeix eixida per a «%s», no per a un traductor.\n" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 +#: src/msgmerge.c:612 #, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada (opció obsoleta).\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous Manté els «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent No mostra els indicadors de progrés.\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1705 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "cal definir formes plurals d’aquest missatge" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1726 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge" @@ -3884,120 +3404,104 @@ msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge" # ivb Pense que «aprofitades» queda més clar que «mesclades»; es refereix # ivb a les traduccions obteses directament de «def.po». El primer «%s» és # ivb (o no) una nova línia. -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2134 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sS’han llegit %ld traduccions antigues + %ld referències, %ld aprofitades, " -"%ld difuses, %ld mancants, %ld obsoletes.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sS’han llegit %ld traduccions antigues + %ld referències, %ld aprofitades, %ld difuses, %ld mancants, %ld obsoletes.\n" # ivb (2002/01/08) # ivb Indica el final del processament, el gènere i nombre no són importants. -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " fet.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "«%s» i els noms explícits de fitxer són mútuament excloents" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:424 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Converteix un catàleg binari de missatges en un fitxer PO d’estil Uniforum.\n" +msgstr "Converteix un catàleg binari de missatges en un fitxer PO d’estil Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:437 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -" -j, --java Mode Java: l’entrada és una classe «ResourceBundle» " -"de\n" +" -j, --java Mode Java: l’entrada és una classe «ResourceBundle» de\n" " Java.\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp Mode C#: l’entrada és un fitxer «.dll» de .NET.\n" +msgstr " --csharp Mode C#: l’entrada és un fitxer «.dll» de .NET.\n" # Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#. ivb -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" " --csharp-resources\n" " Mode C# amb recursos: l’entrada és un fitxer\n" " «.resources» de .NET.\n" # Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl. ivb -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -" --tcl Mode Tcl: l’entrada és un fitxer «.msg» per a " -"«msgcat»\n" +" --tcl Mode Tcl: l’entrada és un fitxer «.msg» per a «msgcat»\n" " de Tcl.\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:448 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FITXER… Fitxers MO d’entrada.\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:453 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:459 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -"El nom de la classe es construeix afegint el nom del locale al nom del " -"recurs,\n" +"El nom de la classe es construeix afegint el nom del locale al nom del recurs,\n" "separats per un caràcter de subratllat. La classe es trobarà fent servir el\n" "camí a les classes, CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:464 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" "Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries. El fitxer «.dll» es trobarà en un\n" -"subdirectori del directori especificat. El nom del subdirectori dependrà " -"del\n" +"subdirectori del directori especificat. El nom del subdirectori dependrà del\n" "locale.\n" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:476 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -4006,185 +3510,58 @@ msgstr "" "Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries. El fitxer «.msg» es trobarà al\n" "directori especificat.\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:508 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" -" --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " -"Uniforum.\n" +msgstr " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb Uniforum.\n" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:328 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" -"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" -"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" -"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" -"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" -"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" -msgstr "" -"Unifica les traduccions duplicades d’un catàleg de traduccions. Troba les\n" -"traduccions duplicades del mateix identificador de missatge. Aquestes\n" -"traduccions duplicades constitueixen una entrada no vàlida per a programes com\n" -"«msgfmt», «msgmerge» o «msgcat». Per defecte els duplicats es mesclaran en\n" -"una sola traducció. Amb l’opció «--repeated» només es mostraran els\n" -"duplicats, i es descartaran la resta de missatges. Els comentaris normals i\n" -"extrets s’acumularan; però, si useu l’opció «--use-first», només es prendran\n" -"de la primera traducció. Les posicions de fitxer s’acumularan. Quan useu\n" -"l’opció «--unique» es descartaran els duplicats.\n" - -#: src/msguniq.c:367 -#, c-format -msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr " -d, --repeated Només mostra els missatges duplicats.\n" - -#: src/msguniq.c:369 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique Només mostra els missatges únics, descartant els\n" -" duplicats.\n" - -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "la definició del missatge és duplicada" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "aquesta és la ubicació de la primera definició" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "el nom de grup no està terminat" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "el caràcter no blanc no és vàlid" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "manca «=» després de «%s»" - -#: src/read-desktop.c:453 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "la línia no blanca no és vàlida" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "el fitxer «%s» és truncat" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul" - -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena dependent del sistema no acabada en nul" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU" - -# ivb (2002/08/08) -# ivb «%s» és una cadena amb forma «sysdep_string[%u]» -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul, en «%s»" - -#: src/read-mo.c:331 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU: la seqüència de missatges no es " -"troba ordenada" - -#: src/read-mo.c:346 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU: la mida de la taula de dispersió " -"no és vàlida" - -#: src/read-mo.c:362 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" +"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" +"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" +"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" +"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -"el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU: la taula de dispersió conté " -"entrades no vàlides" +"Unifica les traduccions duplicades d’un catàleg de traduccions. Troba les\n" +"traduccions duplicades del mateix identificador de missatge. Aquestes\n" +"traduccions duplicades constitueixen una entrada no vàlida per a programes com\n" +"«msgfmt», «msgmerge» o «msgcat». Per defecte els duplicats es mesclaran en\n" +"una sola traducció. Amb l’opció «--repeated» només es mostraran els\n" +"duplicats, i es descartaran la resta de missatges. Els comentaris normals i\n" +"extrets s’acumularan; però, si useu l’opció «--use-first», només es prendran\n" +"de la primera traducció. Les posicions de fitxer s’acumularan. Quan useu\n" +"l’opció «--unique» es descartaran els duplicats.\n" -#: src/read-mo.c:369 +#: src/msguniq.c:361 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU: alguns missatges no es troben a " -"la taula de dispersió" +msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" +msgstr " -d, --repeated Només mostra els missatges duplicats.\n" -#: src/read-mo.c:390 +#: src/msguniq.c:363 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" -"el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU: alguns missatges es troben en " -"índexs incorrectes de la taula de dispersió" - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "l’ús de «#~» no és consistent" - -#: src/read-po-gram.y:205 -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "manca la secció «msgstr[]»" - -#: src/read-po-gram.y:214 -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "manca la secció «msgid_plural»" - -#: src/read-po-gram.y:222 -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "manca la secció «msgstr»" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "la primera forma plural no té índex zero" - -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "la forma plural té un índex incorrecte" +" -u, --unique Només mostra els missatges únics, descartant els\n" +" duplicats.\n" -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "hi ha massa errors, s’avorta" +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:104 +#: libgettextpo/gettext-po.c:152 libgettextpo/gettext-po.c:200 +msgid "" +msgstr "" # Multilínia. ivb # Es refereix a tots els missatges -> plural. ivb -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-charset.c:500 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -4195,7 +3572,7 @@ msgstr "" "l’usuari no funcione.\n" # Multilínia. ivb -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/po-charset.c:593 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -4205,7 +3582,7 @@ msgstr "" "iconv(), i aquesta funció no permet l’ús de «%s».\n" # Multilínia. ivb -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -4213,16 +3590,16 @@ msgstr "" "Instal·lar «libiconv» de GNU i reinstal·lar «gettext» de GNU resoldria\n" "aquest problema.\n" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Es continua de totes formes, espereu errors d’interpretació." -#: src/read-po-lex.c:268 +#: src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway." msgstr "Es continua de totes formes." # Multilínia. ivb -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-charset.c:649 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -4233,7 +3610,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Es refereix a tots els missatges -> plural. ivb -#: src/read-po-lex.c:339 +#: src/po-charset.c:686 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -4241,77 +3618,199 @@ msgstr "" "Manca el joc de caràcters a la capçalera. La conversió dels missatges\n" "al joc de caràcters de l’usuari no funcionarà.\n" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 +#: src/po-gram-gen.y:47 +#, c-format +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "l’ús de «#~» no és consistent" + +#: src/po-gram-gen.y:200 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "manca la secció «msgstr[]»" + +#: src/po-gram-gen.y:209 +#, c-format +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "manca la secció «msgid_plural»" + +#: src/po-gram-gen.y:217 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "manca la secció «msgstr»" + +#: src/po-gram-gen.y:356 +#, c-format +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "la primera forma plural no té índex zero" + +#: src/po-gram-gen.y:358 +#, c-format +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "la forma plural té un índex incorrecte" + +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "hi ha massa errors, s’avorta" + +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "la seqüència multioctet no és vàlida" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:465 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "hi ha una seqüència multioctet incompleta al final del fitxer" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:474 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "hi ha una seqüència multioctet incompleta al final de la línia" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:485 msgid "iconv failure" msgstr "ha fallat iconv()" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:742 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "la paraula clau «%s» no és coneguda" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:852 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "la seqüència de control no és vàlida" # S’indica la posició exacta de la cadena. ivb -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:979 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "s’ha trobat el final de fitxer emmig de la cadena" # S’indica la posició exacta de la cadena. ivb< -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:985 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "s’ha trobat un final de línia emmig de la cadena" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1006 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "s’ha trobat un separador de context «EOT» enmig de la cadena" -#: src/read-properties.c:355 +#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»" + +#: src/read-catalog.c:369 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "la definició del missatge és duplicada" + +#: src/read-catalog.c:371 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "aquesta és la ubicació de la primera definició" + +#: src/read-desktop.c:258 +msgid "unterminated group name" +msgstr "el nom de grup no està terminat" + +#: src/read-desktop.c:279 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "el caràcter no blanc no és vàlid" + +#: src/read-desktop.c:386 +#, c-format +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "manca «=» després de «%s»" + +#: src/read-desktop.c:449 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "la línia no blanca no és vàlida" + +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "el fitxer «%s» és truncat" + +#: src/read-mo.c:133 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul" + +#: src/read-mo.c:178 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena dependent del sistema no acabada en nul" + +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU" + +# ivb (2002/08/08) +# ivb «%s» és una cadena amb forma «sysdep_string[%u]» +#: src/read-mo.c:198 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul, en «%s»" + +#: src/read-mo.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU: la seqüència de missatges no es troba ordenada" + +#: src/read-mo.c:346 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU: la mida de la taula de dispersió no és vàlida" + +#: src/read-mo.c:362 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU: la taula de dispersió conté entrades no vàlides" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU: alguns missatges no es troben a la taula de dispersió" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU: alguns missatges es troben en índexs incorrectes de la taula de dispersió" + +#: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "avís: la sintaxi «\\uxxxx» del caràcter Unicode no és vàlida" -#: src/read-properties.c:426 +#: src/read-properties.c:429 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 +#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "avís: la cadena no està terminada" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "avís: error de sintaxi" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "avís: el parell clau/valor no està terminat" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "avís: error de sintaxi, cal «;» després de la cadena" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "avís: error de sintaxi, cal «=» o «;» després de la cadena" @@ -4343,27 +3842,27 @@ msgstr "" "El text d’entrada es llegeix de l’entrada estàndard. El text convertit\n" "s’escriu a l’eixida estàndard.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:337 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:365 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:155 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "calen dos arguments" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:172 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] URL FITXER\n" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:177 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -4372,155 +3871,113 @@ msgstr "" "Obté i mostra el contingut d’una URL. Si no es pot accedir a la URL,\n" "s’emprarà el FITXER accessible localment en lloc d’aquella.\n" -#: src/urlget.c:229 +#: src/urlget.c:228 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "error en llegir «%s»" -#: src/urlget.c:235 +#: src/urlget.c:234 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "error en escriure a l’eixida estàndard" -#: src/urlget.c:239 +#: src/urlget.c:238 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "error després d’haver llegit «%s»" # És un URL. -#: src/urlget.c:269 +#: src/urlget.c:268 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "S’està obtenint %s…" -#: src/urlget.c:302 +#: src/urlget.c:301 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " ha expirat.\n" -#: src/urlget.c:442 +#: src/urlget.c:441 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " ha fallat.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"No es poden generar diversos dominis de traducció dins d’un sol fitxer amb el " -"format d’eixida especificat. Proveu d’emprar la sintaxi de fitxer PO." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "No es poden generar diversos dominis de traducció dins d’un sol fitxer amb el format d’eixida especificat. Proveu d’emprar la sintaxi de fitxer PO." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"No es poden generar diversos dominis de traducció dins d’un sol fitxer amb el " -"format d’eixida especificat." - -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"El catàleg de missatges té traduccions que depenen del context, però el " -"format d’eixida no permet l’ús de contexts." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "No es poden generar diversos dominis de traducció dins d’un sol fitxer amb el format d’eixida especificat." -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"El catàleg de missatges conté traduccions de formes plurals, però el format " -"d’eixida no en permet l’ús. Proveu de generar una classe Java emprant " -"«msgfmt --java», en lloc d’un fitxer «.properties»." +#: src/write-catalog.c:161 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "El catàleg de missatges té traduccions que depenen del context, però el format d’eixida no permet l’ús de contexts." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"El catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però el format " -"d’eixida no en permet l’ús." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "El catàleg de missatges conté traduccions de formes plurals, però el format d’eixida no en permet l’ús. Proveu de generar una classe Java emprant «msgfmt --java», en lloc d’un fitxer «.properties»." -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:201 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "El catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però el format d’eixida no en permet l’ús." + +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer d’eixida «%s»" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "eixida estàndard" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "error en escriure el fitxer «%s»" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear el directori «%s»" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "no s’ha pogut crear «%s»" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#, per favor useu «--verbose»" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 +#: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "error en obrir «%s» per a escriure" -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:1098 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "«%s» no és un nom vàlid de classe Java" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1221 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor useu «--verbose» o " -"establiu la variable d’entorn JAVAC" +msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor useu «--verbose» o establiu la variable d’entorn JAVAC" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1224 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "" -"no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor establiu la variable " -"d’entorn JAVAC" +msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor establiu la variable d’entorn JAVAC" -#: src/write-po.c:841 +#: src/write-po.c:855 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "la seqüència multioctet no és completa" -#: src/write-po.c:904 +#: src/write-po.c:918 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"els missatges internacionalitzats no han de contenir la seqüència d’escapada " -"«%c»" +msgstr "els missatges internacionalitzats no han de contenir la seqüència d’escapada «%c»" # Multilínia. ivb -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4534,7 +3991,7 @@ msgstr "" "%s\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4548,7 +4005,7 @@ msgstr "" "%s\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:668 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4558,7 +4015,7 @@ msgstr "" "plurals.\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:694 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4570,7 +4027,7 @@ msgstr "" "context.\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:718 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4580,13 +4037,13 @@ msgstr "" "d’ISO‐8859‐1, però el format de catàleg de missatges de Qt només\n" "permet l’ús d’Unicode a les cadenes traduïdes, no a les no traduïdes.\n" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:96 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "error en escriure al subprocés «%s»" # Multilínia. ivb -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:133 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4595,7 +4052,7 @@ msgstr "" "el format «.resources» de C# no permet l’ús de contexts.\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:152 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4604,7 +4061,7 @@ msgstr "" "format «.resources» de C# no permet el tractament de plurals.\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4613,7 +4070,7 @@ msgstr "" "el format de catàleg de missatges de Tcl no permet l’ús de contexts.\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:178 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4622,90 +4079,67 @@ msgstr "" "format de catàleg de missatges de Tcl no permet el tractament de\n" "plurals.\n" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "avís: la cadena no està terminada" +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada" -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:592 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: avís: l’expressió regular no està terminada" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgid "too many open parentheses" +#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 +#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 +#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" msgstr "%s:%d: error: massa parèntesis oberts" -#: src/x-c.c:1134 +#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "%s:%d: avís: la seqüència d’escapada hexadecimal està fora de rang" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid" +#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:597 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid" # Per exemple: «R""(…)"". ivb -#: src/x-c.c:1432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -#| "unsupported" -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"%s:%d: avís: no es permet la cometa («\"») com a delimitador d’un literal " -"cadena en brut" - -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgid "unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1407 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "%s:%d: avís: no es permet la cometa («\"») com a delimitador d’un literal cadena en brut" + +#: src/x-c.c:1485 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena en brut no està terminat" -#: src/x-c.c:1517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgid "invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1495 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: avís: la sintaxi del literal cadena en brut no és vàlida" -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada" -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat" -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "" -"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code»." +msgstr "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code»." # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:276 +#: src/x-csharp.c:273 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4716,7 +4150,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Hau! ivb -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:289 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4726,7 +4160,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:304 +#: src/x-csharp.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4736,7 +4170,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:313 +#: src/x-csharp.c:310 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4745,8 +4179,14 @@ msgstr "" "%s:%d: Hi ha una seqüència multioctet incompleta al final de la línia.\n" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" +# La funció. ivb +#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 +#, c-format +msgid "%s:%d: iconv failure" +msgstr "%s:%d: ha fallat iconv()" + # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:346 +#: src/x-csharp.c:342 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4755,139 +4195,57 @@ msgstr "" "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgid "unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: avís: la constant cadena no està terminada" -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgid "')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «)» on s’esperava «}»" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgid "too many open braces" +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 +#: src/x-tcl.c:898 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too many open braces" msgstr "%s:%d: error: massa claus obertes" -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «}» on s’esperava «)»" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "la seqüència de control no és vàlida" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 +#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 #, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «}» on s’esperava «)»" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgstr "%s:%d: error: la seqüència d’escapada està imbricada a massa profunditat" -#: src/x-d.c:1806 +#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" -"%s:%d: error: la seqüència d’escapada està imbricada a massa profunditat" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgid "too deeply nested objects" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" msgstr "%s:%d: error: els objectes estan imbricats a massa profunditat" -#: src/xg-arglist-parser.c:386 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "l’especificació d’argument per a la paraula clau «%.*s» és ambígua" -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgid "missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "avís: manca el context de la paraula clau «%.*s»" -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "avís: manca el context de l’argument «plural» de la paraula clau «%.*s»" -#: src/xg-arglist-parser.c:485 +#: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "els contexts de les formes singular i plural no corcorden" -# Missatge d’error. ivb -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" -"s’han trobat els punts suspensius ASCII «...» en lloc del caràcter Unicode «…»" - -# Missatge d’error. ivb -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"s’ha trobat espai abans dels punts suspensius en una cadena visible per " -"l’usuari" - -# Missatge d’error. ivb -# El caràcter adequat depèn del context. ivb -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" -"s’han trobat les cometes dobles ASCII «\"» en lloc del caràcter Unicode " -"adequat" - -# Missatge d’error. ivb -# El caràcter adequat depèn del context. ivb -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" -"s’han trobat les cometes simples ASCII «'» en lloc del caràcter Unicode " -"adequat" - -# Missatge d’error. ivb -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "s’ha trobat el pic ASCII «%c» en lloc del caràcter Unicode" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - # Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4936,146 +4294,116 @@ msgstr "La cadena en «%s%s» no està codificada amb UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "L’etiqueta XML en «%s%s» no està codificada en UTF-8." -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:590 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" -"«%s» no és nom de codificació vàlid, s’emprarà ASCII com a alternativa\n" +msgstr "«%s» no és nom de codificació vàlid, s’emprarà ASCII com a alternativa\n" # Realment és una comprovació tipogràfica. ivb -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:660 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "la comprovació tipogràfica «%s» no és coneguda" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/xgettext.c:669 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "el tipus d’acabament de frase «%s» no és conegut" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "no es pot emprar «--join-existing» quan s’escriu a l’eixida estàndard" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:729 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "«xgettext» no funciona sense paraules clau que cercar" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/xgettext.c:749 +#, c-format +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "l’opció «%s» està obsoleta" + +#: src/xgettext.c:873 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix" -#: src/xgettext.c:1030 +#: src/xgettext.c:951 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"avís: s’empra el fitxer alternatiu «%s» de regles ITS; podria no estar al dia " -"de l’original" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "avís: s’empra el fitxer alternatiu «%s» de regles ITS; podria no estar al dia de l’original" -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:961 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix; comproveu la vostra " -"instal·lació de «gettext»" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix; comproveu la vostra instal·lació de «gettext»" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:979 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"avís: l’extensió «%2$s» del fitxer «%1$s» no és coneguda; es provarà amb el " -"llenguatge «C»" +msgstr "avís: l’extensió «%2$s» del fitxer «%1$s» no és coneguda; es provarà amb el llenguatge «C»" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extreu les cadenes traduïbles dels fitxers d’entrada indicats.\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1092 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NOM\n" -" Empra «NOM.po» com a eixida (en lloc de " -"«messages.po»).\n" +" Empra «NOM.po» com a eixida (en lloc de «messages.po»).\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1094 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FITXER Escriu l’eixida al FITXER especificat.\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=DIRECTORI\n" " Els fitxers d’eixida es desaran al DIRECTORI.\n" # Es refereix al llenguatge de programació. ivb -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Selecció del llenguatge del fitxer d’entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " -#| "RSJ,\n" -#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1103 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOM Reconeix el llenguatge especificat (C, C++,\n" -" ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, " -"librep,\n" -" Scheme, Smalltalk, Java, JavaProperties, C#, awk, " -"YCP,\n" +" ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, librep,\n" +" Scheme, Smalltalk, Java, JavaProperties, C#, awk, YCP,\n" " Tcl, Perl, PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST,\n" " RSJ, Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop).\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ Equival a «--language=C++».\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" -"Per defecte s’endevina el llenguatge fent servir l’extensió del nom del " -"fitxer\n" +"Per defecte s’endevina el llenguatge fent servir l’extensió del nom del fitxer\n" "d’entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1117 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -5084,20 +4412,19 @@ msgstr "" " --from-code=NOM Codificació dels fitxers d’entrada (excepte per a\n" " Python, Tcl i Glade).\n" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" -"Per defecte s’assumeix que els fitxers d’entrada estan codificats en ASCII.\n" +msgstr "Per defecte s’assumeix que els fitxers d’entrada estan codificats en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing Uneix els missatges extrets amb els d’un fitxer\n" " existent.\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1127 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" @@ -5105,25 +4432,23 @@ msgstr "" " No extreu les entrades que ja es troben al FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cETIQUETA, --add-comments=ETIQUETA\n" " Inclou al fitxer d’eixida els blocs de comentaris que\n" " comencen amb l’ETIQUETA i que precedeixen les línies\n" " amb una paraula clau.\n" -" -c, --add-comments Inclou al fitxer d’eixida tots els blocs de " -"comentaris\n" +" -c, --add-comments Inclou al fitxer d’eixida tots els blocs de comentaris\n" " que precedeixen les línies amb una paraula clau.\n" # Realment és una comprovació tipogràfica. ivb -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -5134,7 +4459,7 @@ msgstr "" " missatges: «ellipsis-unicode», «space-ellipsis»,\n" " «quote-unicode» o «bullet-unicode».\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -5146,198 +4471,137 @@ msgstr "" " (un sol espai, per defecte) o «double-space» (dos\n" " espais).\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1143 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcions específiques del llenguatge:\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all Extreu totes les cadenes.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1147 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" " (Només per als llenguatges C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, " -"awk,\n" -" YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Lua, JavaScript i\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk,\n" +" Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n" " Vala.)\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1155 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " (Només per als llenguatges C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, " -"awk,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk,\n" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n" " Vala, Desktop.)\n" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=PARAULA:ARG:INDICADOR\n" -" Indicador addicional per a les cadenes que es troben " -"a\n" +" Indicador addicional per a les cadenes que es troben a\n" " l’argument ARG de la paraula clau PARAULA.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1163 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" " (Només per als llenguatges C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, " -"awk,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk,\n" " YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Lua, JavaScript i\n" " Vala.)\n" -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -# No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr " (Només per al llenguatge C++.)\n" - -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1168 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" -" -T, --trigraphs Interpreta els trígrafs del C ANSI a l’entrada.\n" +msgstr " -T, --trigraphs Interpreta els trígrafs del C ANSI a l’entrada.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (Només per als llenguatges C, C++ i ObjectiveC.)\n" +#: src/xgettext.c:1170 +#, c-format +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (Només per als llenguatges C, C++ i ObjectiveC.)\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FITXER Aplica les regles ITS del FITXER.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (Només per a llenguatges basats en XML.)\n" -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Reconeix les cadenes de format de Qt.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (Només per al llenguatge C++.)\n" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde Reconeix les cadenes de format de KDE 4.\n" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Reconeix les cadenes de format de Boost.\n" # Simplement mireu l’info. ivb -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -" --debug Escriu unes marques més detallades de reconeixement " -"de\n" +" --debug Escriu unes marques més detallades de reconeixement de\n" " cadenes de format.\n" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output\n" " Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool Escriu comentaris adequats per a «itstool».\n" -#: src/xgettext.c:1320 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada (opció obsoleta).\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -5345,73 +4609,49 @@ msgstr "" " Estableix a l’eixida la propietària o propietari del\n" " copyright.\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1232 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -" --foreign-user Omet a l’eixida la nota de copyright de la FSF, per " -"a\n" +" --foreign-user Omet a l’eixida la nota de copyright de la FSF, per a\n" " uns usuaris diferents.\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=NOM\n" " Estableix a l’eixida el NOM del paquet.\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSIÓ\n" " Estableix a l’eixida la VERSIÓ del paquet.\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=ADREÇA@CORREU\n" -" Indica l’adreça on informar dels errors de les " -"cadenes\n" +" Indica l’adreça on informar dels errors de les cadenes\n" " «msgid».\n" -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 -#, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -m[CADENA], --msgstr-prefix[=CADENA]\n" " Empra la CADENA (o la cadena buida) com a prefix dels\n" " valors les entrades «msgstr».\n" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1243 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -M[CADENA], --msgstr-suffix[=CADENA]\n" @@ -5419,19 +4659,17 @@ msgstr "" " valors les entrades «msgstr».\n" # Missatge d’error. ivb -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:1706 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Un argument de «--flag» no té la sintaxi «PARCLAU:NUMARG:[pass-]INDIC»: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Un argument de «--flag» no té la sintaxi «PARCLAU:NUMARG:[pass-]INDIC»: %s" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:1873 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" # Multilínia. ivb -#: src/xgettext.c:2219 +#: src/xgettext.c:2074 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5443,52 +4681,39 @@ msgstr "" "altrament especifiqueu una opció «--msgid-bugs-address» a la línia\n" "d’ordres.\n" -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - # Llenguatge de programació. ivb -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xgettext.c:2291 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut" +#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: avís: " + # Multilínia. ivb # ivb (2002/12/16) # ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. # El primer és «msgid» o «msgid_plural». ivb # El motiu està traduït. ivb -#: src/xg-message.c:68 +#: src/xg-message.c:99 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Tot i ser emprada a la posició d’una cadena de format, %s no és una cadena " -"vàlida de format de %s. Motiu: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Tot i ser emprada a la posició d’una cadena de format, %s no és una cadena vàlida de format de %s. Motiu: %s\n" # Multilínia. ivb # ivb (2002/12/16) # ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. # El primer és «msgid» o «msgid_plural». ivb # El motiu està traduït. ivb -#: src/xg-message.c:69 +#: src/xg-message.c:100 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Tot i ser declarada com a tal, %s no és una cadena vàlida de format de %s. " -"Motiu: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Tot i ser declarada com a tal, %s no és una cadena vàlida de format de %s. Motiu: %s\n" # Multilínia. ivb -#: src/xg-message.c:252 +#: src/xg-message.c:235 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5502,8 +4727,7 @@ msgstr "" "arguments amb nom, i un mapa en lloc d’una tupla per a aquests.\n" # Multilínia. ivb -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/xg-message.c:303 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5513,56 +4737,41 @@ msgstr "" "«gettext(\"\")» retorna l’entrada de capçalera amb metainformació, no la\n" "cadena buida.\n" -#: src/xg-message.c:341 +#: src/xg-message.c:344 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s:%s: Ací s’empra per al singular." -#: src/xg-message.c:343 +#: src/xg-message.c:346 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s:%s: Ací s’empra per al plural." -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Solució temporal: si l’identificador és una frase, reescriviu‐la; altrament, " -"empreu contexts diferents per a fer la distinció." - -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" +#: src/xg-message.c:348 +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Solució temporal: si l’identificador és una frase, reescriviu‐la; altrament, empreu contexts diferents per a fer la distinció." -# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "La cadena en «%s%s» no està codificada amb UTF-8." +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgid "unterminated text block" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: avís: el bloc de text no està terminat" -#: src/x-java.c:1230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgid "invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: avís: la sintaxi del bloc de text no és vàlida" -#: src/x-javascript.c:341 +#: src/x-javascript.c:238 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" -"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" +msgstr "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:388 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5573,7 +4782,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Hau! ivb -#: src/x-javascript.c:404 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5583,7 +4792,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5593,7 +4802,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5603,7 +4812,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:458 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5612,139 +4821,91 @@ msgstr "" "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" -#: src/x-javascript.c:1100 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgid "RegExp literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat" -#: src/x-javascript.c:1149 -#, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - # No empra quote(). ivb -#: src/x-javascript.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgid "%s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1110 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: avís: no es permet «%s»" -#: src/x-javascript.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgid "unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1125 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: avís: l’etiquetatge XML no està terminat" -#: src/x-javascript.c:1539 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgid "ignoring CDATA section" +#: src/x-javascript.c:1370 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" msgstr "%s:%d: avís: es descarta la secció «CDATA»" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgid "too many open brackets" +#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 +#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too many open brackets" msgstr "%s:%d: error: massa claudàtors oberts" -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgid "too many open XML elements" +#: src/x-javascript.c:1814 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" msgstr "%s:%d: error: massa elements XML oberts" -#: src/x-perl.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" -"%s:%d: no s’ha trobat el terminador de cadena «%s» abans del final de fitxer" +#: src/x-perl.c:341 +#, c-format +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "%s:%d: no s’ha trobat el terminador de cadena «%s» abans del final de fitxer" -#: src/x-perl.c:1113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1081 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: manca la clau dreta de «\\x{NÚMERO_HEX}»" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1202 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\l» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1253 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1222 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\u» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1256 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació de variable amb «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1269 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\L» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: la interpolació «\\U» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" - -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: error: les expressions estan imbricades a massa profunditat" - -#: src/x-php.c:1005 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1006 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: la interpolació «\\U» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2780 src/x-perl.c:3122 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgstr "%s:%d: error: les expressions estan imbricades a massa profunditat" -#: src/x-po.c:219 +#: src/x-po.c:228 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"%s: el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una " -"especificació de joc de caràcters" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "%s: el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una especificació de joc de caràcters" # Multilínia. ivb # Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb -#: src/x-python.c:286 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5755,7 +4916,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Hau! ivb -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-python.c:341 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5768,7 +4929,7 @@ msgstr "" ".\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-python.c:493 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5781,7 +4942,7 @@ msgstr "" ".\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-python.c:502 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5794,7 +4955,7 @@ msgstr "" ".\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-python.c:511 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5807,110 +4968,67 @@ msgstr "" ".\n" # No multilínia. ivb -#: src/x-python.c:683 +#: src/x-python.c:684 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "la codificació «%s» no és coneguda, s’emprarà ASCII al seu lloc" -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" +#: src/x-rst.c:116 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: la definició de cadena no és vàlida" -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing number after #" -msgid "missing number after #" +#: src/x-rst.c:180 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: manca un número després de «#»" -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" +#: src/x-rst.c:215 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: l’expressió de cadena no és vàlida" -#: src/x-rst.c:667 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgid "invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:677 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: la sintaxi JSON no és vàlida" -#: src/x-rst.c:673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgid "invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:684 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: la sintaxi RSJ no és vàlida" -#: src/x-rst.c:679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:692 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: la versió d’RSJ no és vàlida; només se n’admet la versió 1" -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(eixida de «%s»)" -#: src/x-scheme.c:769 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "%s:%d: avís: la seqüència d’escapada hexadecimal està fora de rang" - -#: src/x-scheme.c:829 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "%s:%d: avís: la seqüència d’escapada hexadecimal està fora de rang" - -#: src/x-scheme.c:844 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "l’eixida del filtre no acaba en un caràcter de nova línia" - -#: src/x-scheme.c:1475 -#, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." -msgstr "" - # És una funció d’intèrpret. ivb -#: src/x-sh.c:1160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " -#| "reasons; use eval_gettext instead" -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"%s:%lu: avís: la sintaxi «$\"…\"» està obsoleta per motius de seguretat; useu " -"«eval_gettext» al seu lloc" +#: src/x-sh.c:1151 +#, c-format +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "%s:%lu: avís: la sintaxi «$\"…\"» està obsoleta per motius de seguretat; useu «eval_gettext» al seu lloc" -#: src/x-sh.c:1516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgid "too deeply nested command list" +#: src/x-sh.c:1512 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" msgstr "%s:%d: error: la llista d’ordres està imbricada a massa profunditat" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/x-vala.c:647 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-vala.c:698 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgid "regular expression literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 +#: libgettextpo/gettext-po.c:86 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 +#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "la seqüència UTF-8 no és vàlida" @@ -5922,428 +5040,119 @@ msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "«%s» no és un nom vàlid: «%c»" # No empra quote(). ivb -#: libgettextpo/markup.c:394 +#: libgettextpo/markup.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "«%s» no és un nom vàlid: «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 +#: libgettextpo/markup.c:559 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "la referència a caràcter no és vàlida: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 +#: libgettextpo/markup.c:526 msgid "not a valid number specification" msgstr "no és una especificació vàlida de número" -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 msgid "no ending ';'" msgstr "manca «;» al final" -#: libgettextpo/markup.c:554 +#: libgettextpo/markup.c:560 msgid "non-permitted character" msgstr "s’ha trobat un caràcter no permès" # Referència a caràcter. ivb -#: libgettextpo/markup.c:592 +#: libgettextpo/markup.c:599 msgid "empty" msgstr "buida" # Referència a caràcter. ivb -#: libgettextpo/markup.c:597 +#: libgettextpo/markup.c:604 msgid "unknown" msgstr "desconeguda" -#: libgettextpo/markup.c:601 +#: libgettextpo/markup.c:608 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "la referència a entitat no és vàlida: %s" -#: libgettextpo/markup.c:950 +#: libgettextpo/markup.c:959 msgid "document must begin with an element" msgstr "el document ha de començar per un element" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 +#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 +#: libgettextpo/markup.c:1332 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "el caràcter que segueix «%s» no és vàlid" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "manca «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "manca «%c» o «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:1323 +#: libgettextpo/markup.c:1333 msgid "a close element name" msgstr "(un nom d’element que es tanca)" -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 +#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 msgid "element is closed" msgstr "l’element es troba tancat" # Condició d’error. ivb -#: libgettextpo/markup.c:1465 +#: libgettextpo/markup.c:1475 msgid "empty document" msgstr "el document és buit" -#: libgettextpo/markup.c:1478 +#: libgettextpo/markup.c:1488 msgid "after '<'" msgstr "després de «<»" # Condició d’error. ivb -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 msgid "elements still open" msgstr "encara hi ha elements oberts" -#: libgettextpo/markup.c:1490 +#: libgettextpo/markup.c:1500 msgid "missing '>'" msgstr "manca «>»" -#: libgettextpo/markup.c:1494 +#: libgettextpo/markup.c:1504 msgid "inside an element name" msgstr "dins d’un nom d’element" -#: libgettextpo/markup.c:1499 +#: libgettextpo/markup.c:1509 msgid "inside an attribute name" msgstr "dins d’un nom d’atribut" -#: libgettextpo/markup.c:1503 +#: libgettextpo/markup.c:1513 msgid "inside an open tag" msgstr "dins d’una obertura d’etiqueta" -#: libgettextpo/markup.c:1507 +#: libgettextpo/markup.c:1517 msgid "after '='" msgstr "després de «=»" -#: libgettextpo/markup.c:1512 +#: libgettextpo/markup.c:1522 msgid "inside an attribute value" msgstr "dins d’un valor d’atribut" -#: libgettextpo/markup.c:1523 +#: libgettextpo/markup.c:1533 msgid "inside the close tag" msgstr "dins d’un tancament d’etiqueta" -#: libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1537 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "dins d’un comentari o instrucció de processament" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: libgettextpo/markup.c:1548 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "el document ha acabat inesperadament: %s" - -# Usa quote() en les 2. ivb -#, c-format -#~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "l’argument %s no és vàlid per a %s" - -# Usa quote() en les 2. ivb -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s" - -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Els arguments vàlids són:" - -#, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "" -#~ "no s’ha trobat un directori temporal, proveu d’establir la variable " -#~ "d’entorn TMPDIR" - -# No usa quote(). ivb -#, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "no s’ha pogut crear un directori temporal amb la plantilla «%s»" - -# No usa quote(). ivb -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" -#~ msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»" - -# No usa quote(). ivb -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "error d’escriptura" - -# Usa quote(). ivb -#, c-format -#~ msgid "error while opening %s for reading" -#~ msgstr "error en obrir %s per a llegir" - -# Usa quote(). ivb -#, c-format -#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" -#~ msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer còpia de seguretat %s per a escriure" - -# Usa quote(). ivb -#, c-format -#~ msgid "error reading %s" -#~ msgstr "error en llegir %s" - -# Usa quote(). ivb -#, c-format -#~ msgid "error writing %s" -#~ msgstr "error en escriure %s" - -# Usa quote(). ivb -#, c-format -#~ msgid "error after reading %s" -#~ msgstr "error després d’haver llegit %s" - -# Condició d’error. Usa quote(). ivb -#, c-format -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "en preservar els permissos de %s" - -#, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" -#~ msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de C#, instal·leu «mono»" - -#, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -#~ msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de C#, instal·leu «mono»" - -# Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Error desconegut del sistema" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "el subprocés «%s» ha fallat" - -#~ msgid "Address family for hostname not supported" -#~ msgstr "El nom d’amfitrió no permet l’ús d’aquesta família d’adreces" - -#~ msgid "Temporary failure in name resolution" -#~ msgstr "Fallada temporal a la resolució de noms" - -#~ msgid "Bad value for ai_flags" -#~ msgstr "El valor de «ai_flags» no és vàlid" - -#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "Fallada irrecuperable a la resolució de noms" - -#~ msgid "ai_family not supported" -#~ msgstr "No es permet l’ús d’aquest valor de «ai_family»" - -#~ msgid "Memory allocation failure" -#~ msgstr "No s’ha pogut reservar memòria" - -#~ msgid "No address associated with hostname" -#~ msgstr "No hi ha cap adreça associada amb el nom d’amfitrió" - -#~ msgid "Name or service not known" -#~ msgstr "El nom o servei no és conegut" - -#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" -#~ msgstr "El valor de «ai_socktype» no permet l’ús d’aquest servei" - -#~ msgid "ai_socktype not supported" -#~ msgstr "El valor de «ai_socktype» no està permès" - -#~ msgid "System error" -#~ msgstr "Error del sistema" - -#~ msgid "Argument buffer too small" -#~ msgstr "La memòria intermèdia d’arguments és massa menuda" - -#~ msgid "Processing request in progress" -#~ msgstr "S’està processant la petició" - -#~ msgid "Request canceled" -#~ msgstr "La petició ha estat cancel·lada" - -#~ msgid "Request not canceled" -#~ msgstr "La petició no ha estat cancel·lada" - -#~ msgid "All requests done" -#~ msgstr "S’han completat totes les peticions" - -#~ msgid "Interrupted by a signal" -#~ msgstr "Interromput per un senyal" - -#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" -#~ msgstr "La cadena paràmetre no té una codificació vàlida" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Error desconegut" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua; possibilitats:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» no és reconeguda\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» no admet arguments\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» necessita un argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "El programa «java» és massa vell. Ja no es pot compiŀlar codi Java per a " -#~ "versions tan antigues." - -#, c-format -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "" -#~ "l’argument «source_version» passat a compile_java_class() no és vàlid" - -#, c-format -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "" -#~ "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és vàlid" - -#, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "no s’ha trobat cap compil·lador de Java, establiu la variable d’entorn " -#~ "JAVAC" - -#, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, establiu la variable d’entorn " -#~ "JAVA" - -# No empre «desar» perquè ha guanyat la connotació d’«escriure». ivb -#, c-format -#~ msgid "unable to record current working directory" -#~ msgstr "no s’ha pogut guardar el directori de treball actual" - -#, c-format -#~ msgid "failed to return to initial working directory" -#~ msgstr "no s’ha pogut tornar al directori de treball inicial" - -#, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "ha fallat _open_osfhandle()" - -#, c-format -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "no s’ha pogut restaurar el descriptor %d: ha fallat dup2()" - -#, c-format -#~ msgid "creation of threads failed" -#~ msgstr "la creació de fils ha fallat" - -#, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "no s’ha pogut llegir del subprocés «%s»" - -#, c-format -#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "no s’ha pogut establir una E/S no blocadora amb el subprocés «%s»" - -#, c-format -#~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "la comunicació amb el subprocés «%s» ha fallat" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "el subprocés «%s» ha terminat amb codi d’eixida %d" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "«" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "»" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "no s’ha pogut crear una canonada" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "subprocés «%s»" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d" - -#, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "A la directiva número %u, no es permeten indicadors abans de «%c»." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -#~ msgstr "" -#~ "A la directiva número %u, hi ha una directiva de format sense terminar." - -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "l’expressió de «plural» pot produir excepcions aritmètiques, possiblement " -#~ "divisions entre zero" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -#~ msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid" - -# La funció. ivb -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: iconv failure" -#~ msgstr "%s:%d: ha fallat iconv()" - -# No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#, c-format -#~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" -#~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgstr "" -#~ " (Només per als llenguatges C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, " -#~ "awk,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript " -#~ "i\n" -#~ " Vala.)\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: avís: " - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -#~ msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" diff --git a/gettext-tools/po/cs.po b/gettext-tools/po/cs.po index c93d5114a..1a7d7b519 100644 --- a/gettext-tools/po/cs.po +++ b/gettext-tools/po/cs.po @@ -12,5553 +12,1123 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Michl \n" "Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 -#, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +# lib/error.c:91 +#: lib/error.c:115 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznámá systémová chyba" -#: src/cldr-plurals.c:69 +# lib/getopt.c:628 +#: lib/getopt.c:691 #, c-format -msgid "The root element must be <%s>" -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n" -#: src/cldr-plurals.c:82 +# lib/getopt.c:652 +#: lib/getopt.c:716 #, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "" +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pøepínaè `--%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +# lib/getopt.c:657 +#: lib/getopt.c:721 #, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" -# src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298 -# src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n" +# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847 +#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n" -#: src/cldr-plurals.c:174 +# lib/getopt.c:703 +#. --option +#: lib/getopt.c:768 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n" -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" +# lib/getopt.c:707 +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:772 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" +# lib/getopt.c:733 +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:798 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n" -#: src/cldr-plurals.c:193 +# lib/getopt.c:736 +#: lib/getopt.c:801 #, c-format -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" +# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896 +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" +# lib/getopt.c:813 +#: lib/getopt.c:878 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' není jednoznaèný\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +# lib/getopt.c:831 +#: lib/getopt.c:896 #, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pøepínaè ` -W %s' musí být zadán bez argumentu\n" + +# lib/xmalloc.c:82 +#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389 +#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444 +msgid "memory exhausted" +msgstr "pamì» vyèerpána" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 +# src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgfmt.c:257 src/msgmerge.c:251 +# src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394 +#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270 +#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +" Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +" Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a roz¹iøování\n" +"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ ZÁRUKY,\n" +"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n" # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275 +#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Autor: %s\n" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +# src/gettextp.c:164 +#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 +msgid "too many arguments" +msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -#: src/cldr-plurals.c:302 -#, c-format -msgid "%s cannot be read" -msgstr "" +# src/gettextp.c:154 +#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +msgid "missing arguments" +msgstr "chybí argumenty" -#: src/cldr-plurals.c:308 +# src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298 +# src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 +#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387 +#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515 #, c-format -msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "" +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n" -#: src/cldr-plurals.c:318 -#, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" +# src/gettextp.c:233 +#: src/gettext.c:250 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID ] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA nastaví textovou doménu, ze které je MSGID\n" +" -e umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n" +" -E (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -n potlaèí nové øádky na konci zprávy\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" [TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n" +" MSGID z TEXTOVÉDOMÉNY\n" + +# src/gettextp.c:245 +#: src/gettext.c:262 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" msgstr "" +"\n" +" Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n" +"prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n" +"v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, zadaném\n" +"v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n" +" Je-li pou¾it argument -s, program se chová jako pøíkaz `echo'. Místo toto,\n" +"aby pouze kopíroval svoje argumenty do stdout, vypí¹e pøeklad zpráv ze\n" +"zvoleného katalogu. \n" +"\n" +" Standardní prohledávaný adresáø: %s\n" -#: src/cldr-plurals.c:353 -#, c-format -msgid "extra operand %s" +# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331 +# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582 +#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565 +msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" +" Chyby v programu oznamujte na adrese (pouze\n" +"anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu (èesky).\n" -# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 -# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" +# src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267 +#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271 +msgid "no input files given" +msgstr "vstupní soubory nejsou zadány" -# src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" +# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 +#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory" + +# src/msgcmp.c:186 +#: src/msgcmp.c:182 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] def.po ref.po\n" +" Argumenty po¾adované dlouhými pøepínaèi, jsou také po¾adovány jejich\n" +"krátkými formami.\n" +" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu pro hledání vstupních\n" +" souborù\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +"\n" +" Porovná dva .po soubory stylu Uniforum a zkontroluje, zda oba obsahují\n" +"stejnou mno¾inu msgid øetìzcù. Soubor def.po je existující PO soubor se starým\n" +"pøekladem. Soubor ref.po je naposledy vytvoøený PO soubor (obvykle programem\n" +"xgettext). To je u¾iteèné pro kontrolu, ¾e máte pøelo¾enu ka¾dou zprávu ve\n" +"va¹em programu. Pokud pøi porovnávání nejsou zprávy pøesnì shodné, zkoumá se,\n" +"zda si nejsou podobné.\n" -# src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" +# src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711 +#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována..." -# src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" +# src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713 +#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...ale tato definice je podobná" -#: src/format-boost.c:457 +# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 +#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770 #, c-format -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "" +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" -#: src/format.c:162 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" +# src/msgcmp.c:281 +#: src/msgcmp.c:277 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita" -#: src/format-c++-brace.c:264 +# src/po-lex.c:84 +#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "" +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "nalezena %d záva¾ná chyba" +msgstr[1] "nalezeny %d záva¾né chyby" +msgstr[2] "nalezeno %d záva¾ných chyb" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "" +# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061 +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "dvojnásobná definice zprávy" -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" +# src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:629 src/msgmerge.c:491 src/xgettext.c:1062 +#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...toto je umístìní první definice" -#: src/format-c++-brace.c:526 +# src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:539 +#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "tato zpráva nemá ¾ádnou definici v doménì \"%s\"" -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +# src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1256 +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353 +msgid "while preparing output" +msgstr "pøi pøípravì výstupu" -#: src/format-c++-brace.c:588 +# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" +#: src/msgcomm.c:323 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" -#: src/format-c++-brace.c:604 +#: src/msgcomm.c:334 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "zadáno nemo¾né výbìrové kritérium (%d < n < %d)" -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, c-format +# src/xgettext.c:537 +#: src/msgcomm.c:382 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] VSTUPNÍSOUBOR ...\n" +" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" +"formy.\n" +"\n" +" -d, --default-domain=JMÉNO zapí¹e výstup do JMÉNO.po (místo do messages.po)\n" +" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n" +" vstupních souborù\n" +" -e, --no-escape nepou¾ívá escape sekvence z C ve výstupu\n" +" (implicitní)\n" +" -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n" +" roz¹íøených znakù\n" +" -f, --files-from=SOUBOR vezme seznam vstupních souborù ze SOUBORu\n" +" --force-po vypí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n" +" -F, --sort-by-file seøadí výstup podle umístìní zpráv ve zdrojových\n" +" souborech\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" + +# src/xgettext.c:569 +#: src/msgcomm.c:394 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent vypí¹e .po soubor odsazovacím stylem\n" +" --no-location nevytváøí øádky '#: filename:line'\n" +" -n, --add-location vytváøí øádky '#: jméno_souboru:øádka' øádky\n" +" (implicitní)\n" +" --omit-header nevypisuje hlavièku s `msgid \"\"' polo¾kou\n" +" -o, --output=SOUBOR zapí¹e výstup do urèeného souboru\n" +" -p, --output-dir=ADRESÁØ výstupní soubory budou umístìny do tohoto\n" +" adresáøe\n" +" -s, --sort-output generuje seøazený výstup bez duplicitních zpráv\n" +" --strict vytvoøí výstupní soubor ve stylu Uniforum\n" +" -T, --trigraphs rozumí ANSI C `trigraphs' na vstupu\n" +" -u, --unique zkratka pro --less-than=2, výstupem budou pouze\n" +" zprávy obsa¾ené v katalogích pouze jednou\n" + +#: src/msgcomm.c:407 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" msgstr "" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" -w, --width=ÈÍSLO nastaví výstupní ¹íøku stránky\n" +" -<, --less-than=ÈÍSLO vypí¹e pouze zprávy, které se vyskytují ménì ne¾\n" +" ÈÍSLO krát, implicitnì nastaveno nekoneèno\n" +" ->, --more-than=ÈÍSLO vypí¹e pouze zprávy, které se vyskytují více ne¾\n" +" ÈÍSLO krát, implicitnì nastaveno na 1\n" +"\n" +" Nalezne zprávy, které jsou spoleèné pro dva nebo více zadaných .po souborù.\n" +"Pou¾itím pøepínaèe --more-than, lze dosáhnout zvìt¹ení poètu souborù, kterým\n" +"musí být zpráva spoleèná. Naproti tomu pøepínaè --less-than mù¾e být pou¾it\n" +"k výpisu zpráv, které jsou spoleèné ménì ne¾ zadanému poètu souborù \n" +"(--less-then=2 zpùsobí výpis zpráv, které jsou obsa¾eny pouze v jednom\n" +"souboru). Pøeklady, komentáøe a komentáøe ze zdrojových souborù budou\n" +"ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n" +"v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n" -#: src/format-c++-brace.c:620 +# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 +# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157 +#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" + +# src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968 +#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu" + +# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 +#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404 +msgid "no input file given" +msgstr "vstupní soubor není zadán" -#: src/format-c++-brace.c:628 +# src/msgfmt.c:321 +#: src/msgfmt.c:337 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro zápis" -#: src/format-c++-brace.c:729 +# src/msgfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:360 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "%d pøelo¾ená zpráva" +msgstr[1] "%d pøelo¾ené zprávy" +msgstr[2] "%d pøelo¾ených zpráv" -#: src/format-c++-brace.c:741 +# src/msgfmt.c:345 +#: src/msgfmt.c:365 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "" +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] ", %d neúplný pøeklad" +msgstr[1] ", %d neúplné pøeklady" +msgstr[2] ", %d neúplných pøekladù" -#: src/format-c++-brace.c:749 +# src/msgfmt.c:347 +#: src/msgfmt.c:370 #, c-format -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "" +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] ", %d nepøelo¾ená zpráva" +msgstr[1] ", %d nepøelo¾ené zprávy" +msgstr[2] ", %d nepøelo¾ených zpráv" -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 +# src/msgfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:392 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] soubor.po ...\n" +" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro odpovídající\n" +"krátké formy.\n" +"\n" +" -a, --alignment=ÈÍSLO zarovná øetìzce do ÈÍSLO bajtù (implicitnì: %d)\n" +" -c, --check vykoná jazykovì závislé kontroly øetìzcù\n" +" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n" +" vstupních souborù\n" +" -f, --use-fuzzy ve výstupu pou¾ije i neúplné pøeklady\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" --no-hash binární soubor nebude obsahovat ha¹ovací tabulku\n" +" -o, --output-file=SOUBOR zapí¹e výstup do souboru SOUBOR\n" +" --statistics vypí¹e statistiky o pøekladech\n" +" --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n" +" -v, --verbose vypí¹e seznam neobvyklostí ve vstupním souboru\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +"\n" +" Zadáním pøepínaèe -v více ne¾ jednou, zvý¹íte podrobnost výpisù.\n" +"\n" +" Bude-li vstupní soubor -, bude èten standardní vstup. Jestli¾e výstupní\n" +"soubor bude -, výstup bude vypisován do standardního výstupu.\n" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "" +# src/msgfmt.c:407 +#: src/msgfmt.c:435 +msgid "while creating hash table" +msgstr "pøi tvorbì ha¹ovací tabulky" -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: src/msgfmt.c:479 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" +"%*s warning: charset conversion will not work" msgstr "" +"%s: upozornìní: chybí hlavièka PO souboru (neúplná nebo neplatná)\n" +"%*s upozornìní: pøevod znakové sady nebude fungovat" -#: src/format-c++-brace.c:1001 +# src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:503 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" - -#: src/format-c.c:36 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru" -#: src/format-c.c:39 +# src/msgfmt.c:476 +#: src/msgfmt.c:508 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru: bude pou¾ito jako pøedpona" -#: src/format-c.c:42 +# src/msgfmt.c:489 +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:521 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "" +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "pøíkaz `domain %s' ignorován" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" +# src/msgfmt.c:517 +#: src/msgfmt.c:551 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "prázdná polo¾ka `msgstr' ignorována" -# src/msgfmt.c:892 -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" -msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "poèet formátovacích specifikátorù v `msgid' a `msgstr' není stejný" +# src/msgfmt.c:518 +#: src/msgfmt.c:552 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "neúplná polo¾ka `msgstr' ignorována" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 +# src/msgfmt.c:561 +#: src/msgfmt.c:594 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "polo¾ka hlavièky `%s' v hlavièce chybí" -#: src/format-csharp.c:106 +# src/msgfmt.c:564 +#: src/msgfmt.c:597 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." -msgstr "" - -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "polo¾ka hlavièky `%s' by mìla zaèínat na zaèátku øádku" -#: src/format-csharp.c:136 -#, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" +# src/msgfmt.c:573 +#: src/msgfmt.c:607 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "nìkteré polo¾ky hlavièky mají stále poèáteèní implicitní hodnotu" -#: src/format-csharp.c:137 +# src/msgfmt.c:583 +#: src/msgfmt.c:618 #, c-format -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "polo¾ka `%s' má stále poèáteèní implicitní hodnotu" -#: src/format-d.c:1658 +# src/msgfmt.c:668 +#: src/msgfmt.c:708 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: upozornìní: zdrojový soubor obsahuje neúplný pøeklad" -#: src/format-d.c:1661 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" +# src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:930 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nezaèínají '\\n'" -#: src/format-d.c:1664 +# src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:938 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1670 -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "" +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nezaèínají '\\n'" -#: src/format-d.c:1673 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" +# src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:948 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínají '\\n'" -#: src/format-d.c:1676 -#, c-format -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "" +# src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:963 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nekonèí '\\n'" -#: src/format-d.c:1679 +# src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nekonèí '\\n'" -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" +# src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:981 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nekonèí '\\n'" -# src/msgfmt.c:909 -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" +# src/msgfmt.c:892 +#: src/msgfmt.c:997 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "poèet formátovacích specifikátorù v `msgid' a `msgstr' není stejný" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +#: src/msgfmt.c:1014 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, c-format +# src/msgmerge.c:303 +#: src/msgmerge.c:320 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] def.po ref.po\n" +" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" +"formy.\n" +"\n" +" -C, --compendium=SOUBOR pøídavná knihovna pøekladù zpráv. Mù¾e být zadána\n" +" více ne¾ jednou.\n" +" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n" +" vstupních souborù\n" +" -e, --no-escape zaká¾e C escape sekvence ve výstupu (implicitní)\n" +" -E, --escape pou¾ije C escape sekvence ve výstupu, bez\n" +" roz¹íøených znakù\n" +" --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -i, --indent odsazený výstupní styl\n" +" -o, --output-file=SOUBOR výsledek bude zapsán do SOUBORu\n" +" --no-location potlaèí øádky '#: jméno_souboru:øádka'\n" +" --add-location zaøadí øádky '#: jméno_souboru:øádka' (implicitní)\n" +" --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n" +" -v, --verbose zvý¹ení mno¾ství vypisovaných informací\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" -w, --width=ÈÍSLO nastaví ¹íøku výstupní stránky\n" -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, c-format -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +# src/msgmerge.c:321 +#: src/msgmerge.c:340 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" msgstr "" +"\n" +" Slije dva .po soubory stylu Uniforum dohromady. Soubor def.po je existující\n" +".po soubor se starými pøeklady, které budou pøevzaty do novì vytvoøeného\n" +"souboru, tak jak jsou, a k odpovídajícím vzorùm. Komentáøe budou zachovány,\n" +"ale komentáøe ze zdrojových textù a pozice v souborech budou zahozeny.\n" +" Soubor ref.po je poslední vytvoøený PO soubor (obvykle programem xgettext).\n" +"V¹echny pøeklady nebo komentáøe z tohoto souboru budou zahozeny, av¹ak \n" +"komentáøe ze zdrojových textù a pozice v souborech budou zachovány. Pøeklady,\n" +"které se nepodaøí pøiøadit na základì pøesné shody vzorù, budou pøiøazeny na\n" +"základì podobnosti vzorù. Tím je dosa¾eno lep¹ího slití obou katalogù.\n" +" Není-li výstupní soubor urèen, výsledek bude vypisován na standardní výstup.\n" -#: src/format-gcc-internal.c:354 +# src/msgmerge.c:769 +#: src/msgmerge.c:799 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "" +"%sPøeèteno %ld pùvodních + %ld referenèních, slito %ld, podobných %ld,\n" +"chybí %ld, zastaralých %ld.\n" -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" +# src/msgmerge.c:775 +#: src/msgmerge.c:806 +msgid " done.\n" +msgstr " dokonèeno.\n" -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, c-format +# src/msgunfmt.c:215 +#: src/msgunfmt.c:210 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n" +" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" +"formy.\n" +"\n" +" -e, --no-escape nepou¾ívá C escape sekvence ve výstupu (implicitní)\n" +" -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n" +" roz¹íøených znakù\n" +" --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -i, --indent odsazený výstupní styl\n" +" -o, --output-file=SOUBOR výsledek bude zapsán do SOUBORu\n" +" --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" -w, --width=ÈÍSLO nastaví ¹íøku výstupní stránky\n" -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, c-format +# src/msgunfmt.c:229 +#: src/msgunfmt.c:224 +#, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" msgstr "" +"\n" +" Pøevádí binární .mo soubory do .po souborù stylu Uniforum. Oba typy .mo\n" +"souborù little-endian a big-endian jsou akceptovány.\n" +" Nebude-li vstupní soubor zadán, nebo bude-li -, bude èten standardní vstup.\n" +"Implicitnì je výstup zapisován do standardního výstupu.\n" -#: src/format-gcc-internal.c:507 +# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." -msgstr "" +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" -#: src/format-gcc-internal.c:533 +# src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "soubor \"%s\" je useknutý" -#: src/format-gcc-internal.c:544 +# src/msgunfmt.c:298 +#: src/msgunfmt.c:293 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "posun v souboru \"%s\" na pozici %ld selhal" -#: src/format-gcc-internal.c:672 +# src/msgunfmt.c:373 +#: src/msgunfmt.c:332 #, c-format -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL" -#: src/format-gcc-internal.c:677 +# src/msgunfmt.c:373 +#: src/msgunfmt.c:377 #, c-format -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu" -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, c-format -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" +# src/gettextp.c:233 +#: src/ngettext.c:209 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID MSGID-PLURAL POÈET\n" +" -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA pøeklady získává z TEXTOVÉDOMÉNY\n" +" -e umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n" +" -E (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -n potlaèí nové øádky na konci zprávy\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" [TEXTOVÁDOMÉNA] pøeklady získává z TEXTOVÉDOMÉNY\n" +" MSGID MSGID-PLURAL vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n" +" MSGID / MSGID-PLURAL\n" +" POÈET na základì této hodnoty vybere odpovídající\n" +" pøeklad\n" -#: src/format-gcc-internal.c:846 -#, c-format -msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" +# src/gettextp.c:245 +#: src/ngettext.c:221 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" msgstr "" +"\n" +" Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n" +"prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n" +"v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, zadaném\n" +"v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n" +" Adresáø, ve kterém se hledá: %s\n" -#: src/format-gcc-internal.c:850 -#, c-format -msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgstr "" +#: src/open-po.c:64 +msgid "" +msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 -#, c-format -msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" -msgstr "" +#: po-gram-gen.y:87 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "nekonzistentní pou¾ití #~" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 -#, c-format -msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" -msgstr "" +# ../../src/po-gram.y:83 +#: po-gram-gen.y:168 +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "chybí sekce `msgstr[]'" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "" +# ../../src/po-gram.y:83 +#: po-gram-gen.y:176 +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "chybí sekce `msgid_plural'" -#: src/format-go.c:227 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "" +# ../../src/po-gram.y:83 +#: po-gram-gen.y:183 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "chybí sekce `msgstr'" -#: src/format-go.c:332 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "" +#: po-gram-gen.y:228 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "první mno¾né èíslo má nenulový index" -#: src/format-invalid.h:22 -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" +#: po-gram-gen.y:230 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "mno¾né èíslo má chybný index" -#: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" +# src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical +#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c +#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99 +#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "pøíli¹ mnoho chyb, konèím" -#: src/format-invalid.h:28 +# src/po-lex.c:241 +#: src/po-lex.c:274 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "" +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "klíèové slovo \"%s\" není známo" -#: src/format-invalid.h:31 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" +# src/po-lex.c:332 +#: src/po-lex.c:377 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "neplatná øídící sekvence" -#: src/format-invalid.h:33 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" +# src/po-lex.c:420 +#: src/po-lex.c:480 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "konec souboru uprostøed øetìzce" -#: src/format-invalid.h:35 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" +# src/po-lex.c:415 +#: src/po-lex.c:485 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "konec øádku uprostøed øetìzce" -#: src/format-invalid.h:39 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" +#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:291 src/write-po.c:373 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "neplatná víceznaková sekvence" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: upozornìní: " -#: src/format-invalid.h:43 +#: src/po.c:303 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" +"Oznaèení znakové sady \"%s\" není portabilní název kódování. \n" +"Pøevod znakù do u¾ivatelské znakové sady nebude fungovat.\n" + +#: src/po.c:370 src/po.c:405 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Pokraèuji, pøedpokládána chyba parsingu." + +#: src/po.c:372 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Pokraèuji." -#: src/format-invalid.h:46 +#: src/po.c:375 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" +"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv()\n" +"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n" -#: src/format-java.c:241 -#, c-format +#: src/po.c:385 src/po.c:418 msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" msgstr "" +"Instalace GNU libiconv a následná reinstalace GNU gettextu\n" +"mù¾e napravit tento problém.\n" -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 +#: src/po.c:393 src/po.c:425 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "" +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" -#: src/format-java.c:275 +#: src/po.c:410 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" msgstr "" +"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n" +"Tato verze byla kompilována bez iconv().\n" -#: src/format-java.c:324 -#, c-format +#: src/po.c:440 msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" +"V hlavièce chybí definice znakové sady.\n" +"Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n" -#: src/format-java.c:573 +# src/message.c:784 +#: src/write-po.c:322 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." -msgstr "" +msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "zprávy katalogu nesmí obsahovat escape sekvenci `\\%c'" -#: src/format-java.c:584 +# src/message.c:1115 +#: src/write-po.c:863 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" -# src/msgfmt.c:909 -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" - -# src/msgfmt.c:909 -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" -msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" - -# src/msgfmt.c:909 -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" - -#: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" - -#: src/format-kde.c:158 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" - -# src/msgfmt.c:909 -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" - -# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" - -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" - -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "" - -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." -msgstr "" - -#: src/format-lisp.c:2823 -msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." -msgstr "" - -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 -#, c-format -msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "" - -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "" - -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" - -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "" - -# src/msgfmt.c:909 -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" - -#: src/format-perl.c:438 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:195 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:197 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:221 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:223 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:233 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:256 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:258 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:271 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, c-format -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" - -# src/msgfmt.c:909 -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" - -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" - -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 -#, c-format -msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" - -#: src/format-python.c:446 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" - -#: src/format-python.c:454 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" - -# src/msgfmt.c:909 -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" - -#: src/format-qt.c:153 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:136 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:139 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:145 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:148 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:151 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:886 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:78 -msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:84 -msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:341 -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 -msgid "Bruno Haible" -msgstr "" - -# src/gettextp.c:164 -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" - -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:228 -#, c-format -msgid "Print the machine's hostname.\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:231 -#, c-format -msgid "Output format:\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:233 -#, c-format -msgid " -s, --short short host name\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:235 -#, c-format -msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" -" name, and aliases\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:238 -#, c-format -msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 -#, c-format, no-wrap -msgid "Informative output:\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 -#, c-format -msgid "could not get host name" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: " -msgid "warning: " -msgstr "%s: upozornìní: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" -msgid "selector is not specified" -msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" - -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 -#, c-format -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "" - -#: src/its.c:373 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1138 -#, c-format -msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1560 -#, c-format -msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 -#, c-format -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:1812 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:101 -#, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "" - -# src/message.c:1115 -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" - -#: src/locating-rules.c:257 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" -msgstr "" - -# src/message.c:1115 -#: src/locating-rules.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" - -#: src/locating-rules.c:347 -#, c-format -msgid "the root element is not \"locatingRules\"" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 -#, c-format -msgid "at most one input file allowed" -msgstr "" - -# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 -#, c-format -msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" - -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:429 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" -"and manipulates the attributes.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 -#, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" - -# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no input file given" -msgid "Input file location:\n" -msgstr "vstupní soubor není zadán" - -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 -#, c-format -msgid " INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 -#, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 -#, c-format -msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid "Output file location:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 -#, c-format -msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 -#, c-format -msgid "" -"The results are written to standard output if no output file is specified\n" -"or if it is -.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 -#, c-format -msgid "Message selection:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:455 -#, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:457 -#, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:459 -#, c-format -msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:461 -#, c-format -msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:463 -#, c-format -msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:465 -#, c-format -msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:468 -#, c-format -msgid "Attribute manipulation:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:470 -#, c-format -msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:472 -#, c-format -msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:474 -#, c-format -msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:476 -#, c-format -msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:478 -#, c-format -msgid "" -" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" -" of translated messages.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:481 -#, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:483 -#, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:485 -#, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:487 -#, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:489 -#, c-format -msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:491 -#, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 -#, c-format -msgid "Input file syntax:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 -#, c-format -msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 -#, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 -#, c-format -msgid "Output details:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 -#, c-format -msgid "" -" --color use colors and other text attributes always\n" -" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 -#, c-format -msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 -#, c-format -msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 -#, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 -#, c-format -msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 -#, c-format -msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 -#, c-format -msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 -#, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 -#, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 -#, c-format -msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 -#, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 -#, c-format -msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 -#, c-format -msgid "" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 -#, c-format -msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 -#, c-format -msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" -msgstr "zadáno nemo¾né výbìrové kritérium (%d < n < %d)" - -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:375 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| " -V, --version output version information and exit\n" -#| " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#| " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#| " definitions, defaults to infinite if not\n" -#| " set\n" -#| " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -#| " definitions, defaults to 1 if not set\n" -#| "\n" -#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#| "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#| "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#| "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" -#| "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -#| "preserved.\n" -msgid "" -"Concatenates and merges the specified PO files.\n" -"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" -"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" -"to define them.\n" -msgstr "" -" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" -" -w, --width=ÈÍSLO nastaví výstupní ¹íøku stránky\n" -" -<, --less-than=ÈÍSLO vypí¹e pouze zprávy, které se vyskytují ménì ne¾\n" -" ÈÍSLO krát, implicitnì nastaveno nekoneèno\n" -" ->, --more-than=ÈÍSLO vypí¹e pouze zprávy, které se vyskytují více ne¾\n" -" ÈÍSLO krát, implicitnì nastaveno na 1\n" -"\n" -" Nalezne zprávy, které jsou spoleèné pro dva nebo více zadaných .po souborù.\n" -"Pou¾itím pøepínaèe --more-than, lze dosáhnout zvìt¹ení poètu souborù, kterým\n" -"musí být zpráva spoleèná. Naproti tomu pøepínaè --less-than mù¾e být pou¾it\n" -"k výpisu zpráv, které jsou spoleèné ménì ne¾ zadanému poètu souborù \n" -"(--less-then=2 zpùsobí výpis zpráv, které jsou obsa¾eny pouze v jednom\n" -"souboru). Pøeklady, komentáøe a komentáøe ze zdrojových souborù budou\n" -"ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n" -"v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n" - -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 -#, c-format -msgid " INPUTFILE ... input files\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 -#, c-format -msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 -#, c-format -msgid "If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 -#, c-format -msgid "" -" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -" definitions, defaults to infinite if not set\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:414 -#, c-format -msgid "" -" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -" definitions, defaults to 0 if not set\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -" that only unique messages be printed\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 -#, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 -#, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" -" syntax\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 -#, c-format -msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 -#, c-format -msgid "" -" --use-first use first available translation for each\n" -" message, don't merge several translations\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 -#, c-format -msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 -msgid "Peter Miller" -msgstr "" - -# src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267 -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 -#, c-format -msgid "no input files given" -msgstr "vstupní soubory nejsou zadány" - -# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 -#, c-format -msgid "exactly 2 input files required" -msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory" - -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -msgstr "" - -# src/msgcmp.c:186 -#: src/msgcmp.c:219 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" -#| "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#| " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#| " -h, --help display this help and exit\n" -#| " -V, --version output version information and exit\n" -#| "\n" -#| "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" -#| "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -#| "old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" -#| "(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" -#| "translated each and every message in your program. Where an exact match\n" -#| "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" -msgid "" -"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" -"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" -"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" -"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" -"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" -msgstr "" -"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] def.po ref.po\n" -" Argumenty po¾adované dlouhými pøepínaèi, jsou také po¾adovány jejich\n" -"krátkými formami.\n" -" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu pro hledání vstupních\n" -" souborù\n" -" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" -" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" -"\n" -" Porovná dva .po soubory stylu Uniforum a zkontroluje, zda oba obsahují\n" -"stejnou mno¾inu msgid øetìzcù. Soubor def.po je existující PO soubor se starým\n" -"pøekladem. Soubor ref.po je naposledy vytvoøený PO soubor (obvykle programem\n" -"xgettext). To je u¾iteèné pro kontrolu, ¾e máte pøelo¾enu ka¾dou zprávu ve\n" -"va¹em programu. Pokud pøi porovnávání nejsou zprávy pøesnì shodné, zkoumá se,\n" -"zda si nejsou podobné.\n" - -#: src/msgcmp.c:233 -#, c-format -msgid " def.po translations\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:235 -#, c-format -msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 -#, c-format -msgid "Operation modifiers:\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 -#, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 -#, c-format -msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:246 -#, c-format -msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:248 -#, c-format -msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" -msgstr "" - -# src/msgcmp.c:281 -#: src/msgcmp.c:331 -#, fuzzy -#| msgid "warning: this message is not used" -msgid "this message is untranslated" -msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita" - -#: src/msgcmp.c:337 -msgid "this message needs to be reviewed by the translator" -msgstr "" - -# src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711 -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" -msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována..." - -# src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713 -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" -msgstr "...ale tato definice je podobná" - -# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined in %s" -msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" - -# src/msgcmp.c:281 -#: src/msgcmp.c:555 -msgid "warning: this message is not used" -msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita" - -# src/po-lex.c:84 -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 -#, c-format -msgid "found %d fatal error" -msgid_plural "found %d fatal errors" -msgstr[0] "nalezena %d záva¾ná chyba" -msgstr[1] "nalezeny %d záva¾né chyby" -msgstr[2] "nalezeno %d záva¾ných chyb" - -#: src/msgcomm.c:318 -#, c-format -msgid "at least two files must be specified" -msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" - -#: src/msgcomm.c:367 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| " -V, --version output version information and exit\n" -#| " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#| " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#| " definitions, defaults to infinite if not\n" -#| " set\n" -#| " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -#| " definitions, defaults to 1 if not set\n" -#| "\n" -#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#| "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#| "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#| "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" -#| "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -#| "preserved.\n" -msgid "" -"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" -"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -"cumulated.\n" -msgstr "" -" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" -" -w, --width=ÈÍSLO nastaví výstupní ¹íøku stránky\n" -" -<, --less-than=ÈÍSLO vypí¹e pouze zprávy, které se vyskytují ménì ne¾\n" -" ÈÍSLO krát, implicitnì nastaveno nekoneèno\n" -" ->, --more-than=ÈÍSLO vypí¹e pouze zprávy, které se vyskytují více ne¾\n" -" ÈÍSLO krát, implicitnì nastaveno na 1\n" -"\n" -" Nalezne zprávy, které jsou spoleèné pro dva nebo více zadaných .po souborù.\n" -"Pou¾itím pøepínaèe --more-than, lze dosáhnout zvìt¹ení poètu souborù, kterým\n" -"musí být zpráva spoleèná. Naproti tomu pøepínaè --less-than mù¾e být pou¾it\n" -"k výpisu zpráv, které jsou spoleèné ménì ne¾ zadanému poètu souborù \n" -"(--less-then=2 zpùsobí výpis zpráv, které jsou obsa¾eny pouze v jednom\n" -"souboru). Pøeklady, komentáøe a komentáøe ze zdrojových souborù budou\n" -"ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n" -"v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n" - -#: src/msgcomm.c:405 -#, c-format -msgid "" -" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -" definitions, defaults to 1 if not set\n" -msgstr "" - -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 -#, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:314 -#, c-format -msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:338 -#, c-format -msgid "Conversion target:\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:342 -#, c-format -msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 -#, c-format -msgid " -i, --indent indented output style\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 -#, c-format -msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 -#, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 -#, c-format -msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr "" - -# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 -#, c-format -msgid "no input file given" -msgstr "vstupní soubor není zadán" - -# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 -#: src/msgen.c:268 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "exactly 2 input files required" -msgid "exactly one input file required" -msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory" - -#: src/msgen.c:314 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -msgstr "" - -#: src/msgen.c:319 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" -"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" -"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" -"identical to the msgid.\n" -msgstr "" - -#: src/msgen.c:331 -#, c-format -msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:201 -#, c-format -msgid "missing command name" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:262 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:267 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" -"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" -"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" -"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" -"across all invocations.\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:276 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" -"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" -msgstr "" - -# src/xget-lex.c:150 -#: src/msgexec.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standard input" -msgid "Command input:\n" -msgstr "standardní vstup" - -#: src/msgexec.c:283 -#, c-format -msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 -#, c-format -msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:360 -#, c-format -msgid "write to stdout failed" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "" - -# src/gettextp.c:154 -#: src/msgfilter.c:306 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing filter name" -msgstr "chybí argumenty" - -#: src/msgfilter.c:326 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" -msgid "at least one sed script must be specified" -msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" - -#: src/msgfilter.c:419 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:423 -#, c-format -msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:447 -#, c-format -msgid "" -"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" -"and writes a modified translation to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:452 -#, c-format -msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:454 -#, c-format -msgid "" -" --newline add a newline at the end of input and\n" -" remove a newline from the end of output" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:458 -#, c-format -msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:460 -#, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:462 -#, c-format -msgid "" -" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" -" to be executed\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:465 -#, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 -#, c-format -msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 -#, c-format -msgid " --indent indented output style\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:491 -#, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" - -# src/msgunfmt.c:373 -#: src/msgfilter.c:675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL" - -#: src/msgfmt.c:375 -#, c-format -msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:422 -#, c-format -msgid "invalid endianness: %s" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 -msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:484 -#, c-format -msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 -#, c-format -msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 -#, c-format -msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 -#, c-format -msgid "%s requires a \"--template template\" specification" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 -#, c-format -msgid "%s requires a \"-o file\" specification" -msgstr "" - -# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" -msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" - -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s or %s" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" -msgstr "" - -# src/message.c:1115 -#: src/msgfmt.c:734 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" - -#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument -#. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "" - -# src/msgfmt.c:343 -#: src/msgfmt.c:898 -#, c-format -msgid "%d translated message" -msgid_plural "%d translated messages" -msgstr[0] "%d pøelo¾ená zpráva" -msgstr[1] "%d pøelo¾ené zprávy" -msgstr[2] "%d pøelo¾ených zpráv" - -# src/msgfmt.c:345 -#: src/msgfmt.c:903 -#, c-format -msgid ", %d fuzzy translation" -msgid_plural ", %d fuzzy translations" -msgstr[0] ", %d neúplný pøeklad" -msgstr[1] ", %d neúplné pøeklady" -msgstr[2] ", %d neúplných pøekladù" - -# src/msgfmt.c:347 -#: src/msgfmt.c:908 -#, c-format -msgid ", %d untranslated message" -msgid_plural ", %d untranslated messages" -msgstr[0] ", %d nepøelo¾ená zpráva" -msgstr[1] ", %d nepøelo¾ené zprávy" -msgstr[2] ", %d nepøelo¾ených zpráv" - -#: src/msgfmt.c:928 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:932 -#, c-format -msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:944 -#, c-format -msgid " filename.po ... input files\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 -#, c-format -msgid "Operation mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:953 -#, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:955 -#, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:957 -#, c-format -msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:959 -#, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:961 -#, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:963 -#, c-format -msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:965 -#, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:967 -#, c-format -msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:974 -#, c-format -msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 -#, c-format -msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:979 -#, c-format -msgid "Output file location in Java mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 -#, c-format -msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 -#, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:985 -#, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:987 -#, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:989 -#, c-format -msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" -"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" -"written under the specified directory.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:995 -#, c-format -msgid "Output file location in C# mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 -#, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1003 -#, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" -"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1007 -#, c-format -msgid "Output file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 -#, c-format -msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1013 -#, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" -"specified directory.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1017 -#, c-format -msgid "Desktop Entry mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1023 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 -#, c-format -msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 -#, c-format -msgid "" -" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" -" -k, --keyword do not to use default keywords\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" -"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1034 -#, c-format -msgid "XML mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1038 -#, c-format -msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1042 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 -#, c-format -msgid "Input file interpretation:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1063 -#, c-format -msgid "" -" -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1066 -#, c-format -msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1068 -#, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1070 -#, c-format -msgid "" -" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" -" and the --output-file option\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1073 -#, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1075 -#, c-format -msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" -" menu items\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1078 -#, c-format -msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1083 -#, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 -#, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1090 -#, c-format -msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" -" (big or little, default depends on platform)\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1093 -#, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1102 -#, c-format -msgid " --statistics print statistics about translations\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 -#, c-format -msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1221 -#, c-format -msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Charset missing in header.\n" -#| "Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgid "warning: charset conversion will not work\n" -msgstr "" -"V hlavièce chybí definice znakové sady.\n" -"Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n" - -# src/msgfmt.c:471 -#: src/msgfmt.c:1248 -#, c-format -msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -msgstr "jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru" - -# src/msgfmt.c:476 -#: src/msgfmt.c:1253 -#, c-format -msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru: bude pou¾ito jako pøedpona" - -# src/msgfmt.c:489 -#: src/msgfmt.c:1269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`domain %s' directive ignored" -msgid "'domain %s' directive ignored" -msgstr "pøíkaz `domain %s' ignorován" - -# src/msgfmt.c:517 -#: src/msgfmt.c:1329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "empty `msgstr' entry ignored" -msgid "empty 'msgstr' entry ignored" -msgstr "prázdná polo¾ka `msgstr' ignorována" - -# src/msgfmt.c:518 -#: src/msgfmt.c:1330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" -msgstr "neúplná polo¾ka `msgstr' ignorována" - -# src/msgfmt.c:668 -#: src/msgfmt.c:1378 -#, c-format -msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -msgstr "%s: upozornìní: zdrojový soubor obsahuje neúplný pøeklad" - -#: src/msgfmt.c:1494 -#, c-format -msgid "%s does not exist" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1501 -#, c-format -msgid "%s exists but cannot read" -msgstr "" - -# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 -#, c-format -msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" - -#: src/msggrep.c:517 -#, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:537 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" -"or belong to some given source files.\n" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:563 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Message selection:\n" -" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" -"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -"or if it comes from one of the specified domains,\n" -"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" -"\n" -"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -"\n" -"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -"\n" -" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -" selection criterion\n" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:623 -#, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:644 -#, c-format -msgid " --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:646 -#, c-format -msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:292 -#, c-format -msgid "" -"You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:318 -#, c-format -msgid "" -"Output file %s already exists.\n" -"Please specify the locale through the --locale option or\n" -"the output .po file through the --output-file option.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:346 -#, c-format -msgid "Created %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:366 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" -"user's environment.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:376 -#, c-format -msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:378 -#, c-format -msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" -"If it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:384 -#, c-format -msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:386 -#, c-format -msgid "" -"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" -"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:399 -#, c-format -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:401 -#, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:470 -msgid "" -"Found more than one .pot file.\n" -"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 -#, c-format -msgid "error reading current directory" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:490 -msgid "" -"Found no .pot file in the current directory.\n" -"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed with exit code %d" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:1161 -msgid "" -"The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" -"you in case of unexpected technical problems.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. -#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", -#. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 -#, c-format -msgid "English translations for %s package" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 -#, c-format -msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 -#, c-format -msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:207 -#, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:211 -#, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 -#, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 -#, c-format -msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -"Converting the output to UTF-8.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" -"Converting the output to UTF-8.\n" -"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:537 -#, c-format -msgid "" -"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" -"changes some msgids or msgctxts.\n" -"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" -"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:90 -#, c-format -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Locale charset \"%s\" is different from\n" -"input file charset \"%s\".\n" -"Output of '%s' might be incorrect.\n" -"Possible workarounds are:\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:160 -#, c-format -msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:165 -#, c-format -msgid "" -"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" -" then apply '%s',\n" -" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:174 -#, c-format -msgid "" -"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" -" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" -" then apply '%s',\n" -" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:188 -#, c-format -msgid "" -"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Output of '%s' might be incorrect.\n" -"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:121 -msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:227 -#, c-format -msgid "Try using the following, valid for %s:" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 -msgid "message catalog has plural form translations" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:322 -msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:346 -msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -msgstr "" - -# src/po-lex.c:332 -#: src/msgl-check.c:382 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid nplurals value" -msgstr "neplatná øídící sekvence" - -#: src/msgl-check.c:405 -msgid "invalid plural expression" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:438 -#, c-format -msgid "but some messages have only one plural form" -msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/msgl-check.c:454 -#, c-format -msgid "but some messages have one plural form" -msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" - -# lib/xmalloc.c:82 -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "pamì» vyèerpána" - -# src/msgfmt.c:870 -#: src/msgl-check.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nezaèínají '\\n'" - -# src/msgfmt.c:870 -#: src/msgl-check.c:592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nezaèínají '\\n'" - -# src/msgfmt.c:870 -#: src/msgl-check.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínají '\\n'" - -# src/msgfmt.c:878 -#: src/msgl-check.c:626 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nekonèí '\\n'" - -# src/msgfmt.c:878 -#: src/msgl-check.c:633 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nekonèí '\\n'" - -# src/msgfmt.c:878 -#: src/msgl-check.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nekonèí '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:661 -msgid "plural handling is a GNU gettext extension" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:704 -#, c-format -msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:715 -#, c-format -msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" -msgstr "" - -# src/msgfmt.c:573 -#: src/msgl-check.c:789 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "some header fields still have the initial default value" -msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" -msgstr "nìkteré polo¾ky hlavièky mají stále poèáteèní implicitní hodnotu" - -# src/msgfmt.c:561 -#: src/msgl-check.c:806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "headerfield `%s' missing in header" -msgid "header field '%s' missing in header\n" -msgstr "polo¾ka hlavièky `%s' v hlavièce chybí" - -#: src/msgl-iconv.c:68 -#, c-format -msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "" - -# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 -# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: src/msgl-iconv.c:72 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" - -#: src/msgl-iconv.c:303 -msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -#| "and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv()\n" -"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n" - -#: src/msgl-iconv.c:345 -#, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -#| "This version was built without iconv().\n" -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n" -"Tato verze byla kompilována bez iconv().\n" - -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:515 -msgid "backup type" -msgstr "" - -# src/msgmerge.c:321 -#: src/msgmerge.c:553 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" -#| "existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" -#| "the newly created file as long as they still match; comments will be\n" -#| "preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" -#| "The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" -#| "translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" -#| "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" -#| "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" -#| "results are written to stdout unless an output file is specified.\n" -msgid "" -"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" -"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" -"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" -"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" -"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" -"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" -"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" -"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" -msgstr "" -"\n" -" Slije dva .po soubory stylu Uniforum dohromady. Soubor def.po je existující\n" -".po soubor se starými pøeklady, které budou pøevzaty do novì vytvoøeného\n" -"souboru, tak jak jsou, a k odpovídajícím vzorùm. Komentáøe budou zachovány,\n" -"ale komentáøe ze zdrojových textù a pozice v souborech budou zahozeny.\n" -" Soubor ref.po je poslední vytvoøený PO soubor (obvykle programem xgettext).\n" -"V¹echny pøeklady nebo komentáøe z tohoto souboru budou zahozeny, av¹ak \n" -"komentáøe ze zdrojových textù a pozice v souborech budou zachovány. Pøeklady,\n" -"které se nepodaøí pøiøadit na základì pøesné shody vzorù, budou pøiøazeny na\n" -"základì podobnosti vzorù. Tím je dosa¾eno lep¹ího slití obou katalogù.\n" -" Není-li výstupní soubor urèen, výsledek bude vypisován na standardní výstup.\n" - -#: src/msgmerge.c:570 -#, c-format -msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:572 -#, c-format -msgid " ref.pot references to new sources\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:576 -#, c-format -msgid "" -" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" -" may be specified more than once\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:582 -#, c-format -msgid "" -" -U, --update update def.po,\n" -" do nothing if def.po already up to date\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:594 -#, c-format -msgid "Output file location in update mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:596 -#, c-format -msgid "The result is written back to def.po.\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:598 -#, c-format -msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:600 -#, c-format -msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:602 -#, c-format -msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -" numbered, t make numbered backups\n" -" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -" simple, never always make simple backups\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:609 -#, c-format -msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -"environment variable.\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:618 -#, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:623 -#, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 -#, c-format -msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr "" - -# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgmerge.c:1723 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined in %s" -msgid "this message should define plural forms" -msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" - -# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgmerge.c:1744 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined in %s" -msgid "this message should not define plural forms" -msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" - -# src/msgmerge.c:769 -#: src/msgmerge.c:2158 -#, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sPøeèteno %ld pùvodních + %ld referenèních, slito %ld, podobných %ld,\n" -"chybí %ld, zastaralých %ld.\n" - -# src/msgmerge.c:775 -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 -#, c-format -msgid " done.\n" -msgstr " dokonèeno.\n" - -# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" -msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" - -#: src/msgunfmt.c:426 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:430 -#, c-format -msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:439 -#, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:441 -#, c-format -msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:443 -#, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:445 -#, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:450 -#, c-format -msgid " FILE ... input .mo files\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:455 -#, c-format -msgid "Input file location in Java mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:461 -#, c-format -msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" -"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:466 -#, c-format -msgid "Input file location in C# mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:474 -#, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" -"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:478 -#, c-format -msgid "Input file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" -"specified directory.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:510 -#, c-format -msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:512 -#, c-format -msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:334 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" -"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" -"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" -"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" -"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" -"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" -"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:367 -#, c-format -msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:369 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" - -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 -msgid "" -msgstr "" - -# src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968 -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu" - -# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061 -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "dvojnásobná definice zprávy" - -# src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:629 src/msgmerge.c:491 src/xgettext.c:1062 -#: src/read-catalog.c:400 -#, fuzzy -#| msgid "...this is the location of the first definition" -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "...toto je umístìní první definice" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "" - -# src/po-lex.c:332 -#: src/read-desktop.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "neplatná øídící sekvence" - -# src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" truncated" -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "soubor \"%s\" je useknutý" - -# src/msgunfmt.c:373 -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL" - -# src/msgunfmt.c:373 -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL" - -# src/msgunfmt.c:373 -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu" - -# src/msgunfmt.c:373 -#: src/read-mo.c:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL" - -# src/msgunfmt.c:373 -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu" - -# src/msgunfmt.c:373 -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu" - -# src/msgunfmt.c:373 -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu" - -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" - -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "nekonzistentní pou¾ití #~" - -# ../../src/po-gram.y:83 -#: src/read-po-gram.y:205 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "chybí sekce `msgstr[]'" - -# ../../src/po-gram.y:83 -#: src/read-po-gram.y:214 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "chybí sekce `msgid_plural'" - -# ../../src/po-gram.y:83 -#: src/read-po-gram.y:222 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "chybí sekce `msgstr'" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "první mno¾né èíslo má nenulový index" - -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "mno¾né èíslo má chybný index" - -# src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "pøíli¹ mnoho chyb, konèím" - -#: src/read-po-lex.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Oznaèení znakové sady \"%s\" není portabilní název kódování. \n" -"Pøevod znakù do u¾ivatelské znakové sady nebude fungovat.\n" - -#: src/read-po-lex.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv()\n" -"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n" - -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Instalace GNU libiconv a následná reinstalace GNU gettextu\n" -"mù¾e napravit tento problém.\n" - -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Pokraèuji, pøedpokládána chyba parsingu." - -#: src/read-po-lex.c:268 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Pokraèuji." - -#: src/read-po-lex.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n" -"Tato verze byla kompilována bez iconv().\n" - -#: src/read-po-lex.c:339 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"V hlavièce chybí definice znakové sady.\n" -"Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n" - -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "neplatná víceznaková sekvence" - -#: src/read-po-lex.c:672 -#, fuzzy -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "neplatná víceznaková sekvence" - -#: src/read-po-lex.c:681 -#, fuzzy -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "neplatná víceznaková sekvence" - -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 -msgid "iconv failure" -msgstr "" - -# src/po-lex.c:241 -#: src/read-po-lex.c:967 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "klíèové slovo \"%s\" není známo" - -# src/po-lex.c:332 -#: src/read-po-lex.c:1077 -msgid "invalid control sequence" -msgstr "neplatná øídící sekvence" - -# src/po-lex.c:420 -#: src/read-po-lex.c:1210 -msgid "end-of-file within string" -msgstr "konec souboru uprostøed øetìzce" - -# src/po-lex.c:415 -#: src/read-po-lex.c:1216 -msgid "end-of-line within string" -msgstr "konec øádku uprostøed øetìzce" - -#: src/read-po-lex.c:1237 -msgid "context separator within string" -msgstr "" - -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "" - -#: src/read-properties.c:426 -#, c-format -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "" - -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "" - -# src/xget-lex.c:914 -#: src/read-stringtable.c:804 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" - -#: src/read-stringtable.c:812 -msgid "warning: syntax error" -msgstr "" - -# src/xget-lex.c:914 -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "warning: unterminated key/value pair" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" - -#: src/read-stringtable.c:947 -msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" -msgstr "" - -#: src/read-stringtable.c:956 -msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "" - -# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 -# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 -#: src/recode-sr-latin.c:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Written by %s.\n" -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Autor: %s\n" - -#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is -#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) -#. "Šegan". -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 -msgid "Danilo Segan" -msgstr "" - -#: src/recode-sr-latin.c:149 -#, c-format, no-wrap -msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" -msgstr "" - -#: src/recode-sr-latin.c:152 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" -"standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/recode-sr-latin.c:330 -#, c-format -msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "" - -# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 -# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: src/recode-sr-latin.c:358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" - -# src/gettextp.c:164 -#: src/urlget.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "expected two arguments" -msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" - -#: src/urlget.c:173 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "" - -#: src/urlget.c:178 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" -"the locally accessible FILE is used instead.\n" -msgstr "" - -# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/urlget.c:229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" - -# src/message.c:1182 -#: src/urlget.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while writing \"%s\" file" -msgid "error writing stdout" -msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" - -# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/urlget.c:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" - -#: src/urlget.c:269 -#, c-format -msgid "Retrieving %s..." -msgstr "" - -#: src/urlget.c:302 -#, c-format -msgid " timed out.\n" -msgstr "" - -#: src/urlget.c:442 -#, c-format -msgid " failed.\n" -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" - -# src/message.c:1115 -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 -#, c-format -msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" - -# src/message.c:1122 -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 -msgid "standard output" -msgstr "standardní výstup" - -# src/message.c:1182 -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" - -#: src/write-csharp.c:711 -#, c-format -msgid "failed to create directory \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/write-csharp.c:774 -#, c-format -msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgstr "" - -#: src/write-csharp.c:776 -#, c-format -msgid "compilation of C# class failed" -msgstr "" - -# src/msgfmt.c:321 -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro zápis" - -#: src/write-java.c:1100 -#, c-format -msgid "not a valid Java class name: %s" -msgstr "" - -#: src/write-java.c:1223 -#, c-format -msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" - -#: src/write-java.c:1226 -#, c-format -msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "" - -#: src/write-po.c:841 -#, fuzzy -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence" -msgstr "neplatná víceznaková sekvence" - -# src/message.c:784 -#: src/write-po.c:904 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "zprávy katalogu nesmí obsahovat escape sekvenci `\\%c'" - -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 -#, c-format -msgid "" -"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" -"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" -"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/write-qt.c:671 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" - -#: src/write-qt.c:698 -msgid "" -"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" -"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" -"strings, not in the context strings\n" -msgstr "" - -#: src/write-qt.c:722 -msgid "" -"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" -"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" -"strings, not in the untranslated strings\n" -msgstr "" - -# src/message.c:1182 -#: src/write-resources.c:97 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while writing \"%s\" file" -msgid "error while writing to %s subprocess" -msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" - -#: src/write-resources.c:134 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" -msgstr "" - -#: src/write-resources.c:153 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" - -#: src/write-tcl.c:257 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" -msgstr "" - -#: src/write-tcl.c:276 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" - -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" - -#: src/x-awk.c:578 -#, c-format -msgid "unterminated regular expression" -msgstr "" - -# src/gettextp.c:164 -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" - -#: src/x-c.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, c-format -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1432 -#, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" - -#: src/x-c.c:1517 -#, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -# src/xget-lex.c:892 -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta" - -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" - -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:276 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:313 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -# src/xget-lex.c:892 -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, c-format -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "" - -# src/gettextp.c:164 -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, c-format -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "" - -# src/po-lex.c:332 -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "neplatná øídící sekvence" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, c-format -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, c-format -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:485 -#, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:87 -#, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:92 -#, c-format -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:118 -#, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:123 -#, c-format -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:128 -#, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:134 -#, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:655 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" - -# src/xgettext.c:1342 -#: src/xgettext.c:725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "jazyk `%s' není znám" - -#: src/xgettext.c:734 -#, c-format -msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "" - -# src/xgettext.c:386 -#: src/xgettext.c:806 -#, c-format -msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "--join-existing nemù¾e být pou¾it, je-li výstup zapisován do stdout" - -#: src/xgettext.c:810 -#, c-format -msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "xgettext nemù¾e pracovat bez toho, ani¾ by znal slova, která má hledat" - -#: src/xgettext.c:952 -#, c-format -msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1040 -#, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" - -# src/xgettext.c:501 -#: src/xgettext.c:1058 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "upozornìní: pøípona `%2$s' souboru `%1$s' není známa; zkusím C" - -#: src/xgettext.c:1149 -#, c-format -msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1172 -#, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1174 -#, c-format -msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1176 -#, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" - -# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/xgettext.c:1181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no input file given" -msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "vstupní soubor není zadán" - -#: src/xgettext.c:1183 -#, c-format -msgid "" -" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1192 -#, c-format -msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1199 -#, c-format -msgid "" -" --from-code=NAME encoding of input files\n" -" (except for Python, Tcl, Glade)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1202 -#, c-format -msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1207 -#, c-format -msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1209 -#, c-format -msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1211 -#, c-format -msgid "" -" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" -" preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" -" in output file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1216 -#, c-format -msgid "" -" --check=NAME perform syntax check on messages\n" -" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1220 -#, c-format -msgid "" -" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" -" (single-space, which is the default, \n" -" or double-space)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1225 -#, c-format -msgid "Language specific options:\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1227 -#, c-format -msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1229 -#, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1238 -#, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1244 -#, c-format -msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" -" number ARG of keyword WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1247 -#, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, c-format -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1258 -#, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1260 -#, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1262 -#, c-format -msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1264 -#, c-format -msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1266 -#, c-format -msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid " (only language C++)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1270 -#, c-format -msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1274 -#, c-format -msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1278 -#, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1303 -#, c-format -msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1307 -#, c-format -msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 -#, c-format -msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1326 -#, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1328 -#, c-format -msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1330 -#, c-format -msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 -#, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1342 -#, c-format -msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1345 -#, c-format -msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1860 -#, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" - -# src/xget-lex.c:150 -#: src/xgettext.c:2027 -msgid "standard input" -msgstr "standardní vstup" - -#: src/xgettext.c:2219 -msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -# src/xgettext.c:1342 -#: src/xgettext.c:2572 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "jazyk `%s' není znám" - -#: src/xg-message.c:68 -#, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:69 -#, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:252 -#, c-format -msgid "" -"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -"The translator cannot reorder the arguments.\n" -"Please consider using a format string with named arguments,\n" -"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returns the header entry with\n" -"meta information, not the empty string.\n" -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:341 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:343 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" - -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, c-format -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "" - -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, c-format -msgid "unterminated text block" -msgstr "" - -#: src/x-java.c:1230 -#, c-format -msgid "invalid syntax in text block" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:341 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:388 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:404 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:416 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:425 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:458 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1149 -#, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 -#, c-format -msgid "%s is not allowed" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1307 -#, c-format -msgid "unterminated XML markup" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1539 -#, c-format -msgid "ignoring CDATA section" -msgstr "" - -# src/gettextp.c:164 -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" - -# src/gettextp.c:164 -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" - -#: src/x-perl.c:458 -#, c-format -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1113 -#, c-format -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1234 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1253 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1286 -#, c-format -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1298 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 -#, c-format -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1005 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1006 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1035 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1036 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-po.c:219 -#, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:286 -msgid "" -"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:499 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:508 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:517 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:683 -#, c-format -msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "" - -# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061 -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "duplicate message definition" -msgid "invalid string definition" -msgstr "dvojnásobná definice zprávy" - -# src/gettextp.c:154 -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing arguments" -msgid "missing number after #" -msgstr "chybí argumenty" - -#: src/x-rst.c:203 -#, c-format -msgid "invalid string expression" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:667 -#, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:673 -#, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:679 -#, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" - -#: src/x-ruby.c:96 -#, c-format -msgid "(output from '%s')" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:769 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:829 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:844 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:1475 -#, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/x-sh.c:1160 -#, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" - -#: src/x-sh.c:1516 -#, c-format -msgid "too deeply nested command list" -msgstr "" - -#: src/x-typescript-impl.h:1015 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-vala.c:698 -#, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" -msgstr "" - -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 -msgid "" -msgstr "" - -# src/po-lex.c:332 -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "neplatná øídící sekvence" - -#: libgettextpo/markup.c:377 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:394 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "" - -# src/po-lex.c:332 -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "neplatná øídící sekvence" - -#: libgettextpo/markup.c:523 -msgid "not a valid number specification" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 -msgid "no ending ';'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:554 -msgid "non-permitted character" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:592 -msgid "empty" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:597 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "neplatná víceznaková sekvence" - -#: libgettextpo/markup.c:950 -msgid "document must begin with an element" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 -#, c-format -msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 -#, c-format -msgid "missing '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 -#, c-format -msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1323 -msgid "a close element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 -msgid "element is closed" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1465 -msgid "empty document" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1478 -msgid "after '<'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 -msgid "elements still open" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1490 -msgid "missing '>'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1494 -msgid "inside an element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1499 -msgid "inside an attribute name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1503 -msgid "inside an open tag" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1507 -msgid "after '='" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1512 -msgid "inside an attribute value" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1523 -msgid "inside the close tag" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1527 -msgid "inside a comment or processing instruction" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1538 -#, c-format -msgid "document ended unexpectedly: %s" -msgstr "" - -# lib/error.c:91 -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Neznámá systémová chyba" - -# lib/getopt.c:628 -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n" - -# lib/getopt.c:652 -#, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pøepínaè `--%s' musí být zadán bez argumentu\n" - -# lib/getopt.c:657 -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" - -# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847 -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n" - -# lib/getopt.c:703 -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n" - -# lib/getopt.c:707 -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n" - -# lib/getopt.c:733 -#, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n" - -# lib/getopt.c:736 -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n" - -# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896 -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n" - -# lib/getopt.c:813 -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' není jednoznaèný\n" - -# lib/getopt.c:831 -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pøepínaè ` -W %s' musí být zadán bez argumentu\n" - -# src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgfmt.c:257 src/msgmerge.c:251 -# src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394 -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ " Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ " Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a roz¹iøování\n" -#~ "naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ ZÁRUKY,\n" -#~ "a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n" - -# src/gettextp.c:233 -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID ] | [-s [MSGID]...]]\n" -#~ " -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA nastaví textovou doménu, ze které je MSGID\n" -#~ " -e umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n" -#~ " -E (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n" -#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" -#~ " -n potlaèí nové øádky na konci zprávy\n" -#~ " -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" -#~ " [TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n" -#~ " MSGID z TEXTOVÉDOMÉNY\n" - -# src/gettextp.c:245 -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" -#~ "found in the selected catalog are translated.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n" -#~ "prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n" -#~ "v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, zadaném\n" -#~ "v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ " Je-li pou¾it argument -s, program se chová jako pøíkaz `echo'. Místo toto,\n" -#~ "aby pouze kopíroval svoje argumenty do stdout, vypí¹e pøeklad zpráv ze\n" -#~ "zvoleného katalogu. \n" -#~ "\n" -#~ " Standardní prohledávaný adresáø: %s\n" - -# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331 -# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582 -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ " Chyby v programu oznamujte na adrese " -#~ "(pouze\n" -#~ "anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu (èesky).\n" - -# src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:539 -#, c-format -#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" -#~ msgstr "tato zpráva nemá ¾ádnou definici v doménì \"%s\"" - -# src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1256 -#~ msgid "while preparing output" -#~ msgstr "pøi pøípravì výstupu" - -# src/xgettext.c:537 -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] VSTUPNÍSOUBOR ...\n" -#~ " Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" -#~ "formy.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --default-domain=JMÉNO zapí¹e výstup do JMÉNO.po (místo do messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n" -#~ " vstupních souborù\n" -#~ " -e, --no-escape nepou¾ívá escape sekvence z C ve výstupu\n" -#~ " (implicitní)\n" -#~ " -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n" -#~ " roz¹íøených znakù\n" -#~ " -f, --files-from=SOUBOR vezme seznam vstupních souborù ze SOUBORu\n" -#~ " --force-po vypí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n" -#~ " -F, --sort-by-file seøadí výstup podle umístìní zpráv ve zdrojových\n" -#~ " souborech\n" -#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" - -# src/xgettext.c:569 -#~ msgid "" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" -#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -#~ " that only unique messages be printed\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --indent vypí¹e .po soubor odsazovacím stylem\n" -#~ " --no-location nevytváøí øádky '#: filename:line'\n" -#~ " -n, --add-location vytváøí øádky '#: jméno_souboru:øádka' " -#~ "øádky\n" -#~ " (implicitní)\n" -#~ " --omit-header nevypisuje hlavièku s `msgid \"\"' polo¾kou\n" -#~ " -o, --output=SOUBOR zapí¹e výstup do urèeného souboru\n" -#~ " -p, --output-dir=ADRESÁØ výstupní soubory budou umístìny do tohoto\n" -#~ " adresáøe\n" -#~ " -s, --sort-output generuje seøazený výstup bez duplicitních " -#~ "zpráv\n" -#~ " --strict vytvoøí výstupní soubor ve stylu Uniforum\n" -#~ " -T, --trigraphs rozumí ANSI C `trigraphs' na vstupu\n" -#~ " -u, --unique zkratka pro --less-than=2, výstupem budou " -#~ "pouze\n" -#~ " zprávy obsa¾ené v katalogích pouze jednou\n" - -# src/msgfmt.c:366 -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" -#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" -#~ " --statistics print statistics about translations\n" -#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" -#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" -#~ "\n" -#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" -#~ "output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] soubor.po ...\n" -#~ " Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro odpovídající\n" -#~ "krátké formy.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --alignment=ÈÍSLO zarovná øetìzce do ÈÍSLO bajtù (implicitnì: %d)\n" -#~ " -c, --check vykoná jazykovì závislé kontroly øetìzcù\n" -#~ " -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n" -#~ " vstupních souborù\n" -#~ " -f, --use-fuzzy ve výstupu pou¾ije i neúplné pøeklady\n" -#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" -#~ " --no-hash binární soubor nebude obsahovat ha¹ovací tabulku\n" -#~ " -o, --output-file=SOUBOR zapí¹e výstup do souboru SOUBOR\n" -#~ " --statistics vypí¹e statistiky o pøekladech\n" -#~ " --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n" -#~ " -v, --verbose vypí¹e seznam neobvyklostí ve vstupním souboru\n" -#~ " -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" -#~ "\n" -#~ " Zadáním pøepínaèe -v více ne¾ jednou, zvý¹íte podrobnost výpisù.\n" -#~ "\n" -#~ " Bude-li vstupní soubor -, bude èten standardní vstup. Jestli¾e výstupní\n" -#~ "soubor bude -, výstup bude vypisován do standardního výstupu.\n" - -# src/msgfmt.c:407 -#~ msgid "while creating hash table" -#~ msgstr "pøi tvorbì ha¹ovací tabulky" +# src/message.c:1122 +#: src/write-po.c:870 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standardní výstup" +# src/message.c:1182 +#: src/write-po.c:945 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" -#~ "%*s warning: charset conversion will not work" -#~ msgstr "" -#~ "%s: upozornìní: chybí hlavièka PO souboru (neúplná nebo neplatná)\n" -#~ "%*s upozornìní: pøevod znakové sady nebude fungovat" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" -# src/msgfmt.c:564 -#, c-format -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line" -#~ msgstr "polo¾ka hlavièky `%s' by mìla zaèínat na zaèátku øádku" +# src/xget-lex.c:150 +#: src/xget-lex.c:148 +msgid "standard input" +msgstr "standardní vstup" -# src/msgfmt.c:583 +# src/xget-lex.c:892 +#: src/xget-lex.c:876 #, c-format -#~ msgid "field `%s' still has initial default value" -#~ msgstr "polo¾ka `%s' má stále poèáteèní implicitní hodnotu" - -# src/msgmerge.c:303 -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" -#~ " may be specified more than once\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -i, --indent indented output style\n" -#~ " -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] def.po ref.po\n" -#~ " Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" -#~ "formy.\n" -#~ "\n" -#~ " -C, --compendium=SOUBOR pøídavná knihovna pøekladù zpráv. Mù¾e být zadána\n" -#~ " více ne¾ jednou.\n" -#~ " -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n" -#~ " vstupních souborù\n" -#~ " -e, --no-escape zaká¾e C escape sekvence ve výstupu (implicitní)\n" -#~ " -E, --escape pou¾ije C escape sekvence ve výstupu, bez\n" -#~ " roz¹íøených znakù\n" -#~ " --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n" -#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" -#~ " -i, --indent odsazený výstupní styl\n" -#~ " -o, --output-file=SOUBOR výsledek bude zapsán do SOUBORu\n" -#~ " --no-location potlaèí øádky '#: jméno_souboru:øádka'\n" -#~ " --add-location zaøadí øádky '#: jméno_souboru:øádka' (implicitní)\n" -#~ " --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n" -#~ " -v, --verbose zvý¹ení mno¾ství vypisovaných informací\n" -#~ " -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" -#~ " -w, --width=ÈÍSLO nastaví ¹íøku výstupní stránky\n" - -# src/msgunfmt.c:215 -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" -#~ " --strict write strict uniforum style\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n" -#~ " Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" -#~ "formy.\n" -#~ "\n" -#~ " -e, --no-escape nepou¾ívá C escape sekvence ve výstupu (implicitní)\n" -#~ " -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n" -#~ " roz¹íøených znakù\n" -#~ " --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n" -#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" -#~ " -i, --indent odsazený výstupní styl\n" -#~ " -o, --output-file=SOUBOR výsledek bude zapsán do SOUBORu\n" -#~ " --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n" -#~ " -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" -#~ " -w, --width=ÈÍSLO nastaví ¹íøku výstupní stránky\n" - -# src/msgunfmt.c:229 -#, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" -#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" -#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" -#~ "By default the output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Pøevádí binární .mo soubory do .po souborù stylu Uniforum. Oba typy .mo\n" -#~ "souborù little-endian a big-endian jsou akceptovány.\n" -#~ " Nebude-li vstupní soubor zadán, nebo bude-li -, bude èten standardní vstup.\n" -#~ "Implicitnì je výstup zapisován do standardního výstupu.\n" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta" -# src/msgunfmt.c:298 +# src/xget-lex.c:914 +#: src/xget-lex.c:898 #, c-format -#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" -#~ msgstr "posun v souboru \"%s\" na pozici %ld selhal" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" -# src/gettextp.c:233 -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID MSGID-PLURAL POÈET\n" -#~ " -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA pøeklady získává z TEXTOVÉDOMÉNY\n" -#~ " -e umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n" -#~ " -E (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n" -#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" -#~ " -n potlaèí nové øádky na konci zprávy\n" -#~ " -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" -#~ " [TEXTOVÁDOMÉNA] pøeklady získává z TEXTOVÉDOMÉNY\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n" -#~ " MSGID / MSGID-PLURAL\n" -#~ " POÈET na základì této hodnoty vybere odpovídající\n" -#~ " pøeklad\n" +# src/xgettext.c:386 +#: src/xgettext.c:373 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--join-existing nemù¾e být pou¾it, je-li výstup zapisován do stdout" -# src/gettextp.c:245 -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n" -#~ "prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n" -#~ "v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, zadaném\n" -#~ "v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ " Adresáø, ve kterém se hledá: %s\n" +#: src/xgettext.c:378 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "xgettext nemù¾e pracovat bez toho, ani¾ by znal slova, která má hledat" +# src/xgettext.c:501 +#: src/xgettext.c:484 #, c-format -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "upozornìní: pøípona `%2$s' souboru `%1$s' není známa; zkusím C" # src/xgettext.c:537 +#: src/xgettext.c:520 #, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" -#~ "Extract translatable string from given input files.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --extract-all extract all strings\n" -#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -#~ " preceding keyword lines) in output file\n" -#~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognision result\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] VSTUPNÍSOUBOR ...\n" -#~ " Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" -#~ "formy.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --extract-all extrahuje v¹echny øetìzce\n" -#~ " -c, --add-comments[=JMENOVKA] umístí blok komentáøe se JMENOVKOU (nebo ty,\n" -#~ " které pøedcházejí øádku s klíèovým slovem)\n" -#~ " do výstupního souboru\n" -#~ " -C, --c++ zkratka pro --language=C++\n" -#~ " --debug detailnìj¹í informace o rozpoznávání\n" -#~ " formátovacích øetìzcù\n" -#~ " -d, --default-domain=JMÉNO pou¾ije JMÉNO.po pro výstup (místo messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù, ve kterých\n" -#~ " se hledají vstupní soubory\n" -#~ " -e, --no-escape nepou¾ívá C escape sekvence ve výstupu\n" -#~ " (implicitní)\n" -#~ " -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n" -#~ " roz¹íøených znakù\n" -#~ " -f, --files-from=SOUBOR seznam vstupních souborù bude èten ze SOUBORu\n" -#~ " --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ bude prázdný\n" -#~ " --foreign-user vynechá copyright FSF ve výstupu \n" -#~ " -F, --sort-by-file seøadí výstup podle umístìní zpráv\n" -#~ " ve zdrojových souborech\n" +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] VSTUPNÍSOUBOR ...\n" +" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" +"formy.\n" +"\n" +" -a, --extract-all extrahuje v¹echny øetìzce\n" +" -c, --add-comments[=JMENOVKA] umístí blok komentáøe se JMENOVKOU (nebo ty,\n" +" které pøedcházejí øádku s klíèovým slovem)\n" +" do výstupního souboru\n" +" -C, --c++ zkratka pro --language=C++\n" +" --debug detailnìj¹í informace o rozpoznávání\n" +" formátovacích øetìzcù\n" +" -d, --default-domain=JMÉNO pou¾ije JMÉNO.po pro výstup (místo messages.po)\n" +" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù, ve kterých\n" +" se hledají vstupní soubory\n" +" -e, --no-escape nepou¾ívá C escape sekvence ve výstupu\n" +" (implicitní)\n" +" -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n" +" roz¹íøených znakù\n" +" -f, --files-from=SOUBOR seznam vstupních souborù bude èten ze SOUBORu\n" +" --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ bude prázdný\n" +" --foreign-user vynechá copyright FSF ve výstupu \n" +" -F, --sort-by-file seøadí výstup podle umístìní zpráv\n" +" ve zdrojových souborech\n" # src/xgettext.c:555 +#: src/xgettext.c:540 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" -#~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" -#~ " otherwise is guessed from file extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" -#~ " -i, --indent ve výstupním .po souboru pou¾ije odsazený styl\n" -#~ " -j, --join-existing spojí zprávy z existujících souborù\n" -#~ " -k, --keyword[=SLOVO] dodateèné klíèové slovo, které bude hledáno\n" -#~ " (bez SLOVA, znamená nepou¾ití implicitních\n" -#~ " klíèových slov)\n" -#~ " -L, --language=NÁZEV zadání jazyka (C, C++) \n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=ØETÌZEC] pou¾ije ØETÌZEC nebo \"\" jako pøedponu pro\n" -#~ " polo¾ky msgstr\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=ØETÌZEC] pou¾ije ØETÌZEC nebo \"\" jako pøíponu pro\n" -#~ " polo¾ky msgstr\n" -#~ " --no-location potlaèí øádky '#: jméno_souboru:øádek'\n" +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -i, --indent ve výstupním .po souboru pou¾ije odsazený styl\n" +" -j, --join-existing spojí zprávy z existujících souborù\n" +" -k, --keyword[=SLOVO] dodateèné klíèové slovo, které bude hledáno\n" +" (bez SLOVA, znamená nepou¾ití implicitních\n" +" klíèových slov)\n" +" -L, --language=NÁZEV zadání jazyka (C, C++) \n" +" -m, --msgstr-prefix[=ØETÌZEC] pou¾ije ØETÌZEC nebo \"\" jako pøedponu pro\n" +" polo¾ky msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=ØETÌZEC] pou¾ije ØETÌZEC nebo \"\" jako pøíponu pro\n" +" polo¾ky msgstr\n" +" --no-location potlaèí øádky '#: jméno_souboru:øádek'\n" # src/xgettext.c:569 +#: src/xgettext.c:552 #, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" -#~ "\n" -#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location vytváøí øádky '#: jméno_souboru:øádek' (impl.)\n" -#~ " --omit-header nezapisuje hlavièku s `msgid \"\"' polo¾kou\n" -#~ " -o, --output=SOUBOR zapí¹e výstup do urèeného souboru\n" -#~ " -p, --output-dir=ADRESÁØ výstupní soubory budou umístìny do adresáøe\n" -#~ " ADRESÁØ\n" -#~ " -s, --sort-output generuje seøazený výstup bez duplicitních zpráv\n" -#~ " --strict výstupní soubor bude stylu Uniforum\n" -#~ " -T, --trigraphs zapne podporu ANSI C `trigraphs' na vstupu\n" -#~ " -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" -#~ " -w, --width=ÈÍSLO nastaví výstupní ¹íøku stránky\n" -#~ " -x, --exclude-file=SOUBOR soubory ze SOUBORu nebudou zpracovány \n" -#~ "\n" -#~ " Bude-li VSTUPNÍSOUBOR -, bude èten standardní vstup.\n" +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location vytváøí øádky '#: jméno_souboru:øádek' (impl.)\n" +" --omit-header nezapisuje hlavièku s `msgid \"\"' polo¾kou\n" +" -o, --output=SOUBOR zapí¹e výstup do urèeného souboru\n" +" -p, --output-dir=ADRESÁØ výstupní soubory budou umístìny do adresáøe\n" +" ADRESÁØ\n" +" -s, --sort-output generuje seøazený výstup bez duplicitních zpráv\n" +" --strict výstupní soubor bude stylu Uniforum\n" +" -T, --trigraphs zapne podporu ANSI C `trigraphs' na vstupu\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" -w, --width=ÈÍSLO nastaví výstupní ¹íøku stránky\n" +" -x, --exclude-file=SOUBOR soubory ze SOUBORu nebudou zpracovány \n" +"\n" +" Bude-li VSTUPNÍSOUBOR -, bude èten standardní vstup.\n" # src/xget-lex.c:914 +#: src/xgettext.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg" +msgstr "%s:%d: upozornìní: klíèové slovo uhnízdìno v argumentu klíèového slova" + +#: src/xgettext.c:924 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: upozornìní: klíèové slovo uhnízdìno v argumentu klíèového slova" +msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" +msgstr "" +"%s:%d: upozornìní: klíèové slovo mezi krajním klíèovým slovem\n" +"a jeho argumentem" +# src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1420 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: upozornìní: klíèové slovo mezi krajním klíèovým slovem\n" -#~ "a jeho argumentem" +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "jazyk `%s' není znám" diff --git a/gettext-tools/po/da.po b/gettext-tools/po/da.po index 1ebc225ad..c27d72803 100644 --- a/gettext-tools/po/da.po +++ b/gettext-tools/po/da.po @@ -8,1486 +8,859 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 13:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "Ugyldigt argument %s for %s" -#: src/cldr-plurals.c:69 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "The root element must be <%s>" -msgstr "" +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "flertydigt argument %s for %s" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Gyldige argumenter er:" -#: src/cldr-plurals.c:82 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:325 #, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "kan ikke finde et midlertidigt katalog, prøv at sætte $TMPDIR" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:339 #, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:435 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s" -#: src/cldr-plurals.c:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:450 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s" -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "skrivefejl" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" -"Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n" -"korte tilvalg.\n" -"Tilvarende gælder for valgfri argumenter.\n" +#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "bevarere tilladelser for %s" -#: src/cldr-plurals.c:193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:189 +#, c-format +msgid "error while opening %s for reading" +msgstr "fejl ved læse-åbning af %s" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:193 +#, c-format +msgid "cannot open backup file %s for writing" +msgstr "Kan ikke åbne sikkerhedskopi-fil %s for skrivning" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:197 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "fejl ved læsning af %s" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: gnulib-lib/copy-file.c:201 #, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +msgid "error writing %s" +msgstr "fejl ved skrivning til filen %s" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere \n" -"Dette program er frit programmel. Du kan ændre og distribuere det.\n" -"Det er ikke NOGEN SOM HELST GARANTI, i det omfang som lov tillader.\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:205 +#, c-format +msgid "error after reading %s" +msgstr "fejl efter læsning af %s" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898 +#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Skrevet af %s.\n" +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() mislykkedes" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +msgstr "C#-oversætter ikke fundet, forsøg at installere pnet" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format -msgid "%s cannot be read" -msgstr "" +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +msgstr "C# virtuel maskine ikke fundet, forsøg at installere pnet" -#: src/cldr-plurals.c:308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s" +#: gnulib-lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukendt systemfejl" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:236 gnulib-lib/spawn-pipe.c:350 +#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356 #, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s-underproces mislykkedes" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576 #, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt, muligheder: " -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628 #, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'" +#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke et argument\n" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens" +#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '--%s' kræver et argument\n" -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." +#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n" -#: src/format.c:162 +#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "'%s' er ikke en gyldig %s-formatstreng, til forskel fra '%s'. Årsag: %s" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" -#: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." +#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- '%c'\n" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." +#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088 +#: gnulib-lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- '%c'\n" -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal." +#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n" -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er precisionens argument nummer 0 ikke et positivt " -"heltal." +#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n" -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." +#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' kræver et argument\n" -#: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke en gyldig " -"konverteringsangivelse." +#: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135 +#: gnulib-lib/javacomp.c:151 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "ugyldigt source_version argument til compile_java_class" -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " -"'%c'." +#: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "ugyldigt target_version argument til compile_java_clas" -#: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " -"'%c'." +#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140 +#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "kunne ikke oprette '%s'" -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " -"'%c'." +#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319 +#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197 +#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'" -#: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " -"'%c'." +#: gnulib-lib/javacomp.c:2338 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Javakompilator ikke fundet, forsøg at installere gcj eller sæt $JAVAC" -#: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA" + +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981 +#: src/msginit.c:1141 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "I/O-fejl i %s-underproces" + +#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83 +#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "ikke mere ledig hukommelse" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:192 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381 +#: src/msgexec.c:405 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:424 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "læsning fra %s-underproces mislykkedes" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -"I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " -"'%c'." -#: src/format-c++-brace.c:729 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:336 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig dato/tid-stil." +#| msgid "write to %s subprocess failed" +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes" -#: src/format-c++-brace.c:741 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:456 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv." +#| msgid "%s subprocess failed with exit code %d" +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d" -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med et ugyldigt tegn i stedet for '}'." +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:312 +msgid "`" +msgstr "'" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:313 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib-lib/set-acl.c:46 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:142 gnulib-lib/spawn-pipe.c:145 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:266 gnulib-lib/spawn-pipe.c:269 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "kan ikke oprette datakanal" -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "Strengen starter midt i et direktiv: fandt '}' uden tillhørende '{'." +#: gnulib-lib/w32spawn.h:43 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle mislykkedes" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "Strengen indeholder et enligt '}' efter direktiv nummer %u." +#: gnulib-lib/w32spawn.h:84 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "kan ikke genskabe filnummer %d: dup2 mislykkedes" -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255 +#: gnulib-lib/wait-process.c:317 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s underproces" -#: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'" +#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s underproces fik et dødeligt signal %d" + +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122 +#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974 +#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'" + +#: src/format.c:151 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgstr "'%s' er ikke en gyldig %s-formatstreng, til forskel fra '%s'. Årsag: %s" + +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 +#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'" + +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'" + +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227 +#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428 +#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 +#: src/format-tcl.c:421 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens" + +#: src/format-boost.c:449 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." #: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er symbolet efter '<' ikke navnet på en " -"formateringsmakro. Gyldige mmakroeravne er definerede i ISO C 99, kapitel " -"7.8.1." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "I direktiv nummer %u er symbolet efter '<' ikke navnet på en formateringsmakro. Gyldige mmakroeravne er definerede i ISO C 99, kapitel 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "I direktiv nummer %u følges symbolet efter '<' ikke af '>'." -#: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." - -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u." +#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363 +#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515 +#: src/format-qt-plural.c:110 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "antal af formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke overensstemmende" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer." -#: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +#: src/format-csharp.c:109 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "I direktiv nummer %u følges ikke ',' af et nummer." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Strengen slutter midt i et direktiv:fandthittade '{' uden tillhørende '}'." +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "Strengen slutter midt i et direktiv:fandthittade '{' uden tillhørende '}'." -#: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"Direktiv nummer %u afsluttes med det ugyldige tegnet '%c' i stedet for '}'." +#: src/format-csharp.c:139 +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med det ugyldige tegnet '%c' i stedet for '}'." -#: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +#: src/format-csharp.c:140 +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med et ugyldigt tegn i stedet for '}'." -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal." - -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig nummerstil." +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "Strengen starter midt i et direktiv: fandt '}' uden tillhørende '{'." -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." +#: src/format-csharp.c:162 +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgstr "Strengen indeholder et enligt '}' efter direktiv nummer %u." -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" +#: src/format-gcc-internal.c:255 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt." -#: src/format-d.c:1670 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv." +#: src/format-gcc-internal.c:292 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." - -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "Fandt '~%c' uden tillhørende '%c'." - -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer." - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "Strengen refererer til et argument på inkompatible måde." - -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke de samme" - -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-gcc-internal.c:334 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "formateringsdirektiver i '%s' er ikke en delmængde af dem i '%s'" - -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." - -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med et ugyldigt tegn i stedet for '}'." - -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." -msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt." - -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." - -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." msgstr "I direktiv nummer %u skal argumentnumret for precisionen være lig %u." -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er en precisionsspecifikation ikke tilladt før '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:398 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %u er en precisionsspecifikation ikke tilladt før '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:406 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9." +#: src/format-gcc-internal.c:463 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %u er flag ikke tilladte før '%c'." #: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9." - -#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' bruger %%m men '%s' gør ikke det" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' bruger ikke %%m men '%s' bruger %%m" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:383 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' bruger %%m men '%s' gør ikke det" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' bruger ikke %%m men '%s' bruger %%m" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Strengen refererer til argumenter både via absolutte argumentnummre og via " -"unummererede argumentspecifikationer." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Strengen refererer til argumenter både via absolutte argumentnummre og via unummererede argumentspecifikationer." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." - -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal." -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal." +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal." -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er precisionens argument nummer 0 ikke et positivt " -"heltal." +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "I direktiv nummer %u er precisionens argument nummer 0 ikke et positivt heltal." -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke en gyldig " -"konverteringsangivelse." - -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." +msgstr "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke en gyldig konverteringsangivelse." -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Strengen refererer til argument nummer %u på inkompatibel måde." -#: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." +#: src/format-java.c:240 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig dato/tid-stil." -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "I direktiv nummer %u følges '%s' ikke af et komma." -#: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +#: src/format-java.c:274 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig nummerstil." -#: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u følges argumentnummret ikke af et komma og en af '%s', " -"'%s', '%s', '%s'." +#: src/format-java.c:323 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "I direktiv nummer %u følges argumentnummret ikke af et komma og en af '%s', '%s', '%s', '%s'." -#: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#: src/format-java.c:572 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "I direktiv nummer %u indeholder et valg intet nummer." -#: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u indeholder et valg et nummer som ikke følges af '<', '#' " -"eller '%s'." +#: src/format-java.c:583 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "I direktiv nummer %u indeholder et valg et nummer som ikke følges af '<', '#' eller '%s'." -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"et formateringsdirektiv for argument {%u}, som i '%s', findes ikke i '%s'" +#: src/format-java.c:745 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "et formateringsdirektiv for argument {%u}, som i '%s', findes ikke i '%s'" -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:756 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "et formateringsdirektiv for argument {%u} findes ikke i '%s'" -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +#: src/format-java.c:776 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument {%u} er ikke det samme" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke en gyldig " -"konverteringsangivelse." - -#: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u." - -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'" - -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "fejl ved læsning af '%s'" +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "I direktiv nummer %u har parameter %u type '%s' men en parameter af type '%s' forventedes." -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u har parameter %u type '%s' men en parameter af type '%s' " -"forventedes." +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u parrameter." +msgstr[1] "I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u parrametre." -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u " -"parrameter." -msgstr[1] "" -"I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u " -"parrametre." - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer." -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2805 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv af type ~/.../." -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Fandt '~%c' uden tillhørende '%c'." -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "I direktiv nummer %u angives både modificererne @ og :." -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u følges '~:[' ikke af to sætninger separerede med '~;'." +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "I direktiv nummer %u følges '~:[' ikke af to sætninger separerede med '~;'." -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "I direktiv nummer %u bruges '~;' i en fejlagtig position." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "Strengen refererer til et argument på inkompatible måde." + +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke de samme" + +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "formateringsdirektiver i '%s' er ikke en delmængde af dem i '%s'" + +#: src/format-perl.c:433 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen '%c'." + +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 +#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%s' findes ikke i '%s'" -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " -"'%c'." +#: src/format-python.c:115 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Strengen refererer til argumenter både via argumentnavne og via navnløse argumentspecifikationer." -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer." +#: src/format-python.c:354 +#, c-format +msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." +msgstr "Strengen refererer til argumentet '%s' på inkompatible måde." -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal." +#: src/format-python.c:430 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppel" + +#: src/format-python.c:437 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning" + +#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%s', som i '%s', findes ikke i '%s'" + +#: src/format-python.c:494 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "formateringsdirektiver i '%s' og '%s' for argument '%s' er ikke ens" -#: src/format-python-brace.c:221 +#: src/format-python-brace.c:137 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer." -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal." - -#: src/format-python-brace.c:233 +#: src/format-python-brace.c:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." +#| msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer." -#: src/format-python-brace.c:256 +#: src/format-python-brace.c:165 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." - -#: src/format-python-brace.c:271 +#: src/format-python-brace.c:185 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 +#: src/format-python-brace.c:270 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Strengen refererer til argumenter både via absolutte argumentnummre og via " -"unummererede argumentspecifikationer." - -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 -#, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"et formateringsdirektiv for argument '%s', som i '%s', findes ikke i '%s'" - -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Strengen refererer til argumenter både via argumentnavne og via navnløse " -"argumentspecifikationer." - -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 -#, c-format -msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "Strengen refererer til argumentet '%s' på inkompatible måde." - -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppel" - -#: src/format-python.c:454 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning" - -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "formateringsdirektiver i '%s' og '%s' for argument '%s' er ikke ens" - -#: src/format-qt.c:153 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"'%s' er en simpel formatstreng, men '%s' er det ikke; den indeholder et 'L'-" -"flag eller et tocifret argumentantal" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u " -"parrameter." - -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u " -"parrameter." - -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt." - -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt." - -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal." - -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." - -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." - -#: src/format-ruby.c:886 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppel" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "'%s' er en simpel formatstreng, men '%s' er det ikke; den indeholder et 'L'-flag eller et tocifret argumentantal" -#: src/format-sh.c:78 +#: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel med et navn udenfor ASCII." -#: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Strengen refererer til en skalvariabel med kompleks krølleparentessyntaks. " -"Denne syntaks understøttes ikke her af sikkerhedsårsager." +#: src/format-sh.c:81 +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel med kompleks krølleparentessyntaks. Denne syntaks understøttes ikke her af sikkerhedsårsager." -#: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Strengen refererer til en skalvariabel hvis værdi kan være anderledes inde i " -"skalfunktioner." +#: src/format-sh.c:83 +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel hvis værdi kan være anderledes inde i skalfunktioner." -#: src/format-sh.c:84 +#: src/format-sh.c:85 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel uden navn." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv." - -#: src/format-sh-printf.c:351 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke et ciffer mellem 1 og 9." -#: src/format-sh-printf.c:352 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke et ciffer mellem 1 og 9." +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9." -#: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." +#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 +#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180 +#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269 +#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9." +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere \n" +"Dette program er frit programmel. Du kan ændre og distribuere det.\n" +"Det er ikke NOGEN SOM HELST GARANTI, i det omfang som lov tillader.\n" + +#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 +#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 +#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275 +#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149 +#: src/xgettext.c:621 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrevet af %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 +#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/urlget.c:149 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argumenter" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209 +#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253 +#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359 +#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n" + +#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Skriv maskinens værtsnavn.\n" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:220 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Resultatformat:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:222 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kort værtsnavn\n" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long langt værtsnavn, indholder fuldt kvalificeret\n" " domænenavn og aliaser\n" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:227 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresser for værtsnavnet\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295 +#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421 +#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativt uddata:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 -#, c-format -msgid "could not get host name" -msgstr "kunne ikke hente værtsnavn" - -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" -msgid "selector is not specified" -msgstr "Mindst to filer skal angives" - -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "kan ikke oprette datakanal" - -#: src/its.c:373 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "Ugyldigt argument %s for %s" - -#: src/its.c:1560 -#, c-format -msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "kan ikke oprette datakanal" - -#: src/its.c:1812 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:101 -#, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260 +#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297 +#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423 +#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025 +#, c-format, no-wrap +msgid " -h, --help display this help and exit\n" +msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/locating-rules.c:257 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" -msgstr "" +#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262 +#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425 +#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027 +#, c-format, no-wrap +msgid " -V, --version output version information and exit\n" +msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: src/locating-rules.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 +#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306 +#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432 +#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Rapportér fejl på engelsk til .\n" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270 #, c-format -msgid "the root element is not \"locatingRules\"" -msgstr "" +msgid "could not get host name" +msgstr "kunne ikke hente værtsnavn" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "Højst én inddatalinje tilladt" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 +#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387 +#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299 +#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641 +#: src/xgettext.c:644 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s udelukker hinanden" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1496,65 +869,61 @@ msgstr "" "Filtrerer beskederne i et beskedskatalog efter deres attributter og\n" "manipulerer attributterne.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415 +#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -"Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det " -"tilsvarende\n" +"Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n" "korte tilvalg.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518 +#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Placering for indfil:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INFIL PO-indfil\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=KATALOG søg også efter indfiler i KATALOG\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424 +#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538 +#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Placering af uddatafil:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865 +#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331 +#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1563,260 +932,227 @@ msgstr "" "Resultaterne udskrives til standard-uddata hvis ingen uddatafil er angivet,\n" "eller hvis den er angivet til - .\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Meddelelsevalg:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated behold oversatte, fjern uoversatte meddelelser\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated behold oversatte, fjern uoversatte meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --translated behold uoversatte, fjern oversatte meddelelser\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --translated behold uoversatte, fjern oversatte meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy behold meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" +msgstr " --only-fuzzy behold meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete fjern forældede #~ meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete behold forældede #~ meddelelsen\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Attributmanipulation:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy markér alle meddelelser som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy fjern 'fuzzy'-markering fra alle meddelelser\n" +msgstr " --clear-fuzzy fjern 'fuzzy'-markering fra alle meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete markér alle meddelelser som forældede\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete fjern forældelsesmarkering fra alle " -"meddelelser\n" +msgstr " --clear-obsolete fjern forældelsesmarkering fra alle meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +#| msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" -msgstr "" -" --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte " -"meddelelser\n" +msgstr " --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous fjern 'previous msgid' fra alle meddelelser\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous fjern 'previous msgid' fra alle meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=FIL.po bearbejd kun poster som findes i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=FIL.po bearbejd kun poster som ikke findes i FIL.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=FIL.po bearbejd kun poster som ikke findes i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy samme som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete samme som --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete samme som --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntaks på indfil:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290 +#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input indfil har 'Java .properties'-syntaks\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292 +#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input indfil har NeXTstep/GNUstep '.strings'-syntaks\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input indfil har NeXTstep/GNUstep '.strings'-syntaks\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592 +#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:969 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351 +#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405 +#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color brug altid farver og andre tekstattributter\n" -" --color=VILKÅR brug farver og andre textattributter afhængig " -"af\n" +" --color=VILKÅR brug farver og andre textattributter afhængig af\n" " VILKÅR, som kan være 'always', 'never', 'auto'\n" " eller 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STILSKABELON angiv CSS stilskabelønfil for --color\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:977 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n" " (normaltilstand)\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n" " ikke \\v eller \\a\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595 +#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po skriv PO-fil selv hvis den er tom\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:983 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i .po-fil\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:985 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n" +msgstr " --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:987 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location skriv linjer med '#: filnavn:linje' " -"(normaltilstand)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location skriv linjer med '#: filnavn:linje' (normaltilstand)\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:989 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep '.strings'-fil\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep '.strings'-fil\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL sæt sidebredde for uddata\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417 +#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1825,30 +1161,31 @@ msgstr "" " --no-wrap ombryd ikke lange beskeder, længere end\n" " uddatasidens bredde, til flere linjer\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524 +#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortér resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382 +#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1002 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortér resultatet efter filposition\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Umuligt udvælgelseskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]...\n" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1880,23 +1217,23 @@ msgstr "" "men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den første PO-fil,\n" "der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INFIL ... indfiler\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL læs liste af indfiler fra FIL\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794 +#: src/xgettext.c:877 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Hvis indfil er -, læses standard ind.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1905,7 +1242,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelelser med mindre end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: uendeligt\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1914,7 +1251,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: 0\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1923,29 +1260,26 @@ msgstr "" " -u, --unique samme som --less-than=2, anfordrer at\n" " kun unikke meddelelser skrives\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880 +#: src/msgmerge.c:575 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input indfiler har 'Java .properties'-syntaks\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882 +#: src/msgmerge.c:577 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input indfiler har NeXTstep/GNUstep '.strings'-" -"syntaks\n" +msgstr " --stringtable-input indfiler har NeXTstep/GNUstep '.strings'-syntaks\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAVN kodning for resultatet\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1954,32 +1288,32 @@ msgstr "" " --use-first anvend først fundne oversættelse for hver\n" " meddelelse, sammenflet ikke oversættelser\n" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOGNAVN sæt 'Language'-feltet i hovedet\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ingen filer angivet som inddata" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "der kræves netop to inddatafiler" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1998,84 +1332,84 @@ msgstr "" "mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at\n" "give bedre fejlretningsinformation.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po oversættelser\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referencer til kildetekst\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Bearbejdningsvarianter:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr " -m, --multi-domain brug ref.pot til hvert domæne i def.po\n" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching brug ikke upræcis sammenligning\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:245 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy brug upræcise poster i resultatet\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:247 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated brug uoversatte meddelelser\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:324 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "advarsel: denne tekst er uoversat" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:330 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "denne meddelelse bør gennemses af oversætteren" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "denne tekst bruges, men er ikke erklæret..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...men denne tekst ligner" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:546 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fandt %d fatal fejl" msgstr[1] "fandt %d fatale fejl" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:316 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "Mindst to filer skal angives" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:364 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2104,7 +1438,7 @@ msgstr "" "men kun fra den første PO-fil, der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer\n" "vil blive sammenbragt.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2113,74 +1447,67 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: 1\n" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +#| msgid " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header udskriv ikke hovedet med 'msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:311 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konverterer et beskedskatalog til en anden tegnkodning.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:335 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Konverteringsmål:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:339 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Standardindkodning er nuværende locales indkodning.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n" +msgstr " --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610 +#: src/msgmerge.c:601 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" --add-location bevar linjer med '#: filnavn:linje' " -"(normaltilstand)\n" +#| msgid " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " --add-location bevar linjer med '#: filnavn:linje' (normaltilstand)\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612 +#: src/msgmerge.c:603 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ingen inddatafil angivet" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:263 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "der kræves præcist én inddatafil" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:304 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] INDFIL\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:309 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2192,22 +1519,22 @@ msgstr "" "engelske PO-fil eller en PO-skabelonsfil (normalt lavet med xgettext).\n" "Uoversatte poster gives en oversættelse som er identisk med msgid.\n" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:321 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INFIL PO- eller POT-indfil\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:196 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "kommandonavn mangler" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:257 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] KOMMANDO [KOMMANDOTILVALG]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:262 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2222,7 +1549,7 @@ msgstr "" "bliver uddata fra msgexec. Slutstatusværdien for msgexec er den største\n" "slutstatusværdi fra alle kommandokørslerne.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:271 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2232,54 +1559,37 @@ msgstr "" "af et nultegn. Uddata for 'msgexec 0' er brugbart som inddata for\n" "'xargs -O'\n" -#: src/msgexec.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standard input" -msgid "Command input:\n" -msgstr "standard-inddata" - -#: src/msgexec.c:283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" - -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INFIL PO-indfil\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:345 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "skrivning til standard ud mislykkedes" -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes" - -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:298 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "filternavn mangler" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:318 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "mindst et sed-skript skal angives" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:407 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] FILTER [FILTERFLAG]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Udfører et filter på alle oversættelser i et beskedskatalog.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:435 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2288,32 +1598,17 @@ msgstr "" "FILTER kan være hvilket som helst program som læser en oversættelse fra\n" "standard ind og skriver den ændrede oversættelse til standard ud.\n" -#: src/msgfilter.c:452 -#, c-format -msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:454 -#, c-format -msgid "" -" --newline add a newline at the end of input and\n" -" remove a newline from the end of output" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:440 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Brugbare FILTERFLAG når FILTER er 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:442 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=SKRIPT tilføj SKRIPT til kommandoerne som skal " -"udføres\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=SKRIPT tilføj SKRIPT til kommandoerne som skal udføres\n" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2322,267 +1617,224 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTFIL tilføj indeholdet i SKRIPTFIL til kommandoerne\n" " som skal udføres\n" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent undertryk automatisk udskrift af " -"mønsterområdet\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent undertryk automatisk udskrift af mønsterområdet\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n" " (normaltilstand)\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:473 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header bevar headerlinjer uændrede, filtrér dem ikke\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header bevar headerlinjer uændrede, filtrér dem ikke\n" -#: src/msgfilter.c:675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" - -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:345 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumentet til %s bør være et enkelt skilletegn" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:392 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ugyldig byteorden: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:439 #, fuzzy, c-format #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s er kun gyldig med %s" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330 +#: src/msgunfmt.c:353 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s kræver at '-d katalog' angives" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323 +#: src/msgunfmt.c:346 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:538 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:545 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:551 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s og %s udelukker hinanden" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s er kun gyldig med %s eller %s" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s er kun gyldig med %s, %s eller %s" -#: src/msgfmt.c:734 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" - #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:740 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:744 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d oversat tekst" msgstr[1] "%d oversatte tekster" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:749 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d uafklaret oversættelse" msgstr[1] ", %d uafklarede oversættelser" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:754 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d uoversat tekst" msgstr[1] ", %d uoversatte tekster" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:774 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] filnavn.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:778 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Generér binært tekstkatalog fra oversættelsebeskrivelse i kildetekst.\n" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" +"Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n" +"korte tilvalg.\n" +"Tilvarende gælder for valgfri argumenter.\n" + +#: src/msgfmt.c:790 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filnavn.po ... indfiler\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Kørselstilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:799 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Javatilstand: generér en Java ResourceBundle-" -"klasse\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Javatilstand: generér en Java ResourceBundle-klasse\n" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:801 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 som --java, og antag Java2 (JDK 1.2 eller " -"højere)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 som --java, og antag Java2 (JDK 1.2 eller højere)\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:803 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-tilstand: generér en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:805 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C#-ressurcetilstand: generér en .NET .resources-" -"fil\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C#-ressurcetilstand: generér en .NET .resources-fil\n" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:807 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl-tilstand: generér en .msg-fil af tcl/msgcat-" -"type\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl-tilstand: generér en .msg-fil af tcl/msgcat-type\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:809 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n" -#: src/msgfmt.c:965 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr " --qt Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n" - -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:811 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --qt Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n" -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:818 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud.\n" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:823 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Placering af uddatafil i Javatilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE ressourcenavn\n" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863 +#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LOCALE localenavn, enten sprog eller sprog_LAND\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE localenavn, enten sprog eller sprog_LAND\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:829 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-" -"fil\n" +#| msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-fil\n" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:831 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d KATALOG startkatalog for klassers katalogtræ\n" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:833 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2590,19 +1842,17 @@ msgstr "" "adskilt med en understreg. Flaget -d er obligatorisk. Klassen skrives\n" "i det opgivne katalog.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:839 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Placering for udfil i C#-tilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d KATALOG startkatalog for localeafhængige .dll-filer\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d KATALOG startkatalog for localeafhængige .dll-filer\n" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:847 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2611,18 +1861,17 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen bliver skrevet i et\n" "underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:851 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Placering for udfil i Tcl-tilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n" +msgstr " -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:857 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2631,25 +1880,23 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen bliver skrevet i det\n" "angivne katalog.\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:861 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:867 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 +#: src/msgfmt.c:869 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" +#| msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" -msgstr "" -" -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n" +msgstr " -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2658,223 +1905,175 @@ msgstr "" " -kORD, --keyword[=ORD] søg efter ORD som et ekstra nøgleord\n" " -k, --keyword brug ikke standardnøgleord\n" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 -#, c-format -msgid "XML mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1038 -#, c-format -msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1042 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Tolkning af indfil:\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:888 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check udfør alle kontroller som bestemmes af\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr " --check-format kontrollér sprogafhængige formatstrenge\n" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:893 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header verificér tilstedeværelse og indhold af " -"headerlinjen\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header verificér tilstedeværelse og indhold af headerlinjen\n" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:895 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain kontrollér for konflikter mellem " -"domænedirektiver\n" +" --check-domain kontrollér for konflikter mellem domænedirektiver\n" " og flaget --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:898 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrollér at GNU msgfmt opfører sig som\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:900 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -" --check-accelerators[=TKN] kontrollér tilstedeværelsen af " -"kortvejskommandoer\n" +" --check-accelerators[=TKN] kontrollér tilstedeværelsen af kortvejskommandoer\n" " for menuer\n" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:903 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy brug upræcise poster i resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:1083 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr " --no-obsolete fjern forældede #~ meddelelser\n" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=TAL læg strenge på lige TAL byte (normalt: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=TAL læg strenge på lige TAL byte (normalt: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:910 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:913 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash binærfil indholder ikke hashtabellen\n" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:922 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics udskriv statistik om oversættelserne\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose øg mængden af information i meddelelsen\n" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1037 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "advarsel: PO-filhoved mangler eller ugyldigt\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "advarsel: tegnsætskonvertering vil ikke virke\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:1050 +#, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "advarsel: PO-filhoved er uafklaret\n" + +#: src/msgfmt.c:1052 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "advarsel: ældre versioner af msgfmt vil give en fejl for dette\n" + +#: src/msgfmt.c:1076 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domænet '%s' kan ikke bruges som filnavn" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgfmt.c:1095 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "'domain %s'-kommando ignoreres" -#: src/msgfmt.c:1329 +#: src/msgfmt.c:1155 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "tom 'msgstr'-kommando ignoreret" -#: src/msgfmt.c:1330 +#: src/msgfmt.c:1156 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "'fuzzy' 'msgstr'-tekst ignoreret" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1205 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -msgstr "" -"%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)" +msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)" -#: src/msgfmt.c:1494 +#: src/msgfmt.c:1323 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1501 +#: src/msgfmt.c:1334 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565 +#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 +#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 +#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 +#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176 +#: src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fejl ved læsning af '%s'" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:501 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"flaget '%c' kan ikke bruges førend 'J' eller 'K' eller 'T' eller 'C' eller " -"'X' er blevet angivet" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "flaget '%c' kan ikke bruges førend 'J' eller 'K' eller 'T' eller 'C' eller 'X' er blevet angivet" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:521 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2883,59 +2082,20 @@ msgstr "" "Udtrækker alle beskeder i et beskedskatalog som matcher et vist\n" "mønster eller hører til en given kildetekstfil.\n" -#: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#: src/msggrep.c:547 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2958,8 +2118,6 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -3000,41 +2158,34 @@ msgstr "" " -v, --invert-match udskriv kun de beskeder som ikke matcher\n" " noget udvælgelseskriterium.\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:602 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n" " ikke \\v eller \\a\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sortér resultatet\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:625 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortér resultatet efter filposition\n" -#: src/msginit.c:292 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" -#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n" +#: src/msginit.c:298 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" "Du befinder dig i et sproguafhængigt miljø. Sæt din miljøvariabel\n" "LANG som beskrevet i filen ABOUT-NLS. Dette er nødvendigt for at\n" "du kan teste dine oversættelser.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:322 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3045,12 +2196,12 @@ msgstr "" "Angiv locale med flaget --locale eller\n" ".po-udfilen med flaget --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:348 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Oprettede %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:368 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3059,49 +2210,45 @@ msgstr "" "Opretter en ny PO-fil og initierer metainformation med værdier fra\n" "brugerens miljøvariabler.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:378 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INDFIL POT-indfil\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:380 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Hvis ingen indfil angives, søges efter POT-filen i aktuelt katalog.\n" "Hvis den er -, læses standard ind.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:386 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL uddata skrives til den sngivne PO-fil\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:388 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Hvis ingen udfil er angivet, afhænger det af --locale tilvalget eller " -"brugerens\n" +"Hvis ingen udfil er angivet, afhænger det af --locale tilvalget eller brugerens\n" "indstilling af locale. Hvis den er -, skrives resultaterne på standard ud.\n" -#: src/msginit.c:399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +#: src/msginit.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC sæt mållocale\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:403 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator antag at PO-filen er automatgenereret\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3109,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Fandt mere end en .pot-fil.\n" "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "fejl ved læsning af aktuelt katalog" @@ -3122,32 +2269,17 @@ msgstr "" "Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog.\n" "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() mislykkedes" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "I/O-fejl i %s-underproces" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249 +#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 +#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1119 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Det nye beskedkatalog bør indeholde din e-postadresse så\n" @@ -3157,59 +2289,46 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1535 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Danske oversættelser for pakke %s" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "nuværende tegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "to forskellige tegnsæt '%s' og '%s' i indfilen" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +#| msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "indfilen '%s' mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt" -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgl-cat.c:207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " -#| "charset specification" -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"domæne '%s' i indfil '%s' mangler en indgang i hovedet med angivelse af " -"tegnsæt" - -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 -#, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +#| msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "domæne '%s' i indfil '%s' mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt" -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "måltegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn" -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147 +#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:443 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3218,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8.\n" "Konverterer resultatet til UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:449 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3229,19 +2348,7 @@ msgstr "" "Konverterer resultatet til UTF-8.\n" "Brug flaget --to-code for at vælge en anden kodning.\n" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -#| "Converting the output to UTF-8.\n" -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" -"Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8.\n" -"Konverterer resultatet til UTF-8.\n" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:488 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3255,20 +2362,7 @@ msgstr "" "eller sørg for at de er UTF-8-kodede fra begyndelsen, d.v.s. allerede i dine\n" "kildetekstsfiler.\n" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "nuværende tegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3281,12 +2375,12 @@ msgstr "" "Resultatet for '%s' kan blive forkert.\n" "Mulige måder at omgå problemet er:\n" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Sæt LC_ALL til et locale med kodning %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3297,7 +2391,7 @@ msgstr "" " udfør derefter '%s',\n" " konvertér så tilbage til %s med 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3310,7 +2404,7 @@ msgstr "" " udfør derefter '%s'\n" " konvertér så tilbage til %s med 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3321,201 +2415,178 @@ msgstr "" "Resultatet for '%s' kan blive forkert.\n" "En mulig måde at omgå problemet er at sætte LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "flertalsudtryk kan give division med nul" - -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "flertalsudtryk kan give heltalsoverløb" - -#: src/msgl-check.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "flertalsudtryk kan give heltalsoverløb" - -#: src/msgl-check.c:135 +#: src/msgl-check.c:130 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "flertalsudtryk kan give negative værdier" -#: src/msgl-check.c:142 +#: src/msgl-check.c:141 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "nplurals = %lu men flertalsudtryk kan give værdier op til %lu" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:187 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "flertalsudtryk kan give division med nul" + +#: src/msgl-check.c:192 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "flertalsudtryk kan give heltalsoverløb" + +#: src/msgl-check.c:197 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +msgstr "flertalsudtryk kan give aritmetiske fejl, måske division med nul" + +#: src/msgl-check.c:266 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Prøv at bruge det følgende, gældende for %s:" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "tekstkatalog har oversættelser med flertalsform" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:360 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "men headerindgange mangler attribut af type 'plurals=UDTRYK'" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "men headerindgange mangler attribut af type 'plurals=HELTAL'" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:420 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ugyldig nplurals-værdi" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:442 msgid "invalid plural expression" msgstr "ugyldigt flertalsudtryk" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:474 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "men nogen tekster har kun én flertalsform" msgstr[1] "men nogen tekster har kun %lu flertalsformer" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:490 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "men nogen tekster har én flertalsform" msgstr[1] "men nogen tekster har %lu flertalsformer" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men mangler en " -"headerindgang med 'Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UDTRYK;'" - -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "ikke mere ledig hukommelse" +#: src/msgl-check.c:514 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men mangler en headerindgang med 'Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UDTRYK;'" -#: src/msgl-check.c:585 +#: src/msgl-check.c:611 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:592 +#: src/msgl-check.c:619 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' og `msgstr[%u]'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:608 +#: src/msgl-check.c:634 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' og 'msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:626 +#: src/msgl-check.c:652 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:633 +#: src/msgl-check.c:660 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' og 'msgstr[%u]'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:649 +#: src/msgl-check.c:675 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' og 'msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:687 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "flertalsbehandling er en GNU gettext-udvidelse" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:729 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr mangler mærket '%c' for tastaturgenvej" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:740 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr har for mange mærker '%c' for tastaturgenveje" -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:814 #, fuzzy, c-format #| msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "feltet '%s' i hovedet har stadig den oprindelige standardværdi\n" -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:831 #, fuzzy, c-format #| msgid "header field `%s' missing in header\n" msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "feltet '%s' mangler i hovedet\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:65 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: inddata er ikke gyldig i tegnkodningen '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:69 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"%s: fejl opstod ved konvertering fra tegnkodning '%s' til tegnkodning '%s'" +msgstr "%s: fejl opstod ved konvertering fra tegnkodning '%s' til tegnkodning '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:290 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293 +#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(), og iconv() " -"understøtter ikke denne konvertering." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(), og iconv() understøtter ikke denne konvertering." -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:335 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er " -"forskellige bliver ens." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er forskellige bliver ens." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672 +#: src/xgettext.c:727 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(). Denne version er " -"bygget uden iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(). Denne version er bygget uden iconv()." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s er kun gyldig med %s" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:466 msgid "backup type" msgstr "sikkerhedskopitype" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:503 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3539,19 +2610,17 @@ msgstr "" "overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n" "bedre resultater.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:520 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" -" def.po oversættelser som refererer til gamle " -"kildetekster\n" +msgstr " def.po oversættelser som refererer til gamle kildetekster\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:522 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referencer til ny kildetekst\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:526 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3560,41 +2629,39 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FIL yderligere kataloger med oversættelser,\n" " kan angives flere gange\n" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" " -U, --update opdatér def.po,\n" -" gør ingenting hvis def.po allerede er " -"opdateret\n" +" gør ingenting hvis def.po allerede er opdateret\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Placering af udfil i opdateringstilstand:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Resultatet skrives tilbage til def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL lav en sikkerhedskopi af def.po\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=ENDELSE brug en anden endelse end den normale\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:552 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3605,146 +2672,112 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL. Her er værdierne:\n" " none, off lav aldrig sikkerhedskopier (selv hvis --backup angives)\n" " numbered, t lav nummererede sikkerhedskopier\n" -" existing, nil nummererede sikkerhedskopier hvis der findes sådanne, " -"ellers simple\n" +" existing, nil nummererede sikkerhedskopier hvis der findes sådanne, ellers simple\n" " simple, never lav altid simple sikkerhedskopier\n" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:559 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " -#| "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +#| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" #| "environment variable.\n" msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "Endelse for sikkerhedskopier er '~', hvis den ikke sættes med --suffix eller\n" "miljøvariablen SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr " --boost genkend Boost-formatstrenge\n" - -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte " -"meddelelser\n" - -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output sortér resultatet\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte meddelelser\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent vis ikke forløbsindikatorer\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1622 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne tekst burde definere flertalsformer" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1645 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne tekst burde ikke definere flertalsformer" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2048 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler %ld, " -"forældede %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler %ld, forældede %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395 +#: src/urlget.c:437 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " afsluttet.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og udtrykkelige filnavne udelukker hinanden" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:427 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:431 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Konvertér et binær beskedskatalog til en .po-fil af Uniforum-type\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Javatilstand: inddata er en Java ResourceBundle-" -"klasse\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Javatilstand: inddata er en Java ResourceBundle-klasse\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp C#-tilstand: inddata er en .NET .dll-fil\n" +msgstr " --csharp C#-tilstand: inddata er en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C#-ressurcetilstand: inddata er " -"en .NET .resources-fil\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C#-ressurcetilstand: inddata er en .NET .resources-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:446 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-" -"fil\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:451 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FIL ... .mo-indfiler\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:456 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Placering for indfil i Javatilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:462 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Klassenavnet bestemmes ved at tilføje localenavnet til ressourcenavnet\n" "adskilt med en understreg. Klassen findes med hjælp af CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Placering af indfil i C#-tilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:475 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3753,12 +2786,12 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen er placeret i et\n" "underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Placering af indfil i Tcl-tilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:485 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3767,17 +2800,17 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen er placeret i det\n" "angivne katalog.\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:513 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3799,277 +2832,212 @@ msgstr "" "oversættelse. Filpositioner samles sammen.\n" "Når flaget --unique angives fjernes alle gentagede.\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated skriv kun gentagede beskeder\n" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique skriv kun unikke beskeder, gentagede fjernes\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique skriv kun unikke beskeder, gentagede fjernes\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "tekst erklæret mere end en gang" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "dette er placeringen af den første erklæring" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:271 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "filternavn mangler" - -#: src/read-desktop.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "ugyldig nplurals-værdi" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "filen '%s' er afkortet" - -#: src/read-mo.c:133 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Tegnsæt '%s' er ikke et flytbart kodningsnavn.\n" +"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt virker muligvis ikke.\n" -#: src/read-mo.c:198 +#: src/po-charset.c:557 #, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL-afsluttet streng, ved %s" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n" +"og iconv() understøtter ikke '%s'.\n" -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Installering af GNU libiconv og geninstallering af GNU gettext\n" +"vil løse dette problem.\n" -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format" +#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Fortsætter alligevel, forvent fortolkningsfejl." -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format" +#: src/po-charset.c:580 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Fortsætter alligevel." -#: src/read-mo.c:369 +#: src/po-charset.c:607 #, c-format msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" msgstr "" +"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n" +"Denne version er bygget uden iconv().\n" -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format +#: src/po-charset.c:644 msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" +"Tegnsæt mangler i hoved.\n" +"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt vil ikke virke.\n" -#: src/read-po-gram.y:45 +#: src/po-gram-gen.y:93 +#, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "inkonsistent brug af #~" -#: src/read-po-gram.y:205 -#, fuzzy +#: src/po-gram-gen.y:243 +#, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr[]' section" msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "'msgstr[]'-afsnit mangler" -#: src/read-po-gram.y:214 -#, fuzzy +#: src/po-gram-gen.y:252 +#, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgid_plural' section" msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "'msgstr_plural'-afsnit mangler" -#: src/read-po-gram.y:222 -#, fuzzy +#: src/po-gram-gen.y:260 +#, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "'msgstr'-afsnit mangler" -#: src/read-po-gram.y:361 +#: src/po-gram-gen.y:399 +#, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "første flertalsform har indeks, der ikke er nul" -#: src/read-po-gram.y:363 +#: src/po-gram-gen.y:401 +#, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "flertalsform har forkert indeks" -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#, c-format msgid "too many errors, aborting" msgstr "afbryder kørslen på grund af for mange fejl" -#: src/read-po-lex.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Tegnsæt '%s' er ikke et flytbart kodningsnavn.\n" -"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt virker muligvis ikke.\n" - -#: src/read-po-lex.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n" -"og iconv() understøtter ikke '%s'.\n" - -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Installering af GNU libiconv og geninstallering af GNU gettext\n" -"vil løse dette problem.\n" - -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Fortsætter alligevel, forvent fortolkningsfejl." - -#: src/read-po-lex.c:268 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Fortsætter alligevel." - -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n" -"Denne version er bygget uden iconv().\n" - -#: src/read-po-lex.c:339 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Tegnsæt mangler i hoved.\n" -"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt vil ikke virke.\n" - -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "Ugyldig multibytesekvens" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:465 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning på fil" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:475 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning på linje" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:487 msgid "iconv failure" msgstr "iconv-fejl" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:744 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "ukendt nøgleord '%s'" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:854 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "ugyldig kontrolsekvens" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:981 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "tekststreng ikke afsluttet da filens slutning blev nået" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:987 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linjeskift" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1008 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "kontekstseparator inde i streng" -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for ISO 10646-tegn" +#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer" -#: src/read-properties.c:426 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" +#: src/read-catalog.c:363 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "tekst erklæret mere end en gang" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" +#: src/read-catalog.c:365 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "dette er placeringen af den første erklæring" + +#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "filen '%s' er afkortet" + +#: src/read-mo.c:132 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" + +#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:183 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL-afsluttet streng, ved %s" + +#: src/read-properties.c:227 +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for ISO 10646-tegn" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" msgstr "advarsel: streng ikke afsluttet" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" msgstr "advarsel: syntaksfejl" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "advarsel: uafsluttet nøgke/værdi-par" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:939 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "advarsel: syntaksfejl, ';' forventedes efter streng" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "advarsel: syntaksfejl, '=' eller ';' forventedes efter streng" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:116 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrevet af %s og %s.\n" @@ -4078,16 +3046,16 @@ msgstr "Skrevet af %s og %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:120 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Omkod serbisk tekst fra kyrillisk til latinsk kodning.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:156 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -4096,27 +3064,27 @@ msgstr "" "Inddatateksten læses fra standard ind. Den konverterede tekst skrives til\n" "standard ud.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:339 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "inddata er ikke gyldig i indkodningen '%s'" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:367 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "fejl ved konvertering fra '%s' indkodning til '%s' indkodning" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:159 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "forventede to argumenter" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:176 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] URL FIL\n" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -4125,152 +3093,116 @@ msgstr "" "Henter og udskriver indholdet af en URL. Hvis URL'en ikke kan hentes bruges\n" "den lokale fil FIL i stedet.\n" -#: src/urlget.c:229 +#: src/urlget.c:228 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "fejl ved læsning af '%s'" -#: src/urlget.c:235 +#: src/urlget.c:234 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "fejl ved skrivning af standard-uddata" -#: src/urlget.c:239 +#: src/urlget.c:238 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "fejl efter læsning af '%s'" -#: src/urlget.c:269 +#: src/urlget.c:264 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Henter %s..." -#: src/urlget.c:302 +#: src/urlget.c:308 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " tiden udløb.\n" -#: src/urlget.c:442 +#: src/urlget.c:445 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " mislykkedes.\n" -#: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Kan ikke udskrive flere oversættelsesdomæner til en enkelt fil med det " -"angivne resultatformat. Forsøg at bruge PO-filsyntaks i stedet." +#: src/write-catalog.c:126 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Kan ikke udskrive flere oversættelsesdomæner til en enkelt fil med det angivne resultatformat. Forsøg at bruge PO-filsyntaks i stedet." -#: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Kan ikke udskrive flere oversættelsesdomæner til en enkelt fil med det " -"angivne resultatformat." +#: src/write-catalog.c:129 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Kan ikke udskrive flere oversættelsesdomæner til en enkelt fil med det angivne resultatformat." -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser, men uddata-formatet " -"understøtter dem ikke." +#: src/write-catalog.c:162 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser, men uddata-formatet understøtter dem ikke." -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." +#: src/write-catalog.c:197 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." msgstr "" "meddelelsekatalog har oversættelser med flertalsformer, men resultatformatet\n" "understøtter dem ikke. Forsøg at generere en Java-klasse med 'msgfmt --java'\n" "i stedet for en 'properties'-fil." -#: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men uddata-formatet " -"understøtter dem ikke." +#: src/write-catalog.c:202 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men uddata-formatet understøtter dem ikke." -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283 msgid "standard output" msgstr "standard-uddata" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:703 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "kunne ikke oprette katalog '%s'" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "kunne ikke oprette '%s'" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:766 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "oversættelse af C?-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:768 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "oversættelse af C#-klasse mislykkedes" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'" - -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:1091 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1210 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"oversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose eller sæt $JAVAC" +msgstr "oversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose eller sæt $JAVAC" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1213 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "oversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne at sætte $JAVAC" -#: src/write-po.c:841 +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'" + +#: src/write-po.c:821 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "Ugyldig multibytesekvens" -#: src/write-po.c:904 +#: src/write-po.c:884 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +#| msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "oversættelige tekster må ikke indeholde `\\%c'-escapesekvensen" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4283,7 +3215,7 @@ msgstr "" "som er et andet end dit. Forsøg at bruge en ren ASCII-msgctxt i stedet.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4296,7 +3228,7 @@ msgstr "" "som er et andet end dit. Forsøg at bruge en ren ASCII-msgid i stedet.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4304,7 +3236,7 @@ msgstr "" "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n" "men Qt-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer\n" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:693 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4314,7 +3246,7 @@ msgstr "" "men formatet for meddelelsekataloger i Qt understøtter kun UCS i de\n" "oversatte strengen, ikke i kontekststrengene.\n" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4324,1599 +3256,755 @@ msgstr "" "men formatet for meddelelsekataloger i Qt understøtter kun UCS i de\n" "oversatte strenge, ikke i de uoversatta strenge\n" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:94 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "fejl ved skrivning til underproces '%s'" -#: src/write-resources.c:134 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser,\n" -"men C#-formatet for ressourcer understøtter ikke sammenhæng\n" - -#: src/write-resources.c:153 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" -"beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n" -"men C#-formatet for ressourcer understøtter ikke flertalsformer\n" - -#: src/write-tcl.c:257 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser,\n" -"men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke sammenhænge\n" - -#: src/write-tcl.c:276 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" -"beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n" -"men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer\n" - -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "advarsel: streng ikke afsluttet" - -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: advarsel: regulært udtryk ikke afsluttet" - -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "For mange argumenter" - -#: src/x-c.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" - -#: src/x-c.c:1432 -#, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" - -#: src/x-c.c:1517 -#, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt" - -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" - -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code." - -#: src/x-csharp.c:276 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" -"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" - -#: src/x-csharp.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n" -"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" - -#: src/x-csharp.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n" -"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" - -#: src/x-csharp.c:313 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n" -"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" - -#: src/x-csharp.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" -"Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n" - -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes" - -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "For mange argumenter" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: advarsel: '}' blev fundet hvor ')' forventedes" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "ugyldig kontrolsekvens" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "flertydig argumentangivelse for nøgleord '%.*s'" - -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "advarsel: kontekst mangles for nøgleordet '%.*s'" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "advarsel: kontekst mangles for flertalsargumentet til nøgleordet '%.*s'" - -#: src/xg-arglist-parser.c:485 -#, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "kontekst passer ikke mellem entals- og flertalsformen" - -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "Ikke-ASCII-tegn ved %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "Ikke-ASCII-kommentar ved eller før %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:87 -#, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "Ikke-ASCII-streng ved %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "Ikke-ASCII-streng ved %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:118 -#, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "Ikke-ASCII-kommentar ved eller før %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:128 -#, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:134 -#, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:655 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "ukendt sprog '%s'" - -#: src/xgettext.c:734 -#, c-format -msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:806 -#, c-format -msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata" - -#: src/xgettext.c:810 -#, c-format -msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter" - -#: src/xgettext.c:952 -#, c-format -msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1040 -#, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1058 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet" - -#: src/xgettext.c:1149 -#, c-format -msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "Udtræk oversættelige strenge fra givne indfiler.\n" - -#: src/xgettext.c:1172 -#, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NAVN brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) \n" - -#: src/xgettext.c:1174 -#, c-format -msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet til FIL\n" - -#: src/xgettext.c:1176 -#, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr " -p, --output-dir=KATALOG udfiler placeres i kataloget KATALOG\n" - -#: src/xgettext.c:1181 -#, c-format -msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "Valg af sprog for indfil\n" - -#: src/xgettext.c:1183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -msgid "" -" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" -msgstr "" -" -L, --language=NAVN genkend det angivne sprog\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -"Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" - -#: src/xgettext.c:1192 -#, c-format -msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr " -C, --c++ kort skrivemåde for --language=C++\n" - -#: src/xgettext.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "Som standard antages sproget ud fra endelsen på inddatafilen.\n" - -#: src/xgettext.c:1199 -#, c-format -msgid "" -" --from-code=NAME encoding of input files\n" -" (except for Python, Tcl, Glade)\n" -msgstr "" -" --from-code=NAVN kodning af inddatafiler\n" -" (undtagen for Python, Tcl, Glade)\n" - -#: src/xgettext.c:1202 -#, c-format -msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "Som standard antages inddatafilerne at være i ASCII.\n" - -#: src/xgettext.c:1207 -#, c-format -msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" -" -j, --join-existing sammenflet meddelelser med eksisterende fil\n" - -#: src/xgettext.c:1209 -#, c-format -msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po linjer fra FIL tages ikke ud\n" - -#: src/xgettext.c:1211 -#, c-format -msgid "" -" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" -" preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" -" in output file\n" -msgstr "" -" -cMÆRKE, --add-comments=MÆRKE skriv kommentarsblokke som begynder med " -"MÆRKE\n" -" og foregående nøgleordslinjer til " -"resultatfilen\n" -" -c, --add-comments skriv alle kommentarsblokke før " -"nøgleordslinjer\n" -" til resultatfilen\n" - -#: src/xgettext.c:1216 -#, c-format -msgid "" -" --check=NAME perform syntax check on messages\n" -" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1220 -#, c-format -msgid "" -" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" -" (single-space, which is the default, \n" -" or double-space)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1225 -#, c-format -msgid "Language specific options:\n" -msgstr "Sprogspecifikke valg:\n" - -#: src/xgettext.c:1227 -#, c-format -msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr " -a, --extract-all uddrag alle strenge\n" - -#: src/xgettext.c:1229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" -msgstr "" -" (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" -" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" - -#: src/xgettext.c:1238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade)\n" -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -msgstr "" -" (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" -" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" - -#: src/xgettext.c:1244 -#, c-format -msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" -" number ARG of keyword WORD\n" -msgstr "" -" --flag=ORD:NR:FLAG ekstra FLAG for strenge inde i argument\n" -" nummer NR for nøgleord ORD\n" - -#: src/xgettext.c:1247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" -msgstr "" -" (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" -" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" - -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr " (kun sproget C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1258 -#, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" -" -T, --trigraphs behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler\n" - -#: src/xgettext.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr " (kun sprogene C, C++, ObjectiveC)\n" - -#: src/xgettext.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr " -f, --files-from=FIL læs liste af indfiler fra FIL\n" - -#: src/xgettext.c:1264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr " (kun sproget C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1266 -#, c-format -msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgstr " --qt genkend Qt-formatstrenge\n" - -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid " (only language C++)\n" -msgstr " (kun sproget C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1270 -#, c-format -msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr " --kde genkend KDE 4-formatstrenge\n" - -#: src/xgettext.c:1274 -#, c-format -msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr " --boost genkend Boost-formatstrenge\n" - -#: src/xgettext.c:1278 -#, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug mere detaljeret genkendelse af formatstrenge\n" - -#: src/xgettext.c:1303 -#, c-format -msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr " --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n" - -#: src/xgettext.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --indent indented output style\n" -msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr " --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" - -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 -#, c-format -msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr " --copyright-holder=STRENG sæt copyrightindehaver i resultatet\n" - -#: src/xgettext.c:1326 -#, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr " --foreign-user udelad FSF-copyrighttekst i resultatet\n" - -#: src/xgettext.c:1328 -#, c-format -msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr " --package-name=PAKKE sæt pakkenavn i uddata\n" - -#: src/xgettext.c:1330 -#, c-format -msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr " --package-version=VERSION sæt pakkeversion i uddata\n" - -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE sæt modtager for msgid-" -"fejlrapporter\n" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 -#, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1342 -#, c-format -msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" -" -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG] indled oversatte strenge med STRENG " -"eller \"\"\n" - -#: src/xgettext.c:1345 -#, c-format -msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" -" -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG] afslut oversatte strenge med STRENG " -"eller \"\"\n" - -#: src/xgettext.c:1860 -#, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Et '--flag'-argument har ikke ::[pass-] syntaks: %s" - -#: src/xgettext.c:2027 -msgid "standard input" -msgstr "standard-inddata" - -#: src/xgettext.c:2219 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -#| "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" -#| "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -#| "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" -msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" -msgstr "" -"Tilvalget --msgid-bugs-address blev ikke angivet.\n" -"Hvis du bruger en 'Makevars'-fil, så angiv venligst\n" -"variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dér; ellers angiv\n" -"tilvalget --msgid-bugs-address på kommandolinjen.\n" - -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2572 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "ukendt sprog '%s'" - -#: src/xg-message.c:68 -#, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den bruges i en " -"formatstrengsposition. Årsag: %s\n" - -#: src/xg-message.c:69 -#, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den er deklareret som en. " -"Årsag: %s\n" - -#: src/xg-message.c:252 -#, c-format -msgid "" -"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -"The translator cannot reorder the arguments.\n" -"Please consider using a format string with named arguments,\n" -"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -msgstr "" -"Formatstrengen '%s' med ikke-navngivne argumenter kan ikke oversættes fuldt " -"ud:\n" -"Oversætteren kan ikke omordne argumenterne.\n" -"Overvej i stedet at bruge en formatstreng med navngivne argumenter\n" -"og en mapning i stedet for en liste for argumenter.\n" - -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returns the header entry with\n" -"meta information, not the empty string.\n" +#: src/write-resources.c:131 +msgid "" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"Tom msgid. Dette er reserveret af GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returnerer hovedet med metainformation,\n" -"ikke den tomme streng.\n" +"beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser,\n" +"men C#-formatet for ressourcer understøtter ikke sammenhæng\n" -#: src/xg-message.c:341 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +#: src/write-resources.c:150 +msgid "" +"message catalog has plural form translations\n" +"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" +"beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n" +"men C#-formatet for ressourcer understøtter ikke flertalsformer\n" -#: src/xg-message.c:343 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +#: src/write-tcl.c:157 +msgid "" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" +"beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser,\n" +"men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke sammenhænge\n" -#: src/xg-message.c:345 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." +"message catalog has plural form translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" +"beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n" +"men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer\n" -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgstr "%s:%d: advarsel: regulært udtryk ikke afsluttet" + +#: src/x-c.c:1052 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 +#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619 #, c-format -msgid "unterminated text block" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt" -#: src/x-java.c:1230 +#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729 #, c-format -msgid "invalid syntax in text block" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-javascript.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" +#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106 +msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code." -#: src/x-javascript.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:269 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:404 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:285 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:297 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:425 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:306 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374 +#, c-format +msgid "%s:%d: iconv failure" +msgstr "%s:%d: iconv-fejl" + +#: src/x-csharp.c:338 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:1100 +#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138 #, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/x-javascript.c:1143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "RegExp literal terminated too early" +#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s is not allowed" -msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" - -#: src/x-javascript.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgstr "%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403 #, c-format -msgid "ignoring CDATA section" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "For mange argumenter" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "For mange argumenter" - -#: src/x-perl.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds før filslut" - -#: src/x-perl.c:1113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: højre krølleparentes mangler i \\x{HEXNUMMER}" - -#: src/x-perl.c:1234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\l') for 8bit-tegnet '%c'" - -#: src/x-perl.c:1253 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\u') for 8bit-tegnet '%c'" - -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'" - -#: src/x-perl.c:1298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\L') for 8bit-tegnet '%c'" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgstr "%s:%d: advarsel: '}' blev fundet hvor ')' forventedes" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-glade.c:295 #, c-format -msgid "too deeply nested expressions" +msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element" msgstr "" -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-glade.c:417 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file" msgstr "" -#: src/x-php.c:1006 +#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%lu:%lu: %s" +msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-glade.c:606 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgid "" +"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" +"This version was built without expat.\n" msgstr "" +"Sproget 'glade' er ikke understøttet. %s bygger på expat,\n" +"Denne version er bygget uden expat.\n" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-java.c:494 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-po.c:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" -#: src/x-python.c:286 +#: src/x-javascript.c:230 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#| "comment\n" -#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgid "" -"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" -"Angiv kildeindkodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" -"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#| msgid "Please specify the source encoding through --from-code." +msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" +msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code." -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-javascript.c:275 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -"%s:%d: Lang ufuldstændig multibytesekvens.\n" -"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" -"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" +"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-javascript.c:291 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -"%s:%d: Ugyldig multibytesekvens.\n" -"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" -"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n" +"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-javascript.c:303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -"%s:%d: Ufuldstændig multibytesekvens ved filslut.\n" -"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" -"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n" +"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-javascript.c:312 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Ufuldstændig multibytesekvens ved linjeslut.\n" -"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" -"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" - -#: src/x-python.c:683 -#, c-format -msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "Ukendt kodning '%s'. Fortsætter med ASCII i stedet." - -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" -msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition" - -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing number after #" -msgid "missing number after #" -msgstr "%s:%d: mangler tal efter #" - -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" -msgstr "%s:%d: ugyldigt streng-udtryk" - -#: src/x-rst.c:667 -#, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:673 -#, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:679 -#, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" - -#: src/x-ruby.c:96 -#, c-format -msgid "(output from '%s')" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:769 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:829 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:844 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:1475 -#, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" +"%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n" +"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-sh.c:1160 +#: src/x-javascript.c:344 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " -#| "reasons; use eval_gettext instead" -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"%s:%lu: advarsel: syntaksen $\"...\" vil fremover blive fjernet af " -"sikkerhedsårsager; brug eval_gettext i stedet" - -#: src/x-sh.c:1516 -#, c-format -msgid "too deeply nested command list" -msgstr "" - -#: src/x-typescript-impl.h:1015 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-vala.c:698 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" - -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 -msgid "" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "ugyldig kontrolsekvens" - -#: libgettextpo/markup.c:377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "ugyldig kontrolsekvens" - -#: libgettextpo/markup.c:523 -msgid "not a valid number specification" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 -msgid "no ending ';'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:554 -msgid "non-permitted character" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:592 -msgid "empty" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:597 -msgid "unknown" +#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" +"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" +"Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: libgettextpo/markup.c:601 +#: src/x-javascript.c:954 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid endianness: %s" -msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "ugyldig byteorden: %s" +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: libgettextpo/markup.c:950 -msgid "document must begin with an element" -msgstr "" +#: src/x-javascript.c:1055 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 +#: src/x-javascript.c:1069 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "Ugyldigt argument %s for %s" +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: src/x-perl.c:308 #, c-format -msgid "missing '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds før filslut" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: src/x-perl.c:1043 #, c-format -msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1323 -msgid "a close element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 -msgid "element is closed" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1465 -msgid "empty document" -msgstr "" +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "%s:%d: højre krølleparentes mangler i \\x{HEXNUMMER}" -#: libgettextpo/markup.c:1478 -msgid "after '<'" -msgstr "" +#: src/x-perl.c:1163 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\l') for 8bit-tegnet '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 -msgid "elements still open" -msgstr "" +#: src/x-perl.c:1183 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\u') for 8bit-tegnet '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1490 -msgid "missing '>'" -msgstr "" +#: src/x-perl.c:1217 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1494 -msgid "inside an element name" -msgstr "" +#: src/x-perl.c:1230 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\L') for 8bit-tegnet '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1499 -#, fuzzy -#| msgid "missing filter name" -msgid "inside an attribute name" -msgstr "filternavn mangler" +#: src/x-perl.c:1247 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1503 -msgid "inside an open tag" +#: src/x-python.c:278 +msgid "" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"Angiv kildeindkodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" +"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: libgettextpo/markup.c:1507 -msgid "after '='" +#: src/x-python.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"%s:%d: Ugyldig multibytesekvens.\n" +"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" +"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: libgettextpo/markup.c:1512 -msgid "inside an attribute value" +#: src/x-python.c:341 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"%s:%d: Lang ufuldstændig multibytesekvens.\n" +"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" +"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: libgettextpo/markup.c:1523 -msgid "inside the close tag" +#: src/x-python.c:354 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"%s:%d: Ufuldstændig multibytesekvens ved filslut.\n" +"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" +"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: libgettextpo/markup.c:1527 -msgid "inside a comment or processing instruction" +#: src/x-python.c:364 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"%s:%d: Ufuldstændig multibytesekvens ved linjeslut.\n" +"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" +"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: src/x-python.c:397 #, c-format -msgid "document ended unexpectedly: %s" +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"%s:%d: Ugyldig multibytesekvens.\n" +"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" +"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:722 #, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "flertydigt argument %s for %s" +msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." +msgstr "Ukendt kodning '%s'. Fortsætter med ASCII i stedet." -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Gyldige argumenter er:" +#: src/x-rst.c:108 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition" +#: src/x-rst.c:172 #, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "kan ikke finde et midlertidigt katalog, prøv at sætte $TMPDIR" +msgid "%s:%d: missing number after #" +msgstr "%s:%d: mangler tal efter #" +#: src/x-rst.c:207 #, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'" +msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgstr "%s:%d: ugyldigt streng-udtryk" +#: src/x-sh.c:1074 #, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "%s:%lu: advarsel: syntaksen $\"...\" vil fremover blive fjernet af sikkerhedsårsager; brug eval_gettext i stedet" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "skrivefejl" +#: src/x-vala.c:414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" +#: src/xgettext.c:545 #, c-format -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "bevarere tilladelser for %s" +msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:648 #, c-format -#~ msgid "error while opening %s for reading" -#~ msgstr "fejl ved læse-åbning af %s" +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata" +#: src/xgettext.c:653 #, c-format -#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" -#~ msgstr "Kan ikke åbne sikkerhedskopi-fil %s for skrivning" +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter" + +#: src/xgettext.c:808 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" +msgstr "advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet" +#: src/xgettext.c:859 #, c-format -#~ msgid "error reading %s" -#~ msgstr "fejl ved læsning af %s" +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" +msgstr "Udtræk oversættelige strenge fra givne indfiler.\n" +#: src/xgettext.c:882 #, c-format -#~ msgid "error writing %s" -#~ msgstr "fejl ved skrivning til filen %s" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NAVN brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) \n" +#: src/xgettext.c:884 #, c-format -#~ msgid "error after reading %s" -#~ msgstr "fejl efter læsning af %s" +msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" +msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet til FIL\n" +#: src/xgettext.c:886 #, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C#-oversætter ikke fundet, forsøg at installere pnet" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=KATALOG udfiler placeres i kataloget KATALOG\n" +#: src/xgettext.c:891 #, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C# virtuel maskine ikke fundet, forsøg at installere pnet" +msgid "Choice of input file language:\n" +msgstr "Valg af sprog for indfil\n" -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Ukendt systemfejl" +#: src/xgettext.c:893 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" +msgid "" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" +" JavaScript, Vala, Desktop)\n" +msgstr "" +" -L, --language=NAVN genkend det angivne sprog\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" +#: src/xgettext.c:900 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s-underproces mislykkedes" +msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +msgstr " -C, --c++ kort skrivemåde for --language=C++\n" +#: src/xgettext.c:902 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt, muligheder: " +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "Som standard antages sproget ud fra endelsen på inddatafilen.\n" +#: src/xgettext.c:907 #, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n" +msgid "" +" --from-code=NAME encoding of input files\n" +" (except for Python, Tcl, Glade)\n" +msgstr "" +" --from-code=NAVN kodning af inddatafiler\n" +" (undtagen for Python, Tcl, Glade)\n" +#: src/xgettext.c:910 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke et argument\n" +msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" +msgstr "Som standard antages inddatafilerne at være i ASCII.\n" +#: src/xgettext.c:915 #, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' kræver et argument\n" +msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" +msgstr " -j, --join-existing sammenflet meddelelser med eksisterende fil\n" +#: src/xgettext.c:917 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n" +msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" +msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po linjer fra FIL tages ikke ud\n" +#: src/xgettext.c:919 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" +msgid "" +" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" +" preceding keyword lines in output file\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" +" in output file\n" +msgstr "" +" -cMÆRKE, --add-comments=MÆRKE skriv kommentarsblokke som begynder med MÆRKE\n" +" og foregående nøgleordslinjer til resultatfilen\n" +" -c, --add-comments skriv alle kommentarsblokke før nøgleordslinjer\n" +" til resultatfilen\n" +#: src/xgettext.c:925 #, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- '%c'\n" +msgid "Language specific options:\n" +msgstr "Sprogspecifikke valg:\n" +#: src/xgettext.c:927 #, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- '%c'\n" +msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" +msgstr " -a, --extract-all uddrag alle strenge\n" + +#: src/xgettext.c:929 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" +msgstr "" +" (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" + +#: src/xgettext.c:937 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +msgstr "" +" (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +#: src/xgettext.c:942 #, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n" +msgid "" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" +" number ARG of keyword WORD\n" +msgstr "" +" --flag=ORD:NR:FLAG ekstra FLAG for strenge inde i argument\n" +" nummer NR for nøgleord ORD\n" +#: src/xgettext.c:945 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" +msgstr "" +" (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" + +#: src/xgettext.c:950 #, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgstr " -T, --trigraphs behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler\n" +#: src/xgettext.c:952 #, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' kræver et argument\n" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (kun sprogene C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:954 #, c-format -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "ugyldigt source_version argument til compile_java_class" +msgid " --qt recognize Qt format strings\n" +msgstr " --qt genkend Qt-formatstrenge\n" +#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964 #, c-format -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "ugyldigt target_version argument til compile_java_clas" +msgid " (only language C++)\n" +msgstr " (kun sproget C++)\n" +#: src/xgettext.c:958 #, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "Javakompilator ikke fundet, forsøg at installere gcj eller sæt $JAVAC" +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +msgstr " --kde genkend KDE 4-formatstrenge\n" +#: src/xgettext.c:962 #, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA" +msgid " --boost recognize Boost format strings\n" +msgstr " --boost genkend Boost-formatstrenge\n" +#: src/xgettext.c:966 #, c-format -#~ msgid "creation of threads failed" -#~ msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug mere detaljeret genkendelse af formatstrenge\n" +#: src/xgettext.c:991 #, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "læsning fra %s-underproces mislykkedes" +msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" +msgstr " --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n" -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "write to %s subprocess failed" -#~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes" +#: src/xgettext.c:1006 +#, c-format +msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +msgstr " --copyright-holder=STRENG sæt copyrightindehaver i resultatet\n" -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s subprocess failed with exit code %d" -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d" +#: src/xgettext.c:1008 +#, c-format +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user udelad FSF-copyrighttekst i resultatet\n" -#~ msgid "`" -#~ msgstr "'" +#: src/xgettext.c:1010 +#, c-format +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +msgstr " --package-name=PAKKE sæt pakkenavn i uddata\n" -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" +#: src/xgettext.c:1012 +#, c-format +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +msgstr " --package-version=VERSION sæt pakkeversion i uddata\n" +#: src/xgettext.c:1014 #, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle mislykkedes" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE sæt modtager for msgid-fejlrapporter\n" +#: src/xgettext.c:1016 #, c-format -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "kan ikke genskabe filnummer %d: dup2 mislykkedes" +msgid "" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" +" values\n" +msgstr " -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG] indled oversatte strenge med STRENG eller \"\"\n" +#: src/xgettext.c:1019 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s underproces" +msgid "" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" +" values\n" +msgstr " -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG] afslut oversatte strenge med STRENG eller \"\"\n" +#: src/xgettext.c:1840 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "%s underproces fik et dødeligt signal %d" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Et '--flag'-argument har ikke ::[pass-] syntaks: %s" + +#: src/xgettext.c:1965 +msgid "standard input" +msgstr "standard-inddata" +#: src/xgettext.c:2071 #, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "I direktiv nummer %u er flag ikke tilladte før '%c'." +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Ikke-ASCII-tegn ved %s%s." -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Rapportér fejl på engelsk til .\n" +#: src/xgettext.c:2075 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Ikke-ASCII-kommentar ved eller før %s%s." +#: src/xgettext.c:2080 #, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "advarsel: PO-filhoved er uafklaret\n" +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Ikke-ASCII-streng ved %s%s." +#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281 #, c-format -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "advarsel: ældre versioner af msgfmt vil give en fejl for dette\n" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: advarsel: " -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "flertalsudtryk kan give aritmetiske fejl, måske division med nul" +#: src/xgettext.c:2189 +#, c-format +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den bruges i en formatstrengsposition. Årsag: %s\n" +#: src/xgettext.c:2190 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den er deklareret som en. Årsag: %s\n" +#: src/xgettext.c:2221 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: iconv failure" -#~ msgstr "%s:%d: iconv-fejl" +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"Formatstrengen '%s' med ikke-navngivne argumenter kan ikke oversættes fuldt ud:\n" +"Oversætteren kan ikke omordne argumenterne.\n" +"Overvej i stedet at bruge en formatstreng med navngivne argumenter\n" +"og en mapning i stedet for en liste for argumenter.\n" + +#: src/xgettext.c:2283 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Tom msgid. Dette er reserveret af GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returnerer hovedet med metainformation,\n" +"ikke den tomme streng.\n" +#: src/xgettext.c:2979 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -#~ msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "flertydig argumentangivelse for nøgleord '%.*s'" +#: src/xgettext.c:3006 #, c-format -#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" -#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "advarsel: kontekst mangles for nøgleordet '%.*s'" +#: src/xgettext.c:3031 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" -#~ "This version was built without expat.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sproget 'glade' er ikke understøttet. %s bygger på expat,\n" -#~ "Denne version er bygget uden expat.\n" +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "advarsel: kontekst mangles for flertalsargumentet til nøgleordet '%.*s'" +#: src/xgettext.c:3052 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: Ugyldig multibytesekvens.\n" -#~ "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" -#~ "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "kontekst passer ikke mellem entals- og flertalsformen" + +#: src/xgettext.c:3427 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +#| "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" +#| "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +#| "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +msgstr "" +"Tilvalget --msgid-bugs-address blev ikke angivet.\n" +"Hvis du bruger en 'Makevars'-fil, så angiv venligst\n" +"variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dér; ellers angiv\n" +"tilvalget --msgid-bugs-address på kommandolinjen.\n" +#: src/xgettext.c:3646 #, fuzzy, c-format -#~| msgid "" -#~| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~| "Shell,\n" -#~| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~| "Java,\n" -#~| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~| "Glade)\n" -#~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" -#~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgstr "" -#~ " (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade)\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: advarsel: " +#| msgid "language `%s' unknown" +msgid "language '%s' unknown" +msgstr "ukendt sprog '%s'" + +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 +msgid "" +msgstr "" #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" #~ msgstr "feltet '%s' i hovedet bør starte ved linjens begyndelse\n" diff --git a/gettext-tools/po/de.po b/gettext-tools/po/de.po index 850e31ef2..5031ea036 100644 --- a/gettext-tools/po/de.po +++ b/gettext-tools/po/de.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-06 18:07+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Das Element <%s> hat nicht das Attribut <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr " -c, --cldr Pluralregeln im CLDR-Format ausgeben\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -255,33 +255,33 @@ msgstr "CLDR-Regel kann nicht ausgewertet werden" msgid "extra operand %s" msgstr "zusätzlicher Operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %zu, wie in »%s«, fehlt in »%s«" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%zu« fehlt in »%s«" @@ -296,8 +296,7 @@ msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%zu« fehlt in »%s«" #: src/format-tcl.c:441 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" -"Formatspezifikation in »%s« und »%s« für Argument %zu sind nicht identisch" +msgstr "Formatspezifikation in »%s« und »%s« für Argument %zu sind nicht identisch" #: src/format-boost.c:457 #, c-format @@ -307,9 +306,7 @@ msgstr "Die %zu. Formatanweisung beginnt mit |, aber endet nicht mit |." #: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"im Gegensatz zu »%3$s« ist »%1$s« kein gültiges %2$s Format-Element. Der " -"Grund ist: %4$s" +msgstr "im Gegensatz zu »%3$s« ist »%1$s« kein gültiges %2$s Format-Element. Der Grund ist: %4$s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format @@ -323,92 +320,53 @@ msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die arg-id der Breite zu groß." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung wird die arg-id der Breite nicht durch »}« " -"beendet." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung wird die arg-id der Breite nicht durch »}« beendet." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung wird die arg-id der Genauigkeit nicht durch »}« " -"beendet." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung wird die arg-id der Genauigkeit nicht durch »}« beendet." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine standardmäßige " -"Typangabe." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine standardmäßige Typangabe." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung terminiert, ist keine " -"standardmäßige Typangabe." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." +msgstr "Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung terminiert, ist keine standardmäßige Typangabe." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Zeichenspezifikation zur Typspezifikation " -"»%c« inkompatibel." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Zeichenspezifikation zur Typspezifikation »%c« inkompatibel." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Option »#« zur Typspezifikation »%c« " -"inkompatibel." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Option »#« zur Typspezifikation »%c« inkompatibel." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Option »0« zur Typspezifikation »%c« " -"inkompatibel." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Option »0« zur Typspezifikation »%c« inkompatibel." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation zur " -"Typspezifikation »%c« inkompatibel." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation zur Typspezifikation »%c« inkompatibel." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Option »L« zur Typspezifikation »%c« " -"inkompatibel." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Option »L« zur Typspezifikation »%c« inkompatibel." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"Die %zu. Formatanweisung, mit allen ihren Optionen, ist nicht auf irgendeinen " -"Typ anwendbar." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "Die %zu. Formatanweisung, mit allen ihren Optionen, ist nicht auf irgendeinen Typ anwendbar." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format @@ -421,47 +379,28 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Die %zu. Formatanweisung wird nicht durch »}« beendet." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"Die Zeichenkette beginnt mitten in einer Anweisung: »}« ohne übereinstimmende " -"»{« gefunden." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "Die Zeichenkette beginnt mitten in einer Anweisung: »}« ohne übereinstimmende »{« gefunden." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "" -"Die Zeichenkette beinhaltet eine einzelne »}« nach der %zu. Formatanweisung." +msgstr "Die Zeichenkette beinhaltet eine einzelne »}« nach der %zu. Formatanweisung." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"Die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s« ist auf die Typen %s " -"anwendbar, aber die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s« ist es " -"nicht." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "Die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s« ist auf die Typen %s anwendbar, aber die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s« ist es nicht." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"Die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s« verwendet eine andere " -"Darstellung als die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s«." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "Die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s« verwendet eine andere Darstellung als die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s«." #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist das Wort nach »<« nicht der Name eines Makros " -"einer Formatspezifikation. Die gültigen Makronamen sind in ISO C 99 Abschnitt " -"7.8.1 aufgeführt." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist das Wort nach »<« nicht der Name eines Makros einer Formatspezifikation. Die gültigen Makronamen sind in ISO C 99 Abschnitt 7.8.1 aufgeführt." #: src/format-c.c:39 #, c-format @@ -471,23 +410,18 @@ msgstr "In der %zu. Formatanweisung folgt dem Wort nach »<« kein »>«." #: src/format-c.c:42 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Argumentgrößenspezifikation ungültig." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Argumentgrößenspezifikation ungültig." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %zu. Argument, ignoriert aber das %zu. " -"Argument." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich auf das %zu. Argument, ignoriert aber das %zu. Argument." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 #: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "" -"die Anzahl der Formatspezifikationen in »%s« und »%s« stimmt nicht überein" +msgstr "die Anzahl der Formatspezifikationen in »%s« und »%s« stimmt nicht überein" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format @@ -500,16 +434,12 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "In der %zu. Formatanweisung folgt dem »,« keine Zahl." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Die Zeichenkette endet mitten in einer Anweisung: »{« ohne " -"übereinstimmende »}« gefunden." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in einer Anweisung: »{« ohne übereinstimmende »}« gefunden." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" "Die %zu. Formatanweisung endet mit dem ungültigen Zeichen »%c« anstatt einer\n" "»}«." @@ -517,34 +447,22 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:137 #, c-format msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"Die %zu. Formatanweisung endet mit einem ungültigen Zeichen anstatt einer »}«." +msgstr "Die %zu. Formatanweisung endet mit einem ungültigen Zeichen anstatt einer »}«." #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Nummer des ersten Arguments größer als " -"die Nummer des zweiten Arguments." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Nummer des ersten Arguments größer als die Nummer des zweiten Arguments." #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung verwendet die Zusammensetzungsanweisung eine " -"variable Anzahl an Argumenten." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung verwendet die Zusammensetzungsanweisung eine variable Anzahl an Argumenten." #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung verwendet die Zusammensetzungsanweisung %zu " -"Argumente." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung verwendet die Zusammensetzungsanweisung %zu Argumente." #: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." @@ -556,12 +474,8 @@ msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in einer Zusammensetzungsanweisung." #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung gibt es eine unzulässige Anweisung im Trenner-" -"Teil einer Zusammensetzungsanweisung." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung gibt es eine unzulässige Anweisung im Trenner-Teil einer Zusammensetzungsanweisung." # Bezieht sich auf Klammernpaare -ke- #: src/format-d.c:1676 @@ -572,13 +486,11 @@ msgstr "»%%%c« ohne zugehörige »%%%c« gefunden." #: src/format-d.c:1679 #, c-format msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"Die %zu. Formatanweisung referenziert ein Argument nach dem letzten Argument." +msgstr "Die %zu. Formatanweisung referenziert ein Argument nach dem letzten Argument." #: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf ein Argument." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf ein Argument." #: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format @@ -588,17 +500,12 @@ msgstr "die Formatspezifikationen in »%s« und »%s« sind nicht gleichbedeuten #: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" -"die Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von denen in »%s«" +msgstr "die Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von denen in »%s«" #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Die %zu. Formatanweisung öffnet eine Zitatgruppe, aber die vorherige wurde " -"noch nicht beendet." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Die %zu. Formatanweisung öffnet eine Zitatgruppe, aber die vorherige wurde noch nicht beendet." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 @@ -614,27 +521,17 @@ msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Kombination der Schalter ungültig." #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist eine Genauigkeitsangabe vor »%c« nicht " -"erlaubt." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist eine Genauigkeitsangabe vor »%c« nicht erlaubt." #: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung muss die Argumentzahl für die Genauigkeit gleich " -"sein mit %zu." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung muss die Argumentzahl für die Genauigkeit gleich sein mit %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist eine Genauigkeitsspezifikation vor »%c« nicht " -"erlaubt." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist eine Genauigkeitsspezifikation vor »%c« nicht erlaubt." #: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format @@ -643,39 +540,28 @@ msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig. #: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Die %zu. Formatanweisung öffnet eine Farbgruppe, aber die vorherige wurde " -"noch nicht beendet." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Die %zu. Formatanweisung öffnet eine Farbgruppe, aber die vorherige wurde noch nicht beendet." #: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Die %zu. Formatanweisung öffnet eine URL-Gruppe, aber die vorherige wurde " -"noch nicht beendet." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Die %zu. Formatanweisung öffnet eine URL-Gruppe, aber die vorherige wurde noch nicht beendet." #: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Die von der %zu. Formatanweisung eröffnete Zitatgruppe wurde nicht beendet." +msgstr "Die von der %zu. Formatanweisung eröffnete Zitatgruppe wurde nicht beendet." #: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Die von der %zu. Formatanweisung eröffnete Farbgruppe wurde nicht beendet." +msgstr "Die von der %zu. Formatanweisung eröffnete Farbgruppe wurde nicht beendet." #: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Die von der %zu. Formatanweisung eröffnete URL-Gruppe wurde nicht beendet." +msgstr "Die von der %zu. Formatanweisung eröffnete URL-Gruppe wurde nicht beendet." #: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format @@ -717,12 +603,8 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in einer Formatanweisung." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mittels absoluter Nummerierung " -"der Argumente und mittels nicht nummerierter Argumentspezifikationen." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mittels absoluter Nummerierung der Argumente und mittels nicht nummerierter Argumentspezifikationen." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -731,70 +613,43 @@ msgstr "In der %zu. Formatanweisung fehlt die Genauigkeitsangabe." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist das 0. Argument für die Breite keine positive " -"Ganzzahl." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist das 0. Argument für die Breite keine positive Ganzzahl." #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist das 0. Genauigkeitsargument keine positive " -"Ganzzahl." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist das 0. Genauigkeitsargument keine positive Ganzzahl." #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige " -"Umwandlungsspezifikation." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige Umwandlungsspezifikation." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung terminiert, ist keine gültige " -"Umwandlungsspezifikation." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung terminiert, ist keine gültige Umwandlungsspezifikation." #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist das Flag »%c« für die Umwandlung »%c« " -"ungültig." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist das Flag »%c« für die Umwandlung »%c« ungültig." #: src/format-invalid.h:46 #, c-format msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %zu. Argument in einer nicht " -"kompatiblen Weise." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich auf das %zu. Argument in einer nicht kompatiblen Weise." #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger " -"Datums- bzw. Zeitstil." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger Datums- bzw. Zeitstil." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format @@ -803,20 +658,13 @@ msgstr "In der %zu. Formatanweisung folgt dem »%s« kein Komma." #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger " -"Zahlenstil." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger Zahlenstil." #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung folgt dem nummerierten Argument kein Komma und " -"keins von »%s«, »%s«, »%s«, »%s«." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung folgt dem nummerierten Argument kein Komma und keins von »%s«, »%s«, »%s«, »%s«." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -825,17 +673,12 @@ msgstr "In der %zu. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl keine Zahl." #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl eine Zahl, der weder »<«, " -"»#« noch »%s« folgt." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl eine Zahl, der weder »<«, »#« noch »%s« folgt." #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%zu}, wie in »%s«, fehlt in »%s«" #: src/format-java.c:759 @@ -845,19 +688,13 @@ msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%zu} fehlt in »%s«" #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument {%zu} sind nicht identisch" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument {%zu} sind nicht identisch" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Referenz zum Argument der vorherigen " -"Formatanweisung ungültig." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Referenz zum Argument der vorherigen Formatanweisung ungültig." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format @@ -866,47 +703,31 @@ msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Breite für »%c« ungültig." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist eine Genauigkeit für »%c« ungültig." #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« ist das Zeichen »%c« kein " -"gültiges Umwandlungssuffix." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« ist das Zeichen »%c« kein gültiges Umwandlungssuffix." #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« terminiert, " -"ist keine gültige Umwandlungsspezifikation." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« terminiert, ist keine gültige Umwandlungsspezifikation." #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argument %zu, ignoriert aber die Argumente " -"%zu und %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argument %zu, ignoriert aber die Argumente %zu und %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"eine Formatspezifikation für die Argumente %zu und %zu fehlt in »%s«, aber " -"nur ein Argument darf ignoriert werden" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "eine Formatspezifikation für die Argumente %zu und %zu fehlt in »%s«, aber nur ein Argument darf ignoriert werden" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "Fehler beim Lesen: »%s«" @@ -914,27 +735,15 @@ msgstr "Fehler beim Lesen: »%s«" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist der %zu. Parameter vom Typ »%s«, aber es wird " -"ein Parameter vom Typ »%s« erwartet." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist der %zu. Parameter vom Typ »%s«, aber es wird ein Parameter vom Typ »%s« erwartet." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"In der %zu. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird " -"höchstens %zu Parameter erwartet." -msgstr[1] "" -"In der %zu. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es werden " -"höchstens %zu Parameter erwartet." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "In der %zu. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird höchstens %zu Parameter erwartet." +msgstr[1] "In der %zu. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es werden höchstens %zu Parameter erwartet." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format @@ -961,24 +770,17 @@ msgstr "»~%c« ohne zugehörige »~%c« gefunden." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung sind als Modifikatoren sowohl @ als auch : " -"angegeben." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung sind als Modifikatoren sowohl @ als auch : angegeben." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung folgen dem »~:[« keine zwei Clausen, abgetrennt " -"durch »~;«." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung folgen dem »~:[« keine zwei Clausen, abgetrennt durch »~;«." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung wird »~;« an einer ungültigen Stelle verwendet." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung wird »~;« an einer ungültigen Stelle verwendet." #: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 #: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 @@ -989,73 +791,48 @@ msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s« fehlt in »%s«" #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Größenspezifikation zur " -"Umwandlungsspezifikation »%c« inkompatibel." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Größenspezifikation zur Umwandlungsspezifikation »%c« inkompatibel." #: src/format-python-brace.c:195 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getattr-Argument " -"beginnen." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getattr-Argument beginnen." #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung beginnt ein getattr-Argument mit einem Zeichen, " -"das weder alphanumerisch noch ein Unterstrich ist." +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung beginnt ein getattr-Argument mit einem Zeichen, das weder alphanumerisch noch ein Unterstrich ist." #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getitem-Argument " -"beginnen." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getitem-Argument beginnen." #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung beginnt ein getitem-Argument mit einem Zeichen, " -"das weder alphanumerisch noch ein Unterstrich ist." +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung beginnt ein getitem-Argument mit einem Zeichen, das weder alphanumerisch noch ein Unterstrich ist." #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung gibt es ein nicht beendetes getitem-Argument." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung gibt es ein nicht beendetes getitem-Argument." #: src/format-python-brace.c:256 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem Feldnamen beginnen." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem Feldnamen beginnen." #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung beginnt ein Feldname mit einem Zeichen, das weder " -"alphanumerisch noch ein Unterstrich ist." +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung beginnt ein Feldname mit einem Zeichen, das weder alphanumerisch noch ein Unterstrich ist." #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist in einem Formatbezeichner keine weitere " -"Verschachtelung erlaubt." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist in einem Formatbezeichner keine weitere Verschachtelung erlaubt." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 @@ -1064,82 +841,56 @@ msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Die %zu. Formatanweisung wird nicht beendet." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mittels absoluter Nummerierung " -"der Argumente und mittels nicht benannter Argumentangaben." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mittels absoluter Nummerierung der Argumente und mittels nicht benannter Argumentangaben." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »%s«" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mit bezeichneten Argumenten und " -"mit unbezeichneten Argumentspezifikationen." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mit bezeichneten Argumenten und mit unbezeichneten Argumentspezifikationen." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf das bezeichnete " -"Argument »%s«." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf das bezeichnete Argument »%s«." # CHECKIT #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein " -"Tupel" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein Tupel" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" "die Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Tupel, die in »%s« jedoch ein\n" "Mapping" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument »%s« stimmen nicht überein" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument »%s« stimmen nicht überein" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"»%s« ist ein einfaches Formatelement, aber »%s« ist es nicht: es enthält ein " -"»L«-Flag oder eine zweistellige Argumentenanzahl" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "»%s« ist ein einfaches Formatelement, aber »%s« ist es nicht: es enthält ein »L«-Flag oder eine zweistellige Argumentenanzahl" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung sind zwei Namen für das gleiche Argument " -"angegeben." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung sind zwei Namen für das gleiche Argument angegeben." #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung sind zwei Zahlen für das gleiche Argument " -"angegeben." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung sind zwei Zahlen für das gleiche Argument angegeben." #: src/format-ruby.c:139 #, c-format @@ -1149,14 +900,12 @@ msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist ein Flag nach der Breite angegeben." #: src/format-ruby.c:142 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist ein Schalter nach der Genauigkeit angegeben." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist ein Schalter nach der Genauigkeit angegeben." #: src/format-ruby.c:145 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist die Breite nach der Genauigkeit angegeben." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Breite nach der Genauigkeit angegeben." #: src/format-ruby.c:148 #, c-format @@ -1170,49 +919,29 @@ msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist eine Genauigkeit doppelt angegeben." #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten eine Hash-Tabelle, die in »%s« " -"jedoch individuelle Argumente." +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten eine Hash-Tabelle, die in »%s« jedoch individuelle Argumente." #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten individuelle Argumente, die in " -"»%s« jedoch eine Hash-Tabelle." +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten individuelle Argumente, die in »%s« jedoch eine Hash-Tabelle." #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem Namen, der " -"nicht ASCII-kodiert ist." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem Namen, der nicht ASCII-kodiert ist." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit komplexer " -"Shellklammernsyntax. Diese Syntax wird hier aus Sicherheitsgründen nicht " -"unterstützt." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit komplexer Shellklammernsyntax. Diese Syntax wird hier aus Sicherheitsgründen nicht unterstützt." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable, deren Wert innerhalb " -"einer Shellfunktion unterschiedlich sein kann." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable, deren Wert innerhalb einer Shellfunktion unterschiedlich sein kann." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." -msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem leeren Namen." +msgstr "Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem leeren Namen." #: src/format-sh-printf.c:341 msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." @@ -1234,36 +963,28 @@ msgstr "Die Escape-Sequenz ist ungültig." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "" -"In der %zu. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine Ziffer zwischen 1 und " -"9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine Ziffer zwischen 1 und 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung terminiert, ist keine Ziffer " -"zwischen 1 und 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung terminiert, ist keine Ziffer zwischen 1 und 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n" @@ -1286,8 +1007,7 @@ msgstr " -s, --short kurzer Rechnername\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long langer Rechnername, einschließlich des\n" @@ -1300,7 +1020,7 @@ msgstr " -i, --ip-address Adressen für den Rechnernamen\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1404,7 +1124,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "Das Wurzelelement ist nicht »locatingRules«" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt" @@ -1435,18 +1155,17 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" "notwendig.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1462,10 +1181,8 @@ msgstr " EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=VERZ VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=VERZ VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 #: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 @@ -1477,7 +1194,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1489,8 +1206,7 @@ msgstr "Angaben zu Ausgabedateien:\n" #: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" +msgstr " -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" #: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 #: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 @@ -1510,17 +1226,13 @@ msgstr "Auswahl der Meldungen:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated übersetzte übernehmen, unübersetzte verwerfen\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated übersetzte übernehmen, unübersetzte verwerfen\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated unübersetzte übernehmen, übersetzte verwerfen\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated unübersetzte übernehmen, übersetzte verwerfen\n" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format @@ -1555,9 +1267,7 @@ msgstr " --set-fuzzy alle Meldungen auf »fuzzy« setzen\n" #: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy »fuzzy«-Markierung von allen Meldungen " -"entfernen\n" +msgstr " --clear-fuzzy »fuzzy«-Markierung von allen Meldungen entfernen\n" #: src/msgattrib.c:474 #, c-format @@ -1581,32 +1291,26 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous »previous msgid« von allen Meldungen entfernen\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous »previous msgid« von allen Meldungen entfernen\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty beim Entfernen der »fuzzy«-Markierung auch\n" " »msgstr« leeren\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=DATEI.po nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n" " gelistet sind\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=DATEI.po nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n" " nicht gelistet sind\n" @@ -1614,26 +1318,23 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy Synonym für »--only-fuzzy --clear-fuzzy«\n" +msgstr " --fuzzy Synonym für »--only-fuzzy --clear-fuzzy«\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete Synonym für »--only-obsolete --clear-obsolete«\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete Synonym für »--only-obsolete --clear-obsolete«\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" @@ -1641,32 +1342,29 @@ msgstr "" " Java\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" " --stringtable-input Eingabedatei folgt der .strings-Syntax von\n" " NeXTstep/GNUstep\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Details zur Ausgabe:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color immer Farben und andere Text-Attribute\n" " verwenden\n" @@ -1675,12 +1373,11 @@ msgstr "" " oder »html« sein.\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=STILDATEI CSS-Datei mit Stil-Regel für --color angeben\n" +msgstr " --style=STILDATEI CSS-Datei mit Stil-Regel für --color angeben\n" #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 #: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 @@ -1695,8 +1392,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" " Zeichen in Ausgabe verwenden\n" @@ -1706,8 +1402,7 @@ msgstr "" #: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" -" --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" +msgstr " --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" #: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 #: src/xgettext.c:1295 @@ -1726,8 +1421,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten\n" " (Vorgabe)\n" @@ -1735,14 +1429,11 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " -"erstellen\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" @@ -1751,17 +1442,16 @@ msgstr "" " ausgeben\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output eine ».strings«-Datei von NeXTstep/GNUstep\n" " erstellen\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -1770,7 +1460,7 @@ msgstr "" " festlegen\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" @@ -1792,8 +1482,7 @@ msgstr " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" #: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" +msgstr " -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" #: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format @@ -1837,8 +1526,7 @@ msgstr " EINGABEDATEI… Eingabedateien\n" #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n" +msgstr " -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n" #: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 #: src/xgettext.c:1167 @@ -1876,8 +1564,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input Eingabedateien folgen der .properties-Syntax\n" " von Java\n" @@ -1910,8 +1597,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" -" --lang=KATALOGNAME »Language«-Feld in dem Kopfeintrag setzen\n" +msgstr " --lang=KATALOGNAME »Language«-Feld in dem Kopfeintrag setzen\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 @@ -1969,10 +1655,8 @@ msgstr "Optionen, die Verarbeitungen modifizieren:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format @@ -2059,8 +1743,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht\n" " erstellen\n" @@ -2100,8 +1783,7 @@ msgstr "" #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " --add-location Zeilen mit »#: Dateiname:Zeilennr.« erhalten\n" " (Vorgabe)\n" @@ -2227,9 +1909,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" #: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "" -"Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen " -"anwenden.\n" +msgstr "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen anwenden.\n" #: src/msgfilter.c:447 #, c-format @@ -2263,10 +1943,8 @@ msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n" #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=SKRIPT SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=SKRIPT SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n" #: src/msgfilter.c:462 #, c-format @@ -2279,10 +1957,8 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent »Pattern-Space« nicht automatisch ausgeben\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent »Pattern-Space« nicht automatisch ausgeben\n" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format @@ -2298,8 +1974,7 @@ msgstr " --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht\n" " filtern\n" @@ -2327,8 +2002,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper" #: src/msgfmt.c:484 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "" -"Wenn %s und %s angegeben sind, sollte keine Eingabedatei angegeben werden" +msgstr "Wenn %s und %s angegeben sind, sollte keine Eingabedatei angegeben werden" #: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format @@ -2413,8 +2087,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Datei.po …\n" #: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" -"Binären Katalog mit Meldungen aus der textuellen Übersetzung erstellen.\n" +msgstr "Binären Katalog mit Meldungen aus der textuellen Übersetzung erstellen.\n" #: src/msgfmt.c:944 #, c-format @@ -2428,18 +2101,14 @@ msgstr "Art der Verarbeitung:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" " -j, --java Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für\n" " Java erstellen\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" " --java2 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher)\n" " annehmen\n" @@ -2447,22 +2116,18 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --qt C#-Modus: eine .dll-Datei für .NET erstellen\n" +msgstr " --qt C#-Modus: eine .dll-Datei für .NET erstellen\n" #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" " --csharp-resources C#-Ressourcenmodus: eine .resources-Datei für\n" " .NET erstellen\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl-Modus: eine .msg-Datei für tcl/msgcat\n" " erstellen\n" @@ -2470,13 +2135,11 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgstr "" -" --qt Qt-Modus: eine .qm-Datei für Qt erstellen\n" +msgstr " --qt Qt-Modus: eine .qm-Datei für Qt erstellen\n" #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" " --desktop Desktopeintrag-Modus: erzeugt eine\n" " .desktop-Datei\n" @@ -2489,15 +2152,12 @@ msgstr " --xml XML-Modus: eine XML-Datei erstellen\n" #: src/msgfmt.c:974 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" -" --strict Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" +msgstr " --strict Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" #: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben " -"ist.\n" +msgstr "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben ist.\n" #: src/msgfmt.c:979 #, c-format @@ -2512,26 +2172,21 @@ msgstr " -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr "" " -l, --locale=LOCALE Name der Spracheinstellung, entweder »Sprache«\n" -" (z.B. »de«) oder »Sprache_LAND\" (z.B. " -"»de_DE«)\n" +" (z.B. »de«) oder »Sprache_LAND\" (z.B. »de_DE«)\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" msgstr "" " --source erstellt eine .java-Datei anstelle einer\n" " .class-Datei\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der Verzeichnis-Hierarchie\n" " mit den Klassen\n" @@ -2539,8 +2194,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2556,8 +2210,7 @@ msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im C#-Modus:\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" " -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der von der\n" " Spracheinstellung abhängigen .dll-Dateien\n" @@ -2601,8 +2254,7 @@ msgstr "Optionen für Desktopeintrag-Modus:\n" #: src/msgfmt.c:1023 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=VORLAGE eine als Vorlage zu verwendende .desktop-Datei\n" +msgstr " --template=VORLAGE eine als Vorlage zu verwendende .desktop-Datei\n" #: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 #, c-format @@ -2643,15 +2295,13 @@ msgstr " -L, --language=NAME die angegebene XML-Sprache erkennen\n" #: src/msgfmt.c:1042 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=VORLAGE eine als Vorlage zu verwendende XML-Datei\n" +msgstr " --template=VORLAGE eine als Vorlage zu verwendende XML-Datei\n" #: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" " --replace-text XML mit übersetztem Text ausgeben, welcher den\n" " Originaltext ersetzt, wobei dieser nicht\n" @@ -2666,8 +2316,7 @@ msgstr "Überprüfung der Eingabedatei:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check alle Überprüfungen durchführen; umfasst:\n" " --check-format, --check-header,\n" @@ -2676,14 +2325,11 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n" +msgstr " --check-format sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" " --check-header Existenz und Inhalt des Kopfeintrags\n" " verifizieren\n" @@ -2699,9 +2345,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" " -C, --check-compatibility sicherstellen, dass sich GNU msgfmt wie X/Open\n" " msgfmt verhält\n" @@ -2709,8 +2353,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=ZEICHEN]\n" @@ -2726,8 +2369,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-convert Meldungen nicht in UTF-8 umkodieren\n" #: src/msgfmt.c:1085 @@ -2742,8 +2384,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=ZAHL Ausgaben an ZAHL (Vorgabe: %d) Bytegrenze\n" " ausrichten\n" @@ -2751,22 +2392,17 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=BYTEREIHENFOLGE\n" -" 32-Bit-Zahlen in der " -"angegebenen Bytereihenfolge (»big« oder " -"»little«, Standard\n" +" 32-Bit-Zahlen in der angegebenen Bytereihenfolge (»big« oder »little«, Standard\n" " von Plattform abhängig)\n" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash Binärdatei soll keine Hash-Tabelle enthalten\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash Binärdatei soll keine Hash-Tabelle enthalten\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format @@ -2776,8 +2412,7 @@ msgstr " --statistics Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n #: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr "" -" -v, --verbose mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n" +msgstr " -v, --verbose mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n" #: src/msgfmt.c:1221 #, c-format @@ -2799,8 +2434,7 @@ msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet" #: src/msgfmt.c:1253 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet." +msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet." #: src/msgfmt.c:1269 #, c-format @@ -2847,12 +2481,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »J«, »K«, »T«, »C« oder »X« " -"festgelegt ist" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »J«, »K«, »T«, »C« oder »X« festgelegt ist" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2961,8 +2591,7 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" " Zeichen in Ausgabe verwenden\n" @@ -2975,10 +2604,9 @@ msgstr " --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" #: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" +msgstr " --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2990,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Bitte setzen Sie die Umgebungsvariable LANG, wie in <%s>\n" "beschrieben. Dies ist notwendig, damit Sie Ihre Übersetzungen testen können.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3002,12 +2630,12 @@ msgstr "" "oder die .po-Datei für die Ausgabe mit der Option »--output-file«\n" "fest.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s wurde erstellt.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3016,30 +2644,27 @@ msgstr "" "Neue PO-Datei erstellen und die Meta-Informationen mit Werten der Umgebung\n" "des Benutzers initialisieren.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI POT-Eingabedatei\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird im akutellen Verzeichnis nach\n" -"der POT-Datei gesucht. Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die " -"Standardeingabe\n" +"der POT-Datei gesucht. Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe\n" "gelesen.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" +msgstr " -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3050,19 +2675,17 @@ msgstr "" "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben\n" "ist.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC Locale für die Ausgabe setzen\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator automatische Erstellung der PO-Datei annehmen\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator automatische Erstellung der PO-Datei annehmen\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3070,12 +2693,12 @@ msgstr "" "Mehr als eine .pot-Datei gefunden.\n" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "Fehler beim Lesen des aktuellen Verzeichnisses" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3083,44 +2706,41 @@ msgstr "" "Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Subprozess %s mit dem Exit-Code %d fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" -"Der neue Katalog mit den Meldungen sollte Ihre E-Mail-Adresse enthalten, " -"damit\n" -"Benutzer Ihnen Rückmeldungen zur Übersetzung schicken oder Programmautoren " -"im\n" +"Der neue Katalog mit den Meldungen sollte Ihre E-Mail-Adresse enthalten, damit\n" +"Benutzer Ihnen Rückmeldungen zur Übersetzung schicken oder Programmautoren im\n" "Falle technischer Schwierigkeiten Ihnen Fragen stellen können.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "German translation for %s" @@ -3137,16 +2757,12 @@ msgstr "zwei unterschiedliche Zeichensätze »%s« und »%s« in Eingabedatei" #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"bei Eingabedatei »%s« fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "bei Eingabedatei »%s« fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "bei Bereich »%s« der Eingabedatei »%s« fehlt Kopfeintrag mit der Angabe des\n" "Zeichensatzes" @@ -3163,12 +2779,8 @@ msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung" #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Steuerzeichen, die Leerzeichen enthaltende Dateinamen schützen sollen, können " -"in der Kodierung %s nicht geschrieben werden" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Steuerzeichen, die Leerzeichen enthaltende Dateinamen schützen sollen, können in der Kodierung %s nicht geschrieben werden" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -3188,8 +2800,7 @@ msgid "" msgstr "" "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u.a.\n" "%s und %s). Die Ausgabe wird in UTF-8 umgewandelt.\n" -"Wenn Sie eine abweichende Kodierung der Ausgabe wünschen, verwenden Sie " -"bitte\n" +"Wenn Sie eine abweichende Kodierung der Ausgabe wünschen, verwenden Sie bitte\n" "die Option --to-code.\n" #: src/msgl-cat.c:499 @@ -3222,12 +2833,8 @@ msgstr "%s: Der aktuelle Zeichensatz »%s« bezeichnet keine portable Kodierung. #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: Die Datei enthält Nicht-ASCII-Zeichen, aber der aktuelle Zeichensatz ist " -"»%s« und nicht %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: Die Datei enthält Nicht-ASCII-Zeichen, aber der aktuelle Zeichensatz ist »%s« und nicht %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3348,9 +2955,7 @@ msgstr[0] "aber einige Meldungen haben eine Pluralform" msgstr[1] "aber einige Meldungen haben %lu Pluralformen" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber dem\n" "Kopfeintrag fehlt die Zeile:\n" @@ -3398,15 +3003,12 @@ msgstr "bei »msgstr« fehlt die Markierung »%c« für den Tastatur-Schnellzugr #: src/msgl-check.c:715 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" -msgstr "" -"»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Schnellzugriff " -"auf" +msgstr "»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Schnellzugriff auf" #: src/msgl-check.c:789 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" -msgstr "" -"Das Feld »%s« im Kopfeintrag hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n" +msgstr "Das Feld »%s« im Kopfeintrag hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n" #: src/msgl-check.c:806 #, c-format @@ -3427,34 +3029,25 @@ msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" +msgstr "bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." msgstr "" "Es ist nicht möglich, von »%s« in »%s« umzuwandeln.\n" "%s hängt von iconv() ab, und iconv() unterstützt diese Umwandlung nicht." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Umwandlung von »%s« in »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche " -"msgids werden gleich." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Umwandlung von »%s« in »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche msgids werden gleich." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." msgstr "" "Es ist nicht möglich, von »%s« in »%s« umzuwandeln.\n" "%s hängt von iconv() ab. Diese Version wurde ohne iconv() erstellt." @@ -3547,30 +3140,26 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"Die Art der Versionskontrolle kann mit --backup oder mit der " -"Umgebungsvariablen\n" +"Die Art der Versionskontrolle kann mit --backup oder mit der Umgebungsvariablen\n" "VERSION_CONTROL gewählt werden. Mögliche Werte sind:\n" " none, off niemals Sicherungskopien erstellen (selbst wenn --backup\n" " angegeben ist)\n" " numbered, t nummerierte Sicherungskopien erstellen\n" -" existing, nil nummeriert, wenn nummerierte Sicherungskopien vorhanden " -"sind,\n" +" existing, nil nummeriert, wenn nummerierte Sicherungskopien vorhanden sind,\n" " andernfalls einfache.\n" " simple, never immer einfache Sicherungskopien erstellen\n" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n" @@ -3578,19 +3167,16 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt Ausgabe für »%s« erstellen, nicht\n" " für einen Übersetzer\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -" --previous die vorherigen Schlüssel der übersetzten " -"Meldungen\n" +" --previous die vorherigen Schlüssel der übersetzten Meldungen\n" " beibehalten\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 @@ -3613,9 +3199,7 @@ msgstr "diese Meldung sollte keine Pluralformen definieren" #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "" "%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n" "%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n" @@ -3645,12 +3229,9 @@ msgstr "" #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -" -j, --java Java-Modus: Eingabe ist eine ResourceBundle-" -"Klasse\n" +" -j, --java Java-Modus: Eingabe ist eine ResourceBundle-Klasse\n" " für Java\n" #: src/msgunfmt.c:441 @@ -3660,20 +3241,15 @@ msgstr " --csharp C#-Modus: Eingabe ist eine .dll-Datei\n" #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" " --csharp-resources C#-Ressourcenmodus: Eingabedatei ist\n" " eine .NET-.resources-Datei\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl-Modus: Eingabe ist eine tcl/msgcat .msg-" -"Datei\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl-Modus: Eingabe ist eine tcl/msgcat .msg-Datei\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3688,13 +3264,11 @@ msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n" #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Spracheinstellung\n" -"an den Namen der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich " -"(»_«).\n" +"an den Namen der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«).\n" "Die Option »-d« ist notwendig. Die Klasse wird mittels CLASSPATH gesucht.\n" #: src/msgunfmt.c:466 @@ -3734,9 +3308,7 @@ msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" #: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" -" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " -"erstellen\n" +msgstr " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" #: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap @@ -3768,8 +3340,7 @@ msgstr " -d, --repeated nur doppelte Einträge ausgeben\n" #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" " -u, --unique nur nicht-doppelte Einträge ausgeben, doppelte\n" " verwerfen\n" @@ -3820,8 +3391,7 @@ msgstr "Datei »%s« hat eine nicht mit NUL terminierte Zeichenkette" #: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"Datei »%s« hat eine nicht mit NUL terminierte systemabhängige Zeichenkette" +msgstr "Datei »%s« hat eine nicht mit NUL terminierte systemabhängige Zeichenkette" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3835,44 +3405,28 @@ msgstr "Datei »%s« hat bei %s eine nicht mit NUL terminierte Zeichenkette" #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Das Array der Meldungen ist nicht " -"sortiert." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Das Array der Meldungen ist nicht sortiert." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Die Größe der Hash-Tabelle ist " -"ungültig." +msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Die Größe der Hash-Tabelle ist ungültig." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Die Hash-Tabelle enthält ungültige " -"Einträge." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Die Hash-Tabelle enthält ungültige Einträge." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Einige Meldungen sind in der Hash-" -"Tabelle nicht vorhanden." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Einige Meldungen sind in der Hash-Tabelle nicht vorhanden." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Einige Meldungen befinden sich in der " -"Hash-Tabelle in einem falschen Index." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Einige Meldungen befinden sich in der Hash-Tabelle in einem falschen Index." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -4114,47 +3668,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " fehlgeschlagen.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit dem " -"angegebenen Ausgabeformat auszugeben. Versuchen Sie als Ersatz auf die PO-" -"Dateien-Syntax auszuweichen." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit dem angegebenen Ausgabeformat auszugeben. Versuchen Sie als Ersatz auf die PO-Dateien-Syntax auszuweichen." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit dem " -"angegebenen Ausgabeformat auszugeben." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit dem angegebenen Ausgabeformat auszugeben." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber das " -"Ausgabeformat unterstützt diese nicht." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber das Ausgabeformat unterstützt diese nicht." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"Der Katalog mit den Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber " -"das Ausgabeformat unterstützt solche nicht. Versuchen Sie, eine Java-Klasse " -"mit »msgfmt --java« zu erstellen und keine »properties«-Datei." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "Der Katalog mit den Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das Ausgabeformat unterstützt solche nicht. Versuchen Sie, eine Java-Klasse mit »msgfmt --java« zu erstellen und keine »properties«-Datei." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das " -"Ausgabeformat unterstützt keine Pluralbehandlung." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das Ausgabeformat unterstützt keine Pluralbehandlung." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -4187,8 +3718,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«" #: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgstr "" -"Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie --verbose" +msgstr "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie --verbose" #: src/write-csharp.c:776 #, c-format @@ -4227,8 +3757,7 @@ msgstr "unvollständige Multibyte-Sequenz" #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"Zu übersetzende Meldungen sollten nicht die Escape-Sequenz »\\%c« enthalten" +msgstr "Zu übersetzende Meldungen sollten nicht die Escape-Sequenz »\\%c« enthalten" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -4253,8 +3782,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "Die folgende msgid enthält Zeichen, die nicht ASCII-kodiert sind.\n" -"Dies kann bei den Übersetzungen Schwierigkeiten bereiten, wenn die " -"Übersetzer\n" +"Dies kann bei den Übersetzungen Schwierigkeiten bereiten, wenn die Übersetzer\n" "eine andere Zeichen-Kodierung als Sie verwenden. Bitte auf eine msgid\n" "ausweichen, die nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.\n" "%s\n" @@ -4273,8 +3801,7 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"Katalog mit Meldungen weist msgctxt-Zeichenketten auf, deren Zeichen " -"außerhalb\n" +"Katalog mit Meldungen weist msgctxt-Zeichenketten auf, deren Zeichen außerhalb\n" "von ISO-8859-1 liegen, aber das Qt-Format für Kataloge mit Meldungen\n" "unterstützt Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in\n" "Kontext-Zeichenketten\n" @@ -4285,11 +3812,9 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -"Katalog mit Meldungen weist msgid-Zeichenketten auf, deren Zeichen außerhalb " -"von\n" +"Katalog mit Meldungen weist msgid-Zeichenketten auf, deren Zeichen außerhalb von\n" "ISO-8859-1 liegen, aber das Qt-Format für Kataloge mit Meldungen unterstützt\n" -"Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in unübersetzten " -"Zeichenketten\n" +"Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in unübersetzten Zeichenketten\n" #: src/write-resources.c:97 #, c-format @@ -4348,13 +3873,8 @@ msgstr "zu viele offene Klammern" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"Hexadezimale Escape-Sequenzen in breiten Zeichenketten-Literalen werden nicht " -"unterstützt; verwenden Sie \\u anstelle von \\x, falls Sie ein Unicode-" -"Zeichen kennzeichnen wollen" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "Hexadezimale Escape-Sequenzen in breiten Zeichenketten-Literalen werden nicht unterstützt; verwenden Sie \\u anstelle von \\x, falls Sie ein Unicode-Zeichen kennzeichnen wollen" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -4370,9 +3890,7 @@ msgstr "ungültiges Unicode-Zeichen" #: src/x-c.c:1432 #, c-format msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"doppeltes Anführungszeichen im Trenner eines Roh-Literals wird nicht " -"unterstützt" +msgstr "doppeltes Anführungszeichen im Trenner eines Roh-Literals wird nicht unterstützt" #: src/x-c.c:1508 #, c-format @@ -4454,7 +3972,8 @@ msgstr "nicht terminierte konstante Zeichenkette" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "»)« gefunden, wo »}« erwartet wurde" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "zu viele offene geschweifte Klammern" @@ -4478,7 +3997,8 @@ msgstr "unzulässige Escape-Sequenz in der Zeichenkette" msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "zu viele offene runde, geschweifte oder eckige Klammern," -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "Die Datei »%s« wird nicht unterstützt, weil sie zu groß ist" @@ -4486,9 +4006,7 @@ msgstr "Die Datei »%s« wird nicht unterstützt, weil sie zu groß ist" #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"Die Datei »%s« wird nicht unterstützt, weil sie nicht in UTF-8, UTF-16 oder " -"UTF-32 kodiert ist" +msgstr "Die Datei »%s« wird nicht unterstützt, weil sie nicht in UTF-8, UTF-16 oder UTF-32 kodiert ist" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4526,8 +4044,7 @@ msgstr "ASCII-Ellipsis (»...«) anstelle von Unicode" #: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"Leerzeichen vor Ellipsis in für Benutzer sichtbaren Zeichenketten gefunden" +msgstr "Leerzeichen vor Ellipsis in für Benutzer sichtbaren Zeichenketten gefunden" #: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" @@ -4544,21 +4061,13 @@ msgstr "ASCII-Punkt (»%c«) anstelle von Unicode" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" -"Die Meldung enthält eine eingebettete URL. Verschieben Sie sie besser in eine " -"übersetzbare Zeichenkette; siehe %s." +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Die Meldung enthält eine eingebettete URL. Verschieben Sie sie besser in eine übersetzbare Zeichenkette; siehe %s." #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" -"Die Meldung enthält eine eingebettete E-Mai-Adresse. Verschieben Sie sie " -"besser in eine übersetzbare Zeichenkette; siehe %s." +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Die Meldung enthält eine eingebettete E-Mai-Adresse. Verschieben Sie sie besser in eine übersetzbare Zeichenkette; siehe %s." #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4603,9 +4112,7 @@ msgstr "XML-Tag bei %s%s ist nicht in UTF-8 kodiert." #: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" -"»%s« ist kein gültiger Name für eine Zeichenkodierung. ASCII wird ersatzweise " -"verwendet.\n" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Name für eine Zeichenkodierung. ASCII wird ersatzweise verwendet.\n" #: src/xgettext.c:725 #, c-format @@ -4636,53 +4143,38 @@ msgstr "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht" #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"Warnung: Ersatzweise wird die ITS-Regeldatei »%s« verwendet; diese könnte " -"nicht synchron zum Original sein" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "Warnung: Ersatzweise wird die ITS-Regeldatei »%s« verwendet; diese könnte nicht synchron zum Original sein" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht; überprüfen Sie Ihre Gettext-" -"Installation" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht; überprüfen Sie Ihre Gettext-Installation" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht" +msgstr "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht" #: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "" -"Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n" +msgstr "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n" #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" +msgstr " -o, --output=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=VERZ Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=VERZ Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n" #: src/xgettext.c:1181 #, c-format @@ -4694,26 +4186,20 @@ msgstr "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAME erkennt die angegebene Programmiersprache\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-Quelle,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4723,12 +4209,9 @@ msgstr " -C, --c++ Abkürzung für --language=C++\n" #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" -"Gemäß Vorgabe wird die Sprache anhand des Suffixes des Namens der " -"Eingabedatei\n" +"Gemäß Vorgabe wird die Sprache anhand des Suffixes des Namens der Eingabedatei\n" "geraten.\n" #: src/xgettext.c:1199 @@ -4748,8 +4231,7 @@ msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n" #: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" -" -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n" +msgstr " -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n" #: src/xgettext.c:1209 #, c-format @@ -4761,15 +4243,12 @@ msgstr " -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cKENNUNG, --add-comments=KENNUNG\n" -" Kommentare, die mit KENNUNG beginnen und " -"welche\n" -" einer Zeile mit Schlüsselworten vorausgehen " -"in\n" +" Kommentare, die mit KENNUNG beginnen und welche\n" +" einer Zeile mit Schlüsselworten vorausgehen in\n" " die Ausgabedatei schreiben.\n" " -c, --add-comments Alle Kommentarblöcke, die einer Zeile mit\n" " Schlüsselworten vorausgehen, in die\n" @@ -4811,19 +4290,14 @@ msgstr " -a, --extract-all alle Zeichenketten extrahieren\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -" (nur die Sprachen C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" (nur die Sprachen C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-Quelle, Glade, GSettings)\n" @@ -4831,58 +4305,45 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -" (nur die Sprachen C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" (nur die Sprachen C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-Quelle, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -" --flag=WORT:ARG:FLAG zusätzliches Flag für Zeichenketten innerhalb " -"der\n" +" --flag=WORT:ARG:FLAG zusätzliches Flag für Zeichenketten innerhalb der\n" " Argumentzahl ARG des Schlüsselworts WORT\n" #: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -" (nur die Sprachen C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" (nur die Sprachen C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-Quelle, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" " --tag=WORT:FORMAT definiert das Verhalten des getaggten\n" @@ -4902,12 +4363,8 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (veraltet; nur die Sprachen C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (veraltet; nur die Sprachen C, C++, ObjectiveC)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -4941,8 +4398,7 @@ msgstr " --boost Zeichenketten im Boost-Format erkennen\n" #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n" " Formatelemente\n" @@ -4950,8 +4406,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" -" --properties-output eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n" +msgstr " --properties-output eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n" #: src/xgettext.c:1307 #, c-format @@ -4966,20 +4421,17 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" " --no-git nicht das Programm »git« zur Erzeugung eines\n" -" reproduzierbaren »POT-Creation-Date«-Felds in " -"der\n" +" reproduzierbaren »POT-Creation-Date«-Felds in der\n" " Ausgabe verwenden.\n" #: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=KETTE Urheberrechtsinhaber in Ausgabe setzen\n" +msgstr " --copyright-holder=KETTE Urheberrechtsinhaber in Ausgabe setzen\n" #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n" " einfügen\n" @@ -4996,10 +4448,8 @@ msgstr " --package-version=VERSION Paketversion in Ausgabe setzen\n" #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE Adresse für msgid-Fehler angeben\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE Adresse für msgid-Fehler angeben\n" #: src/xgettext.c:1334 #, c-format @@ -5008,32 +4458,25 @@ msgid "" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --generated=DATEI Deklariert, dass die angegebene DATEI erzeugt " -"wurde\n" +" --generated=DATEI Deklariert, dass die angegebene DATEI erzeugt wurde\n" " und daher keinen Einfluss auf das Feld\n" -" »POT-Creation-Date« in der Ausgabe haben " -"sollte.\n" +" »POT-Creation-Date« in der Ausgabe haben sollte.\n" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=DATEI Deklariert, dass die Ausgabe vom Inhalt der\n" -" angegebenen DATEI abhängig ist. Dies wirkt sich " -"auf\n" -" das Feld »POT-Creation-Date« in der Ausgabe " -"aus.\n" +" angegebenen DATEI abhängig ist. Dies wirkt sich auf\n" +" das Feld »POT-Creation-Date« in der Ausgabe aus.\n" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -m[ZEICHENKETTE], --msgstr-prefix[=ZEICHENKETTE]\n" @@ -5043,8 +4486,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -M[ZEICHENKETTE], --msgstr-suffix[=ZEICHENKETTE]\n" @@ -5053,11 +4495,8 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Ein --flag-Argument folgt nicht der ::[pass-]-Syntax: " -"%s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Ein --flag-Argument folgt nicht der ::[pass-]-Syntax: %s" #: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" @@ -5084,8 +4523,7 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -"Die Bestimmung des Erstellungszeitpunkts der Vorlage (POT-Creation-Date) " -"über\n" +"Die Bestimmung des Erstellungszeitpunkts der Vorlage (POT-Creation-Date) über\n" "die Chronik der Versionsverwaltung (git) nahm %.2f Sekunden in Anspruch.\n" "Falls Sie dies beschleunigen wollen und Ihnen ein weniger reproduzierbarer\n" "Erstellungszeitpunkt genügt (ohne »git«), übergeben Sie die Option »%s«.\n" @@ -5097,21 +4535,13 @@ msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Obwohl es in einer Formatzeichenkettenposition verwendet wird, ist %s keine " -"gültige %s-Formatzeichenkette. Der Grund ist: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Obwohl es in einer Formatzeichenkettenposition verwendet wird, ist %s keine gültige %s-Formatzeichenkette. Der Grund ist: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Obwohl sie als solche deklariert ist, ist »%s« keine gültige %s-" -"Formatzeichenkette. Der Grund ist: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Obwohl sie als solche deklariert ist, ist »%s« keine gültige %s-Formatzeichenkette. Der Grund ist: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -5148,13 +4578,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Hier ist das Vorkommen mit Plural." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Ausweichmöglichkeit: Falls die msgid ein Satz ist, ändern Sie die " -"Formulierung des Satzes, anderenfalls verwendet Sie Kontexte, um " -"Zweideutigkeiten auszuschließen." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Ausweichmöglichkeit: Falls die msgid ein Satz ist, ändern Sie die Formulierung des Satzes, anderenfalls verwendet Sie Kontexte, um Zweideutigkeiten auszuschließen." #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format @@ -5255,8 +4680,8 @@ msgstr "nicht geschlossene XML-Sequenz" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "CDATA-Abschnitt wird ignoriert" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "zu viele offene eckige Klammern" @@ -5271,37 +4696,37 @@ msgstr "zu viele offene XML-Elemente" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "»%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "nicht unterstützte Interpolation einer Variablen bei »%c«" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "zu tief verschachtelte Ausdrücke" @@ -5319,24 +4744,17 @@ msgstr "nicht terminierter Ausdruck in Zeichenketten-Literal, erwartet bei »%c #: src/x-php.c:1035 #, c-format msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" -"nicht terminierter Ausdruck in heredoc enthält ein nicht geschlossenes »%c«-" -"Markup" +msgstr "nicht terminierter Ausdruck in heredoc enthält ein nicht geschlossenes »%c«-Markup" #: src/x-php.c:1036 #, c-format msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" -"nicht terminierter Ausdruck in Zeichenketten-Literal enthält ein nicht " -"geschlossenes »%c«-Markup" +msgstr "nicht terminierter Ausdruck in Zeichenketten-Literal enthält ein nicht geschlossenes »%c«-Markup" #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"%s: bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des " -"Zeichensatzes" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "%s: bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" #: src/x-python.c:286 msgid "" @@ -5344,8 +4762,7 @@ msgid "" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem Kommentar\n" -"angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " -"ist.\n" +"angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert ist.\n" #: src/x-python.c:346 #, c-format @@ -5356,8 +4773,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem Kommentar\n" -"angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " -"ist.\n" +"angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert ist.\n" #: src/x-python.c:499 #, c-format @@ -5368,8 +4784,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem Kommentar\n" -"angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " -"ist.\n" +"angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert ist.\n" #: src/x-python.c:508 #, c-format @@ -5380,8 +4795,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem Kommentar\n" -"angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " -"ist.\n" +"angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert ist.\n" #: src/x-python.c:517 #, c-format @@ -5392,8 +4806,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem Kommentar\n" -"angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " -"ist.\n" +"angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert ist.\n" #: src/x-python.c:683 #, c-format @@ -5457,12 +4870,8 @@ msgstr "Nicht unterstützte Guile-Anweisung »%s«." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"die Syntax $\"...\" ist aus Sicherheitsgründen als veraltet zu betrachten; " -"verwenden Sie stattdessen eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "die Syntax $\"...\" ist aus Sicherheitsgründen als veraltet zu betrachten; verwenden Sie stattdessen eval_gettext" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5497,7 +4906,8 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: »%c«" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ungültige Zeichenreferenz: %s" diff --git a/gettext-tools/po/el.po b/gettext-tools/po/el.po index 0f50a627a..e788a38b3 100644 --- a/gettext-tools/po/el.po +++ b/gettext-tools/po/el.po @@ -5,558 +5,438 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 -#, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:69 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid "The root element must be <%s>" +msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:82 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" +msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" +msgid "Valid arguments are:" msgstr "" # -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n" - -#: src/cldr-plurals.c:174 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:193 -#, c-format -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" # -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:302 -#, c-format -msgid "%s cannot be read" -msgstr "" +# +#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" # -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot extract rules for %s" +msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:318 -#, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:353 -#, c-format -msgid "extra operand %s" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" msgstr "" # -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 +#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 +#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 +#: src/xgettext.c:1817 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" # -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: gnulib-lib/copy-file.c:73 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ" # -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" # -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 +#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 +#: gnulib-lib/copy-file.c:130 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" -#: src/format-boost.c:457 -#, c-format -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "" +# +#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" -#: src/format.c:162 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:264 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" +# +#: gnulib-lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" -#: src/format-c++-brace.c:526 +#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 +#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 +#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +msgid "%s subprocess failed" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:587 +# +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" -#: src/format-c++-brace.c:588 +# +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" -#: src/format-c++-brace.c:596 +# +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" -#: src/format-c++-brace.c:604 +# +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n" -#: src/format-c++-brace.c:612 +# +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n" -#: src/format-c++-brace.c:620 +# +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n" -#: src/format-c++-brace.c:628 +# +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n" -#: src/format-c++-brace.c:729 +# +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" -#: src/format-c++-brace.c:741 +# +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "" +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n" -#: src/format-c++-brace.c:749 +# +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 #, c-format -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "" +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" +# +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1001 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 +#: src/write-java.c:1038 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" -#: src/format-c.c:36 +# +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 +#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" -#: src/format-c.c:39 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/format-c.c:42 +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 +#: src/msginit.c:1082 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" # -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 +#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 #, fuzzy, c-format -msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "" -"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" +msgid "memory exhausted" +msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" +# +#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" -#: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:228 +msgid "`" msgstr "" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +#: gnulib-lib/quotearg.c:229 +msgid "'" msgstr "" -#: src/format-csharp.c:136 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" msgstr "" -#: src/format-csharp.c:137 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 #, c-format -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" -#: src/format-d.c:1658 +#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 +#: gnulib-lib/wait-process.c:366 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." +msgid "%s subprocess" msgstr "" -#: src/format-d.c:1661 +#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" -#: src/format-d.c:1664 +#: src/format.c:143 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr "" -#: src/format-d.c:1670 -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1673 -#, c-format +# +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1676 -#, c-format -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1679 -#, c-format -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" +"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 +#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 +#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 +#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "" -"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 +#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 +#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgid "" +"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -#: src/format-gcc-internal.c:235 +#: src/format-boost.c:449 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 +#: src/format-c.c:181 #, c-format -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:354 +#: src/format-c.c:588 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-c.c:814 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +# +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "" +"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" -#: src/format-gcc-internal.c:499 +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:507 +#: src/format-csharp.c:109 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, c-format +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." +"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:544 +#: src/format-csharp.c:139 #, c-format msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." +"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:672 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "" + +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 +msgid "" +"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " +"'{'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:677 +#: src/format-csharp.c:162 #, c-format -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:682 +#: src/format-gcc-internal.c:253 #, c-format -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:290 #, c-format -msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:332 #, c-format -msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" +msgid "" +"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +"equal to %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gcc-internal.c:396 #, c-format -msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" +msgid "" +"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"'%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gcc-internal.c:404 #, c-format -msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#: src/format-gcc-internal.c:459 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-go.c:227 +#: src/format-gcc-internal.c:671 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-go.c:332 +#: src/format-gcc-internal.c:674 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" #: src/format-invalid.h:22 @@ -571,486 +451,341 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "" - -#: src/format-invalid.h:31 -#, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:35 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:39 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:43 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-invalid.h:46 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-java.c:241 +#: src/format-java.c:240 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:275 +#: src/format-java.c:274 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:324 +#: src/format-java.c:323 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:573 +#: src/format-java.c:572 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:584 +#: src/format-java.c:583 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" # -#: src/format-java.c:747 +#: src/format-java.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" - -# -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " +"'msgid'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-java.c:780 +#: src/format-java.c:755 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" - -#: src/format-kde.c:158 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" - # -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 +#: src/format-java.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" +"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -# -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" - -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" +"u parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" +"u parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2805 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" # -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" +msgstr "" +"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" + +# +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -#: src/format-perl.c:438 +#: src/format-perl.c:433 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:195 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" +# +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -#: src/format-python-brace.c:197 -#, c-format +#: src/format-python.c:112 msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"The string refers to arguments both through argument names and through " +"unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:221 +#: src/format-python.c:343 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:223 -#, c-format +# +#: src/format-python.c:419 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " +"tuple" msgstr "" +"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" -#: src/format-python-brace.c:233 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:256 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:258 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:271 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, c-format -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" - -# -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" - -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" - -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 -#, c-format -msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" - -# -#: src/format-python.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +# +#: src/format-python.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " +"mapping" msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" # -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" +"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " +"'msgid'" +msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -#: src/format-qt.c:153 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:136 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:139 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:145 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:148 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:151 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "" - -# -#: src/format-ruby.c:886 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" - -# -#: src/format-ruby.c:894 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" +"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " +"or a double-digit argument number" msgstr "" -"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" -#: src/format-sh.c:78 +#: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-sh.c:80 +#: src/format-sh.c:81 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-sh.c:82 +#: src/format-sh.c:83 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh.c:84 +#: src/format-sh.c:85 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-sh-printf.c:341 -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:351 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgid "" +"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" -#: src/format-sh-printf.c:352 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"1 and 9." msgstr "" -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, c-format +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 +#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/format-smalltalk.c:91 +# +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 +#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 +#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 +#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 +#: src/xgettext.c:536 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 +#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 +#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/urlget.c:136 msgid "Bruno Haible" msgstr "" # -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +# +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 +#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 +#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 +#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n" + +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:215 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:218 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:220 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:222 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1058,444 +793,349 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:225 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 +#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 -#, c-format -msgid "could not get host name" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -# -#: src/its.c:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" -msgid "selector is not specified" -msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá" - -# -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" - -#: src/its.c:373 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1138 -#, c-format -msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1560 -#, c-format -msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" - -# -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" - -#: src/its.c:1812 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:101 -#, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 +#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 +#, c-format, no-wrap +msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -# -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" - -#: src/locating-rules.c:257 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 +#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 +#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 +#, c-format, no-wrap +msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" # -#: src/locating-rules.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 +#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 +#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 +#, fuzzy +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï .\n" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 #, c-format -msgid "the root element is not \"locatingRules\"" +msgid "could not get host name" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" # -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 +#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 +#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 +#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:563 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:400 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 +#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 +#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 +#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 +#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 +#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 +#: src/xgettext.c:782 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 +#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 +#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/xgettext.c:787 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 +#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 +#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 +#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 +#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:428 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:430 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:432 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:434 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:436 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:439 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:441 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:443 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:445 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:447 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 -#, c-format -msgid "" -" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" -" of translated messages.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:449 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 -#, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 +#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 +#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format -msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" +msgid "" +" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 +#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/xgettext.c:872 #, c-format msgid "" -" --color use colors and other text attributes always\n" -" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 -#, c-format -msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 -#, c-format -msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 +#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 +#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:878 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 +#: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1513,32 +1153,33 @@ msgstr "" " -S, --strict ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n" " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:897 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" # -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Ý÷åé åðéëå÷èåß áäýíáôï êñéôÞñéï åðéëïãÞò (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" # -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:359 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1547,9 +1188,9 @@ msgid "" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" -"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" -"to define them.\n" +"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" +"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" +"File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò\n" " êáé Ýîïäïò\n" @@ -1568,99 +1209,108 @@ msgstr "" "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n" "èá äéáôçñçèïýí.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:398 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:420 +#, c-format +msgid "" +" --color use colors and other text attributes always\n" +" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " +"'html'.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:424 #, c-format -msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" +msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 msgid "Peter Miller" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "äåí êáèïñßóôçêáí áñ÷åßá åéóüäïõ" # -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:207 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1686,92 +1336,88 @@ msgstr "" "Ý÷ïõí ìåôáöñáóôåß. Åêåß ðïõ äåí åíôïðßæåôáé áêñéâÞò áíôéóôoé÷ßá,\n" "ãßíåôáé åëáóôéêü ôáßñéáóìá ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:221 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:223 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." +"po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 -#, c-format -msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:331 -#, fuzzy +#: src/msgcmp.c:309 +#, fuzzy, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:315 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé..." # -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...áëëÜ áõôüò ï ïñéóìüò åßíáé ðáñüìïéïò" # -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:443 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé" # -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá" # -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:303 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá" # -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:351 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1779,7 +1425,7 @@ msgid "" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "cumulated.\n" msgstr "" @@ -1800,76 +1446,76 @@ msgstr "" "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n" "èá äéáôçñçèïýí.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:389 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 #, c-format msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:294 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:318 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:322 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 +#: src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 +#: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" # -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" # -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:274 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:279 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1878,23 +1524,23 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:291 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" # -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "missing command name" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:240 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1904,335 +1550,280 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -# -#: src/msgexec.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standard input" -msgid "Command input:\n" -msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" - -#: src/msgexec.c:283 -#, c-format -msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:328 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" # -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "missing filter name" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" # -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:395 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:399 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 -#, c-format -msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:454 -#, c-format -msgid "" -" --newline add a newline at the end of input and\n" -" remove a newline from the end of output" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:428 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid "" -" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" +" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " +"commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:435 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 #, c-format -msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +msgid "" +" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:455 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -# -#: src/msgfilter.c:675 -#, fuzzy, c-format -msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" - -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfilter.c:587 #, c-format -msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" +msgid "Not yet implemented." msgstr "" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfilter.c:616 #, c-format -msgid "invalid endianness: %s" +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 -msgid "Ulrich Drepper" +#: src/msgfilter.c:644 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfilter.c:695 #, c-format -msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" +msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 +#: src/msgfilter.c:711 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:302 #, c-format -msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" +msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:349 #, c-format -msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" +msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 -#, c-format -msgid "%s requires a \"--template template\" specification" +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 +msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 +#: src/msgunfmt.c:341 #, c-format -msgid "%s requires a \"-o file\" specification" +msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -# -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" -msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" - -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s or %s" +msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" +msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -# -#: src/msgfmt.c:734 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument -#. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d ìåôáöñáóìÝíá ìõíÞìáôá" # -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:604 #, fuzzy, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" # -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:609 #, fuzzy, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d ìç ìåôáöñáóìÝíá ìçíýìáôá" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:629 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:633 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:944 -#, c-format -msgid " filename.po ... input files\n" +#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:645 +#, c-format +msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:654 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:656 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:658 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:660 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:662 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:664 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 -#, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:967 -#, c-format -msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:671 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:676 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 -#, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:682 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:684 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2242,99 +1833,48 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " +"files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:698 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:702 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:708 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 -#, c-format -msgid "Desktop Entry mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1023 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 -#, c-format -msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 -#, c-format -msgid "" -" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" -" -k, --keyword do not to use default keywords\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" -"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1034 -#, c-format -msgid "XML mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1038 -#, c-format -msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1042 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:722 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2342,33 +1882,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:725 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:727 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:732 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:734 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2376,76 +1916,67 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:737 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1083 -#, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:742 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1090 -#, c-format -msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" -" (big or little, default depends on platform)\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:744 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:753 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" # -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" # -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "" +"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" + +#: src/msgfmt.c:884 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "" + +# +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ" # -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:913 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" @@ -2453,88 +1984,70 @@ msgstr "" "ãßíåé ÷ñÞóç ðñïèÝìáôïò" # -#: src/msgfmt.c:1269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`domain %s' directive ignored" -msgid "'domain %s' directive ignored" +#: src/msgfmt.c:927 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "ç ïäçãßá `domain %s' áãíïåßôáé" # -#: src/msgfmt.c:1329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "empty `msgstr' entry ignored" -msgid "empty 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:987 +#, c-format +msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "ç êåíÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé" # -#: src/msgfmt.c:1330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:988 +#, c-format +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ç ðñïóåããéóôéêÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé" # -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1037 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "" "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" -#: src/msgfmt.c:1494 -#, c-format -msgid "%s does not exist" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1501 -#, c-format -msgid "%s exists but cannot read" -msgstr "" - # -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 +#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 +#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 +#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 +#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 +#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:484 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:504 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:563 +#: src/msggrep.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2557,38 +2070,34 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:579 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:292 -#, c-format +#: src/msginit.c:285 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:309 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2596,24 +2105,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:335 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:365 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:367 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2621,70 +2130,57 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:373 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:388 #, c-format -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:390 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:471 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 +#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 +#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1060 msgid "" -"The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" +"The new message catalog should contain your email address, so that users " +"can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " "contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" @@ -2693,74 +2189,63 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1465 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:202 #, c-format msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgl-cat.c:206 #, c-format msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " +"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 -#, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:2827 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" +msgid "warning: " msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:440 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" -"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" +"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " +"others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:485 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2769,19 +2254,7 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, c-format -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2790,12 +2263,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2803,7 +2276,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2812,7 +2285,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2820,64 +2293,66 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:93 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:103 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:121 -msgid "plural expression can produce stack overflow" +#: src/msgl-check.c:147 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:152 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:157 +msgid "" +"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +"zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:189 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:278 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:302 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" # -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:338 #, fuzzy msgid "invalid nplurals value" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:360 #, fuzzy msgid "invalid plural expression" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -2885,138 +2360,140 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" msgstr[1] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:432 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" # -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" - -# -#: src/msgl-check.c:585 +#: src/msgl-check.c:526 #, fuzzy -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'" # -#: src/msgl-check.c:592 +#: src/msgl-check.c:534 #, fuzzy, c-format -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'" # -#: src/msgl-check.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:549 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'" # -#: src/msgl-check.c:626 +#: src/msgl-check.c:567 #, fuzzy -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'" # -#: src/msgl-check.c:633 +#: src/msgl-check.c:575 #, fuzzy, c-format -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'" # -#: src/msgl-check.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:590 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:602 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:645 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:655 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" # -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:695 #, fuzzy, c-format -msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" +msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé ðáñáëçöèåß áðü ôç êåöáëßäá" + +# +#: src/msgl-check.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" +msgstr "ôï ðåäßá êåöáëßäáò `%s' èá Ýðñåðå íá îåêéíÜ óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò" + +# +#: src/msgl-check.c:717 +#, fuzzy +msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "ìåñéêÜ ðåäßá ôçò êåöáëßäáò Ý÷ïõí áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ" # -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:730 #, fuzzy, c-format -msgid "header field '%s' missing in header\n" -msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé ðáñáëçöèåß áðü ôç êåöáëßäá" +msgid "field `%s' still has initial default value\n" +msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:268 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:320 #, c-format msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." +"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " +"msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:645 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." +msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:421 msgid "backup type" msgstr "" # -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:458 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3042,51 +2519,51 @@ msgstr "" "Ôá áðïôåëÝóìáôá ãñÜöïíôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï åêôüò êáé áí ïñßæåôáé\n" "êÜðïéï áñ÷åßï åîüäïõ.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:475 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:477 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:481 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:487 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:499 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:501 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:503 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:505 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:507 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3098,117 +2575,109 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:618 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:525 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" # -#: src/msgmerge.c:1723 -#, fuzzy +#: src/msgmerge.c:1340 +#, fuzzy, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgmerge.c:1744 -#, fuzzy +#: src/msgmerge.c:1363 +#, fuzzy, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -"%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ " -"%d,Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n" +"%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ %d," +"Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n" # -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1709 msgid " done.\n" msgstr " Ýãéíå.\n" # -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:415 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:419 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:432 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:434 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3217,41 +2686,41 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:463 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:493 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:495 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:318 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3264,305 +2733,237 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:351 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:353 #, c-format msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +" -u, --unique print only unique messages, discard " +"duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 +#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" # -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ" - -# -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "åðáíáëáìâáíüìåíïò ïñéóìüò ìçíýìáôïò" - -# -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -# -#: src/read-desktop.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" - -# -#: src/read-desktop.c:453 -#, fuzzy -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" - -# -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" ìçäåíßóôçêå êáé èá ãñáöïýí äåäïìÝíá óå áõôü" - -# -#: src/read-mo.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" - -# -#: src/read-mo.c:178 +#: src/po-charset.c:489 #, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" -# -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#: src/po-charset.c:556 #, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" - -# -#: src/read-mo.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" -# -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" -# -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" +#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" -# -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" +#: src/po-charset.c:579 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "" -#: src/read-mo.c:369 +#: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format +# +#: src/po-charset.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" +"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" -#: src/read-po-gram.y:45 +#: src/po-gram-gen.y:93 +#, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "" # -#: src/read-po-gram.y:205 -#, fuzzy -msgid "missing 'msgstr[]' section" +#: src/po-gram-gen.y:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" # -#: src/read-po-gram.y:214 -#, fuzzy -msgid "missing 'msgid_plural' section" +#: src/po-gram-gen.y:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" # -#: src/read-po-gram.y:222 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" +#: src/po-gram-gen.y:257 +#, c-format +msgid "missing `msgstr' section" msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" -#: src/read-po-gram.y:361 +#: src/po-gram-gen.y:396 +#, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:363 +#: src/po-gram-gen.y:398 +#, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "" # -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 +#, c-format msgid "too many errors, aborting" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ óöÜëìáôá, åãêáôáëåßðù" # -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" - -#: src/read-po-lex.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" - -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "" - -#: src/read-po-lex.c:268 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "" - -#: src/read-po-lex.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" - -# -#: src/read-po-lex.c:339 -#, fuzzy -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" - -# -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 -#, fuzzy -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/read-po-lex.c:672 -#, fuzzy +#: src/po-lex.c:466 +#, fuzzy, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/read-po-lex.c:681 -#, fuzzy +#: src/po-lex.c:476 +#, fuzzy, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:488 msgid "iconv failure" msgstr "" # -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:745 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "Üãíùóôç åíôïëÞ \"%s\"" # -#: src/read-po-lex.c:1077 -#, fuzzy +#: src/po-lex.c:855 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:982 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "ôÝëïò áñ÷åßïõ (EOF) óôï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:988 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "ôÝñìá-ãñáììÞò (eol) óôï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1009 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "" # -#: src/read-properties.c:355 -#, fuzzy -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" +#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ" + +# +#: src/read-catalog.c:372 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "åðáíáëáìâáíüìåíïò ïñéóìüò ìçíýìáôïò" + +# +#: src/read-catalog.c:374 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý" # -#: src/read-properties.c:426 +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" ìçäåíßóôçêå êáé èá ãñáöïýí äåäïìÝíá óå áõôü" + +# +#: src/read-mo.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" + +# +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" + +# +#: src/read-mo.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" # -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 +#: src/read-properties.c:227 #, fuzzy -msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" # -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:802 #, fuzzy msgid "warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:810 #, fuzzy msgid "warning: syntax error" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 #, fuzzy msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:939 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:948 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" @@ -3571,45 +2972,45 @@ msgstr " #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:120 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:156 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" # -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:163 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:168 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3617,150 +3018,100 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/urlget.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" - -# -#: src/urlget.c:235 +#: src/urlget.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" -# -#: src/urlget.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" - -#: src/urlget.c:269 -#, c-format -msgid "Retrieving %s..." -msgstr "" - -#: src/urlget.c:302 -#, c-format -msgid " timed out.\n" -msgstr "" - -#: src/urlget.c:442 -#, c-format -msgid " failed.\n" -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:125 +#: src/write-catalog.c:126 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:128 +#: src/write-catalog.c:129 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:159 +#: src/write-catalog.c:162 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:191 +#: src/write-catalog.c:197 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." +"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " +"of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:202 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" # -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" # -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 msgid "standard output" msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò" # -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" - -# -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:751 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:753 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -# -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ" - -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:975 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1060 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1063 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" # -#: src/write-po.c:841 -#, fuzzy -msgid "incomplete multibyte sequence" -msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ" # -#: src/write-po.c:904 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" +#: src/write-po.c:766 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "" -"ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò `\\" -"%c'" +"ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò `\\%" +"c'" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3769,7 +3120,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3778,20 +3129,21 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:693 msgid "" -"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" +"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" +"1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -3799,1273 +3151,569 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:130 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:153 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" - -#: src/write-tcl.c:257 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" -msgstr "" - -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-resources.c:149 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" - -# -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated string" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" - -# -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" - -# -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" - -#: src/x-c.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -# -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" - -#: src/x-c.c:1432 -#, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -# -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" - -#: src/x-c.c:1517 -#, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -# -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" - -# -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" - -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:276 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:313 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -# -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, c-format -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "" - -# -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, c-format -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "" - -# -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, c-format -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, c-format -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:485 -#, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:87 -#, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:92 -#, c-format -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:118 -#, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:123 -#, c-format -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:128 -#, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:134 -#, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:655 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" - -# -#: src/xgettext.c:725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç" - -#: src/xgettext.c:734 -#, c-format -msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "" - -# -#: src/xgettext.c:806 -#, c-format -msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí " -"êáíïíéêÞ Ýîïäï" - -#: src/xgettext.c:810 -#, c-format -msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:952 -#, c-format -msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1040 -#, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" - -# -#: src/xgettext.c:1058 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C" - -#: src/xgettext.c:1149 -#, c-format -msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1172 -#, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1174 -#, c-format -msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1176 -#, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" - -# -#: src/xgettext.c:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" - -#: src/xgettext.c:1183 -#, c-format -msgid "" -" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1192 -#, c-format -msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1199 -#, c-format -msgid "" -" --from-code=NAME encoding of input files\n" -" (except for Python, Tcl, Glade)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1202 -#, c-format -msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1207 -#, c-format -msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1209 -#, c-format -msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1211 -#, c-format -msgid "" -" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" -" preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" -" in output file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1216 -#, c-format -msgid "" -" --check=NAME perform syntax check on messages\n" -" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1220 -#, c-format -msgid "" -" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" -" (single-space, which is the default, \n" -" or double-space)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1225 -#, c-format -msgid "Language specific options:\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1227 -#, c-format -msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1229 -#, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1238 -#, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1244 -#, c-format -msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" -" number ARG of keyword WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1247 -#, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, c-format -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1258 -#, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1260 -#, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1262 -#, c-format -msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1264 -#, c-format -msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1266 -#, c-format -msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid " (only language C++)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1270 -#, c-format -msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1274 -#, c-format -msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1278 -#, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1303 -#, c-format -msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1307 -#, c-format -msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 -#, c-format -msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1326 -#, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1328 -#, c-format -msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1330 -#, c-format -msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 -#, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1342 -#, c-format -msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1345 -#, c-format -msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1860 -#, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" - -# -#: src/xgettext.c:2027 -msgid "standard input" -msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" - -#: src/xgettext.c:2219 -msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -# -#: src/xgettext.c:2572 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç" - -#: src/xg-message.c:68 -#, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:69 -#, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:252 -#, c-format -msgid "" -"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -"The translator cannot reorder the arguments.\n" -"Please consider using a format string with named arguments,\n" -"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returns the header entry with\n" -"meta information, not the empty string.\n" -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:341 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:343 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +#: src/write-tcl.c:157 +msgid "" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:345 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." +"message catalog has plural form translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" # -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 +#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 #, fuzzy, c-format -msgid "lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" +# +#: src/x-awk.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 +# +#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 #, c-format -msgid "unterminated text block" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" -#: src/x-java.c:1230 +# +#: src/x-c.c:1218 #, c-format -msgid "invalid syntax in text block" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-javascript.c:341 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" +#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 +#, c-format +msgid "" +"Non-ASCII string at %s%s.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:388 +#: src/x-csharp.c:268 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:404 +#: src/x-csharp.c:284 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/x-csharp.c:296 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/x-csharp.c:305 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:458 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1149 -#, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 -#, c-format -msgid "%s is not allowed" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1307 +#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 #, c-format -msgid "unterminated XML markup" +msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-csharp.c:337 #, c-format -msgid "ignoring CDATA section" +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" # -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 #, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" # -#: src/x-javascript.c:2078 +#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-perl.c:458 +#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 #, c-format -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 #, c-format -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-glade.c:645 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "" +"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" +"This version was built without expat.\n" msgstr "" # -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-java.c:492 #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:307 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1038 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1158 #, c-format -msgid "too deeply nested expressions" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-perl.c:1178 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1006 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" +# +#: src/x-perl.c:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1225 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1242 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-po.c:219 +#: src/x-python.c:233 #, c-format msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:286 -msgid "" +"Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-python.c:281 #, c-format msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-python.c:298 #, c-format msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-python.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-python.c:321 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:683 +#: src/x-python.c:354 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "" + +#: src/x-python.c:674 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" -# -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid string definition" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +#: src/x-rst.c:109 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgstr "" -# -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing number after #" -msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" +#: src/x-rst.c:173 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing number after #" +msgstr "" # -#: src/x-rst.c:203 +#: src/x-rst.c:208 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid string expression" +msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-rst.c:667 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format -msgid "invalid JSON syntax" +msgid "" +"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " +"use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-rst.c:673 +# +#: src/xgettext.c:567 #, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" +"ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí " +"êáíïíéêÞ Ýîïäï" -#: src/x-rst.c:679 +#: src/xgettext.c:572 #, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:96 +# +#: src/xgettext.c:715 #, c-format -msgid "(output from '%s')" +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" +"ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C" -#: src/x-scheme.c:769 +#: src/xgettext.c:766 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:829 +#: src/xgettext.c:789 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgid "" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." +"po)\n" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:844 +#: src/xgettext.c:791 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgid "" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1160 +# +#: src/xgettext.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choice of input file language:\n" +msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" + +#: src/xgettext.c:800 #, c-format msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +"Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +"PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format -msgid "too deeply nested command list" +msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgid "" +"By default the language is guessed depending on the input file name " +"extension.\n" msgstr "" -#: src/x-vala.c:698 +#: src/xgettext.c:813 #, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" +msgid "" +" --from-code=NAME encoding of input files\n" +" (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 -msgid "" +#: src/xgettext.c:816 +#, c-format +msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -# -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 -#, fuzzy -msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" - -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: src/xgettext.c:821 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: %c" +msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:394 +#: src/xgettext.c:823 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -# -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" - -#: libgettextpo/markup.c:523 -msgid "not a valid number specification" +#: src/xgettext.c:825 +#, c-format +msgid "" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 -msgid "no ending ';'" +#: src/xgettext.c:829 +#, c-format +msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:554 -msgid "non-permitted character" +#: src/xgettext.c:831 +#, c-format +msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:592 -msgid "empty" +#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 +#, c-format +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +"Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:597 -msgid "unknown" +#: src/xgettext.c:837 +#, c-format +msgid "" +" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" msgstr "" -# -#: libgettextpo/markup.c:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" - -#: libgettextpo/markup.c:950 -msgid "document must begin with an element" +#: src/xgettext.c:844 +#, c-format +msgid "" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " +"argument\n" +" number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 +#: src/xgettext.c:847 #, c-format -msgid "invalid character after '%s'" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +"Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: src/xgettext.c:851 #, c-format -msgid "missing '%c'" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: src/xgettext.c:853 #, c-format -msgid "missing '%c' or '%c'" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1323 -msgid "a close element name" +#: src/xgettext.c:855 +#, c-format +msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 -msgid "element is closed" +#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 +#, c-format +msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1465 -msgid "empty document" +#: src/xgettext.c:859 +#, c-format +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1478 -msgid "after '<'" +#: src/xgettext.c:863 +#, c-format +msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 -msgid "elements still open" +#: src/xgettext.c:867 +#, c-format +msgid "" +" --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1490 -msgid "missing '>'" +#: src/xgettext.c:886 +#, c-format +msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1494 -msgid "inside an element name" +#: src/xgettext.c:901 +#, c-format +msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -# -#: libgettextpo/markup.c:1499 -#, fuzzy -msgid "inside an attribute name" -msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" - -#: libgettextpo/markup.c:1503 -msgid "inside an open tag" +#: src/xgettext.c:903 +#, c-format +msgid "" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1507 -msgid "after '='" +#: src/xgettext.c:905 +#, c-format +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1512 -msgid "inside an attribute value" +#: src/xgettext.c:907 +#, c-format +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1523 -msgid "inside the close tag" +#: src/xgettext.c:909 +#, c-format +msgid "" +" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1527 -msgid "inside a comment or processing instruction" +#: src/xgettext.c:911 +#, c-format +msgid "" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " +"entries\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: src/xgettext.c:913 #, c-format -msgid "document ended unexpectedly: %s" +msgid "" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " +"entries\n" msgstr "" -# -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" - -# -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" - -# -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" - -# -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ" - -# -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" - -# -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" - -# +#: src/xgettext.c:1686 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" +msgid "" +"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %" +"s" +msgstr "" # -#, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" +#: src/xgettext.c:1785 +msgid "standard input" +msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" -# +#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "" -# +#: src/xgettext.c:1968 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n" +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" -# +#: src/xgettext.c:1969 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n" +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" +"s\n" +msgstr "" -# +#: src/xgettext.c:2000 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n" +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" -# -#, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n" +#: src/xgettext.c:2058 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" -# +#: src/xgettext.c:2664 #, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" -# +#: src/xgettext.c:2691 #, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n" +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" -# +#: src/xgettext.c:2716 #, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" -# +#: src/xgettext.c:2737 #, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï .\n" - -# -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" -# -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "ôï ðåäßá êåöáëßäáò `%s' èá Ýðñåðå íá îåêéíÜ óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò" +#: src/xgettext.c:2828 +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +msgstr "" # -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ" +#: src/xgettext.c:3035 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç" -# -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 +msgid "" +msgstr "" # #~ msgid "" @@ -5095,7 +3743,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" #~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if not\n" +#~ " definitions, defaults to infinite if " +#~ "not\n" #~ " set\n" #~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" #~ " definitions, defaults to 1 if not set\n" @@ -5115,8 +3764,10 @@ msgstr "" #~ " ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí " #~ "ôåèåß\n" #~ "\n" -#~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá PO.\n" -#~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß ìåãáëýôåñç\n" +#~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá " +#~ "PO.\n" +#~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß " +#~ "ìåãáëýôåñç\n" #~ "óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá. Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ --less-" #~ "than\n" #~ "ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n" @@ -5165,7 +3816,8 @@ msgstr "" #~ "the\n" #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " #~ "the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" +#~ "regular directory, another location can be specified with the " +#~ "environment\n" #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Standard search directory: %s\n" #~ msgstr "" @@ -5182,6 +3834,11 @@ msgstr "" #~ "ìåôáöñÜæïíôáé.\n" #~ "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n" +# +#, fuzzy +#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" +#~ msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" + # #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" #~ msgstr "ç ðñüóâáóç óôï áñ÷åßï \"%s\", èÝóç %ld, áðÝôõ÷å" @@ -5224,14 +3881,16 @@ msgstr "" #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %" +#~ "d)\n" #~ " -c, --check perform language dependent checks on " #~ "strings\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " #~ "search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +#~ " --no-hash binary file will not include the hash " +#~ "table\n" #~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" #~ " --statistics print statistics about translations\n" #~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" @@ -5244,7 +3903,8 @@ msgstr "" #~ "output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.po ...\n" -#~ "Äçìéïõñãßá äõáäéêïý êáôáëüãïõ ìçíõìÜôùí áðü ëåêôéêÞ ìåôÜöñáóç ðåñéãñáöþí.\n" +#~ "Äçìéïõñãßá äõáäéêïý êáôáëüãïõ ìçíõìÜôùí áðü ëåêôéêÞ ìåôÜöñáóç " +#~ "ðåñéãñáöþí.\n" #~ "\n" #~ "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n" #~ "êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n" @@ -5294,7 +3954,8 @@ msgstr "" #~ " (åî ïñéóìïý)\n" #~ " -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï,\n" #~ " ü÷é üìùò êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n" -#~ " --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé Üäåéï\n" +#~ " --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé " +#~ "Üäåéï\n" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" @@ -5337,8 +3998,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:line' (åî " -#~ "ïñéóìïý)\n" +#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:" +#~ "line' (åî ïñéóìïý)\n" #~ " --omit-header íá ìç ãñáöåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid " #~ "\"\"'\n" #~ " -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n" diff --git a/gettext-tools/po/es.po b/gettext-tools/po/es.po index f9ac167b8..47c4cbcb1 100644 --- a/gettext-tools/po/es.po +++ b/gettext-tools/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 11:03+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -81,13 +81,12 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" -" -c, --cldr imprime las reglas de plurales en formato CLDR\n" +msgstr " -c, --cldr imprime las reglas de plurales en formato CLDR\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -97,7 +96,7 @@ msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -175,35 +174,33 @@ msgstr "no se puede analizar la regla CLDR" msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"una especificación de formato para el argumento %zu, como en '%s', no existe " -"en '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "una especificación de formato para el argumento %zu, como en '%s', no existe en '%s'" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "una especificación de formato para el argumento %zu no existe en '%s'" @@ -218,9 +215,7 @@ msgstr "una especificación de formato para el argumento %zu no existe en '%s'" #: src/format-tcl.c:441 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" -"las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento %zu no son " -"las mismas" +msgstr "las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento %zu no son las mismas" #: src/format-boost.c:457 #, c-format @@ -230,8 +225,7 @@ msgstr "La instrucción número %zu comienza con | pero no ternina con |." #: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"'%s' no es un formato de cadena válido %s, a diferencia de '%s'. Motivo: %s" +msgstr "'%s' no es un formato de cadena válido %s, a diferencia de '%s'. Motivo: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format @@ -241,95 +235,57 @@ msgstr "En la instrucción número %zu, el arg-id es demasiado grande." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el arg-id de la anchura es demasiado grande." +msgstr "En la instrucción número %zu, el arg-id de la anchura es demasiado grande." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el arg-id de la anchura no termina con '}'." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "En la instrucción número %zu, el arg-id de la anchura no termina con '}'." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el arg-id de la precisión no termina con '}'." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "En la instrucción número %zu, el arg-id de la precisión no termina con '}'." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el carácter '%c' no es un especificador de tipo " -"estándar." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "En la instrucción número %zu, el carácter '%c' no es un especificador de tipo estándar." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"El carácter que termina la instrucción número %zu no es un especificador de " -"tipo estándar." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." +msgstr "El carácter que termina la instrucción número %zu no es un especificador de tipo estándar." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la especificación del signo es incompatible con " -"el especificador de tipo '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "En la instrucción número %zu, la especificación del signo es incompatible con el especificador de tipo '%c'." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la opción '#' es incompatible con el " -"especificador de tipo '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "En la instrucción número %zu, la opción '#' es incompatible con el especificador de tipo '%c'." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la opción '0' es incompatible con el " -"especificador de tipo '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "En la instrucción número %zu, la opción '0' es incompatible con el especificador de tipo '%c'." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la especificación de la precisión es " -"incompatible con el especificador de tipo '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "En la instrucción número %zu, la especificación de la precisión es incompatible con el especificador de tipo '%c'." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la opción 'L' es incompatible con el " -"especificador de tipo '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "En la instrucción número %zu, la opción 'L' es incompatible con el especificador de tipo '%c'." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"La instrucción número %zu, con todas sus opciones, no es aplicable a ningún " -"tipo." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "La instrucción número %zu, con todas sus opciones, no es aplicable a ningún tipo." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format @@ -342,70 +298,43 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "La instrucción número %zu no termina con '}'." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"La cadena comienza en medio de una instrucción: se encontró un '}' sin su '{' " -"correspondiente." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "La cadena comienza en medio de una instrucción: se encontró un '}' sin su '{' correspondiente." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "" -"La cadena contiene un '}' solitario posterior a la instrucción número %zu." +msgstr "La cadena contiene un '}' solitario posterior a la instrucción número %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"La especificación de formato para el argumento %zu en '%s' es aplicable a los " -"tipos %s, pero la especificación de formato para el argumento %zu en '%s' no " -"lo es." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "La especificación de formato para el argumento %zu en '%s' es aplicable a los tipos %s, pero la especificación de formato para el argumento %zu en '%s' no lo es." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"La especificación de formato para el argumento %zu en '%s' utiliza una " -"presentación diferente que la especificación de formato para el argumento %zu " -"en '%s'." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "La especificación de formato para el argumento %zu en '%s' utiliza una presentación diferente que la especificación de formato para el argumento %zu en '%s'." #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el token posterior a '<' no es el nombre de un " -"macro especificador de formato. Los nombres de macro válidos están listados " -"en el ISO C 99 sección 7.8.1." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "En la instrucción número %zu, el token posterior a '<' no es el nombre de un macro especificador de formato. Los nombres de macro válidos están listados en el ISO C 99 sección 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el token posterior a '<' no está seguido por " -"'>'." +msgstr "En la instrucción número %zu, el token posterior a '<' no está seguido por '>'." #: src/format-c.c:42 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el especificador de tamaño del argumento no es " -"válido." +msgstr "En la instrucción número %zu, el especificador de tamaño del argumento no es válido." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"La cadena se refiere al argumento número %zu, pero ignora el argumento número " -"%zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "La cadena se refiere al argumento número %zu, pero ignora el argumento número %zu." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 #: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 @@ -416,8 +345,7 @@ msgstr "el número de especificaciones de formato en `%s' y '%s' no coincide" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, '{' no está seguido de un número de argumento." +msgstr "En la instrucción número %zu, '{' no está seguido de un número de argumento." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format @@ -425,51 +353,33 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "En la instrucción número %zu, ',' no está seguida de un número." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"La cadena termina en medio de una instrucción: se encontró un '{' sin su '}' " -"correspondiente. " +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "La cadena termina en medio de una instrucción: se encontró un '{' sin su '}' correspondiente. " #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"La instrucción número %zu termina con un carácter inválido '%c' en vez de un " -"'}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "La instrucción número %zu termina con un carácter inválido '%c' en vez de un '}'." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"La instrucción número %zu termina con un carácter inválido en vez de un '}'." +msgstr "La instrucción número %zu termina con un carácter inválido en vez de un '}'." #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el número del primer argumento es mayor que el " -"del segundo." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "En la instrucción número %zu, el número del primer argumento es mayor que el del segundo." #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el especificador compuesto consume un número " -"variable de argumentos." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "En la instrucción número %zu, el especificador compuesto consume un número variable de argumentos." #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el especificador compuesto consume %zu " -"argumentos." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "En la instrucción número %zu, el especificador compuesto consume %zu argumentos." #: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." @@ -481,12 +391,8 @@ msgstr "La cadena termina en medio de un especificador compuesto." #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, hay una instrucción no válida en la parte del " -"delimitador de un especificador compuesto." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "En la instrucción número %zu, hay una instrucción no válida en la parte del delimitador de un especificador compuesto." #: src/format-d.c:1676 #, c-format @@ -496,8 +402,7 @@ msgstr "Se encontró '%%%c' sin su correspondiente '%%%c'." #: src/format-d.c:1679 #, c-format msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"La instrucción número %zu hace referencia a un argumento posterior al ultimo." +msgstr "La instrucción número %zu hace referencia a un argumento posterior al ultimo." #: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." @@ -511,18 +416,12 @@ msgstr "las especificaciones de formato en `%s' y '%s' no son equivalentes" #: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" -"las especificaciones de formato en '%s' no son un subconjunto de las que hay " -"en '%s'" +msgstr "las especificaciones de formato en '%s' no son un subconjunto de las que hay en '%s'" #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"La instrucción número %zu abre un grupo de comillas, pero el anterior no está " -"terminado." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "La instrucción número %zu abre un grupo de comillas, pero el anterior no está terminado." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 @@ -538,68 +437,47 @@ msgstr "En la instrucción número %zu, la combinación de banderas no es válid #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la precisión no está permitida antes de '%c'." +msgstr "En la instrucción número %zu, la precisión no está permitida antes de '%c'." #: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el número de argumento de la precisión debe ser " -"igual a %zu." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." +msgstr "En la instrucción número %zu, el número de argumento de la precisión debe ser igual a %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la especificación de la precisión no está " -"permitida antes de '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "En la instrucción número %zu, la especificación de la precisión no está permitida antes de '%c'." #: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la especificación de la precisión no es válida." +msgstr "En la instrucción número %zu, la especificación de la precisión no es válida." #: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"La instrucción número %zu abre un grupo de color, pero el anterior no está " -"terminado." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "La instrucción número %zu abre un grupo de color, pero el anterior no está terminado." #: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"La instrucción número %zu abre un grupo de URL, pero el anterior no está " -"terminado." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "La instrucción número %zu abre un grupo de URL, pero el anterior no está terminado." #: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"El grupo de comillas abierto por la instrucción número %zu está sin terminar." +msgstr "El grupo de comillas abierto por la instrucción número %zu está sin terminar." #: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"El grupo de color abierto por la instrucción número %zu está sin terminar." +msgstr "El grupo de color abierto por la instrucción número %zu está sin terminar." #: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"El grupo de URL abierto por la instrucción número %zu está sin terminar." +msgstr "El grupo de URL abierto por la instrucción número %zu está sin terminar." #: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format @@ -624,8 +502,7 @@ msgstr "'%s' no utiliza %%C pero '%s' utiliza %%C" #: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el número de argumento es demasiado grande." +msgstr "En la instrucción número %zu, el número de argumento es demasiado grande." #: src/format-go.c:227 #, c-format @@ -642,12 +519,8 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "La cadena termina en medio de una instrucción." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento " -"absolutos y a través de especificaciones de argumentos no numerados." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento absolutos y a través de especificaciones de argumentos no numerados." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -656,70 +529,43 @@ msgstr "En la instrucción número %zu, falta la precisión." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el número de argumento 0 no es un entero " -"positivo." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "En la instrucción número %zu, el número de argumento 0 no es un entero positivo." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la anchura del argumento número 0 no es un " -"entero positivo." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "En la instrucción número %zu, la anchura del argumento número 0 no es un entero positivo." #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la precisión del argumento número 0 no es un " -"entero positivo." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "En la instrucción número %zu, la precisión del argumento número 0 no es un entero positivo." #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el carácter '%c' no es un especificador de " -"conversión válido." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "En la instrucción número %zu, el carácter '%c' no es un especificador de conversión válido." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"El carácter que termina la instrucción número %zu no es un especificador de " -"conversión válido." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "El carácter que termina la instrucción número %zu no es un especificador de conversión válido." #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la bandera '%c' no es válida para la conversión " -"'%c'." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "En la instrucción número %zu, la bandera '%c' no es válida para la conversión '%c'." #: src/format-invalid.h:46 #, c-format msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "" -"La cadena se refiere al número de argumento %zu de formas incompatibles." +msgstr "La cadena se refiere al número de argumento %zu de formas incompatibles." #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la subcadena \"%s\" no está en un estilo de " -"fecha/hora válido." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "En la instrucción número %zu, la subcadena \"%s\" no está en un estilo de fecha/hora válido." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format @@ -728,20 +574,13 @@ msgstr "En la instrucción número %zu, \"%s\" no está seguido de una coma." #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la subcadena \"%s\" no es un estilo de número " -"válido." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "En la instrucción número %zu, la subcadena \"%s\" no es un estilo de número válido." #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el número de argumento no está seguido por una " -"coma y uno de los siguientes \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "En la instrucción número %zu, el número de argumento no está seguido por una coma y uno de los siguientes \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -750,20 +589,13 @@ msgstr "En la instrucción número %zu, una opción contiene un valor no numéri #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, una opción contiene un número que no está " -"seguido por '<', '#' o '%s'." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "En la instrucción número %zu, una opción contiene un número que no está seguido por '<', '#' o '%s'." #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"una especificación de formato para el argumento {%zu}, como en '%s', no " -"existe en '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "una especificación de formato para el argumento {%zu}, como en '%s', no existe en '%s'" #: src/format-java.c:759 #, c-format @@ -772,73 +604,46 @@ msgstr "una especificación de formato para el argumento {%zu} no existe en '%s' #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento {%zu} no son " -"las mismas" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento {%zu} no son las mismas" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, la referencia al argumento de la instrucción " -"anterior no es válida." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "En la instrucción número %zu, la referencia al argumento de la instrucción anterior no es válida." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, indicar una anchura no es válido para la " -"conversión '%c'." +msgstr "En la instrucción número %zu, indicar una anchura no es válido para la conversión '%c'." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, indicar precisión no es válido para la " -"conversión '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "En la instrucción número %zu, indicar precisión no es válido para la conversión '%c'." #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, para la conversión '%c', el carácter '%c' no es " -"un sufijo de conversión válido." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "En la instrucción número %zu, para la conversión '%c', el carácter '%c' no es un sufijo de conversión válido." #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"El carácter final de la instrucción número %zu, para la conversión '%c', no " -"es un sufijo de conversión válido." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "El carácter final de la instrucción número %zu, para la conversión '%c', no es un sufijo de conversión válido." #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"La cadena se refiere al argumento número %zu, pero no tiene en cuenta los " -"argumento %zu y %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "La cadena se refiere al argumento número %zu, pero no tiene en cuenta los argumento %zu y %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"una especificación de formato para los argumentos %zu y %zu no existe en " -"'%s'; solo puede desestimarse un argumento" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "una especificación de formato para los argumentos %zu y %zu no existe en '%s'; solo puede desestimarse un argumento" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "error al procesar: %s" @@ -846,27 +651,15 @@ msgstr "error al procesar: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el parámetro %zu es de tipo '%s', pero se " -"requiere de un parámetro de tipo '%s'." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "En la instrucción número %zu, el parámetro %zu es de tipo '%s', pero se requiere de un parámetro de tipo '%s'." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"En la instrucción número %zu se dieron demasiados parámetros; se espera a lo " -"más %zu parámetro." -msgstr[1] "" -"En la instrucción número %zu se dieron demasiados parámetros; se esperan a lo " -"más %zu parámetros." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "En la instrucción número %zu se dieron demasiados parámetros; se espera a lo más %zu parámetro." +msgstr[1] "En la instrucción número %zu se dieron demasiados parámetros; se esperan a lo más %zu parámetros." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format @@ -896,12 +689,8 @@ msgstr "En la instrucción número %zu, deben darse los modificadores @ y :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, '~:[' no está seguido de dos cláusulas " -"separadas por '~;'." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "En la instrucción número %zu, '~:[' no está seguido de dos cláusulas separadas por '~;'." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format @@ -917,42 +706,28 @@ msgstr "una especificación de formato para el argumento '%s' no existe en '%s'" #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el tamaño del especificador es incompatible " -"con el especificador de conversión '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "En la instrucción número %zu, el tamaño del especificador es incompatible con el especificador de conversión '%c'." #: src/format-python-brace.c:195 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, '%c' no puede iniciar un argumento de getattr." +msgstr "En la instrucción número %zu, '%c' no puede iniciar un argumento de getattr." #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, un argumento de getattr empieza por un carácter " -"que no es ni alfabético ni un guión bajo." +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "En la instrucción número %zu, un argumento de getattr empieza por un carácter que no es ni alfabético ni un guión bajo." #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, '%c' no puede iniciar un argumento de getitem." +msgstr "En la instrucción número %zu, '%c' no puede iniciar un argumento de getitem." #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, un argumento de getitem empieza por un carácter " -"que no es ni alfanumérico ni un guión bajo." +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "En la instrucción número %zu, un argumento de getitem empieza por un carácter que no es ni alfanumérico ni un guión bajo." #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format @@ -966,20 +741,13 @@ msgstr "En la instrucción número %zu, '%c' no puede iniciar un nombre de campo #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, un nombre de campo empieza por un carácter que " -"no es ni alfanumérico ni un guión bajo." +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "En la instrucción número %zu, un nombre de campo empieza por un carácter que no es ni alfanumérico ni un guión bajo." #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, no se permite más anidamiento en un " -"especificador de formato." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "En la instrucción número %zu, no se permite más anidamiento en un especificador de formato." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 @@ -988,102 +756,68 @@ msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "La instrucción número %zu está sin terminar." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento " -"absolutos y a través de especificaciones de argumentos sin nombre." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento absolutos y a través de especificaciones de argumentos sin nombre." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"una especificación de formato para el argumento '%s', como en '%s', no existe " -"en '%s'" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "una especificación de formato para el argumento '%s', como en '%s', no existe en '%s'" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento " -"absolutos y a través de especificaciones de argumentos no numerados." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento absolutos y a través de especificaciones de argumentos no numerados." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"La cadena se refiere al argumento denominado '%s' en formas incompatibles." +msgstr "La cadena se refiere al argumento denominado '%s' en formas incompatibles." #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"las especificaciones de formato en '%s' requieren una asociación, y aquellas " -"en '%s' requieren una tupla" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "las especificaciones de formato en '%s' requieren una asociación, y aquellas en '%s' requieren una tupla" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en " -"'%s' requieren una asociación" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en '%s' requieren una asociación" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento '%s' no son " -"las mismas" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento '%s' no son las mismas" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"'%s' es una cadena de formato simple, pero '%s' no lo es: contiene una " -"bandera 'L' o un número de argumentos de dos dígitos" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "'%s' es una cadena de formato simple, pero '%s' no lo es: contiene una bandera 'L' o un número de argumentos de dos dígitos" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, se han proporcionado dos nombres para un mismo " -"argumento." +msgstr "En la instrucción número %zu, se han proporcionado dos nombres para un mismo argumento." #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, se han proporcionado dos números para un mismo " -"argumento." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "En la instrucción número %zu, se han proporcionado dos números para un mismo argumento." #: src/format-ruby.c:139 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, se ha puesto una bandera después de la anchura." +msgstr "En la instrucción número %zu, se ha puesto una bandera después de la anchura." #: src/format-ruby.c:142 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, se ha puesto una bandera después de la " -"precisión." +msgstr "En la instrucción número %zu, se ha puesto una bandera después de la precisión." #: src/format-ruby.c:145 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, se ha puesto la anchura después de la precisión." +msgstr "En la instrucción número %zu, se ha puesto la anchura después de la precisión." #: src/format-ruby.c:148 #, c-format @@ -1097,42 +831,25 @@ msgstr "En la instrucción número %zu, se ha puesto precisión dos veces." #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"las especificaciones de formato de '%s' requieren una tabla «hash»; las de " -"'%s' requieren argumentos individuales" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "las especificaciones de formato de '%s' requieren una tabla «hash»; las de '%s' requieren argumentos individuales" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"las especificaciones de formato de '%s' requieren argumentos individuales; " -"las de '%s' requieren una tabla «hash»" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "las especificaciones de formato de '%s' requieren argumentos individuales; las de '%s' requieren una tabla «hash»" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" -"La cadena se refiere a una variable de entorno con un nombre que no es ASCII." +msgstr "La cadena se refiere a una variable de entorno con un nombre que no es ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"La cadena se refiere a una variable de entorno con una sintaxis compleja. " -"Esta sintaxis no se admite aquí debido a potenciales problemas de seguridad." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "La cadena se refiere a una variable de entorno con una sintaxis compleja. Esta sintaxis no se admite aquí debido a potenciales problemas de seguridad." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"La cadena se refiere a una variable de entorno cuyo valor podría ser distinto " -"dentro de las funciones del intérprete de comandos." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "La cadena se refiere a una variable de entorno cuyo valor podría ser distinto dentro de las funciones del intérprete de comandos." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." @@ -1158,34 +875,28 @@ msgstr "La secuencia de escape no es válida" #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "" -"En la instrucción número %zu, el carácter '%c' no es un dígito entre 1 y 9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgstr "En la instrucción número %zu, el carácter '%c' no es un dígito entre 1 y 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"El carácter que termina la instrucción número %zu no es un dígito entre 1 y 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." +msgstr "El carácter que termina la instrucción número %zu no es un dígito entre 1 y 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n" @@ -1208,8 +919,7 @@ msgstr " -s, --short nombre de corto de la máquina\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long nombre largo de la máquina, incluye el nombre\n" @@ -1218,12 +928,11 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgstr "" -" -i, --ip-address direcciones para el nombre de la máquina\n" +msgstr " -i, --ip-address direcciones para el nombre de la máquina\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1327,7 +1036,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "el elemento raíz no es \"locatingRules\"" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "solo se permite un fichero de entrada máximo" @@ -1358,19 +1067,16 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son obligatorios " -"para las opciones cortas.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son obligatorios para las opciones cortas.\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1386,24 +1092,20 @@ msgstr " FICHEROENTRADA fichero PO de entrada\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -" -D, --directory=DIRECTORIO añade al DIRECTORIO a la lista de búsqueda de " -"ficheros\n" +" -D, --directory=DIRECTORIO añade al DIRECTORIO a la lista de búsqueda de ficheros\n" " de entrada\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 #: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Si no se especifica un fichero de entrada o si es -, se lee la entrada " -"estándar.\n" +msgstr "Si no se especifica un fichero de entrada o si es -, se lee la entrada estándar.\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1415,8 +1117,7 @@ msgstr "Localización del fichero de salida:\n" #: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado\n" +msgstr " -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado\n" #: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 #: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 @@ -1436,33 +1137,23 @@ msgstr "Selección de mensaje:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated mantiene lo traducido, elimina los mensajes sin " -"traducir\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated mantiene lo traducido, elimina los mensajes sin traducir\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated mantiene lo no traducido, elimina los mensajes " -"traducidos\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated mantiene lo no traducido, elimina los mensajes traducidos\n" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy elimina los mensajes difusos marcados como " -"'fuzzy'\n" +msgstr " --no-fuzzy elimina los mensajes difusos marcados como 'fuzzy'\n" #: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy mantiene los mensajes difusos marcados con " -"'fuzzy'\n" +msgstr " --only-fuzzy mantiene los mensajes difusos marcados con 'fuzzy'\n" #: src/msgattrib.c:463 #, c-format @@ -1482,15 +1173,12 @@ msgstr "Manipulación de atributos:\n" #: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --set-fuzzy marca todos los mensajes como difusos 'fuzzy'\n" +msgstr " --set-fuzzy marca todos los mensajes como difusos 'fuzzy'\n" #: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy marca todos los mensajes como no difusos " -"(no-'fuzzy')\n" +msgstr " --clear-fuzzy marca todos los mensajes como no difusos (no-'fuzzy')\n" #: src/msgattrib.c:474 #, c-format @@ -1500,8 +1188,7 @@ msgstr " --set-obsolete marca todos los mensajes como obsoletos\n" #: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete marca todos los mensajes como no-obsoletos\n" +msgstr " --clear-obsolete marca todos los mensajes como no-obsoletos\n" #: src/msgattrib.c:478 #, c-format @@ -1509,42 +1196,28 @@ msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" --previous cuando se configura 'fuzzy', mantiene los " -"msgids\n" +" --previous cuando se configura 'fuzzy', mantiene los msgids\n" " anteriores de los mensajes traducidos.\n" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous elimina el \"msgid anterior\" de todos los " -"mensajes\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous elimina el \"msgid anterior\" de todos los mensajes\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty cuando elimina los mensajes difusos 'fuzzy', " -"también deja msgstr vacío\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr " --empty cuando elimina los mensajes difusos 'fuzzy', también deja msgstr vacío\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=FICHERO.po manipula solo las entradas que se encuentran en " -"FICHERO.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=FICHERO.po manipula solo las entradas que se encuentran en FICHERO.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=FICHERO.po manipula solo las entradas no listadas en " -"FICHERO.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=FICHERO.po manipula solo las entradas no listadas en FICHERO.po\n" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format @@ -1553,87 +1226,69 @@ msgstr " --fuzzy sinónimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete sinónimo de --only-obsolete --clean-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete sinónimo de --only-obsolete --clean-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxis del fichero de entrada:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input el fichero de entrada sigue la misma sintaxis " -"que .properties de Java\n" +msgstr " -P, --properties-input el fichero de entrada sigue la misma sintaxis que .properties de Java\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input el fichero de entrada sigue la sintaxis " -"de .strings de NeXTstep/GNUstep\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input el fichero de entrada sigue la sintaxis de .strings de NeXTstep/GNUstep\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalles de salida:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -" --color utiliza siempre colores y otros atributos de " -"texto\n" -" --color=CUANDO utiliza colores y otros atributos de texto si " -"se cumple CUANDO.\n" +" --color utiliza siempre colores y otros atributos de texto\n" +" --color=CUANDO utiliza colores y otros atributos de texto si se cumple CUANDO.\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=FICHEROESTILO especifica fichero de reglas de estilo CSS para " -"--color\n" +msgstr " --style=FICHEROESTILO especifica fichero de reglas de estilo CSS para --color\n" #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 #: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 #: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape no utiliza escapes de C en la salida (por " -"omisión)\n" +msgstr " -e, --no-escape no utiliza escapes de C en la salida (por omisión)\n" #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" -E, --escape utiliza escapes de C en la salida, sin " -"caracteres extendidos\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " -E, --escape utiliza escapes de C en la salida, sin caracteres extendidos\n" #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 @@ -1646,59 +1301,49 @@ msgstr " --force-po escribe un fichero PO aún si está vacío #: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent escribe el fichero .po utilizando estilo con " -"sangrados\n" +msgstr " -i, --indent escribe el fichero .po utilizando estilo con sangrados\n" #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 #: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n" +msgstr " --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n" #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por omisión)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por omisión)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict escribe un fichero .po con Uniforum estricto\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict escribe un fichero .po con Uniforum estricto\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output escribe un fichero .strings de NeXTstep/" -"GNUstep\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output escribe un fichero .strings de NeXTstep/GNUstep\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO pone la anchura de la página de salida\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" @@ -1706,8 +1351,7 @@ msgid "" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" " --no-wrap no divide a las líneas de los mensajes, aunque\n" -" sean mayores a la anchura de la página de " -"salida\n" +" sean mayores a la anchura de la página de salida\n" #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 #: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 @@ -1720,8 +1364,7 @@ msgstr " -s, --sort-output genera una salida ordenada\n" #: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file ordena la salida por ubicación de fichero\n" +msgstr " -F, --sort-by-file ordena la salida por ubicación de fichero\n" #: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format @@ -1765,9 +1408,7 @@ msgstr " FICHEROENTRADA ... ficheros de entrada\n" #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=FICHERO obtiene una lista de ficheros de entrada del " -"FICHERO\n" +msgstr " -f, --files-from=FICHERO obtiene una lista de ficheros de entrada del FICHERO\n" #: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 #: src/xgettext.c:1167 @@ -1781,8 +1422,7 @@ msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -" -<, --less-than=NÚMERO imprime los mensajes con menos que este NÚMERO " -"de \n" +" -<, --less-than=NÚMERO imprime los mensajes con menos que este NÚMERO de \n" " definiciones; si no se especifica, es infinito\n" #: src/msgcat.c:414 @@ -1806,11 +1446,8 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input los ficheros de entrada siguen la misma " -"sintaxis que .properties de Java\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input los ficheros de entrada siguen la misma sintaxis que .properties de Java\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 #: src/msgmerge.c:630 @@ -1957,8 +1594,7 @@ msgstr "Modificadores de operación:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada uno de los dominios en\n" " def.po\n" @@ -2067,25 +1703,19 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=NÚMERO muestra los mensajes cuyo número de " -"definiciones\n" +" ->, --more-than=NÚMERO muestra los mensajes cuyo número de definiciones\n" " sea mayor que NÚMERO; si no se pone,\n" " el valor por omisión es 1\n" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header no escribe la línea de encabezado con la " -"entrada 'msgid \"\"'\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header no escribe la línea de encabezado con la entrada 'msgid \"\"'\n" #: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" -"Convierte un catálogo de traducción a una codificación de caracteres " -"distinta.\n" +msgstr "Convierte un catálogo de traducción a una codificación de caracteres distinta.\n" #: src/msgconv.c:338 #, c-format @@ -2095,8 +1725,7 @@ msgstr "Objetivo de conversión:\n" #: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "" -"La codificación por omisión es la que está en uso por la funcion locale.\n" +msgstr "La codificación por omisión es la que está en uso por la funcion locale.\n" #: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format @@ -2107,16 +1736,13 @@ msgstr " -i, --indent estilo de salida con sangrías\n" #: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n" +msgstr " --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n" #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por omisión)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por omisión)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 #: src/msgmerge.c:656 @@ -2201,8 +1827,7 @@ msgstr "Entrada de órdenes:\n" #: src/msgexec.c:283 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" -" --newline añade una nueva línea al final de la entrada\n" +msgstr " --newline añade una nueva línea al final de la entrada\n" #: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format @@ -2237,8 +1862,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FILTRO [OPCIONES-DEL-FILTRO]\n" #: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "" -"Aplica un filtro a todas las traducciones de un catálogo de traducción.\n" +msgstr "Aplica un filtro a todas las traducciones de un catálogo de traducción.\n" #: src/msgfilter.c:447 #, c-format @@ -2270,8 +1894,7 @@ msgstr "Algunas OPCIONES-DEL-FILTRO cuando el FILTRO es 'sed':\n" #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=GUIÓN añade un GUIÓN a las instrucciones que serán\n" " ejecutadas\n" @@ -2287,8 +1910,7 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent elimina la impresión automática del espacio\n" " de patrones\n" @@ -2303,16 +1925,13 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" -msgstr "" -" --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n" +msgstr " --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n" #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -" --keep-header conserva la línea de encabezado sin " -"modificación,\n" +" --keep-header conserva la línea de encabezado sin modificación,\n" " es decir, no la filtra\n" #: src/msgfilter.c:675 @@ -2423,9 +2042,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] fichero.po ...\n" #: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" -"Genera un catálogo binario de mensajes a partir de la descripción de la " -"traducción textual.\n" +msgstr "Genera un catálogo binario de mensajes a partir de la descripción de la traducción textual.\n" #: src/msgfmt.c:944 #, c-format @@ -2439,18 +2056,12 @@ msgstr "Modo de operación:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java ResourceBundle\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" " --java2 como --java, y supone el uso de Java2\n" " (JDK 1.2 o superior)\n" @@ -2462,19 +2073,13 @@ msgstr " --csharp Modo C#: genera un fichero .dll de .NET\n" #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources modo de recursos C#: genera un " -"fichero .resources de .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources modo de recursos C#: genera un fichero .resources de .NET\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Modo tcl: genera un fichero .msg tcl/msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Modo tcl: genera un fichero .msg tcl/msgcat\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2483,11 +2088,8 @@ msgstr " --qt Modo Qt: genera un fichero .qm de Qt\n" #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop Modo entrada de escritorio: genera un " -"fichero .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop Modo entrada de escritorio: genera un fichero .desktop\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2517,32 +2119,23 @@ msgstr " -r, --resource=RECURSO nombre del recurso\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LOCAL nombre local, ya sea idioma o idioma_PAIS\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=LOCAL nombre local, ya sea idioma o idioma_PAIS\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source produce un fichero .java en lugar de un " -"fichero .class\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source produce un fichero .java en lugar de un fichero .class\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d DIRECTORIO directorio base de la jerarquía de clases\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d DIRECTORIO directorio base de la jerarquía de clases\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2557,11 +2150,8 @@ msgstr "Localización del fichero de salida en modo C#:\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d DIRECTORIO directorio base de los ficheros .dll de " -"dependencias locales\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d DIRECTORIO directorio base de los ficheros .dll de dependencias locales\n" #: src/msgfmt.c:1003 #, c-format @@ -2570,8 +2160,7 @@ msgid "" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" "Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .dll será escrito en\n" -"un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre dependerá de la " -"localización.\n" +"un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre dependerá de la localización.\n" #: src/msgfmt.c:1007 #, c-format @@ -2602,8 +2191,7 @@ msgstr "Opciones del modo de entrada de escritorio:\n" #: src/msgfmt.c:1023 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=PLANTILLA un fichero .desktop utilizado como plantilla\n" +msgstr " --template=PLANTILLA un fichero .desktop utilizado como plantilla\n" #: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 #, c-format @@ -2616,8 +2204,7 @@ msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -" -kWORD, --keyword=PALABRA busca PALABRA a modo de palabra clave " -"adicional\n" +" -kWORD, --keyword=PALABRA busca PALABRA a modo de palabra clave adicional\n" " -k, --keyword no usa las palabras clave por omisión\n" #: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 @@ -2626,10 +2213,8 @@ msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -"Las opciones -l, -o y --template son obligatorias. Si se especifica -D, los " -"ficheros de\n" -"entrada se leen del directorio en lugar de los argumentos de la línea de " -"órdenes.\n" +"Las opciones -l, -o y --template son obligatorias. Si se especifica -D, los ficheros de\n" +"entrada se leen del directorio en lugar de los argumentos de la línea de órdenes.\n" #: src/msgfmt.c:1034 #, c-format @@ -2650,11 +2235,9 @@ msgstr " --template=PLANTILLA fichero XML utilizado como plantilla\n" #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" -" --replace-text salida XML con texto traducido que reemplaza " -"el\n" +" --replace-text salida XML con texto traducido que reemplaza el\n" " texto original, sin aumentar el texto original\n" #: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 @@ -2666,12 +2249,10 @@ msgstr "Interpretación del fichero de entrada:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check hace todas las revisiones implicadas por\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format @@ -2682,9 +2263,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" " --check-header verifica la presencia y contenido de la\n" " línea de encabezado\n" @@ -2695,15 +2274,12 @@ msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain revisa si hay conflictos entre las " -"instrucciones\n" +" --check-domain revisa si hay conflictos entre las instrucciones\n" " del dominio y la opción --output-file\n" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" " -C, --check-compatibility revisa si el msgfmt de GNU se comporta como el\n" " msgfmt de X/Open\n" @@ -2711,8 +2287,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=CAR] revisa la presencia de aceleradores de\n" @@ -2725,10 +2300,8 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy utiliza entradas difusas para la salida\n" #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert no convierte los mensajes a codificación UTF-8\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert no convierte los mensajes a codificación UTF-8\n" #: src/msgfmt.c:1085 #, c-format @@ -2736,14 +2309,12 @@ msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -" --no-redundancy no preexpande macros de instrucciones de " -"cadena\n" +" --no-redundancy no preexpande macros de instrucciones de cadena\n" " de formato ISO C 99\n" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=NÚMERO alinea las cadenas al NÚMERO de bytes\n" " (por omisión es: %d)\n" @@ -2751,29 +2322,21 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -" --endianness=ORDENBYTES escribe números de 32 bits en el orden de bytes " -"especificado\n" -" (que el «endianness» predefinido sea «big» o " -"«little» depende de la plataforma)\n" +" --endianness=ORDENBYTES escribe números de 32 bits en el orden de bytes especificado\n" +" (que el «endianness» predefinido sea «big» o «little» depende de la plataforma)\n" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash el fichero binario no incluirá la tabla de " -"hash\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash el fichero binario no incluirá la tabla de hash\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" -msgstr "" -" --statistics muestra las estadísticas sobre las " -"traducciones\n" +msgstr " --statistics muestra las estadísticas sobre las traducciones\n" #: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format @@ -2853,12 +2416,8 @@ msgstr "error al leer \"%s\"" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"la opción '%c' no se puede usar antes de que 'J', 'K', 'T', 'C' o 'X' hayan " -"sido especificadas" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "la opción '%c' no se puede usar antes de que 'J', 'K', 'T', 'C' o 'X' hayan sido especificadas" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2966,8 +2525,7 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape utiliza escapes C en la salida, sin caracteres\n" " extendidos\n" @@ -2980,10 +2538,9 @@ msgstr " --sort-output genera una salida ordenada\n" #: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file ordena la salida por localización de ficheros\n" +msgstr " --sort-by-file ordena la salida por localización de ficheros\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2996,7 +2553,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Es necesario para poder probar las traducciones.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3007,12 +2564,12 @@ msgstr "" "Especifique el formato local a través de la opción --locale o\n" "el fichero de salida .po a través de la opción --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Creado %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3021,28 +2578,26 @@ msgstr "" "Crea un nuevo fichero PO, inicializando la metainformación con valores\n" "tomados del entorno del usuario.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FICHEROENTRADA fichero de entrada POT\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Si no se da el fichero de entrada, el fichero POT se busca en el directorio\n" "actual. Si es -, se lee la entrada estándar.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al fichero PO especificado\n" +msgstr " -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al fichero PO especificado\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3052,22 +2607,21 @@ msgstr "" "de la selección local del usuario. Si es -, los resultados se escriben en\n" "la salida estándar.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=LL_CC[,CODIFICACIÓN]\n" " configura el locale de destino\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator supone que el fichero PO será generado\n" " automáticamente\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3075,12 +2629,12 @@ msgstr "" "Se ha encontrado más de un fichero .pot\n" "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --input\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "error en la lectura del directorio actual" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3088,32 +2642,31 @@ msgstr "" "No se encuentra el fichero .pot en el directorio actual.\n" "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --input\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fallo en fdopen()" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "error de E/S en el subproceso %s" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "El nuevo catálogo de mensajes debería contener su dirección de correo \n" @@ -3124,7 +2677,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traducciones al español para el paquete %s" @@ -3132,33 +2685,22 @@ msgstr "Traducciones al español para el paquete %s" #: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgstr "" -"el conjunto de caracteres actual \"%s\" no es un nombre de codificación " -"portátil" +msgstr "el conjunto de caracteres actual \"%s\" no es un nombre de codificación portátil" #: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" -msgstr "" -"hay dos distintos conjuntos de caracteres \"%s\" y \"%s\" en el fichero de " -"entrada" +msgstr "hay dos distintos conjuntos de caracteres \"%s\" y \"%s\" en el fichero de entrada" #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"el fichero de entrada '%s' no contiene una línea de encabezado con la " -"especificación del conjunto de caracteres" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "el fichero de entrada '%s' no contiene una línea de encabezado con la especificación del conjunto de caracteres" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"el dominio \"%s\" en el fichero de entrada '%s' no contiene una línea de " -"encabezado con la especificación del conjunto de caracteres" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "el dominio \"%s\" en el fichero de entrada '%s' no contiene una línea de encabezado con la especificación del conjunto de caracteres" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -3168,18 +2710,12 @@ msgstr "el msgid '%s' se utiliza sin plural y con plural." #: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"el conjunto de caracteres destino \"%s\" no es un nombre de codificación " -"portátil." +msgstr "el conjunto de caracteres destino \"%s\" no es un nombre de codificación portátil." #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"No se pueden escribir los caracteres de control que protegen los nombres de " -"fichero con espacios en la codificación %s" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "No se pueden escribir los caracteres de control que protegen los nombres de fichero con espacios en la codificación %s" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -3207,8 +2743,7 @@ msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"Los ficheros de entrada contienen mensajes referenciados en nombres de " -"fichero\n" +"Los ficheros de entrada contienen mensajes referenciados en nombres de fichero\n" "con espacios. Por ello se convierte la salida a %s.\n" #: src/msgl-cat.c:537 @@ -3222,24 +2757,17 @@ msgstr "" "La conversión del fichero %s de la codificación %s a la codificación %s\n" "altera algunos msgids o msgctxts.\n" "Bien cambie todos los msgids y msgctxts a ASCII puro, bien asegúrese de que\n" -"estén codificados en UTF-8 desde el principio, es decir, en sus ficheros de " -"código fuente.\n" +"estén codificados en UTF-8 desde el principio, es decir, en sus ficheros de código fuente.\n" #: src/msgl-charset.c:90 #, c-format msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"%s: El conjunto de caracteres actual «%s» no es un nombre de codificación " -"portable" +msgstr "%s: El conjunto de caracteres actual «%s» no es un nombre de codificación portable" #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: El fichero contiene caracteres no ASCII pero el conjunto de caracteres " -"actual «%s» no es %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: El fichero contiene caracteres no ASCII pero el conjunto de caracteres actual «%s» no es %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3290,8 +2818,7 @@ msgid "" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -"El conjunto de caracteres local \"%s\" no es un nombre de codificación " -"portátil.\n" +"El conjunto de caracteres local \"%s\" no es un nombre de codificación portátil.\n" "La salida de '%s' podría ser incorrecta.\n" "Una alternativa posible s poner LC_ALL=C.\n" @@ -3314,9 +2841,7 @@ msgstr "la expresión plural puede producir resultados negativos" #: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu pero las expresiones plurales pueden producir valores tan " -"grades como %lu" +msgstr "nplurals = %lu pero las expresiones plurales pueden producir valores tan grades como %lu" #: src/msgl-check.c:227 #, c-format @@ -3363,12 +2888,8 @@ msgstr[0] "pero algunos mensajes tienen una forma plural" msgstr[1] "pero algunos mensajes tienen %lu formas plurales" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero no tiene " -"un encabezado con \"Plural-Forms: nplurals=ENTERO; plural=EXPRESIÓN;\"" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero no tiene un encabezado con \"Plural-Forms: nplurals=ENTERO; plural=EXPRESIÓN;\"" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3486,43 +3007,28 @@ msgstr "%s: la entrada no es válida con la codificación \"%s\"" #: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"%s: error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\"" +msgstr "%s: error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\"" #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"El fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que especifique el " -"conjunto de caracteres" +msgstr "El fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que especifique el conjunto de caracteres" #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(), e iconv() no " -"soporta este tipo de conversión." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(), e iconv() no soporta este tipo de conversión." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"La conversión de \"%s\" a \"%s\" introduce duplicados: algunos msgid " -"distintos se vuelven iguales." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "La conversión de \"%s\" a \"%s\" introduce duplicados: algunos msgid distintos se vuelven iguales." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(). Esta versión " -"fue construida sin iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(). Esta versión fue construida sin iconv()." #: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format @@ -3559,9 +3065,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" -" def.po traducciones que se refieren a las viejas " -"fuentes\n" +msgstr " def.po traducciones que se refieren a las viejas fuentes\n" #: src/msgmerge.c:572 #, c-format @@ -3574,8 +3078,7 @@ msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -" -C, --compendium=FICHERO biblioteca adicional de traducción de " -"mensajes,\n" +" -C, --compendium=FICHERO biblioteca adicional de traducción de mensajes,\n" " puede ser especificada más de una vez\n" #: src/msgmerge.c:582 @@ -3610,8 +3113,7 @@ msgstr " --suffix=SUFIJO sobreescribe el sufijo de respaldo\n" #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3623,16 +3125,14 @@ msgstr "" "Estos son los valores permitidos:\n" " none, off nunca hace respaldos (aún si se especifica --backup)\n" " numbered, t hace respaldos numerados\n" -" existing, nil numerados si existen los backups numerados, o sencillos " -"si\n" +" existing, nil numerados si existen los backups numerados, o sencillos si\n" " no es así\n" " simple, never siempre hace backups sencillos\n" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "El sufijo del respaldo es '~', a menos que se modifique con --suffix o con\n" @@ -3640,19 +3140,13 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt genera la salida para '%s', no para " -"traductores\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt genera la salida para '%s', no para traductores\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous conserva los msgids anteriores de los mensajes " -"traducidos\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous conserva los msgids anteriores de los mensajes traducidos\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format @@ -3674,9 +3168,7 @@ msgstr "este mensaje no debería definir las formas plurales" #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "" "%sleídos %ld mensajes antiguos + %ld mensajes de referencia\n" "incorporados %ld, convertidos en difusos %ld, faltan %ld, obsoletos %ld.\n" @@ -3701,15 +3193,11 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" #: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Convierte el catálogo de mensajes binarios al fichero de estilo " -"Uniforum .po.\n" +msgstr "Convierte el catálogo de mensajes binarios al fichero de estilo Uniforum .po.\n" #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" " -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java \n" " ResourceBundle\n" @@ -3717,25 +3205,17 @@ msgstr "" #: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp Modo C#: la entrada es un fichero .dll de .NET\n" +msgstr " --csharp Modo C#: la entrada es un fichero .dll de .NET\n" #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources modo de recursos C#: genera un " -"fichero .resources de .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources modo de recursos C#: genera un fichero .resources de .NET\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Modo Tcl: la entrada es un fichero .msg tcl/" -"msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Modo Tcl: la entrada es un fichero .msg tcl/msgcat\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3750,8 +3230,7 @@ msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Java:\n" #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "El nombre de la clase se determina añadiendo el nombre local al nombre del\n" @@ -3770,8 +3249,7 @@ msgid "" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" "Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .dll será escrito en\n" -"un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre depende de la " -"configuración local.\n" +"un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre depende de la configuración local.\n" #: src/msgunfmt.c:478 #, c-format @@ -3790,8 +3268,7 @@ msgstr "" #: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" -" -i, --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n" +msgstr " -i, --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n" #: src/msgunfmt.c:512 #, c-format @@ -3828,11 +3305,8 @@ msgstr " -d, --repeated muestra únicamente los duplicados\n" #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique muestra solo los mensajes únicos, descarta los " -"duplicados\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique muestra solo los mensajes únicos, descarta los duplicados\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" @@ -3912,9 +3386,7 @@ msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL" #: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"el fichero \"%s\" contiene una cadena dependiente del sistema no terminada en " -"NUL" +msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena dependiente del sistema no terminada en NUL" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3928,44 +3400,28 @@ msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL en %s" #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la lista de mensajes no " -"está ordenada." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la lista de mensajes no está ordenada." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: el tamaño de la tabla " -"«hash» no es válido." +msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: el tamaño de la tabla «hash» no es válido." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la tabla «hash» contiene " -"entradas no válidas." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la tabla «hash» contiene entradas no válidas." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes no están " -"presentes en la tabla «hash»." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes no están presentes en la tabla «hash»." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes están " -"mal indexados en la tabla «hash»." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes están mal indexados en la tabla «hash»." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -4035,8 +3491,7 @@ msgid "" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" "El conjunto de caracteres \"%s\" no es un nombre de codificación portátil.\n" -"La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario podría no " -"funcionar.\n" +"La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario podría no funcionar.\n" #: src/read-po-lex.c:246 #, c-format @@ -4078,8 +3533,7 @@ msgid "" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" "No hay un conjunto de caracteres especificado en el encabezado.\n" -"La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario no " -"funcionará.\n" +"La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario no funcionará.\n" #: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 #: src/write-po.c:969 @@ -4151,8 +3605,7 @@ msgstr "atención: error de sintaxis; se espera un ';' después de la cadena" #: src/read-stringtable.c:956 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "" -"atención: error de sintaxis; se espera un '=' o un ';' después de la cadena" +msgstr "atención: error de sintaxis; se espera un '=' o un ';' después de la cadena" #: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format @@ -4241,46 +3694,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " ha fallado.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"No se pueden mostrar varios dominios de traducción en un solo fichero con el " -"formato de salida especificado. Intente usar la sintaxis de los ficheros PO." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "No se pueden mostrar varios dominios de traducción en un solo fichero con el formato de salida especificado. Intente usar la sintaxis de los ficheros PO." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"No se pueden mostrar varios dominios de traducción en un solo fichero con el " -"formato de salida especificado." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "No se pueden mostrar varios dominios de traducción en un solo fichero con el formato de salida especificado." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"el catálogo de mensajes tiene traducciones que dependen del contexto, pero el " -"formato de salida no las admite." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "el catálogo de mensajes tiene traducciones que dependen del contexto, pero el formato de salida no las admite." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"el catálogo de mensajes tiene traducciones en forma plural, pero el formato " -"de salida no lo soporta. Se puede intentar generar una clase Java utilizando " -"\"msgfmt --java\" en vez del fichero de propiedades." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "el catálogo de mensajes tiene traducciones en forma plural, pero el formato de salida no lo soporta. Se puede intentar generar una clase Java utilizando \"msgfmt --java\" en vez del fichero de propiedades." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el " -"catálogo de mensajes no admite el trato plural" +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el catálogo de mensajes no admite el trato plural" #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -4334,8 +3765,7 @@ msgstr "no es un nombre de clase Java válido: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"fallo en la compilación de la clase Java, intente --verbose o poner $JAVAC" +msgstr "fallo en la compilación de la clase Java, intente --verbose o poner $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -4349,9 +3779,7 @@ msgstr "sucesión de multibyte incompleta" #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"Los mensajes internacionalizados no deben contener la secuencia de escape '\\" -"%c'" +msgstr "Los mensajes internacionalizados no deben contener la secuencia de escape '\\%c'" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -4393,8 +3821,7 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"el catálogo de mensajes tiene cadenas msgctxt que contienen caracteres fuera " -"del ISO-8859-1,\n" +"el catálogo de mensajes tiene cadenas msgctxt que contienen caracteres fuera del ISO-8859-1,\n" "pero el formato del catálogo de mensajes de Qt admite Unicode\n" "solo en las cadenas traducidas, no en las cadenas del contexto\n" @@ -4419,8 +3846,7 @@ msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"el catálogo de mensajes tiene traducciones que dependen del contexto, pero " -"el \n" +"el catálogo de mensajes tiene traducciones que dependen del contexto, pero el \n" "formato de los recursos de C# no admite contextos\n" #: src/write-resources.c:153 @@ -4436,8 +3862,7 @@ msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"el catálogo de mensajes tiene traducciones que dependen del contexto, pero " -"el \n" +"el catálogo de mensajes tiene traducciones que dependen del contexto, pero el \n" "catálogo de mensajes de Tcl no admite contextos\n" #: src/write-tcl.c:276 @@ -4468,13 +3893,8 @@ msgstr "demasiados paréntesis abiertos" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"no se admite una secuencia de escape hexadecimal en un literal de cadena " -"ancha; utilice \\u en lugar de \\x si lo que desea es designar un carácter " -"Unicode" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "no se admite una secuencia de escape hexadecimal en un literal de cadena ancha; utilice \\u en lugar de \\x si lo que desea es designar un carácter Unicode" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -4490,8 +3910,7 @@ msgstr "carácter Unicode inválido" #: src/x-c.c:1432 #, c-format msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"no se admite doble comilla como delimitador de un literal de cadena cruda" +msgstr "no se admite doble comilla como delimitador de un literal de cadena cruda" #: src/x-c.c:1508 #, c-format @@ -4573,7 +3992,8 @@ msgstr "cadena constante no finalizada" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "se encontró un ')' donde se esperaba un '}'" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "demasiadas llaves abiertas" @@ -4597,7 +4017,8 @@ msgstr "secuencia de escape no válida en cadena" msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "demasiados paréntesisi, corchetes o llaves abiertos" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "el fichero «%s» no se admite porque es demasiado grande" @@ -4605,9 +4026,7 @@ msgstr "el fichero «%s» no se admite porque es demasiado grande" #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"no se acepta el fichero «%s» porque no está codificado en UTF-8 ni UTF-16 ni " -"UTF-32" +msgstr "no se acepta el fichero «%s» porque no está codificado en UTF-8 ni UTF-16 ni UTF-32" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4632,9 +4051,7 @@ msgstr "no está presente el contexto para la palabra clave '%.*s'" #: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" -"no está presente el contexto para el argumento plural de la palabra clave " -"'%.*s'" +msgstr "no está presente el contexto para el argumento plural de la palabra clave '%.*s'" #: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format @@ -4666,21 +4083,13 @@ msgstr "viñeta ASCII ('%c') en lugar de Unicode" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" -"El mensaje contiene una URL incrustada. Es mejor quitarla de la cadena " -"traducible; véase %s" +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "El mensaje contiene una URL incrustada. Es mejor quitarla de la cadena traducible; véase %s" #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" -"El mensaje contiene una irección de email incrustada. Es mejor quitarla de " -"la cadena traducible; véase %s" +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "El mensaje contiene una irección de email incrustada. Es mejor quitarla de la cadena traducible; véase %s" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4725,9 +4134,7 @@ msgstr "La etiqueta XML en %s%s no está codificada en UTF-8." #: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" -"'%s' no es un nombre de codificación válido. Se utilizará ASCII en su " -"lugar.\n" +msgstr "'%s' no es un nombre de codificación válido. Se utilizará ASCII en su lugar.\n" #: src/xgettext.c:725 #, c-format @@ -4758,20 +4165,13 @@ msgstr "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe" #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"atención: se está usando un fichero de reglas ITS alternativo '%s'; es " -"posible que no esté sincronizado con la línea principal" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "atención: se está usando un fichero de reglas ITS alternativo '%s'; es posible que no esté sincronizado con la línea principal" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe; compruebe su instalación " -"de gettext" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe; compruebe su instalación de gettext" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format @@ -4783,14 +4183,11 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "" -"Extrae las cadenas traducibles a partir de un grupo de ficheros dados.\n" +msgstr "Extrae las cadenas traducibles a partir de un grupo de ficheros dados.\n" #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez de\n" " mensajes.po)\n" @@ -4798,13 +4195,11 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output=FICHERO escribe la salida al fichero especificado\n" +msgstr " -o, --output=FICHERO escribe la salida al fichero especificado\n" #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=DIR los ficheros de salida se pondrán en el\n" " directorio DIR\n" @@ -4820,26 +4215,20 @@ msgstr "Selección del lenguaje del fichero de entrada:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOMBRE reconoce el lenguaje especificado\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4849,12 +4238,8 @@ msgstr " -C, --c++ abreviatura de --language=C++\n" #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" -"Por omisión, el lenguaje se adivina dependiendo de la extensión del fichero " -"de entrada.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "Por omisión, el lenguaje se adivina dependiendo de la extensión del fichero de entrada.\n" #: src/xgettext.c:1199 #, c-format @@ -4873,30 +4258,24 @@ msgstr "Por omisión, los ficheros de entrada se presupone que están en ASCII.\ #: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" -" -j, --join-existing une los mensajes con un fichero existente\n" +msgstr " -j, --join-existing une los mensajes con un fichero existente\n" #: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" -" -x, --exclude-file=FICHERO.po las líneas del FICHERO.po no son extraidas\n" +msgstr " -x, --exclude-file=FICHERO.po las líneas del FICHERO.po no son extraidas\n" #: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" -" -cTAG, --add-comments=ETIQUETA coloca los bloques de comentarios " -"iniciándolos con ETIQUETA y \n" -" delante de las líneas de palabras clave en el " -"fichero de salida\n" -" -c, --add-comments coloca todos los bloques de comentarios delante " -"de las líneas de palabras clave\n" +" -cTAG, --add-comments=ETIQUETA coloca los bloques de comentarios iniciándolos con ETIQUETA y \n" +" delante de las líneas de palabras clave en el fichero de salida\n" +" -c, --add-comments coloca todos los bloques de comentarios delante de las líneas de palabras clave\n" #: src/xgettext.c:1216 #, c-format @@ -4935,19 +4314,14 @@ msgstr " -a, --extract-all extrae todas las cadenas\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -" (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4955,64 +4329,49 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -" (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -" --flag=PALABRA:ARG:BANDERA bandera adicional para las cadenas que " -"están\n" -" dentro del argumento número ARG de la " -"palabra\n" +" --flag=PALABRA:ARG:BANDERA bandera adicional para las cadenas que están\n" +" dentro del argumento número ARG de la palabra\n" " clave PALABRA\n" #: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -" (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" -" --tag=PALABRA:FORMATO define el comportamiento de los literales de " -"la\n" +" --tag=PALABRA:FORMATO define el comportamiento de los literales de la\n" " plantilla etiquetados con la etiqueta PALABRA\n" #: src/xgettext.c:1256 @@ -5029,18 +4388,13 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (obsoleto; solo lenguajes C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (obsoleto; solo lenguajes C, C++, ObjectiveC)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr "" -" --its=FICHERO aplica las reglas ITS obtenidas de FICHERO\n" +msgstr " --its=FICHERO aplica las reglas ITS obtenidas de FICHERO\n" #: src/xgettext.c:1264 #, c-format @@ -5069,11 +4423,9 @@ msgstr " --boost reconoce los formatos de cadena Boost\n" #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -" --debug muestra con más detalle el resultado del " -"reconocimiento\n" +" --debug muestra con más detalle el resultado del reconocimiento\n" " de las cadenas de formato\n" #: src/xgettext.c:1303 @@ -5100,13 +4452,11 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=CADENA pone al dueño del copyright en la salida\n" +msgstr " --copyright-holder=CADENA pone al dueño del copyright en la salida\n" #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user omite el copyright de la FSF en la salida\n" " para los usuarios extranjeros\n" @@ -5119,13 +4469,11 @@ msgstr " --package-name=PAQUETE pone el nombre del paquete en la salida\n" #: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" -" --package-version=VERSION pone la versión del paquete en la salida\n" +msgstr " --package-version=VERSION pone la versión del paquete en la salida\n" #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=DIRECCION@DECORREO pone la dirección de correo \n" " para reportar los errores\n" @@ -5137,55 +4485,43 @@ msgid "" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --generated=FICHERO Declara que el FICHERO especificado es " -"generado\n" -" y, por lo tanto, no debería influir en el " -"campo\n" +" --generated=FICHERO Declara que el FICHERO especificado es generado\n" +" y, por lo tanto, no debería influir en el campo\n" " 'POT-Creation-Date' de la salida.\n" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=FICHERO Declara que la salida depende del contenido " -"del\n" +" --reference=FICHERO Declara que la salida depende del contenido del\n" " FICHERO dado, lo cual influye en el campo\n" " 'POT-Creation-Date' de la salida.\n" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m[CADENA], --msgstr-prefix[=CADENA] utiliza CADENA o \"\" como prefijo " -"para las\n" +" -m[CADENA], --msgstr-prefix[=CADENA] utiliza CADENA o \"\" como prefijo para las\n" " líneas del msgstr\n" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M[CADENA], --msgstr-suffix[=CADENA] utiliza CADENA o \"\" como sufijo " -"para las\n" +" -M[CADENA], --msgstr-suffix[=CADENA] utiliza CADENA o \"\" como sufijo para las\n" " líneas del msgstr\n" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Un argumento --flag no tiene la sintaxis ::" -"[pass-]: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Un argumento --flag no tiene la sintaxis ::[pass-]: %s" #: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" @@ -5225,21 +4561,13 @@ msgstr "idioma '%s' desconocido" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Aunque se utilizó en una posición de formato de cadena, el %s no se un " -"formato de cadena válido %s. La razón es: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Aunque se utilizó en una posición de formato de cadena, el %s no se un formato de cadena válido %s. La razón es: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Aunque así esté declarado, '%s' no es un formato de cadena válido %s. Razón: " -"%s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Aunque así esté declarado, '%s' no es un formato de cadena válido %s. Razón: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -5249,8 +4577,7 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -"la cadena de formato '%s' con argumentos sin nombre no se puede localizar " -"adecuadamente:\n" +"la cadena de formato '%s' con argumentos sin nombre no se puede localizar adecuadamente:\n" "El traductor no puede reordenar los argumentos.\n" "Considere la opción de usar una cadena de formato con argumentos con nombre\n" "y una asociación en lugar de una tupla para los argumentos.\n" @@ -5277,12 +4604,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: aquí es donde aparece con plural." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Solución alternativa: si el msgid es una frase, exprese la misma con otras " -"palabras; si no, añada contexto para evitar ambigüedades." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Solución alternativa: si el msgid es una frase, exprese la misma con otras palabras; si no, añada contexto para evitar ambigüedades." #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format @@ -5315,8 +4638,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Secuencia multibyte inválida.\n" -"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" -"code\n" +"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code\n" #: src/x-javascript.c:404 #, c-format @@ -5325,8 +4647,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta.\n" -"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" -"code\n" +"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code\n" #: src/x-javascript.c:416 #, c-format @@ -5335,8 +4656,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero.\n" -"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" -"code\n" +"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code\n" #: src/x-javascript.c:425 #, c-format @@ -5345,8 +4665,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n" -"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" -"code\n" +"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code\n" #: src/x-javascript.c:458 #, c-format @@ -5387,8 +4706,8 @@ msgstr "marca XML no finalizada" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "se hace caso omiso de la sección CDATA" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "demasiados corchetes abiertos" @@ -5401,41 +4720,39 @@ msgstr "demasiados elementos XML abiertos" #: src/x-perl.c:458 #, c-format msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" -"no se puede encontrar el terminador de cadena «%s» en ningún lugar antes del " -"fin del fichero" +msgstr "no se puede encontrar el terminador de cadena «%s» en ningún lugar antes del fin del fichero" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "falta una llave derecha en \\x{NÚMEROHEX}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolación no válida («\\l») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolación no válida («\\u») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "interpolación de variable no válida en «%c»" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolación no válida («\\L») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolación no válida («\\U») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "expresiones demasiado profundamente anidadas" @@ -5458,24 +4775,19 @@ msgstr "expresión no finalizada en heredoc contiene '%c' descompensado" #: src/x-php.c:1036 #, c-format msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" -"expresión no finalizada en literal de cadena contiene un '%c' descompensado" +msgstr "expresión no finalizada en literal de cadena contiene un '%c' descompensado" #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"%s: el fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que especifique " -"el conjunto de caracteres" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "%s: el fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que especifique el conjunto de caracteres" #: src/x-python.c:286 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code o " -"mediante un comentario\n" +"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:346 @@ -5486,8 +4798,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta.\n" -"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code " -"o mediante un comentario\n" +"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:499 @@ -5498,8 +4809,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Secuencia multibyte inválida.\n" -"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code " -"o mediante un comentario\n" +"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:508 @@ -5510,8 +4820,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero.\n" -"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code " -"o mediante un comentario\n" +"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:517 @@ -5522,8 +4831,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n" -"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code " -"o mediante un comentario\n" +"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:683 @@ -5588,12 +4896,8 @@ msgstr "Directiva de Guile no admitida «%s»." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"la sintaxis $\"...\" se desaconseja por razones de seguridad; mejor utilice " -"eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "la sintaxis $\"...\" se desaconseja por razones de seguridad; mejor utilice eval_gettext" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5628,7 +4932,8 @@ msgstr "'%s' no es un nombre válido: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' no es un nombre válido: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "referencia de carácter no válida: %s" @@ -5737,30 +5042,20 @@ msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" #, c-format #~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "" -#~ "En la instrucción número %u, las banderas no están permitidas antes de " -#~ "'%c'." +#~ msgstr "En la instrucción número %u, las banderas no están permitidas antes de '%c'." #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #~ msgstr "" -#~ " (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #, c-format @@ -5780,8 +5075,7 @@ msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" #, c-format #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato \"%s\"" #, c-format #~ msgid "cannot remove temporary directory %s" @@ -5836,8 +5130,7 @@ msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" #, c-format #~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" -#~ msgstr "" -#~ "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono o dotnet" +#~ msgstr "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono o dotnet" # Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error, # por eso es (además) desconocido. @@ -5932,12 +5225,8 @@ msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" #~ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "El programa en Java es demasiado viejo. Ya no se puede compilar código en " -#~ "Java para esta versión vieja." +#~ msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +#~ msgstr "El programa en Java es demasiado viejo. Ya no se puede compilar código en Java para esta versión vieja." #, c-format #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" @@ -5953,8 +5242,7 @@ msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" #, c-format #~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "No se encontró a la máquina virtual de Java, intente establecer $JAVA" +#~ msgstr "No se encontró a la máquina virtual de Java, intente establecer $JAVA" #, c-format #~ msgid "unable to record current working directory" @@ -6011,51 +5299,35 @@ msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" #~ msgstr "el subproceso %s ha recibido una señal fatal %d" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -#~ msgstr "" -#~ "En la instrucción número %u, hay una instrucción de formato inacabada." +#~ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +#~ msgstr "En la instrucción número %u, hay una instrucción de formato inacabada." #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" -#~ " (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" -#~ " (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "la expresión plural puede producir excepciones aritméticas, posiblemente " -#~ "una división por cero" +#~ msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +#~ msgstr "la expresión plural puede producir excepciones aritméticas, posiblemente una división por cero" #, c-format #~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" @@ -6085,13 +5357,11 @@ msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" +#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" #~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n" -#~ "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code o " -#~ "mediante un comentario\n" +#~ "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code o mediante un comentario\n" #~ "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" @@ -6113,8 +5383,7 @@ msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" #~ msgstr "atención: el encabezado del fichero PO está difuso\n" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "" -#~ "atención: las versiones anteriores de msgfmt producirán un error en esto\n" +#~ msgstr "atención: las versiones anteriores de msgfmt producirán un error en esto\n" #~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file" #~ msgstr "El elemento raíz <%s> no se permite en un fichero CLDR válido" diff --git a/gettext-tools/po/et.po b/gettext-tools/po/et.po index af49863d1..e6b94b1c3 100644 --- a/gettext-tools/po/et.po +++ b/gettext-tools/po/et.po @@ -4,546 +4,409 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 -#, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:69 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid "The root element must be <%s>" +msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:82 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" +msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" +msgid "Valid arguments are:" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n" - -#: src/cldr-plurals.c:174 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:193 -#, c-format -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:302 -#, c-format -msgid "%s cannot be read" -msgstr "" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot extract rules for %s" +msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:318 -#, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:353 -#, c-format -msgid "extra operand %s" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 +#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 +#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 +#: src/xgettext.c:1817 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: gnulib-lib/copy-file.c:73 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 +#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 +#: gnulib-lib/copy-file.c:130 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" -#: src/format-boost.c:457 -#, c-format -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "" +#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/format.c:162 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:264 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" +#: gnulib-lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tundmatu süsteemne viga" -#: src/format-c++-brace.c:526 +#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 +#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 +#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +msgid "%s subprocess failed" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:587 +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n" -#: src/format-c++-brace.c:588 +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: võtmel `--%s' ei tohi olla argumente\n" -#: src/format-c++-brace.c:596 +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n" -#: src/format-c++-brace.c:604 +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n" -#: src/format-c++-brace.c:612 +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" -#: src/format-c++-brace.c:620 +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" -#: src/format-c++-brace.c:628 +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n" -#: src/format-c++-brace.c:729 +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" -#: src/format-c++-brace.c:741 +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "" +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n" -#: src/format-c++-brace.c:749 +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 #, c-format -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "" - -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: võti `-W %s' on mitmetähenduslik\n" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "" +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n" -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1001 +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: src/format-c.c:36 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 +#: src/write-java.c:1038 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" -#: src/format-c.c:39 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 +#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" -#: src/format-c.c:42 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 -#, fuzzy, c-format -msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" - -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 +#: src/msginit.c:1082 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" -#: src/format-csharp.c:106 +#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 +#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." -msgstr "" - -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" +msgid "memory exhausted" +msgstr "mälu sai otsa" -#: src/format-csharp.c:136 -#, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" +#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:228 +msgid "`" msgstr "" -#: src/format-d.c:1658 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." +#: gnulib-lib/quotearg.c:229 +msgid "'" msgstr "" -#: src/format-d.c:1661 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." +msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" msgstr "" -#: src/format-d.c:1664 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1670 -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1673 +#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 +#: gnulib-lib/wait-process.c:366 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." +msgid "%s subprocess" msgstr "" -#: src/format-d.c:1676 +#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 #, c-format -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" -#: src/format-d.c:1679 +#: src/format.c:143 #, c-format -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr "" -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" +msgid "" +"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 +#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 +#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 +#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, c-format +#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 +#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 +#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" +"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 +#: src/format-boost.c:449 #, c-format -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:354 +#: src/format-c.c:181 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-c.c:588 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:435 +#: src/format-c.c:814 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:499 +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" +msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" + +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:507 +#: src/format-csharp.c:109 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, c-format +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." +"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:544 +#: src/format-csharp.c:139 #, c-format msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." +"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:672 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "" + +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 +msgid "" +"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " +"'{'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:677 +#: src/format-csharp.c:162 #, c-format -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:682 +#: src/format-gcc-internal.c:253 #, c-format -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:290 #, c-format -msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:332 #, c-format -msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" +msgid "" +"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +"equal to %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gcc-internal.c:396 #, c-format -msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" +msgid "" +"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"'%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gcc-internal.c:404 #, c-format -msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#: src/format-gcc-internal.c:459 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-go.c:227 +#: src/format-gcc-internal.c:671 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-go.c:332 +#: src/format-gcc-internal.c:674 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" #: src/format-invalid.h:22 @@ -558,469 +421,325 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "" - -#: src/format-invalid.h:31 -#, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:35 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:39 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:43 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-invalid.h:46 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-java.c:241 +#: src/format-java.c:240 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:275 +#: src/format-java.c:274 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:324 +#: src/format-java.c:323 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:573 +#: src/format-java.c:572 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:584 +#: src/format-java.c:583 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:747 +#: src/format-java.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " +"'msgid'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-java.c:780 +#: src/format-java.c:755 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" - -#: src/format-kde.c:158 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" - -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 +#: src/format-java.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" +"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "viga \"%s\" lugemisel" - -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" +"u parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" +"u parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2805 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "" - -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/format-perl.c:438 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:195 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:197 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:221 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:223 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:233 +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:256 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:258 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" +msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-python-brace.c:271 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" +msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 +#: src/format-perl.c:433 #, c-format -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." +"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 +#: src/format-python.c:112 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:343 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " +"tuple" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " +"mapping" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " +"'msgid'" +msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" + +#: src/format-python.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-qt.c:153 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" +"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " +"or a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:133 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:136 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:139 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:145 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:148 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:151 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:886 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" - -#: src/format-sh.c:78 +#: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-sh.c:80 +#: src/format-sh.c:81 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-sh.c:82 +#: src/format-sh.c:83 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh.c:84 +#: src/format-sh.c:85 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-sh-printf.c:341 -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:351 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgid "" +"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" -#: src/format-sh-printf.c:352 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"1 and 9." msgstr "" -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, c-format +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 +#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/format-smalltalk.c:91 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 +#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 +#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 +#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 +#: src/xgettext.c:536 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 +#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 +#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/urlget.c:136 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 +#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 +#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 +#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n" + +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:215 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:218 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:220 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:222 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1028,435 +747,344 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:225 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 +#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 -#, c-format -msgid "could not get host name" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: " -msgstr "%s: hoiatus: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" -msgid "selector is not specified" -msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" - -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" - -#: src/its.c:373 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1138 -#, c-format -msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1560 -#, c-format -msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" - -#: src/its.c:1812 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:101 -#, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 +#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 +#, c-format, no-wrap +msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" - -#: src/locating-rules.c:257 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 +#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 +#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 +#, c-format, no-wrap +msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/locating-rules.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 +#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 +#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 +#, fuzzy +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Vigadest teata aadressile .\n" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 #, c-format -msgid "the root element is not \"locatingRules\"" +msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 +#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 +#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 +#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:563 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:400 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 +#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 +#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 +#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 +#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 +#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 +#: src/xgettext.c:782 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 +#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 +#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/xgettext.c:787 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 +#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 +#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 +#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 +#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:428 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:430 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:432 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:434 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:436 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:439 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:441 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:443 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:445 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:447 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 -#, c-format -msgid "" -" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" -" of translated messages.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:449 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 -#, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 +#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 +#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format -msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" +msgid "" +" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 +#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/xgettext.c:872 #, c-format msgid "" -" --color use colors and other text attributes always\n" -" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 -#, c-format -msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 -#, c-format -msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 +#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 +#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:878 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 +#: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1477,30 +1105,31 @@ msgstr "" " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:897 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:359 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1509,9 +1138,9 @@ msgid "" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" -"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" -"to define them.\n" +"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" +"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" +"File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" @@ -1528,96 +1157,105 @@ msgstr "" "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:398 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:420 +#, c-format +msgid "" +" --color use colors and other text attributes always\n" +" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " +"'html'.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:424 #, c-format -msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" +msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "sisendfailid on määramata" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:207 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1643,85 +1281,81 @@ msgstr "" "teated on tõlgitud. Kui täpseid vasteid ei suudeta leida, kasutatakse parema\n" "diagnoosi huvides määratlust 'kahtlane'.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:221 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:223 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 -#, c-format -msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." +"po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:331 -#, fuzzy +#: src/msgcmp.c:309 +#, fuzzy, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:315 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:443 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "leitud %d tõsine viga" msgstr[1] "leitud %d tõsist viga" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:303 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:351 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1729,7 +1363,7 @@ msgid "" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "cumulated.\n" msgstr "" @@ -1748,74 +1382,74 @@ msgstr "" "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:389 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 #, c-format msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:294 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:318 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:322 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 +#: src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 +#: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:274 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:279 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1824,22 +1458,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:291 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "missing command name" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:240 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1849,330 +1483,278 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standard input" -msgid "Command input:\n" -msgstr "standardsisend" - -#: src/msgexec.c:283 -#, c-format -msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:328 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "missing filter name" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:395 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:399 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 -#, c-format -msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:454 -#, c-format -msgid "" -" --newline add a newline at the end of input and\n" -" remove a newline from the end of output" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:428 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid "" -" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" +" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " +"commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:435 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 #, c-format -msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +msgid "" +" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:455 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" - -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfilter.c:587 #, c-format -msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" +msgid "Not yet implemented." msgstr "" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfilter.c:616 #, c-format -msgid "invalid endianness: %s" +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 -msgid "Ulrich Drepper" +#: src/msgfilter.c:644 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfilter.c:695 #, c-format -msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" +msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 +#: src/msgfilter.c:711 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:302 #, c-format -msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" +msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:349 #, c-format -msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" +msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 -#, c-format -msgid "%s requires a \"--template template\" specification" +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 +msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 +#: src/msgunfmt.c:341 #, c-format -msgid "%s requires a \"-o file\" specification" +msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" -msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" - -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s or %s" +msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" +msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:734 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument -#. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:599 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d tõlgitud teade" msgstr[1] "%d tõlgitud teadet" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d kahtlane tõlge" msgstr[1] ", %d kahtlast tõlget" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:609 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d tõlkimata teade" msgstr[1] ", %d tõlkimata teadet" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:629 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:633 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:645 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:654 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:656 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:658 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:660 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:662 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:664 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 -#, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:967 -#, c-format -msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:671 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:676 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 -#, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:682 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:684 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2181,99 +1763,48 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " +"files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:698 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:702 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:708 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 -#, c-format -msgid "Desktop Entry mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1023 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 -#, c-format -msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 -#, c-format -msgid "" -" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" -" -k, --keyword do not to use default keywords\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" -"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1034 -#, c-format -msgid "XML mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1038 -#, c-format -msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1042 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:722 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2281,33 +1812,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:725 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:727 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:732 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:734 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2315,155 +1846,128 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:737 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1083 +#: src/msgfmt.c:742 #, c-format msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1085 +#: src/msgfmt.c:744 #, c-format msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:753 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 #, c-format -msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" -" (big or little, default depends on platform)\n" +msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1093 -#, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1102 -#, c-format -msgid " --statistics print statistics about translations\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 -#, c-format -msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" "%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n" "%*s hoiatus: charset conversion will not work" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n" "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "" +"%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n" +"%*s hoiatus: charset conversion will not work" + +#: src/msgfmt.c:884 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:913 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena: kasutan eesliidet" -#: src/msgfmt.c:1269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`domain %s' directive ignored" -msgid "'domain %s' directive ignored" +#: src/msgfmt.c:927 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "ignoreerin `domain %s' direktiivi" -#: src/msgfmt.c:1329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "empty `msgstr' entry ignored" -msgid "empty 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:987 +#, c-format +msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "ignoreerin tühja `msgstr' kirjet" -#: src/msgfmt.c:1330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:988 +#, c-format +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1037 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: hoiatus: lähtefail sisaldab kahtlast tõlget" -#: src/msgfmt.c:1494 -#, c-format -msgid "%s does not exist" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1501 -#, c-format -msgid "%s exists but cannot read" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 +#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 +#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 +#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 +#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 +#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:484 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:504 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:563 +#: src/msggrep.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2486,38 +1990,34 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:579 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:292 -#, c-format +#: src/msginit.c:285 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:309 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2525,24 +2025,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:335 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:365 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:367 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2550,70 +2050,57 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:373 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:388 #, c-format -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:390 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:471 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 +#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 +#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1060 msgid "" -"The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" +"The new message catalog should contain your email address, so that users " +"can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " "contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" @@ -2622,74 +2109,63 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1465 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:202 #, c-format msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgl-cat.c:206 #, c-format msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " +"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 -#, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" +#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:2827 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: " +msgstr "%s: hoiatus: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:440 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" -"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" +"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " +"others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:485 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2698,19 +2174,7 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, c-format -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2719,12 +2183,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2732,7 +2196,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2741,7 +2205,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2749,159 +2213,157 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:93 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:103 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:121 -msgid "plural expression can produce stack overflow" +#: src/msgl-check.c:147 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:152 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:157 +msgid "" +"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +"zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:189 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:278 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:302 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:338 #, fuzzy msgid "invalid nplurals value" msgstr "vigane juhtjada" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:360 #, fuzzy msgid "invalid plural expression" msgstr "vigane juhtjada" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "vigane juhtjada" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:432 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "mälu sai otsa" - -#: src/msgl-check.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:526 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:534 +#, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:549 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:626 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:567 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:633 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:575 +#, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:590 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:602 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:645 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:655 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +msgstr "päise kirjest on puudu väli `%s'" + +#: src/msgl-check.c:703 #, fuzzy, c-format -msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" +msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" +msgstr "päise kirjes peab väli `%s' algama rea algusest" + +#: src/msgl-check.c:717 +#, fuzzy +msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "mõned päise kirjes olevad väljad sisaldavad ikka veel algseid väärtusi" -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:730 #, fuzzy, c-format -msgid "header field '%s' missing in header\n" -msgstr "päise kirjest on puudu väli `%s'" +msgid "field `%s' still has initial default value\n" +msgstr "väli `%s' sisaldab ikka veel algset väärtust" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:268 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2910,15 +2372,15 @@ msgstr "" "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" "iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n" -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:320 #, c-format msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." +"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " +"msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -2927,16 +2389,16 @@ msgstr "" "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." +msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:421 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:458 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2963,51 +2425,51 @@ msgstr "" "kahtlased. Kui väljundfaili ei ole kirjeldatud, saadetakse tulemus\n" "standardväljunisse.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:475 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:477 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:481 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:487 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:499 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:501 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:503 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:505 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:507 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3019,112 +2481,104 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:618 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:525 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1723 -#, fuzzy +#: src/msgmerge.c:1340 +#, fuzzy, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgmerge.c:1744 -#, fuzzy +#: src/msgmerge.c:1363 +#, fuzzy, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:1701 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -"%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid %ld, " -"vananenuid %ld.\n" +"%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid %" +"ld, vananenuid %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1709 msgid " done.\n" msgstr " valmis.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:415 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:419 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:432 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:434 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3132,41 +2586,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:463 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:493 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:495 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:318 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3179,146 +2633,24 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:351 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:353 #, c-format msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +" -u, --unique print only unique messages, discard " +"duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 +#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda" - -#: src/read-catalog.c:400 -#, fuzzy -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "argumendid on puudu" - -#: src/read-desktop.c:453 -#, fuzzy -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "vigane juhtjada" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "faili \"%s\" sai kärbitud" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus" - -#: src/read-mo.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" - -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus" - -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus" - -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus" - -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" - -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "vastuoluline #~ kasutamine" - -#: src/read-po-gram.y:205 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "puudub `msgstr[]' sektsioon" - -#: src/read-po-gram.y:214 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon" - -#: src/read-po-gram.y:222 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "puudub `msgstr' sektsioon" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist" - -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit" - -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "liiga palju vigu, katkestan töö" - -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3327,7 +2659,7 @@ msgstr "" "Kooditabel \"%s\" ei ole portaabel kodeerimise nimetus.\n" "Teadete tõlkimine kasutaja kooditabeli järgi võib mitte toimida.\n" -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/po-charset.c:556 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -3336,7 +2668,7 @@ msgstr "" "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" "iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -3345,15 +2677,15 @@ msgstr "" "GNU libiconv tarkvara ja peale seda teha uus paigaldus tarkvarapakile\n" "GNU gettext\n" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Jätkan siiski, vaatamate parsimisvigadele." -#: src/read-po-lex.c:268 +#: src/po-charset.c:579 msgid "Continuing anyway." msgstr "Jätkan siiski." -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3362,7 +2694,7 @@ msgstr "" "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" -#: src/read-po-lex.c:339 +#: src/po-charset.c:643 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -3370,88 +2702,150 @@ msgstr "" "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n" "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 +#: src/po-gram-gen.y:93 +#, c-format +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "vastuoluline #~ kasutamine" + +#: src/po-gram-gen.y:240 +#, c-format +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "puudub `msgstr[]' sektsioon" + +#: src/po-gram-gen.y:249 +#, c-format +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon" + +#: src/po-gram-gen.y:257 +#, c-format +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "puudub `msgstr' sektsioon" + +#: src/po-gram-gen.y:396 +#, c-format +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist" + +#: src/po-gram-gen.y:398 +#, c-format +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit" + +#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 +#, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "liiga palju vigu, katkestan töö" + +#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "vigane multibait jada" -#: src/read-po-lex.c:672 -#, fuzzy +#: src/po-lex.c:466 +#, fuzzy, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "vigane multibait jada" -#: src/read-po-lex.c:681 -#, fuzzy +#: src/po-lex.c:476 +#, fuzzy, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "vigane multibait jada" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:488 msgid "iconv failure" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:745 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "tundmatu võtmesõna: \"%s\"" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:855 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "vigane juhtjada" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:982 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "Ootamatu faili lõpp (fail lõppeb poole stringi pealt)" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:988 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "reavahetus asub stringi sees" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1009 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-properties.c:355 +#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive" + +#: src/read-catalog.c:372 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda" + +#: src/read-catalog.c:374 #, fuzzy -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht" -#: src/read-properties.c:426 +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "faili \"%s\" sai kärbitud" + +#: src/read-mo.c:129 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" + +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus" + +#: src/read-mo.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 +#: src/read-properties.c:227 #, fuzzy -msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:802 #, fuzzy msgid "warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:810 #, fuzzy msgid "warning: syntax error" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 #, fuzzy msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:939 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:948 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" @@ -3460,183 +2854,136 @@ msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:120 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:156 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:163 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:168 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "viga \"%s\" lugemisel" - -#: src/urlget.c:235 +#: src/urlget.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" -#: src/urlget.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "viga \"%s\" lugemisel" - -#: src/urlget.c:269 -#, c-format -msgid "Retrieving %s..." -msgstr "" - -#: src/urlget.c:302 -#, c-format -msgid " timed out.\n" -msgstr "" - -#: src/urlget.c:442 -#, c-format -msgid " failed.\n" -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:125 +#: src/write-catalog.c:126 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:128 +#: src/write-catalog.c:129 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:159 +#: src/write-catalog.c:162 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:191 +#: src/write-catalog.c:197 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." +"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " +"of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:202 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 msgid "standard output" msgstr "standardväljund" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:688 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:751 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:753 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)" - -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:975 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1060 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1063 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:841 -#, fuzzy -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence" -msgstr "vigane multibait jada" +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)" -#: src/write-po.c:904 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" +#: src/write-po.c:766 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "tõlgitud teated peaksid mitte sisaldama `\\%c' erimärgijada" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3645,7 +2992,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3654,502 +3001,397 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:693 msgid "" -"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" +"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" +"1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:130 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:149 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:157 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 +#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 #, fuzzy, c-format -msgid "unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-awk.c:578 +#: src/x-awk.c:593 #, fuzzy, c-format -msgid "unterminated regular expression" +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "liiga palju argumente" - -#: src/x-c.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 +#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1218 #, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated raw string literal" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-c.c:1517 +#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 #, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" - -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" - -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code." +msgid "" +"Non-ASCII string at %s%s.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:276 +#: src/x-csharp.c:268 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:284 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:304 +#: src/x-csharp.c:296 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:313 +#: src/x-csharp.c:305 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:346 +#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" +msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 +#: src/x-csharp.c:337 #, c-format -msgid "')' found where '}' was expected" +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 #, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "liiga palju argumente" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, c-format -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 +#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "vigane juhtjada" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 +#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 #, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:1806 +#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" +msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" +#: src/x-glade.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" +"This version was built without expat.\n" msgstr "" +"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" +"iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" +#: src/x-java.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/xg-arglist-parser.c:386 +#: src/x-perl.c:307 #, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#: src/x-perl.c:1038 #, c-format -msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#: src/x-perl.c:1158 #, c-format -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:485 +#: src/x-perl.c:1178 #, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" +#: src/x-perl.c:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" -#: src/xg-check.c:305 +#: src/x-perl.c:1225 #, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/xg-check.c:573 +#: src/x-perl.c:1242 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/xg-check.c:578 +#: src/x-python.c:233 #, c-format msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." +"Non-ASCII string at %s%s.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:82 +#: src/x-python.c:281 #, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:87 +#: src/x-python.c:298 #, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgid "" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:92 +#: src/x-python.c:311 #, c-format -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:118 +#: src/x-python.c:321 #, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:123 +#: src/x-python.c:354 #, c-format -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:128 +#: src/x-python.c:674 #, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:134 +#: src/x-rst.c:109 #, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/x-rst.c:173 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/x-rst.c:208 #, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "tundmatu keel `%s'" +msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format -msgid "sentence end type '%s' unknown" +msgid "" +"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " +"use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:567 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse " "standardväljundisse" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:572 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta" -#: src/xgettext.c:952 -#, c-format -msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:715 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1058 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:766 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:789 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." +"po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:791 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/xgettext.c:1183 +#: src/xgettext.c:800 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +"Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +"PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:813 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:816 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:821 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:823 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "" -" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" -" preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" -" in output file\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 -#, c-format -msgid "" -" --check=NAME perform syntax check on messages\n" -" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1220 -#, c-format -msgid "" -" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" -" (single-space, which is the default, \n" -" or double-space)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:829 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:831 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +"Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:837 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:844 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4157,207 +3399,128 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:847 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +"Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, c-format -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:851 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:853 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 -#, c-format -msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1264 -#, c-format -msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:863 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:886 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1307 -#, c-format -msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:901 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:903 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:905 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:907 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:909 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/xgettext.c:911 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " +"entries\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" -" values\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " +"entries\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1686 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" -" values\n" +"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %" +"s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1860 -#, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:1785 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" -#: src/xgettext.c:2219 -msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 #, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "tundmatu keel `%s'" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s: hoiatus: " -#: src/xg-message.c:68 +#: src/xgettext.c:1968 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:69 +#: src/xgettext.c:1969 #, c-format msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" +"s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:252 +#: src/xgettext.c:2000 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4366,549 +3529,50 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/xgettext.c:2058 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:341 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:343 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" - -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" - -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, c-format -msgid "unterminated text block" -msgstr "" - -#: src/x-java.c:1230 -#, c-format -msgid "invalid syntax in text block" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:341 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:388 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:404 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:416 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:425 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:458 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1149 -#, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 +#: src/xgettext.c:2664 #, c-format -msgid "%s is not allowed" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1307 -#, c-format -msgid "unterminated XML markup" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1539 -#, c-format -msgid "ignoring CDATA section" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "liiga palju argumente" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "liiga palju argumente" - -#: src/x-perl.c:458 -#, c-format -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1113 -#, c-format -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1234 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1253 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" - -#: src/x-perl.c:1298 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 -#, c-format -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1005 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1006 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1035 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1036 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-po.c:219 -#, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:286 -msgid "" -"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:499 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:508 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:517 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:683 -#, c-format -msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid string definition" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" - -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing number after #" -msgstr "argumendid on puudu" - -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid string expression" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" - -#: src/x-rst.c:667 -#, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:673 -#, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:679 -#, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" - -#: src/x-ruby.c:96 -#, c-format -msgid "(output from '%s')" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:769 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:829 +#: src/xgettext.c:2691 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:844 +#: src/xgettext.c:2716 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/xgettext.c:2737 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1160 -#, c-format +#: src/xgettext.c:2828 msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" - -#: src/x-sh.c:1516 -#, c-format -msgid "too deeply nested command list" -msgstr "" - -#: src/x-typescript-impl.h:1015 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/x-vala.c:698 +#: src/xgettext.c:3035 #, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" -msgstr "" +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "tundmatu keel `%s'" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "vigane juhtjada" - -#: libgettextpo/markup.c:377 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:394 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "vigane juhtjada" - -#: libgettextpo/markup.c:523 -msgid "not a valid number specification" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 -msgid "no ending ';'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:554 -msgid "non-permitted character" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:592 -msgid "empty" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:597 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "vigane multibait jada" - -#: libgettextpo/markup.c:950 -msgid "document must begin with an element" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 -#, c-format -msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 -#, c-format -msgid "missing '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 -#, c-format -msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1323 -msgid "a close element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 -msgid "element is closed" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1465 -msgid "empty document" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1478 -msgid "after '<'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 -msgid "elements still open" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1490 -msgid "missing '>'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1494 -msgid "inside an element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1499 -#, fuzzy -msgid "inside an attribute name" -msgstr "argumendid on puudu" - -#: libgettextpo/markup.c:1503 -msgid "inside an open tag" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1507 -msgid "after '='" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1512 -msgid "inside an attribute value" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1523 -msgid "inside the close tag" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1527 -msgid "inside a comment or processing instruction" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1538 -#, c-format -msgid "document ended unexpectedly: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Tundmatu süsteemne viga" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: võtmel `--%s' ei tohi olla argumente\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: võti `-W %s' on mitmetähenduslik\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Vigadest teata aadressile .\n" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n" -#~ "%*s hoiatus: charset conversion will not work" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "päise kirjes peab väli `%s' algama rea algusest" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "väli `%s' sisaldab ikka veel algset väärtust" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "" -#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" -#~ "This version was built without expat.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" -#~ "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s: hoiatus: " - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " @@ -4937,15 +3601,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" #~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if not\n" +#~ " definitions, defaults to infinite if " +#~ "not\n" #~ " set\n" #~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" #~ " definitions, defaults to 1 if not set\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi " -#~ "töö\n" +#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab " +#~ "programmi töö\n" #~ " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" #~ " -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui " #~ "NUMBER\n" @@ -4970,7 +3635,8 @@ msgstr "" #~ "the\n" #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " #~ "the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" +#~ "regular directory, another location can be specified with the " +#~ "environment\n" #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Standard search directory: %s\n" #~ msgstr "" @@ -4982,6 +3648,10 @@ msgstr "" #~ "lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Standardne otsinukataloog: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" +#~ msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" + #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" #~ msgstr "hüpe \"%s\" positsioonile %ld ebaõnnestus" @@ -5027,9 +3697,10 @@ msgstr "" #~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " #~ "(without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, " -#~ "PO),\n" -#~ " otherwise is guessed from file extension\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+" +#~ "+, PO),\n" +#~ " otherwise is guessed from file " +#~ "extension\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " #~ "entries\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " diff --git a/gettext-tools/po/eu.po b/gettext-tools/po/eu.po index 93fac5100..fd4ae60fb 100644 --- a/gettext-tools/po/eu.po +++ b/gettext-tools/po/eu.po @@ -6,1395 +6,760 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:36+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 +#: gnulib-lib/argmatch.c:135 #, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat" -#: src/cldr-plurals.c:69 +#: gnulib-lib/argmatch.c:136 #, c-format -msgid "The root element must be <%s>" -msgstr "" +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "%s argumentu anbiguoa %s-rentzat" -#: src/cldr-plurals.c:82 +#: gnulib-lib/argmatch.c:155 #, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "" +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Argumentu erabilgarria:" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 #, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "ezin da aldiroko direktorioa aurkitu, saiatu $TMPDIR ezartzen" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "`%s --help' erabili argibide gehiagorako.\n" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "ezin da \"%s\" txantiloia erabiliaz aldiroko direktorioa sortu" -#: src/cldr-plurals.c:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu" -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" -"Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera laburrentzat ere.\n" -"Antzekoa aukerako argumentuentzat.\n" +#: gnulib-lib/closeout.c:67 +msgid "write error" +msgstr "idazketa errorea" -#: src/cldr-plurals.c:193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246 +#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126 +#: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772 +#: src/xgettext.c:1782 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:67 +#, c-format +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "ezin da \"%s\" babeskopia fitxategia idazketarako ireki" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210 +#, c-format +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84 #, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "errorea \"%s\" idaztean" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220 +#, c-format +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148 +#: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75 +#: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "%s-ek idatzia.\n" +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() -ek huts egin du" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:539 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +msgstr "Ez da C# konpiladorerik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:344 #, c-format -msgid "%s cannot be read" -msgstr "" +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +msgstr "Ez da C# makina birtualik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz" -#: src/cldr-plurals.c:308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu" +#: gnulib-lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Sistema errore ezezaguna" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299 +#: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404 +#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401 #, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s azpirpozesuak huts egin du" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 #, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 #, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan" +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "a formateatu - u in s t in" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago '%s'-en" - -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "'msgid' eta '%s' formatu ezarpenak ez dira berdina %u argumentuarentzat" +#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." +#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 +#: gnulib-lib/getopt.c:995 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' aukerak argumentu bat behar du\n" -#: src/format.c:162 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "'%s' ez da baliozko %s formatu katea, ez 'msgid' bezala. Arrazoia: %s" +#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: `--%s' aukera ezezaguna\n" -#: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "Handiagotu u l da." +#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: `%c%s' aukera ezezaguna\n" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "Handiagotu u l da." +#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: legezkanpoko aukera -- %c\n" -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentu zabalera ez da zenbaki oso " -"positibo bat." +#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: aukera baliogabea -- %c\n" -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, zehaztasunaren 0 zenbakidun argumentu ez da " -"zenbaki oso positibo bat." +#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 +#: gnulib-lib/getopt.c:1066 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: -- %c aukerak argumentu bat behar du\n" -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " -"espezifikatzailea." +#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n" -#: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban amaitzen duren karakterea ez da baliozko bihurketa " -"espezifikatzailea." +#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." +#: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137 +#: gnulib-lib/javacomp.c:153 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "source_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat" -#: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." +#: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "target_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat" -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." +#: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996 +#: src/write-java.c:1008 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan" -#: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." +#: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730 +#: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752 +#: src/write-tcl.c:223 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "errorea \"%s\" fitxategia idazterakoan" -#: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." +#: gnulib-lib/javacomp.c:1795 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "ez da java konpiladorerik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC ezarriaz" -#: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, \"%s\" azpikatea ez da baiozko data/ordu estilokoa." +#: gnulib-lib/javaexec.c:418 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "ez da java makina birtualik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC ezarriaz" -#: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "Katea direktibaren erdian amaitzen da." +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914 +#: src/msginit.c:1073 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea" -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiba karaktere baliogabe batez amaitzen da '}'-ren ordez." +#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86 +#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria askieza" -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "KAtea direktiba erdian hasten da: '}' topatu da pareko '{'-rik gabe." +#: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259 +#: gnulib-lib/pipe.c:262 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "ezin da tutua sortu" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "Katea direktibaren erdian amaitzen da." +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:245 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:246 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:48 +#, c-format +msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" +msgstr "DuplicateHandle-ek 0x%08x errore kodeaz huts egin du" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:53 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle -ek huts egin du" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309 +#: gnulib-lib/wait-process.c:367 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s azpiprozesua" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s azpiprozesua %d seinale konponezina jaso du" + +#: src/format.c:149 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" +msgstr "'%s' ez da baliozko %s formatu katea, ez 'msgid' bezala. Arrazoia: %s" -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337 +#: src/format-gcc-internal.c:582 src/format-librep.c:301 +#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337 +#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1001 +#: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347 +#: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347 +#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago '%s'-en" -#: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"%u zenbakiko direktiban, '<' ondorengo elementua ez formatu espezifikatzaile " -"makro izena. Baliozko makro izenak ISO C 99 7.8.1. atalean daude " -"zerrendaturik." +#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873 +#: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:612 +#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 +#: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406 +#, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "'msgid' eta '%s' formatu ezarpenak ez dira berdina %u argumentuarentzat" -#: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"%u zenbakiko direktiban, '<' ondorengo elementua ez dago '>'-rekin jarraitua." +#: src/format-boost.c:427 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." -#: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." +#: src/format-c.c:177 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "%u zenbakiko direktiban, '<' ondorengo elementua ez formatu espezifikatzaile makro izena. Baliozko makro izenak ISO C 99 7.8.1. atalean daude zerrendaturik." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"Kateak %u argumentuaz ari da baina %u argumentu zenbakia alde batetara uzten " -"du." +#: src/format-c.c:565 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "%u zenbakiko direktiban, '<' ondorengo elementua ez dago '>'-rekin jarraitua." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" -msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" +#: src/format-c.c:779 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "Kateak %u argumentuaz ari da baina %u argumentu zenbakia alde batetara uzten du." + +#: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485 +#, c-format +msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "'msgid' eta '%s' -ren formatu espezifikazio zenbakiak ez dira berdinak" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, '{' ez dago argumentu zenbaki batez jarraitua." +#: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, '{' ez dago argumentu zenbaki batez jarraitua." #: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "%u zenbakidun direktiban, ',' ez dago zenbaki batez jarraitua." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +#: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190 +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "Katea direktiba erdian amaitzen da: '{' aurkitu da pareko '}' gabe." -#: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiba '%c' karaktere baliogabeaz amaitzen da '}'-ren ordez." +#: src/format-csharp.c:133 +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "%u zenbakidun direktiba '%c' karaktere baliogabeaz amaitzen da '}'-ren ordez." -#: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiba karaktere baliogabe batez amaitzen da '}'-ren ordez." +#: src/format-csharp.c:134 +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "%u zenbakidun direktiba karaktere baliogabe batez amaitzen da '}'-ren ordez." -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentu zabalera ez da zenbaki oso " -"positibo bat." +#: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "KAtea direktiba erdian hasten da: '}' topatu da pareko '{'-rik gabe." -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." +#: src/format-csharp.c:153 +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban , \"%s\" azpi-katea ez da baliozko estilo zenbaki " -"bat." -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +#: src/format-gcc-internal.c:245 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgstr "%u direktiban, bandera nahastea ez da zuzena." + +#: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" + +#: src/format-gcc-internal.c:314 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztapenaren argumentu zenbakia %u-ren berdina izan behar da." + +#: src/format-gcc-internal.c:376 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" +#: src/format-gcc-internal.c:424 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, banderak ez dira onartzen '%c' ondoren." -#: src/format-d.c:1670 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." +#: src/format-gcc-internal.c:630 +#, c-format +msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" +msgstr "'msgid'-ek %%m erabiltzen du baina '%s'-ek ez" + +#: src/format-gcc-internal.c:633 +#, c-format +msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" +msgstr "'msgid'-ek ez du %%m erabiltzen baina '%s'-ek %%m erabiltzen du" + +#: src/format-invalid.h:23 +msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Katea direktibaren erdian amaitzen da." -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." +#: src/format-invalid.h:26 +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " -"espezifikatzailea." -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "k k." +#: src/format-invalid.h:29 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo bat." -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, zehaztasunaren 0 zenbakidun argumentu ez da " -"zenbaki oso positibo bat." +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentu zabalera ez da zenbaki oso positibo bat." -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -#, fuzzy -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "katea nori in." +#: src/format-invalid.h:33 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztasunaren 0 zenbakidun argumentu ez da zenbaki oso positibo bat." -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 -#, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "formateatu in eta s" +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa espezifikatzailea." -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 -#, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "formateatu in s a - in" +#: src/format-invalid.h:38 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." +msgstr "%u zenbakidun direktiban amaitzen duren karakterea ez da baliozko bihurketa espezifikatzailea." -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." +#: src/format-invalid.h:41 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgstr "Kateak %u zenbakidun argumetua erreferentzaitzen du modu ez bateragari batetan." -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiba karaktere baliogabe batez amaitzen da '}'-ren ordez." +#: src/format-java.c:237 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, \"%s\" azpikatea ez da baiozko data/ordu estilokoa." -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." -msgstr "%u direktiban, bandera nahastea ez da zuzena." +#: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, \"%s\" ez dago gako batez jarraitua." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" +#: src/format-java.c:269 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "%u zenbakidun direktiban , \"%s\" azpi-katea ez da baliozko estilo zenbaki bat." + +#: src/format-java.c:314 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, argumentu zenbakia ez dago gako batez eta \"%s\", \"%s\", \"%s\"edo \"%s\" batez jarraitua." -#: src/format-gcc-internal.c:435 +#: src/format-java.c:558 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, hautapen batek ez du zenbakirik." + +#: src/format-java.c:569 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, hautapen batek '<', '#' edo '%s'-ek jarraitzen ez duen zenbaki bat du." + +#: src/format-java.c:729 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, zehaztapenaren argumentu zenbakia %u-ren berdina " -"izan behar da." +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "a formateatu - u in s t in" -#: src/format-gcc-internal.c:499 +#: src/format-java.c:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" - -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." - -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "u da a eta." - -#: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "u da a eta." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "u da a eta." - -#: src/format-gcc-internal.c:846 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" -msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" -msgstr "'msgid'-ek %%m erabiltzen du baina '%s'-ek ez" - -#: src/format-gcc-internal.c:850 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgstr "'msgid'-ek ez du %%m erabiltzen baina '%s'-ek %%m erabiltzen du" - -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" -msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" -msgstr "'msgid'-ek %%m erabiltzen du baina '%s'-ek ez" - -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" -msgstr "'msgid'-ek ez du %%m erabiltzen baina '%s'-ek %%m erabiltzen du" - -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo " -"bat." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "Handiagotu u l da." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." - -#: src/format-invalid.h:22 -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "Katea direktibaren erdian amaitzen da." - -#: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" - -#: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." - -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo " -"bat." - -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentu zabalera ez da zenbaki oso " -"positibo bat." - -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, zehaztasunaren 0 zenbakidun argumentu ez da " -"zenbaki oso positibo bat." - -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " -"espezifikatzailea." - -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban amaitzen duren karakterea ez da baliozko bihurketa " -"espezifikatzailea." - -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " -"espezifikatzailea." - -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "" -"Kateak %u zenbakidun argumetua erreferentzaitzen du modu ez bateragari " -"batetan." - -#: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, \"%s\" azpikatea ez da baiozko data/ordu estilokoa." - -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, \"%s\" ez dago gako batez jarraitua." - -#: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban , \"%s\" azpi-katea ez da baliozko estilo zenbaki " -"bat." - -#: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, argumentu zenbakia ez dago gako batez eta \"%s\", " -"\"%s\", \"%s\"edo \"%s\" batez jarraitua." - -#: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, hautapen batek ez du zenbakirik." - -#: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, hautapen batek '<', '#' edo '%s'-ek jarraitzen ez " -"duen zenbaki bat du." - -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "a formateatu - u in s t in" - -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - u t in s" -#: src/format-java.c:780 +#: src/format-java.c:759 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "formateatu in eta s - u" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " -"espezifikatzailea." - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban amaitzen duren karakterea ez da baliozko bihurketa " -"espezifikatzailea." - -#: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Kateak %u argumentuaz ari da baina %u argumentu zenbakia alde batetara uzten " -"du." - -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago '%s'-en" - -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" - -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 +#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378 +#: src/format-scheme.c:2390 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." msgstr "Handiagotu u u da - mota s a - mota s da." -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 +#: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." msgstr[0] "Handiagotu u u." msgstr[1] "Handiagotu u u." -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 +#: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a." -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 +#: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "Handiagotu u l da." -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2762 #, fuzzy msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "katea in - a." -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131 +#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790 +#: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204 #, fuzzy, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "k k." -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 +#: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "Handiagotu u eta." -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 +#: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." msgstr "Handiagotu u da Bielorrusiarra bikoa Bielorrusiarra." -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 +#: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "Handiagotu u da in baliogabea." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "a formateatu - s t in s" - -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." - -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, '{' ez dago argumentu zenbaki batez jarraitua." - -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo " -"bat." - -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a." - -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo " -"bat." - -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "Handiagotu u eta." - -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a." +#: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238 +#, fuzzy +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "katea nori in." -#: src/format-python-brace.c:258 +#: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " -"espezifikatzailea." +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" +msgstr "formateatu in eta s" -#: src/format-python-brace.c:271 +#: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" +msgstr "formateatu in s a - in" -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 +#: src/format-perl.c:426 #, fuzzy, c-format -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "Handiagotu u l da." - -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "katea nori eta izengabe." +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "a formateatu - s in s t in" +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "a formateatu - s t in s" -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 +#: src/format-python.c:113 #, fuzzy -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." msgstr "katea nori eta izengabe." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "katea nori s in." -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:403 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "formateatu in a in s a" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:410 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "formateatu in a in s a" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "formateatu in eta s - s" - -#: src/format-qt.c:153 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "Handiagotu u u." - -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "Handiagotu u u." - -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "%u direktiban, bandera nahastea ez da zuzena." - -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "%u direktiban, bandera nahastea ez da zuzena." - -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentu zabalera ez da zenbaki oso " -"positibo bat." - -#: src/format-ruby.c:148 +#: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "Handiagotu u l da." - -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "a formateatu - s in s t in" -#: src/format-ruby.c:886 +#: src/format-python.c:463 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "formateatu in a in s a" +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "formateatu in eta s - s" -#: src/format-ruby.c:894 +#: src/format-qt.c:78 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "formateatu in a in s a" +msgid "Multiple references to %%%c." +msgstr "Anizkoitza nori k." -#: src/format-sh.c:78 +#: src/format-sh.c:80 #, fuzzy msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "katea nori a honekin a ASCII." -#: src/format-sh.c:80 +#: src/format-sh.c:82 #, fuzzy -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "katea nori a honekin da nori." -#: src/format-sh.c:82 +#: src/format-sh.c:84 #, fuzzy -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." msgstr "katea nori a balioa maiatzak." -#: src/format-sh.c:84 +#: src/format-sh.c:86 #, fuzzy msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "katea nori a honekin hutsik." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "Katea direktibaren erdian amaitzen da." - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-ycp.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "Handiagotu u k da a eta." -#: src/format-smalltalk.c:91 +#: src/format-ycp.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "u da a eta." -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 -msgid "Bruno Haible" -msgstr "Bruno Haible" +#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163 +#: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180 +#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249 +#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Hau software librea da; iturburua ikusi kopiatze baldintzetarako. EZ dago inolako bermerik;\n" +"ezta EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO.\n" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168 +#: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 +#: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265 +#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137 +#: src/xgettext.c:522 #, c-format -msgid "too many arguments" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%s-ek idatzia.\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230 +#: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405 +#: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122 +#: src/urlget.c:137 +msgid "Bruno Haible" +msgstr "Bruno Haible" + +#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131 +#, c-format +msgid "too many arguments" msgstr "argumentu gehiegi" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199 +#: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237 +#: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349 +#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310 +#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "`%s --help' erabili argibide gehiagorako.\n" + +#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:216 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Makinaren ostalari izena inprimatu.\n" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Irteera formatua:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short ostalari izen laburra\n" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:223 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long ostalari izen luzea, fuztiz kualifikaturiko " -"domeinu\n" +" -f, --fqdn, --long ostalari izen luzea, fuztiz kualifikaturiko domeinu\n" " izena eta ezizena berne\n" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:226 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ostalari izenaren helbidea\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279 +#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405 +#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399 +#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informazio irteera:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 -#, c-format -msgid "could not get host name" -msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu" - -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "oharra: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" -msgid "selector is not specified" -msgstr "behintza bi fitxategi ezarri behar dira" - -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "ezin da tutua sortu" - -#: src/its.c:373 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat" - -#: src/its.c:1560 -#, c-format -msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "ezin da tutua sortu" - -#: src/its.c:1812 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:101 -#, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" +#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281 +#: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401 +#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890 +#, c-format, no-wrap +msgid " -h, --help display this help and exit\n" +msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" -#: src/locating-rules.c:257 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" -msgstr "" +#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250 +#: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283 +#: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 +#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892 +#, c-format, no-wrap +msgid " -V, --version output version information and exit\n" +msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n" -#: src/locating-rules.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" +#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253 +#: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286 +#: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 +#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Programa erroreen berri emateko: .\n" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/hostname.c:252 src/hostname.c:258 src/hostname.c:265 #, c-format -msgid "the root element is not \"locatingRules\"" -msgstr "" +msgid "could not get host name" +msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "behintzat sarrera fitxategi bat onartu da" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290 +#: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255 +#: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310 +#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 +#: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 +#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279 +#: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARFITXATEGIA]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:401 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1403,361 +768,280 @@ msgstr "" "Itzulpen katalogko kateak beraien atributuen arabera iragazi,\n" "eta beren atributuak eraldatu.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363 +#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408 +#: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424 +#: src/msguniq.c:330 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera " -"laburrentzat ere.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera laburrentzat ere.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366 +#: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapena:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " SARRERA_FITXATEGIA sarrera PO fitxatergia\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337 +#: src/xgettext.c:762 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=DIRECTORIOA Gehitu DIRECTORIOA sarrera fitxategiak " -"bilatzeko zerrendara\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=DIRECTORIOA Gehitu DIRECTORIOA sarrera fitxategiak bilatzeko zerrendara\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417 +#: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra " -"irakurriko da.\n" +msgstr "Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra irakurriko da.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311 +#: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522 +#: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342 +#: src/xgettext.c:767 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313 +#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524 +#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FITX idatzi irteera ezarritako fitxategian\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315 +#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495 +#: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"Emaitzak irteera estandarrean idatziko dira irteera fitxategirik ezartzen ez " -"bada\n" +"Emaitzak irteera estandarrean idatziko dira irteera fitxategirik ezartzen ez bada\n" "edo berau - bada.\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Mezu hautapena:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:427 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated mantendu itzulitakoak, ezabatu itzuli gabeko " -"mezuak\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated mantendu itzulitakoak, ezabatu itzuli gabeko mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated mantendu itzuli gabekoak, ezabatu itzulitako " -"mezuak\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated mantendu itzuli gabekoak, ezabatu itzulitako mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:431 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n" +msgstr " --no-fuzzy ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:433 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy mantendu zalantza bezala markaturiko kateka\n" +msgstr " --only-fuzzy mantendu zalantza bezala markaturiko kateka\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:435 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:437 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantendu zaharkituriko #~ mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:440 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Atributu manipulazioa:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:442 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy ezarri kate guztiak zalantza bezala\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:444 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy zalantza bandera kendu kate guztiei\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:446 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete ezarri mezu guztiak zaharkituak bezala\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:448 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete ezarri mezu guztiak ez-zaharkituk bezala\n" - -#: src/msgattrib.c:478 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgid "" -" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" -" of translated messages.\n" -msgstr "" -" --previous mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n" +msgstr " --clear-obsolete ezarri mezu guztiak ez-zaharkituk bezala\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous ezabatu \"previous msgid\" mezu guztietatik\n" - -#: src/msgattrib.c:483 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous ezabatu \"previous msgid\" mezu guztietatik\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=FITX.po FITX.po fitxategian zerrendaturiko sarrerak " -"bakarrik eraldatu\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=FITX.po FITX.po fitxategian zerrendaturiko sarrerak bakarrik eraldatu\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=FILE.po FITX.po fitxategian ez zerrendaturiko sarrerak " -"bakarrik eraldatu\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=FILE.po FITX.po fitxategian ez zerrendaturiko sarrerak bakarrik eraldatu\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy -ren sinonimo\n" +msgstr " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy -ren sinonimo\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete -ren sinonimo\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete -ren sinonimo\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397 +#: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443 +#: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528 +#: src/msguniq.c:357 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sarrera fitxategi sintaxia:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274 +#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input sarrera fitxategia Java .properties sintaxian " -"dago\n" +msgstr " -P, --properties-input sarrera fitxategia Java .properties sintaxian dago\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276 +#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input sarrera fitxategia NeXTstep/GNUstep .strings " -"sintaxian dago\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input sarrera fitxategia NeXTstep/GNUstep .strings sintaxian dago\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333 +#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576 +#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364 +#: src/xgettext.c:846 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Irteera xehetasunak:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 -#, c-format -msgid "" -" --color use colors and other text attributes always\n" -" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 -#, c-format -msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335 +#: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371 +#: src/xgettext.c:848 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenetsia)\n" +msgstr " -e, --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenetsia)\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337 +#: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" -E, --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako " -"karaktereak\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " -E, --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako karaktereak\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339 +#: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po PO fitxategia idatzi nahiz hutsik egon\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377 +#: src/xgettext.c:854 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent .po fitxategia koskadun estiloa erabiliaz " -"idatzi\n" +msgstr " -i, --indent .po fitxategia koskadun estiloa erabiliaz idatzi\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:856 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381 +#: src/xgettext.c:858 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395 +#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351 +#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397 +#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399 +#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ZENBAKIA irteera orri zabalera ezarri\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401 +#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:873 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file irteera fixattegi kokapenaz ordenatu\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "ezinezko hatapen kriterio bat ezarri da (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA_FITX]...\n" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:342 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1766,61 +1050,56 @@ msgid "" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" -"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" -"to define them.\n" +"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" +"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" +"File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... sarrera fitxategiak\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik " -"eskuratu\n" +msgstr " -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik eskuratu\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651 +#: src/xgettext.c:764 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Sarrera fitxategia - bada, sarrera estandarra irakurriko da.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:381 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input sarrera fixtategiak Java .properties sintasian " -"daude\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input sarrera fixtategiak Java .properties sintasian daude\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1829,44 +1108,39 @@ msgstr "" " --stringtable-input sarrera fitxategiak NeXTstep/GNUstep .strings\n" " sintaxian daude\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=IZENA irteeraren kodeketa\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 -#, c-format -msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" - #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "zehazki 2 sarrera fitxategi behar dira" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:208 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1877,85 +1151,79 @@ msgid "" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:222 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po itzulpenak\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:224 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot iturburura erreferentziak\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Operazio aldagaiak:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain ref.pot ezarri def.po-ko domeinu bakoitzean\n" - -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 -#, c-format -msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ez erabili zalantza parekatzea\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain ref.pot ezarri def.po-ko domeinu bakoitzean\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy konutan izan zalantzan dauden sarrerak\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated kontutan izan itzuli gabeko mezuak\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:306 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "mezu hau itzuli gabe dago" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:312 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "mezu hau itzultzaile batek gainbegiratu behar du" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "mezu hau erabilia baina definitu gabe daago..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...baina definizio hau oso antzekoa da" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "mezu hau erabilia dago baina ez dago %s-en ezarria" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:440 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "oharra: mezu hau ez da erabiltzen" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "errorea konponezin %d aurkitu da" msgstr[1] "%d errorea konponezin aurkitu dira" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:304 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "behintza bi fitxategi ezarri behar dira" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:352 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1963,88 +1231,77 @@ msgid "" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:390 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " -#| "it\n" -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +#: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875 +#, c-format +msgid " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -" --keep-header utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:295 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" -"Itzulpen katalogo bat karaktere kodeketa ezberdin batera bihurtzen du.\n" +msgstr "Itzulpen katalogo bat karaktere kodeketa ezberdin batera bihurtzen du.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:319 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Bihurtze helburua:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:323 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Lehenetsiriko kodeketa uneko lokalaren kodeketa da.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent kokadun irteera estiloa\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location kendu '#: filename:line' lerroak\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" --add-location mantendu '#: filename:line' lerroak " -"(lehenetsia)\n" +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588 +#: src/msgmerge.c:548 +#, c-format +msgid " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " --add-location mantendu '#: filename:line' lerroak (lehenetsia)\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590 +#: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict Uniforum zehatz irteera estiloa\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:234 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "zehazki sarrera fitxategi bat behar da" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:275 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] SAR_FITXATEGIA\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:280 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2053,22 +1310,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:292 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INPUTFILE sarrera PO edo POT fitxategia\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:195 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "komando izena falta da" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:241 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] KOMANDOA [KOMANDO-AUKERA]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:246 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2078,653 +1335,464 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:255 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standard input" -msgid "Command input:\n" -msgstr "sarrera estandarra" - -#: src/msgexec.c:283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" - -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE sarrera PO fitxategia\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:325 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "huts irteera estandarrean idaztean" -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean" -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:301 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "iragazki izena falta da" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:325 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:400 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] IRAGAZKIA [IRAGAZKI-AUKERA]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:404 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "IRagazkia ezarri itzulpen guztiei edo itzulpen katalogo bati.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:428 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 -#, c-format -msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:454 -#, c-format -msgid "" -" --newline add a newline at the end of input and\n" -" remove a newline from the end of output" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:433 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:435 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:437 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:440 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenespena)\n" +msgstr " --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenespena)\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n" + +#: src/msgfilter.c:588 +#, c-format +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Oraindik ez da onartzen." + +#: src/msgfilter.c:617 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -" --keep-header utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n" -#: src/msgfilter.c:675 -#, fuzzy, c-format -msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "s hau duena a katea" +#: src/msgfilter.c:645 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "%s azpiprozuarekiko komunikazioak huts egin du" + +#: src/msgfilter.c:696 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "Huts %s azpiprozesua irakurtzerakoan" + +#: src/msgfilter.c:712 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "%s azpiprozesua %d irteera kodeaz amaitu da" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:305 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:352 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:484 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "" -"Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra " -"irakurriko da.\n" - -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s %s-rekin bakarrik da baliozkoa" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319 +#: src/msgunfmt.c:342 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s-ek \"-d directory\" ezarpen bat behar du" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgid "%s requires a \"--template template\" specification" -msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du" - -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgid "%s requires a \"-o file\" specification" -msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du" - -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" -msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak" - -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s bakarrik %s edo %s-rekin da erabilgarria" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s bakarrik %s, %s edo %s-rekin da erabilgarria" -#: src/msgfmt.c:734 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" - -#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument -#. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:601 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "itzulitako kate %d" msgstr[1] "%d itzulitako kate" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:606 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", zalantzan kate %d" msgstr[1] ", %d kate zalantzan" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:611 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", itzuli gabeko kate %d" msgstr[1] ", %d itzuli gabeko kate" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] fitxategizena.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:635 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Testu itzulpen deskribapen batetik mezu katalogo bitar bat sortu.\n" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" +"Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera laburrentzat ere.\n" +"Antzekoa aukerako argumentuentzat.\n" + +#: src/msgfmt.c:647 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fitxategizena.po ... sarrera fitxategiak\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Funtzionamendu modua:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:656 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java modua: Java ResourceBundle klase bat " -"sortu\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java modua: Java ResourceBundle klase bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:658 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 --java bezala , bain Java2 erabiliaz (JDK 1.2 " -"edo altuagoa)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 --java bezala , bain Java2 erabiliaz (JDK 1.2 edo altuagoa)\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:660 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# modua: .NET .dll fitxategi bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:662 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:664 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl modua: tcl/msgcat .msg fitxategi bat sortu\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl modua: tcl/msgcat .msg fitxategi bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:666 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:965 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n" - -#: src/msgfmt.c:967 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n" - -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:673 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict Uniforum zehatz modua gaitu\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Irteera fitxategia - bada, irteera irteera estandarrean idatziko da.\n" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:678 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena java moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449 +#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LAKALA lokal izena, edo hizkunzta edo hizkutza_NAZIOA\n" - -#: src/msgfmt.c:985 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi " -"bat da\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=LAKALA lokal izena, edo hizkunzta edo hizkutza_NAZIOA\n" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:684 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d DIRECTORY klse direktorio ierarkiaren oinarri " -"direktorioa\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d DIRECTORY klse direktorio ierarkiaren oinarri direktorioa\n" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:686 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -"Klase izena errekurtso izenari lokal izena azpiko barra batez bereizirik " -"gehituaz\n" -"ateratzen da. -d auekra beharrezkoa da. Klasea ezarritako direktorioaren " -"azpian\n" +"Klase izena errekurtso izenari lokal izena azpiko barra batez bereizirik gehituaz\n" +"ateratzen da. -d auekra beharrezkoa da. Klasea ezarritako direktorioaren azpian\n" "idatziko da.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:692 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokalekua C# moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:700 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:704 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena Tcl moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d DIRECTORY msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:710 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"-l eta -d aukerak beharrezkoak dira. .msg fitxategia ezarritako " -"direktorioan\n" +"-l eta -d aukerak beharrezkoak dira. .msg fitxategia ezarritako direktorioan\n" "idatziko da.\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791 #, c-format -msgid "Desktop Entry mode options:\n" -msgstr "" +msgid "Input file interpretation:\n" +msgstr "Sarrera fitxategi interpretazioa:\n" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:724 #, c-format -msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" +msgid "" +" -c, --check perform all the checks implied by\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" -msgstr " -d DIRECTORY msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n" +#: src/msgfmt.c:727 +#, c-format +msgid " --check-format check language dependent format strings\n" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format -msgid "" -" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" -" -k, --keyword do not to use default keywords\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgfmt.c:731 #, c-format msgid "" -"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" -"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" +" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" +" and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgfmt.c:734 #, c-format -msgid "XML mode options:\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:736 #, c-format -msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" +msgid "" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" +" menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:739 #, c-format -msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" +msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +msgstr " -f, --use-fuzzy zalantzazko kateak erabili irteeran\n" -#: src/msgfmt.c:1046 +#: src/msgfmt.c:744 #, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:746 #, c-format -msgid "Input file interpretation:\n" -msgstr "Sarrera fitxategi interpretazioa:\n" - -#: src/msgfmt.c:1063 -#, c-format -msgid "" -" -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1066 -#, c-format -msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1068 -#, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1070 -#, c-format -msgid "" -" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" -" and the --output-file option\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1073 -#, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1075 -#, c-format -msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" -" menu items\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1078 -#, c-format -msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr " -f, --use-fuzzy zalantzazko kateak erabili irteeran\n" - -#: src/msgfmt.c:1083 -#, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 -#, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1090 -#, c-format -msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" -" (big or little, default depends on platform)\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1093 -#, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash fitxategi bitarrak ez du hash taula " -"barneratuko\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash fitxategi bitarrak ez du hash taula barneratuko\n" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:755 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics itzulpenaren estatistikak inprimatu\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose handitu argibide maila\n" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:867 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "oharra: PO fitxategi goiburua falta edo baliogabea da\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "oharra: karaktere joko bihurketak ez du funtzionatuko\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:880 +#, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "oharra: PO fitxategi burua nahasirik\n" + +#: src/msgfmt.c:882 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "oharra: msgfmt-ren bertsio zaharragoek errorea emango dute honetan\n" + +#: src/msgfmt.c:906 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:911 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili: aurrizki bat " -"erabiliko da" +msgstr "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili: aurrizki bat erabiliko da" -#: src/msgfmt.c:1269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`domain %s' directive ignored" -msgid "'domain %s' directive ignored" +#: src/msgfmt.c:925 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s' direktiba alde batetara utziko da" -#: src/msgfmt.c:1329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "empty `msgstr' entry ignored" -msgid "empty 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:985 +#, c-format +msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "hutsik dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da" -#: src/msgfmt.c:1330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:986 +#, c-format +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "zalantzan dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1035 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: oharra: jatorri fitxategiak zalantzazko itzulpenak ditu" -#: src/msgfmt.c:1494 -#, c-format -msgid "%s does not exist" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1501 -#, c-format -msgid "%s exists but cannot read" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82 +#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422 +#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226 +#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:176 +#: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 +#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:485 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"'%c' aukera ezin da erabili 'J' , 'K' , 'T' , 'C' edo 'X' ezarria izan ondoren" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "'%c' aukera ezin da erabili 'J' , 'K' , 'T' , 'C' edo 'X' ezarria izan ondoren" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:505 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:563 +#: src/msggrep.c:531 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2747,47 +1815,36 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:580 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako " -"karaktereak\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako karaktereak\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:601 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:603 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file fitxategi kokapenez ordenatu\n" -#: src/msginit.c:292 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" -#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n" +#: src/msginit.c:288 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" "Izkuntza ezarri gabeko ingurune batetan zaude. Mesedez\n" "ezarri LANG ingurune aldagaia, ABOUT-NLS fitxategian azaltzen\n" "den moduan. HAu beharrezkoa da itzulpenak probatu ahal izateko.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:312 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2798,12 +1855,12 @@ msgstr "" "Mesedez ezarri locale-a --locale aukeraren bidez edo irteera\n" ".po fitxategia --output-file fitxategiaren bidez.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:338 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s-ek sortua .\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:358 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2812,49 +1869,43 @@ msgstr "" "PO fitxategi berri bat sortu, meta informazioa erabiltzailearen inguruneko balioez\n" "abiarazten.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:368 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=SAR_FITXATEGIA sarrera POT fitxategia\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:370 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Sarrera fitxategirik ematen ez bada, uneko fitxategia arakatuko da POT " -"fitxategiaren bila.\n" +"Sarrera fitxategirik ematen ez bada, uneko fitxategia arakatuko da POT fitxategiaren bila.\n" "berau - bada, sarrera estandarra irakurriko da\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:376 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=FITXATEGIA idatzi irteera ezarritako PO fitxategian\n" +msgstr " -o, --output-file=FITXATEGIA idatzi irteera ezarritako PO fitxategian\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:378 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +#: src/msginit.c:391 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC helburu locale-a ezarri\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:393 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator PO fitxategia automatikoki sortu dela pentsatu\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator PO fitxategia automatikoki sortu dela pentsatu\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:449 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2862,12 +1913,12 @@ msgstr "" ".pot fitxategi bat baino gehiago topatu da.\n" "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "errorea uneko direkotrioa irakurtzerakoan" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:470 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2875,126 +1926,84 @@ msgstr "" "Ez da uneko direkotrioan .pot fitxategirik aurkitu.\n" "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() -ek huts egin du" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165 +#: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85 +#: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s azpiprozesuak %d irteera kodeaz huts egin du" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1051 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" -"Mezu katalogo berriak zure eposta helbidea eduki beharko luke, horrela " -"erabiltzaileek\n" -"itzulpenari buruzko iruzkinak egin diezazkizuke eta garatzaileak zurekin " -"harremanetan\n" +"Mezu katalogo berriak zure eposta helbidea eduki beharko luke, horrela erabiltzaileek\n" +"itzulpenari buruzko iruzkinak egin diezazkizuke eta garatzaileak zurekin harremanetan\n" "ipini daitezke arazo teknikorik suertatuaz gero.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1438 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s paketearen Ingelesezko itzulpena" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "dagoen \"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen portable bat" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "bi karaktere joko ezberdin \"%s\" eta \"%s\" sarrera fitxategian" -#: src/msgl-cat.c:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +#: src/msgl-cat.c:205 +#, c-format +msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "`%s' sarrera fitxategiak ez du karaktere joko ezarpena duen goibururik" -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgl-cat.c:209 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" +msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "s in s t a goiburua honekin a" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 -#, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "s da a." -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94 +#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148 +#: src/xgettext.c:2778 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" +msgid "warning: " +msgstr "oharra: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:444 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"Sarrera fitxategiek kodeketa ezberdinetako kateak dituzte, UTF-8 besteen " -"artean.\n" +"Sarrera fitxategiek kodeketa ezberdinetako kateak dituzte, UTF-8 besteen artean.\n" "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:450 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Sarrera fitxategiek kodeketa ezberdinetako kateak dituzte, %s eta %s besteen " -"artean.\n" +"Sarrera fitxategiek kodeketa ezberdinetako kateak dituzte, %s eta %s besteen artean.\n" "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n" "BEste irteera kodeketa bat hautatzeko, --to-code aukera erabili.\n" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -#| "Converting the output to UTF-8.\n" -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" -"Sarrera fitxategiek kodeketa ezberdinetako kateak dituzte, UTF-8 besteen " -"artean.\n" -"Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:489 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3003,22 +2012,9 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "dagoen \"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen portable bat" - #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 -#, c-format -msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" "input file charset \"%s\".\n" "Output of '%s' might be incorrect.\n" @@ -3029,12 +2025,12 @@ msgstr "" "'%s'-ren irteera okerra izan.\n" "Aukera posibleak:\n" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:102 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- LC_ALL %s kodeketa duen lokal batetara ezarri.\n" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:107 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3045,7 +2041,7 @@ msgstr "" " orduan '%s' ezarri,\n" " gero %s 'msgconv' erabiliaz atzera bihurtu.\n" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:116 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3058,7 +2054,7 @@ msgstr "" " orduan '%s' ezarri,\n" " gero 'msgconv' erabiliaz %s-ra atzera bihurtu.\n" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:130 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3069,201 +2065,175 @@ msgstr "" "'%s'-ren irteera okerra izan daiteke.\n" "Aukera bat LC_ALL=C ezartzea da.\n" -#: src/msgl-check.c:115 +#: src/msgl-check.c:92 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "espresio pluralek balio negatiboak sortu ditzakete" + +#: src/msgl-check.c:102 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu baina plural espresioek %lu baino balio handiagoak sortu ditzakete" + +#: src/msgl-check.c:143 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "espresio pluralek 0-z zatiketak srotu ditzakete" -#: src/msgl-check.c:118 +#: src/msgl-check.c:148 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "espresio pluralek zenbaki oso gainezkatze bat sortu dezakete" -#: src/msgl-check.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "espresio pluralek zenbaki oso gainezkatze bat sortu dezakete" - -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "espresio pluralek balio negatiboak sortu ditzakete" - -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu baina plural espresioek %lu baino balio handiagoak sortu " -"ditzakete" +#: src/msgl-check.c:153 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +msgstr "espresio pluralek salbuespen aritmetikoak sortu ditzakete, posibleki 0-z zatiketak" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:185 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Hurrengoa erabiliaz saiatu, %s-rentzat baliagarria:" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "mezu katalogoak plural moduko itzulpenak ditu" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:270 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "baina goiburuak ez du \"plural=ESPRESIOA\" atributurik" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:294 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "baina goiburuak ez du \"nplurals=ZENBAKI_OSO\" atributurik" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:330 msgid "invalid nplurals value" msgstr "nplurals balio baliogabea" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:352 msgid "invalid plural expression" msgstr "plural espresio baliogabea" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:384 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "baina zenbait mezuk bakarrik forma plural bat dute" msgstr[1] "baina zenbait mezuk bakarrik %lu forma plural dituzte" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:400 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "baina zenbait mezuk forma plural bat dute" msgstr[1] "baina zenbait mezuk %lu forma plural dituzte" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"mezu katalogoak plural moduko iztuilpenak ditu, baina ez du \"Plural-Forms: " -"nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" goiburuan" - -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoria askieza" +#: src/msgl-check.c:420 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "mezu katalogoak plural moduko iztuilpenak ditu, baina ez du \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" goiburuan" -#: src/msgl-check.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:502 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' eta`msgid_plural' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'" -#: src/msgl-check.c:592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:510 +#, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'" -#: src/msgl-check.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:525 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' eta `msgstr' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'" -#: src/msgl-check.c:626 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:543 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' eta`msgid_plural' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n'" -#: src/msgl-check.c:633 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:551 +#, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n'" -#: src/msgl-check.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:566 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' eta `msgstr' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n''" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:578 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "plural kudeaketa GNU gettext hedapen bat da" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:620 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:630 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:789 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "some header fields still have the initial default value\n" -msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" +#: src/msgl-check.c:670 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +msgstr "`%s' goiburu eremua falta da goiburuan\n" + +#: src/msgl-check.c:678 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" +msgstr "`%s' goiburu eremua lerro hasieran hasi behar da\n" + +#: src/msgl-check.c:692 +msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "zenbait goiburu eremuk oraindik hasierako balioa dute\n" -#: src/msgl-check.c:806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -msgid "header field '%s' missing in header\n" -msgstr "`%s' goiburu eremua falta da goiburuan\n" +#: src/msgl-check.c:705 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value\n" +msgstr "`%s' eremuak oraindik hasierako balioa du\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:65 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:69 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: errorea \"%s\" kodeketatik \"%s\" kodeketara bihurketa egitean" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:262 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik" +msgstr "sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289 +#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan oinarriturik " -"dago, eta iconv() -ek ez du bihurketa hau onartzen." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan oinarriturik dago, eta iconv() -ek ez du bihurketa hau onartzen." -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:314 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625 +#: src/xgettext.c:625 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan oinarriturik " -"dago. Bertsio hau iconv() gabe erabili zen." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan oinarriturik dago. Bertsio hau iconv() gabe erabili zen." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s %s-rekin bakarrik da baliozkoa" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:421 msgid "backup type" msgstr "babeskopia mota" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:458 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3277,58 +2247,56 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:475 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:477 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:481 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:487 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" " -U, --update def.po eguneratu,\n" -" ez egin ezer def.po dagoeneko eguneraturik " -"badago\n" +" ez egin ezer def.po dagoeneko eguneraturik badago\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:499 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena eguneraketa moduan:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:501 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Emaiztak berriz def.po fitxategian idatziko dira.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:503 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL def.po-ren babeskopia bat egin\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:505 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=AURRIZKI gainidatzi babeskopia aurrizki arrunta\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:507 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3336,159 +2304,134 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr " --boost Boost formatuko kateak antzeman\n" - -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n" +msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ez erabili zalantza parekatzea\n" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" +#: src/msgmerge.c:525 +#, c-format +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent kendu aurrerapen erakusleak\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1318 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "mezu honek plural moduak ezarri behar ditu" -#: src/msgmerge.c:1744 -#, fuzzy +#: src/msgmerge.c:1341 +#, fuzzy, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "uneko" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:1679 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1687 msgid " done.\n" msgstr " eginda.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s eta fitxategi izen zehatzak batak bestea oztopatzen dute" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:416 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:420 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Bihurtu mezu katalogo bitarra Uniforum rdtiloko .po fitxategi.\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java modua: sarrera Java ResourceBundle klase " -"bat da\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java modua: sarrera Java ResourceBundle klase bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:431 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp C# modua: sarrera .NET .dll fitxategi bat da\n" +msgstr " --csharp C# modua: sarrera .NET .dll fitxategi bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:433 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:435 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi " -"bat da\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FITXATEGIA... sarrera .mo fixtaegiak\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapena Java moduan:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:451 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:456 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapen C# moduan\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:464 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokalekua Tcl moduan\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:494 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent idatzi koskadun estiloko irteera\n" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:496 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict idatzi uniforum zehatz estiloan\n" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3501,254 +2444,187 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:352 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr "" -" -d, --repeated errepikaturiko mezuak bakarrik inprimatu\n" +msgstr " -d, --repeated errepikaturiko mezuak bakarrik inprimatu\n" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique mezu bakarrak bakarrik inprimatu, " -"bikoiztutakoak alboratu\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique mezu bakarrak bakarrik inprimatu, bikoiztutakoak alboratu\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103 +#: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193 msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "bikoizturiko mezu definizioa" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "hau da lehen definizioaren kokalekua" +#: src/po-charset.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"\"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen aldagarri bat.\n" +"Mezu bihurtzeak ez du funtzionatuko erabiltzailearen karaktere jokoarekin.\n" -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" +#: src/po-charset.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" +"Ez da \"%s\" karaktere jokoa onartzen. %s iconv() funtzioan oinarriturik dago,\n" +"eta iconv() -ek ez du \"%s\" onartzen.\n" -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" +#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" msgstr "" +"GNU libiconv instalatu ondoren GNU gettext berrinstalatzeak\n" +"arazo hau konpon dezake.\n" -#: src/read-desktop.c:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "iragazki izena falta da" +#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Jarraitu ala ere, analisi erroreak itxoin" -#: src/read-desktop.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "nplurals balio baliogabea" +#: src/po-charset.c:580 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Jarraitu ala ere." -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 +#: src/po-charset.c:607 #, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "\"%s\" fixtategia hondaturik dago" - -#: src/read-mo.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "s hau duena a katea" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Ez da \"%s\" karaktere jokoa onartzen %s iconv() -en oinarritua dago.\n" +"Bertsio hau iconv() gabe eraiki zen.\n" -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "s hau duena a katea" +#: src/po-charset.c:644 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Karaktere jokoa falta da goiburuan\n" +"Erabiltzailearen karaktere jokora mezu bihurketak ez du funtzionatuko.\n" -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#: src/po-gram-gen.y:94 #, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa" +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "#~ -ren erabilera okerra" -#: src/read-mo.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "s hau duena a katea s" +#: src/po-gram-gen.y:241 +#, c-format +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "`msgstr[]' atala falta da" -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa" - -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa" - -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa" - -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" - -#: src/read-mo.c:390 +#: src/po-gram-gen.y:250 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "#~ -ren erabilera okerra" - -#: src/read-po-gram.y:205 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "`msgstr[]' atala falta da" - -#: src/read-po-gram.y:214 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "`msgid_plural' atala falta da" -#: src/read-po-gram.y:222 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" +#: src/po-gram-gen.y:258 +#, c-format +msgid "missing `msgstr' section" msgstr "`msgstr' atala falta da" -#: src/read-po-gram.y:361 +#: src/po-gram-gen.y:397 +#, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "lehen plural moduak zero ez den indize bat du" -#: src/read-po-gram.y:363 +#: src/po-gram-gen.y:399 +#, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "plural moduak okerreko indize bat du" -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +#: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112 +#, c-format msgid "too many errors, aborting" msgstr "errore gehiegi, uzten" -#: src/read-po-lex.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"\"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen aldagarri bat.\n" -"Mezu bihurtzeak ez du funtzionatuko erabiltzailearen karaktere jokoarekin.\n" - -#: src/read-po-lex.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Ez da \"%s\" karaktere jokoa onartzen. %s iconv() funtzioan oinarriturik " -"dago,\n" -"eta iconv() -ek ez du \"%s\" onartzen.\n" - -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"GNU libiconv instalatu ondoren GNU gettext berrinstalatzeak\n" -"arazo hau konpon dezake.\n" - -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Jarraitu ala ere, analisi erroreak itxoin" - -#: src/read-po-lex.c:268 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Jarraitu ala ere." - -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Ez da \"%s\" karaktere jokoa onartzen %s iconv() -en oinarritua dago.\n" -"Bertsio hau iconv() gabe eraiki zen.\n" - -#: src/read-po-lex.c:339 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Karaktere jokoa falta da goiburuan\n" -"Erabiltzailearen karaktere jokora mezu bihurketak ez du funtzionatuko.\n" - -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:468 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "byte-anitzeko sekuentzia amaitugabea fitxategi amaieran" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:478 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "byte-anitzeko sekuentzia amaitugabea lerro amaieran" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:490 msgid "iconv failure" msgstr "iconv hutsa" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:747 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "\"%s\" hitz-gakoa ezezaguna da" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:857 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:984 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "fitxategi-amaiera katerik gabe" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:990 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "lerro-amaiera katerik gabe" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1011 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "kontestu bereizlea katerik gabe" -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "warning: \\uxxxx sintasi baliogabe Unicode karaktereentzat" +#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko" + +#: src/read-catalog.c:373 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "bikoizturiko mezu definizioa" + +#: src/read-catalog.c:375 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "hau da lehen definizioaren kokalekua" -#: src/read-properties.c:426 +#: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195 #, c-format -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "\"%s\" fixtategia hondaturik dago" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" +#: src/read-mo.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "s hau duena a katea" + +#: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa" + +#: src/read-mo.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "s hau duena a katea s" + +#: src/read-properties.c:223 +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +msgstr "warning: \\uxxxx sintasi baliogabe Unicode karaktereentzat" #: src/read-stringtable.c:804 msgid "warning: unterminated string" @@ -3758,19 +2634,19 @@ msgstr "oharra: amaitugabeko katea" msgid "warning: syntax error" msgstr "oharra: sintasi errorea" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "oharra: amaitugabeko kate/balio parea" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "oharra: sintasi errorea, ';' espero zen katearen ondoren" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:950 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "oharra: sintasi errorea, '=' edo ';' espero zen katearen ondoren" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:117 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n" @@ -3779,16 +2655,16 @@ msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:121 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:154 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Serbiar testua Zirilikotik Latin skript-era birkodekatu\n" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:157 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3797,27 +2673,27 @@ msgstr "" "Sarrera testua sarrera estandarretik irakurtzen da. Bihurturiko testua\n" "irteera estandarrera aterako da\n" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:332 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:349 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "errorea \"%s\" kodeketatik \"%s\" kodeketara formatua bihurtzean" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:147 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "bi argumentu espero ziren" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:164 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] URL FITXATEGIA\n" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:169 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3826,152 +2702,92 @@ msgstr "" "URL batetako edukiak eskuratu eta atera. URL-a ezin bada ebatzi,\n" "lokalki eskuragarri dagoen FITXATEGIA erabiliko da.\n" -#: src/urlget.c:229 -#, c-format -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" - -#: src/urlget.c:235 +#: src/urlget.c:216 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "errorea irteera estandarrean idazterakoan" -#: src/urlget.c:239 -#, c-format -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren" - -#: src/urlget.c:269 -#, c-format -msgid "Retrieving %s..." -msgstr "" - -#: src/urlget.c:302 -#, c-format -msgid " timed out.\n" -msgstr "" - -#: src/urlget.c:442 -#, c-format -msgid " failed.\n" -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:125 +#: src/write-catalog.c:102 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "a single honekin formateatu horren ordez." -#: src/write-catalog.c:128 +#: src/write-catalog.c:105 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." msgstr "a single honekin formateatu." -#: src/write-catalog.c:159 +#: src/write-catalog.c:138 #, fuzzy -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." msgstr "formateatu." -#: src/write-catalog.c:191 +#: src/write-catalog.c:173 #, fuzzy -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." msgstr "formateatu a Java horren ordez - a." -#: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"mezu katalogoak itzulpen pluralak ditu, baina irteera formatuak ez ditu " -"onartzen." +#: src/write-catalog.c:178 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "mezu katalogoak itzulpen pluralak ditu, baina irteera formatuak ez ditu onartzen." -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:195 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:204 +#, no-c-format msgid "standard output" msgstr "irteera estandarra" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "errorea \"%s\" fitxategia idazterakoan" +#: src/write-csharp.c:618 +msgid "" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the C# .dll format doesn't support contexts\n" +msgstr "" +"mezu katalogoak testuinguruarekiko dependentzia duten itzulpenak ditu\n" +"baina C# .dll formatuak ez du testuingururik onartzen\n" -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:685 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:747 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz" -#: src/write-csharp.c:776 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgid "compilation of C# class failed" -msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz" - -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "errorea \"%s\" idaztekatarako irekitzerakoan" +#: src/write-java.c:920 +msgid "" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" +msgstr "" +"mezu katalogoak testuinguruarekiko dependentzia duten itzulpenak ditu\n" +"baina Java ResourceBundle formatuak ez du testuingururik onartzen\n" -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:945 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1029 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"Java klasearen konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliz edo " -"$JAVAC ezarriz" - -#: src/write-java.c:1226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "" -"Java klasearen konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliz edo " -"$JAVAC ezarriz" +msgstr "Java klasearen konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliz edo $JAVAC ezarriz" -#: src/write-po.c:841 -#, fuzzy -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence" -msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea" +#: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "errorea \"%s\" idaztekatarako irekitzerakoan" -#: src/write-po.c:904 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" +#: src/write-po.c:567 +#, c-format +msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "internazionalizatutako kateek ezin dute `\\%c' ihes sekuentzia eduki" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3985,7 +2801,7 @@ msgstr "" " garbia erabiltzean pensta ezazu.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4007,7 +2823,7 @@ msgstr "" "mezu katalogoak forma plural itzulpenak ditu\n" "baina Qt mezu katalogo formatuak ez du plural kudeaketa onartzen\n" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:697 #, fuzzy msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" @@ -4015,7 +2831,7 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "karakterera Qt formateatu Unicode in in n" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:721 #, fuzzy msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" @@ -4023,1506 +2839,530 @@ msgid "" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "karakterera Qt formateatu Unicode in in n" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:96 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "errorea %s azpirpozesuan idazterakoan" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:132 #, fuzzy msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "C formateatu t n" -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:151 #, fuzzy msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "C formateatu t n" -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:158 #, fuzzy msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "formateatu t n" -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:177 #, fuzzy msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "formateatu t n" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "oharra: amaitugabeko katea" - -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated regular expression" -msgstr "s l" - -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "argumentu gehiegi" - -#: src/x-c.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" - -#: src/x-c.c:1432 -#, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1508 +#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1059 #, fuzzy, c-format -msgid "unterminated raw string literal" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "s l katea" -#: src/x-c.c:1517 -#, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 +#: src/x-awk.c:592 #, fuzzy, c-format -msgid "unterminated character constant" +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "s l" -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated string literal" -msgstr "s l katea" - -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 -#, fuzzy -msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "ASCII katea s s Nork n" - -#: src/x-csharp.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "s l Baliogabea Nork n" - -#: src/x-csharp.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "s l osatu gabea Nork n" - -#: src/x-csharp.c:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "s l Osatugabea - Nork n" - -#: src/x-csharp.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "s l Osatugabea - Nork n" - -#: src/x-csharp.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgstr "s l Baliogabea Nork n" - -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated string constant" -msgstr "s l katea" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: oharra: ')' aurkitu da '}' espero zen lekuan" - -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "argumentu gehiegi" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: oharra: '}' aurkitu da ')'espero zen lekuan" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "oharra: argumentu ezarpen zalanatzagarria '%.*s' hitz-gakoarentzat" - -#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:822 #, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoarentzat" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoaren plural arumentuarentzat" - -#: src/xg-arglist-parser.c:485 -#, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "kontestu parekatze okerra formatu singular eta pluralaren artean" - -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:87 -#, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:92 -#, c-format -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:118 -#, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:123 -#, c-format -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:128 -#, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:134 -#, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:655 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna" - -#: src/xgettext.c:734 -#, c-format -msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:806 -#, c-format -msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"--join-existing ezin da erabili irteera irteera estandarrean idazten denean" - -#: src/xgettext.c:810 -#, c-format -msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:952 -#, c-format -msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1040 -#, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1058 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "oharra: `%s' fitxategi hedaopena `%s' ezezaguna da, C probatuko da" - -#: src/xgettext.c:1149 -#, c-format -msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "Irauli kate itzulgarriak emandako sarrera fitxategietatik.\n" - -#: src/xgettext.c:1172 -#, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=IZENA IZENA erabili irteerarako (messages.po ordez)\n" - -#: src/xgettext.c:1174 -#, c-format -msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr " -o, --output=FILE idatzi irteera ezarritako fitxategian\n" - -#: src/xgettext.c:1176 -#, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=DIR irteera fitxategiak DIR direktorioan utziko " -"dira\n" - -#: src/xgettext.c:1181 -#, c-format -msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "Sarrera fitxategiaren hizkuntza hautapena:\n" - -#: src/xgettext.c:1183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -msgid "" -" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" -msgstr "" -" -L, --language=IZENA ezarritako hizkuntza ezagutu\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -"Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" - -#: src/xgettext.c:1192 -#, c-format -msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr " -C, --c++ --language=C++-ren laburopena\n" - -#: src/xgettext.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" -"Lehenespen bezala hizkuntza sarrera fitxategiaren izen hedapenaz igarriko " -"da.\n" - -#: src/xgettext.c:1199 -#, c-format -msgid "" -" --from-code=NAME encoding of input files\n" -" (except for Python, Tcl, Glade)\n" -msgstr "" -" --from-code=NAME sarrera fixtategien kodeket\n" -" (Python, Tcl, Glade-en ezezik)\n" - -#: src/xgettext.c:1202 -#, c-format -msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "Lehenespen modura sarrera fitxategiak ASCII direla suposatuko da.\n" - -#: src/xgettext.c:1207 -#, c-format -msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1209 -#, c-format -msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" -" -x, --exclude-file=FITXATEGIA.po FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira " -"irauliko\n" - -#: src/xgettext.c:1211 -#, c-format -msgid "" -" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" -" preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" -" in output file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1216 -#, c-format -msgid "" -" --check=NAME perform syntax check on messages\n" -" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1220 -#, c-format -msgid "" -" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" -" (single-space, which is the default, \n" -" or double-space)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1225 -#, c-format -msgid "Language specific options:\n" -msgstr "Hizkuntzaren aukera bereziak:\n" - -#: src/xgettext.c:1227 -#, c-format -msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr " -a, --extract-all kate guztiak atera\n" - -#: src/xgettext.c:1229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade)\n" -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" -msgstr "" -" (C, C++, ObjectiveC, Shell,Python, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Java,C#, awk, " -"Tcl,\n" -" Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan " -"bakarrik)\n" - -#: src/xgettext.c:1238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade)\n" -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -msgstr "" -" (C, C++, ObjectiveC, Shell,Python, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Java,C#, awk, " -"Tcl,\n" -" Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan " -"bakarrik)\n" - -#: src/xgettext.c:1244 -#, c-format -msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" -" number ARG of keyword WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" -msgstr "" -" (C, C++, ObjectiveC, Shell,Python, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Java,C#, awk, " -"YCP,\n" -" Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan " -"bakarrik)\n" - -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" - -#: src/xgettext.c:1258 -#, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr " -T, --trigraphs ANSI C trigraphs-ak ulertu sarreran\n" - -#: src/xgettext.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (C, C++, ObjectiveC hizkuntzetan bakarrik)\n" - -#: src/xgettext.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik " -"eskuratu\n" - -#: src/xgettext.c:1264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" - -#: src/xgettext.c:1266 -#, c-format -msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n" - -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid " (only language C++)\n" -msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" - -#: src/xgettext.c:1270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n" - -#: src/xgettext.c:1274 -#, c-format -msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr " --boost Boost formatuko kateak antzeman\n" - -#: src/xgettext.c:1278 -#, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug kate formatu atzemateari buruzko informazio " -"hedatuagoa\n" - -#: src/xgettext.c:1303 -#, c-format -msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr " --properties-output idatzi Java .properties fitxategi bat\n" - -#: src/xgettext.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr " --strict idatzi uniforum zehatz estiloan\n" - -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 -#, c-format -msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n" - -#: src/xgettext.c:1326 -#, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user alde batera utzi FSF copyright-a kanpoko " -"erabiltzaileen irteeran\n" - -#: src/xgettext.c:1328 -#, c-format -msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n" - -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EPOSTA@HELBIDEA msgid erroreentzat erreporte " -"helbidea ezarri\n" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 -#, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#| "entries\n" -msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" -" -M, --msgstr-prefix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" aurrizki bezala msgstr " -"sarreretan\n" - -#: src/xgettext.c:1345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#| "entries\n" -msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" -" -M, --msgstr-suffix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" atzizki bezala msgstr " -"sarreretan\n" - -#: src/xgettext.c:1860 -#, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"--flag argumentuak ez du ::[pasa-] sintasia: %s" - -#: src/xgettext.c:2027 -msgid "standard input" -msgstr "sarrera estandarra" - -#: src/xgettext.c:2219 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -#| "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" -#| "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -#| "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" -msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" -msgstr "" -"Ez da --msgid-bugs-address aukera ezarri.\n" -"`Makevars' fitxategi bat erabiltzen ari bazara, mesedez ezarri\n" -"MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri\n" -"--msgid-bugs-address aukera komando lerroan.\n" - -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2572 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna" - -#: src/xg-message.c:68 -#, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:69 -#, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:252 -#, c-format -msgid "" -"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -"The translator cannot reorder the arguments.\n" -"Please consider using a format string with named arguments,\n" -"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returns the header entry with\n" -"meta information, not the empty string.\n" -msgstr "" -"Msgid hutsa. GNU gettext-ek erreserbaturikoa:\n" -"gettext(\"\")-ek meta informazioa duen goiburua\n" -"itzultzen du, ez date hutsa.\n" - -#: src/xg-message.c:341 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:343 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" - -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, c-format -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "" - -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, c-format -msgid "unterminated text block" -msgstr "" - -#: src/x-java.c:1230 -#, c-format -msgid "invalid syntax in text block" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:341 -#, fuzzy -msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "ASCII katea s s Nork n" - -#: src/x-javascript.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "s l Baliogabea Nork n" - -#: src/x-javascript.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "s l osatu gabea Nork n" - -#: src/x-javascript.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "s l Osatugabea - Nork n" - -#: src/x-javascript.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "s l Osatugabea - Nork n" - -#: src/x-javascript.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "s l Baliogabea Nork n" - -#: src/x-javascript.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1149 -#, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 -#, c-format -msgid "%s is not allowed" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1307 -#, c-format -msgid "unterminated XML markup" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1539 -#, c-format -msgid "ignoring CDATA section" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "argumentu gehiegi" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "argumentu gehiegi" - -#: src/x-perl.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" -"%s:%d: ez da kate amaiera aurkitzen \"%s\" fixtategi amaiera aurreko inon" - -#: src/x-perl.c:1113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: eskuin giltza falta da hemen: \\x{HEXNUMBER}" - -#: src/x-perl.c:1234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\l\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" - -#: src/x-perl.c:1253 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\u\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" - -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: aldagai interpolazio baliogabe a \"%c\"-en" - -#: src/x-perl.c:1298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\L\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\U\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" - -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 -#, c-format -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1005 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1006 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1035 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1036 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "s l" -#: src/x-po.c:219 +#: src/x-c.c:1177 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "s l katea" -#: src/x-python.c:286 -#, fuzzy +#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "ASCII katea s s Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" +"Non-ASCII string at %s%s.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" +msgstr "ASCII katea s s Nork n" -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-csharp.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "s l osatu gabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-csharp.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgstr "s l osatu gabea Nork n" -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-csharp.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-csharp.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-python.c:683 +#: src/x-csharp.c:309 src/x-python.c:332 #, c-format -msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "\"%s\" kodeketa ezezaguna. ASCII erabiliaz aurrera egingo da." +msgid "%s:%d: iconv failure" +msgstr "%s:%d: iconv hutsa" -#: src/x-rst.c:117 +#: src/x-csharp.c:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" -msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea" +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" +msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing number after #" -msgid "missing number after #" -msgstr "%s:%d: zenbaki bat faltda da # ondoren" +#: src/x-csharp.c:1382 src/x-python.c:1259 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" -#: src/x-rst.c:203 +#: src/x-csharp.c:1504 src/x-java.c:825 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" -msgstr "%s:%d: kate espresio baliogabea" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgstr "s l katea" -#: src/x-rst.c:667 +#: src/x-csharp.c:2008 src/x-java.c:1319 #, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgstr "%s:%d: oharra: ')' aurkitu da '}' espero zen lekuan" -#: src/x-rst.c:673 +#: src/x-csharp.c:2042 src/x-java.c:1353 #, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgstr "%s:%d: oharra: '}' aurkitu da ')'espero zen lekuan" -#: src/x-rst.c:679 +#: src/x-glade.c:429 src/x-glade.c:436 #, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" +msgid "%s:%lu:%lu: %s" +msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/x-glade.c:463 #, c-format -msgid "(output from '%s')" +msgid "" +"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" +"This version was built without expat.\n" msgstr "" +"\"glade\" hizkuntza ez da onartzen. %s expat-en oinarritua.\n" +"Bertsio hau expta gabe eraiki da.\n" -#: src/x-scheme.c:769 +#: src/x-perl.c:307 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "%s:%d: ez da kate amaiera aurkitzen \"%s\" fixtategi amaiera aurreko inon" -#: src/x-scheme.c:829 +#: src/x-perl.c:1033 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "" +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "%s:%d: eskuin giltza falta da hemen: \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-scheme.c:844 +#: src/x-perl.c:1153 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\l\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/x-perl.c:1173 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/x-sh.c:1160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " -#| "reasons; use eval_gettext instead" -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"%s:%lu: oharra: $\"...\" sintasia zaharkiturik dago segurtasun " -"arrazoiegatik ; eval_gettext erabili horren ordez" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\u\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/x-perl.c:1207 #, c-format -msgid "too deeply nested command list" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s:%d: aldagai interpolazio baliogabe a \"%c\"-en" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/x-perl.c:1220 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\L\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-vala.c:698 +#: src/x-perl.c:1237 #, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" -msgstr "" - -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 -msgid "" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\U\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: src/x-python.c:234 #, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s" +msgid "" +"Non-ASCII string at %s%s.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "ASCII katea s s Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: libgettextpo/markup.c:394 +#: src/x-python.c:282 #, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s" +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: src/x-python.c:299 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea" - -#: libgettextpo/markup.c:523 -msgid "not a valid number specification" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 -msgid "no ending ';'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:554 -msgid "non-permitted character" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:592 -msgid "empty" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:597 -msgid "unknown" -msgstr "" +msgid "" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "s l osatu gabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: libgettextpo/markup.c:601 +#: src/x-python.c:312 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea" +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: libgettextpo/markup.c:950 -msgid "document must begin with an element" -msgstr "" +#: src/x-python.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 +#: src/x-python.c:355 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat" +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: src/x-python.c:675 #, c-format -msgid "missing '%c'" -msgstr "" +msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." +msgstr "\"%s\" kodeketa ezezaguna. ASCII erabiliaz aurrera egingo da." -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: src/x-rst.c:107 #, c-format -msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1323 -msgid "a close element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 -msgid "element is closed" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1465 -msgid "empty document" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1478 -msgid "after '<'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 -msgid "elements still open" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1490 -msgid "missing '>'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1494 -msgid "inside an element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1499 -#, fuzzy -#| msgid "missing filter name" -msgid "inside an attribute name" -msgstr "iragazki izena falta da" - -#: libgettextpo/markup.c:1503 -msgid "inside an open tag" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea" -#: libgettextpo/markup.c:1507 -msgid "after '='" -msgstr "" +#: src/x-rst.c:171 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing number after #" +msgstr "%s:%d: zenbaki bat faltda da # ondoren" -#: libgettextpo/markup.c:1512 -msgid "inside an attribute value" -msgstr "" +#: src/x-rst.c:206 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgstr "%s:%d: kate espresio baliogabea" -#: libgettextpo/markup.c:1523 -msgid "inside the close tag" -msgstr "" +#: src/x-sh.c:1074 +#, c-format +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "%s:%lu: oharra: $\"...\" sintasia zaharkiturik dago segurtasun arrazoiegatik ; eval_gettext erabili horren ordez" -#: libgettextpo/markup.c:1527 -msgid "inside a comment or processing instruction" -msgstr "" +#: src/xgettext.c:547 +#, c-format +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--join-existing ezin da erabili irteera irteera estandarrean idazten denean" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: src/xgettext.c:552 #, c-format -msgid "document ended unexpectedly: %s" +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" +#: src/xgettext.c:695 #, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "%s argumentu anbiguoa %s-rentzat" +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "oharra: `%s' fitxategi hedaopena `%s' ezezaguna da, C probatuko da" +#: src/xgettext.c:746 #, c-format -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Argumentu erabilgarria:" +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" +msgstr "Irauli kate itzulgarriak emandako sarrera fitxategietatik.\n" +#: src/xgettext.c:769 #, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "ezin da aldiroko direktorioa aurkitu, saiatu $TMPDIR ezartzen" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=IZENA IZENA erabili irteerarako (messages.po ordez)\n" +#: src/xgettext.c:771 #, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "ezin da \"%s\" txantiloia erabiliaz aldiroko direktorioa sortu" +msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" +msgstr " -o, --output=FILE idatzi irteera ezarritako fitxategian\n" +#: src/xgettext.c:773 #, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "idazketa errorea" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=DIR irteera fitxategiak DIR direktorioan utziko dira\n" +#: src/xgettext.c:778 #, c-format -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "ezin da \"%s\" babeskopia fitxategia idazketarako ireki" +msgid "Choice of input file language:\n" +msgstr "Sarrera fitxategiaren hizkuntza hautapena:\n" +#: src/xgettext.c:780 #, c-format -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "errorea \"%s\" idaztean" +msgid "" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" +msgstr "" +" -L, --language=IZENA ezarritako hizkuntza ezagutu\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" +#: src/xgettext.c:786 #, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Ez da C# konpiladorerik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz" +msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +msgstr " -C, --c++ --language=C++-ren laburopena\n" +#: src/xgettext.c:788 #, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Ez da C# makina birtualik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Sistema errore ezezaguna" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "Lehenespen bezala hizkuntza sarrera fitxategiaren izen hedapenaz igarriko da.\n" +#: src/xgettext.c:793 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s azpirpozesuak huts egin du" +msgid "" +" --from-code=NAME encoding of input files\n" +" (except for Python, Tcl, Glade)\n" +msgstr "" +" --from-code=NAME sarrera fixtategien kodeket\n" +" (Python, Tcl, Glade-en ezezik)\n" +#: src/xgettext.c:796 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n" +msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" +msgstr "Lehenespen modura sarrera fitxategiak ASCII direla suposatuko da.\n" +#: src/xgettext.c:801 #, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: `--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" +msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:803 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: `%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" +msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" +msgstr " -x, --exclude-file=FITXATEGIA.po FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira irauliko\n" +#: src/xgettext.c:805 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: `--%s' aukerak argumentu bat behar du\n" +msgid "" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:809 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: `--%s' aukera ezezaguna\n" +msgid "Language specific options:\n" +msgstr "Hizkuntzaren aukera bereziak:\n" +#: src/xgettext.c:811 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: `%c%s' aukera ezezaguna\n" +msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" +msgstr " -a, --extract-all kate guztiak atera\n" +#: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820 #, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: legezkanpoko aukera -- %c\n" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +msgstr "" +" (C, C++, ObjectiveC, Shell,Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Java,C#, awk, Tcl,\n" +" Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan bakarrik)\n" +#: src/xgettext.c:817 #, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: aukera baliogabea -- %c\n" +msgid "" +" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:824 #, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: -- %c aukerak argumentu bat behar du\n" +msgid "" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" +" number ARG of keyword WORD\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:827 #, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +msgstr "" +" (C, C++, ObjectiveC, Shell,Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Java,C#, awk, YCP,\n" +" Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan bakarrik)\n" +#: src/xgettext.c:831 #, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgstr " -T, --trigraphs ANSI C trigraphs-ak ulertu sarreran\n" +#: src/xgettext.c:833 #, c-format -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "source_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (C, C++, ObjectiveC hizkuntzetan bakarrik)\n" +#: src/xgettext.c:835 #, c-format -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "target_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat" +msgid " --qt recognize Qt format strings\n" +msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n" +#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841 #, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "ez da java konpiladorerik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC " -#~ "ezarriaz" +msgid " (only language C++)\n" +msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" +#: src/xgettext.c:839 #, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "ez da java makina birtualik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC " -#~ "ezarriaz" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "`" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" +msgid " --boost recognize Boost format strings\n" +msgstr " --boost Boost formatuko kateak antzeman\n" +#: src/xgettext.c:843 #, c-format -#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" -#~ msgstr "DuplicateHandle-ek 0x%08x errore kodeaz huts egin du" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug kate formatu atzemateari buruzko informazio hedatuagoa\n" +#: src/xgettext.c:862 #, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle -ek huts egin du" +msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" +msgstr " --properties-output idatzi Java .properties fitxategi bat\n" +#: src/xgettext.c:877 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s azpiprozesua" +msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n" +#: src/xgettext.c:879 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "%s azpiprozesua %d seinale konponezina jaso du" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user alde batera utzi FSF copyright-a kanpoko erabiltzaileen irteeran\n" +#: src/xgettext.c:881 #, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "%u zenbakidun direktiban, banderak ez dira onartzen '%c' ondoren." - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Multiple references to %%%c." -#~ msgstr "Anizkoitza nori k." - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Hau software librea da; iturburua ikusi kopiatze baldintzetarako. EZ dago inolako bermerik;\n" -#~ "ezta EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO.\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Programa erroreen berri emateko: .\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=EPOSTA@HELBIDEA msgid erroreentzat erreporte helbidea ezarri\n" +#: src/xgettext.c:883 #, c-format -#~ msgid "Not yet implemented." -#~ msgstr "Oraindik ez da onartzen." +msgid " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +msgstr " -M, --msgstr-prefix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" aurrizki bezala msgstr sarreretan\n" +#: src/xgettext.c:885 #, c-format -#~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "%s azpiprozuarekiko komunikazioak huts egin du" +msgid " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +msgstr " -M, --msgstr-suffix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" atzizki bezala msgstr sarreretan\n" +#: src/xgettext.c:1649 #, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "Huts %s azpiprozesua irakurtzerakoan" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "--flag argumentuak ez du ::[pasa-] sintasia: %s" -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "%s azpiprozesua %d irteera kodeaz amaitu da" +#: src/xgettext.c:1750 +msgid "standard input" +msgstr "sarrera estandarra" +#: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021 #, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "oharra: PO fitxategi burua nahasirik\n" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: oharra: " +#: src/xgettext.c:1933 #, c-format -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "oharra: msgfmt-ren bertsio zaharragoek errorea emango dute honetan\n" - -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "espresio pluralek salbuespen aritmetikoak sortu ditzakete, posibleki 0-z " -#~ "zatiketak" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1934 #, c-format -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "`%s' goiburu eremua lerro hasieran hasi behar da\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1965 #, c-format -#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "`%s' eremuak oraindik hasierako balioa du\n" - -#~ msgid "" -#~ "message catalog has context dependent translations\n" -#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n" -#~ msgstr "" -#~ "mezu katalogoak testuinguruarekiko dependentzia duten itzulpenak ditu\n" -#~ "baina C# .dll formatuak ez du testuingururik onartzen\n" +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "message catalog has context dependent translations\n" -#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" -#~ msgstr "" -#~ "mezu katalogoak testuinguruarekiko dependentzia duten itzulpenak ditu\n" -#~ "baina Java ResourceBundle formatuak ez du testuingururik onartzen\n" +#: src/xgettext.c:2023 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Msgid hutsa. GNU gettext-ek erreserbaturikoa:\n" +"gettext(\"\")-ek meta informazioa duen goiburua\n" +"itzultzen du, ez date hutsa.\n" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "s l katea" +#: src/xgettext.c:2626 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "oharra: argumentu ezarpen zalanatzagarria '%.*s' hitz-gakoarentzat" +#: src/xgettext.c:2653 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: iconv failure" -#~ msgstr "%s:%d: iconv hutsa" +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoarentzat" +#: src/xgettext.c:2678 #, c-format -#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" -#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoaren plural arumentuarentzat" +#: src/xgettext.c:2699 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" -#~ "This version was built without expat.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"glade\" hizkuntza ez da onartzen. %s expat-en oinarritua.\n" -#~ "Bertsio hau expta gabe eraiki da.\n" +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "kontestu parekatze okerra formatu singular eta pluralaren artean" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" +#: src/xgettext.c:2779 +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +msgstr "" +"Ez da --msgid-bugs-address aukera ezarri.\n" +"`Makevars' fitxategi bat erabiltzen ari bazara, mesedez ezarri\n" +"MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri\n" +"--msgid-bugs-address aukera komando lerroan.\n" +#: src/xgettext.c:2978 #, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: oharra: " +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna" + +#: libgettextpo/gettext-po.c:85 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/gettext-tools/po/fi.po b/gettext-tools/po/fi.po index 26ff1c3e9..42d0edbfe 100644 --- a/gettext-tools/po/fi.po +++ b/gettext-tools/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:40+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -21,6 +21,274 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +#: gnulib-lib/argmatch.c:132 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:152 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "ei voida poistaa tilapäistiedostoa %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#, c-format +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "tilapäishakemistoa ei löytynyt, yritä asettaa $TMPDIR-muuttuja" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "ei voida luoda tilapäishakemistoa ”%s”-mallia käyttäen" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "ei voida poistaa tilapäishakemistoa %s" + +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "kirjoitusvirhe" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#, c-format +msgid "error while opening %s for reading" +msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s luettavaksi" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#, c-format +msgid "cannot open backup file %s for writing" +msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa %s kirjoitettavaksi" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#, c-format +msgid "error after reading %s" +msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() epäonnistui" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa mono" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa mono" + +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" + +#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 +#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:150 gnulib-lib/javacomp.c:174 +#: gnulib-lib/javacomp.c:200 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "virheellinen compile_java_class:in source_version-argumentti" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:221 gnulib-lib/javacomp.c:252 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "virheellinen compile_java_class:in target_version-argumentti" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 +#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai asettaa muuttuja $JAVAC" + +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai asettaa muuttuja $JAVA" + +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s-aliprosessin siirräntävirhe" + +#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "muisti loppui" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "säikeiden luominen epäonnistui" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: src/msgexec.c:428 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "kirjoittaminen %s-aliprosessiin epäonnistui" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "lukeminen %s-aliprosessista epäonnistui" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "ei voi asettaa tahdistamatonta siirräntää %s-aliprosessille" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "viestintä %s-aliprosessin kanssa epäonnistui" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "%s-aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 +msgid "`" +msgstr "”" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 +msgid "'" +msgstr "”" + +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "ei voida luoda putkea" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle epäonnistui" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "ei voi palauttaa tiedostokahvaa %d: dup2 epäonnistui" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 +#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s-aliprosessi" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s-aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d" + #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format msgid "Could not parse file %s as XML" @@ -36,27 +304,27 @@ msgstr "Juurielementin on oltava <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Elementti <%s> ei sisällä <%s>-elementtiä" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Elementillä <%s> ei ole määritettä <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" -#: src/cldr-plurals.c:174 +#: src/cldr-plurals.c:192 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN...] [MAA-ASETUSTOSÄÄNNÖT]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:179 +#: src/cldr-plurals.c:197 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -71,7 +339,7 @@ msgstr "" "MAA-ASETUSTOn säännöt SÄÄNNÖistä ja tulostaa ne gettext-käyttöön sopivassa\n" "muodossa. Ilman argumentteja lukee CLDR-monikkosäännöt vakiosyötteestä.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -80,27 +348,27 @@ msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" "Valinnaiset argumentit vastaavasti.\n" -#: src/cldr-plurals.c:193 +#: src/cldr-plurals.c:211 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr tulosta monikkosäännöt CLDR-muodossa\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n" @@ -110,12 +378,12 @@ msgstr " -V, --version näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -125,12 +393,12 @@ msgstr "" "tai sähköpostitse osoitteeseen <%s>.\n" # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen. -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -143,1342 +411,674 @@ msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n" "Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "tiedostoa %s ei voida lukea" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "sääntöjä ei saada poimittua maa-asetustolle %s" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR-sääntöä ei voi jäsentää" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ylimääräinen operandi %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten" # 1. %s on msgid, 2. on msgstr -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "”%2$s”:n argumenttia %1$u vastaava muotoilumääre puuttuu ”%3$s”:stä" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "argumentin %u muotoilumääre puuttuu ”%s”:stä" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreet argumentille %u eroavat toisistaan" -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:449 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiivin %u alussa on | mutta se ei pääty merkkiin |." -#: src/format.c:162 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"”%s” ei ole kelvollinen %s-muotoilumerkkijono, toisin kuin ”%s”. Syy: %s" - -#: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "Argumentti %2$d on negatiivinen direktiivissä numero %1$u." - -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "Leveys on annettu tarkkuuden jälkeen direktiivissä %u." - -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"Leveyden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." - -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"Tarkkuuden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." - -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "Merkki ”%2$c” ei ole kelvollinen muunnosmääre direktiivissä %1$u." - -#: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosmäärite." - -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " -"kanssa." - -#: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " -"kanssa." - -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " -"kanssa." - -#: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " -"kanssa." - -#: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " -"kanssa." - -#: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen päivämäärä-/aikatyyli direktiivissä " -"%1$u." - -#: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "Merkkijono loppuu kesken direktiivin." - -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki eikä ”}”." - -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"Merkkijono alkaa kesken direktiivin: löytyi ”}”, mutta täsmäävä ”{” puuttuu." - -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "Merkkijono sisältää yksinäisen ”}”-merkin direktiivin %u jäljessä." - -#: src/format-c++-brace.c:988 -#, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" - -#: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumenteille %1$u ja %2$u, vain yksi " -"argumentti voidaan ohittaa" +msgstr "”%s” ei ole kelvollinen %s-muotoilumerkkijono, toisin kuin ”%s”. Syy: %s" # Sanalla token on eri merkityksiä eri asiayhteyksissä. Tässä otaksun, että kyse on merkkijonosta, joka ei sisällä tyhjemerkkejä (välilyöntejä) #: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"”<”:n jälkeinen symboli ei ole muotoilumääritemakron nimi direktiivissä " -"numero %u. Kelvolliset makronimet luetellaan ISO C 99:n luvussa 7.8.1." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "”<”:n jälkeinen symboli ei ole muotoilumääritemakron nimi direktiivissä numero %u. Kelvolliset makronimet luetellaan ISO C 99:n luvussa 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"Merkin ”<”:n jälkeistä symbolia ei seuraa merkki ”>” direktiivissä numero %u." - -#: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "Tarkkuusmäärittely on virheellinen direktiivissä %u." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "Merkin ”<”:n jälkeistä symbolia ei seuraa merkki ”>” direktiivissä numero %u." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "Merkkijono viittaa argumenttiin %u, mutta ohittaa argumentin %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreiden määrä ei täsmää" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "Argumenttinumero puuttuu merkin ”{” jäljestä direktiivissä %u." #: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Merkin ”,” jäljestä puuttuu lukuarvo direktiivissä %u." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Merkkijono päättyy kesken direktiivin: löytyi ”{”, mutta täsmäävä ”}” puuttuu." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "Merkkijono päättyy kesken direktiivin: löytyi ”{”, mutta täsmäävä ”}” puuttuu." #: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki ”%c” eikä ”}”." #: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki eikä ”}”." -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"Leveyden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." - -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "Kaksi lukuarvoa annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u." - -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "Tarkkuusmäärittely on virheellinen direktiivissä %u." - -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1670 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "Merkkijono loppuu kesken direktiivin." - -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi." +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "Merkkijono alkaa kesken direktiivin: löytyi ”}”, mutta täsmäävä ”{” puuttuu." -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "Löytyi ”~%c” mutta täsmäävä ”~%c” puuttuu." - -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "Kaksi nimeä annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u." - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "Merkkijono viittaa johonkin argumenttiin yhteensopimattomasti." - -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "”%s” ja ”%s” eivät sisällä toisiaan vastaavia muotomäärittelyitä" +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgstr "Merkkijono sisältää yksinäisen ”}”-merkin direktiivin %u jäljessä." -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-gcc-internal.c:255 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" -"”%s” sisältää muotomäärittelyitä, jotka eivät ole osajoukko ”%s”:n " -"sisältämistä" - -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " -#| "directive is invalid." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Viittaus edellisen direktiivin argumenttiin on virheellinen direktiivissä %u." - -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki eikä ”}”." - -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "Lippuyhdistelmä on virheellinen direktiivissä %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:292 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "Tarkkuus ei ole sallittu ’%2$c’:n edellä direktiivissä %1$u." -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +#: src/format-gcc-internal.c:334 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." msgstr "Tarkkuuden argumenttinumeron on oltava %2$u direktiivissä %1$u." -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:398 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." msgstr "Tarkkuusmäärittely ei ole sallittu ”%2$c”:n edellä direktiivissä %1$u." -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:406 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "Tarkkuusmäärittely on virheellinen direktiivissä %u." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktiivin %u alussa on | mutta se ei pääty merkkiin |." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktiivin %u alussa on | mutta se ei pääty merkkiin |." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9." +#: src/format-gcc-internal.c:463 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "Liput eivät ole sallittuja ”%2$c”:n edellä direktiivissä %1$u." #: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9." - -#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "”%s” käyttää %%m:ää, mutta ”%s” ei käytä" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "”%s” ei käytä %%m:ää, mutta ”%s” käyttää %%m:ää" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "”%s” käyttää %%C:tä, mutta ”%s” ei käytä" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "”%s” ei käytä %%C:tä, mutta ”%s” käyttää %%C:tä" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "Leveys on annettu kahdesti direktiivissä numero %u." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "Tarkkuus puuttuu direktiivissä %u." - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Merkkijono loppuu kesken direktiivin." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä absoluuttisilla argumenttinumeroilla " -"että numeroimattomilla argumenttimäärittelyillä." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Merkkijono viittaa argumentteihin sekä absoluuttisilla argumenttinumeroilla että numeroimattomilla argumenttimäärittelyillä." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "Tarkkuus puuttuu direktiivissä %u." - -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"Leveyden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Leveyden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"Tarkkuuden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Tarkkuuden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "Merkki ”%2$c” ei ole kelvollinen muunnosmääre direktiivissä %1$u." -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." msgstr "Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosmäärite." -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " -#| "'%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Lippu ’%2$c’ on virheellinen ’%3$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." - -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Merkkijono viittaa argumenttiin %u yhteensopimattomilla tavoilla." #: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen päivämäärä-/aikatyyli direktiivissä " -"%1$u." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen päivämäärä-/aikatyyli direktiivissä %1$u." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Pilkku puuttuu ”%2$s”:n jäljestä direktiivissä %1$u." #: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen lukuarvotyyli direktiivissä %1$u." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen lukuarvotyyli direktiivissä %1$u." #: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"Argumenttinumeroa ei seuraa pilkku tai yksi seuraavista: ”%2$s”, ”%3$s”, " -"”%4$s”, ”%5$s” direktiivissä %1$u." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "Argumenttinumeroa ei seuraa pilkku tai yksi seuraavista: ”%2$s”, ”%3$s”, ”%4$s”, ”%5$s” direktiivissä %1$u." #: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Valinta ei sisällä lukuarvoa direktiivissä %u." #: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u valinta sisältää numeron, jota ei seuraa ’<’, ’#’ " -"eikä ’%s’." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "Direktiivissä numero %u valinta sisältää numeron, jota ei seuraa ’<’, ’#’ eikä ’%s’." -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:746 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "”%3$s”, eli ”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille {%1$u}" -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:757 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille {%1$u}" -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +#: src/format-java.c:777 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "”%s” ja ”%s” sisältävät erilaisen muotomäärittelyn argumentille {%u}" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " -#| "directive is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"Viittaus edellisen direktiivin argumenttiin on virheellinen direktiivissä %u." +#: src/format-java-printf.c:139 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "Viittaus edellisen direktiivin argumenttiin on virheellinen direktiivissä %u." -#: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +#: src/format-java-printf.c:142 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "Tarkkuus puuttuu direktiivissä %u." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Lippu ’%2$c’ on virheellinen ’%3$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "Leveys on virheellinen ’%2$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +#: src/format-java-printf.c:151 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "Tarkkuus on virheellinen ’%2$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " -#| "not a valid conversion suffix." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Merkki ’%3$c’ ei ole kelvollinen muunnosjälkiliite ’%2$c’-muunnokselle " -"direktiivissä %1$u." - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " -#| "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosjälkiliite ’%c’-" -"muunnokselle." +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "Merkki ’%3$c’ ei ole kelvollinen muunnosjälkiliite ’%2$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosjälkiliite ’%c’-muunnokselle." #: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " -#| "%u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Merkkijono viittaa argumenttiin numero %u, mutta ohittaa argumentit %u ja %u." +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +msgstr "Merkkijono viittaa argumenttiin numero %u, mutta ohittaa argumentit %u ja %u." -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumenteille %1$u ja %2$u, vain yksi " -"argumentti voidaan ohittaa" +#: src/format-kde.c:242 +#, c-format +msgid "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumenteille %1$u ja %2$u, vain yksi argumentti voidaan ohittaa" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "virhe jäsennettäessä: ”%s”" -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"Parametri %2$u on ”%3$s”-tyyppinen, vaikka odotettiin ”%4$s”-tyyppistä " -"parametriä direktiivissä numero %1$u." - -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"Direktiivissä numero %u annettiin liikaa parametreja; odotettiin korkeintaan " -"%u parametria." -msgstr[1] "" -"Direktiivissä numero %u annettiin liikaa parametreja; odotettiin korkeintaan " -"%u parametria." - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365 +#: src/format-scheme.c:2377 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "Parametri %2$u on ”%3$s”-tyyppinen, vaikka odotettiin ”%4$s”-tyyppistä parametriä direktiivissä numero %1$u." + +#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "Direktiivissä numero %u annettiin liikaa parametreja; odotettiin korkeintaan %u parametria." +msgstr[1] "Direktiivissä numero %u annettiin liikaa parametreja; odotettiin korkeintaan %u parametria." + +#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Merkkiä ’%2$c’ ei seuraa luku direktiivissä %1$u." -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "Argumentti %2$d on negatiivinen direktiivissä numero %1$u." -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2808 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "Merkkijono loppuu kesken ~/.../-direktiivin." -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228 +#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842 +#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Löytyi ”~%c” mutta täsmäävä ”~%c” puuttuu." -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "Direktiivissä numero %u annettiin sekä @- että :-määritteet." -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"”~:[”:n jälkeen ei ole kahta ”~;”:lla erotettua lausetta direktiivissä numero " -"%u." - -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "”~;” on käytössä virheellisessä kohdassa direktiivissä numero %u." - -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975 #, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”" +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "”~:[”:n jälkeen ei ole kahta ”~;”:lla erotettua lausetta direktiivissä numero %u." -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " -"kanssa." +#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "”~;” on käytössä virheellisessä kohdassa direktiivissä numero %u." -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "’%2$c’ ei voi olla getattr-argumentin alussa direktiivissä %1$u." +#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "Merkkijono viittaa johonkin argumenttiin yhteensopimattomasti." -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." +#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgstr "”%s” ja ”%s” eivät sisällä toisiaan vastaavia muotomäärittelyitä" -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "’%2$c’ ei voi olla getitem-argumentin alussa direktiivissä numero %1$u." +#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "”%s” sisältää muotomäärittelyitä, jotka eivät ole osajoukko ”%s”:n sisältämistä" -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”" -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi." +#: src/format-perl.c:432 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ kanssa." -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +#: src/format-python-brace.c:138 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." msgstr "’%2$c’ ei voi olla kentän nimen alussa direktiivissä %1$u." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "Merkki ”%2$c” ei ole kelvollinen muunnosmääre direktiivissä %1$u." +#: src/format-python-brace.c:157 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "’%2$c’ ei voi olla getattr-argumentin alussa direktiivissä %1$u." -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u ei sallita enempää sisäkkäisyyttä muotomääritteessä." - -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi." +#: src/format-python-brace.c:171 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "’%2$c’ ei voi olla getitem-argumentin alussa direktiivissä numero %1$u." -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä absoluuttisilla argumenttinumeroilla " -"että numeroimattomilla argumenttimäärittelyillä." +#: src/format-python-brace.c:193 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "Direktiivissä numero %u ei sallita enempää sisäkkäisyyttä muotomääritteessä." -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/format-python-brace.c:278 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”, eli ”%2$s”" +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi." -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä argumenttinimillä että nimettömillä " -"argumenttimäärittelyillä." +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Merkkijono viittaa argumentteihin sekä argumenttinimillä että nimettömillä argumenttimäärittelyillä." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Merkkijono viittaa ”%s”-nimiseen argumenttiin yhteensopimattomasti." # ”tuple” olisi suomeksi monikko, mutta tässä yhteydessä se voi olla harhaanjohtava... -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:430 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät kuvausta, ”%s”:n edellyttävät " -"järjestettyä joukkoa" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät kuvausta, ”%s”:n edellyttävät järjestettyä joukkoa" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:437 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät järjestettyä joukkoa, ”%s”:n " -"edellyttävät kuvausta" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät järjestettyä joukkoa, ”%s”:n edellyttävät kuvausta" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”, eli ”%2$s”" + +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "”%s” ja ”%s” sisältävät eri muotomäärittelyt argumentille ’%s’" -#: src/format-qt.c:153 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"”%s” on yksinkertainen muotoilumerkkijono, mutta ”%s” ei ole: sisältää ’L’-" -"lipun tai kaksimerkkisen argumenttinumeron" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "”%s” on yksinkertainen muotoilumerkkijono, mutta ”%s” ei ole: sisältää ’L’-lipun tai kaksimerkkisen argumenttinumeron" + +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." msgstr "Kaksi nimeä annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u." -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "Kaksi lukuarvoa annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u." -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." msgstr "Lippu annettu leveyden jälkeen direktiivissä %u." -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." msgstr "Lippu annettu tarkkuuden jälkeen direktiivissä %u." -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." msgstr "Leveys on annettu tarkkuuden jälkeen direktiivissä %u." -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." msgstr "Leveys on annettu kahdesti direktiivissä numero %u." -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "Tarkkuus on annettu kahdesti direktiivissä %u." -#: src/format-ruby.c:886 +#: src/format-ruby.c:868 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät hajautustaulua, ”%s”:n " -"edellyttävät yksittäisiä argumentteja" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät hajautustaulua, ”%s”:n edellyttävät yksittäisiä argumentteja" -#: src/format-ruby.c:894 +#: src/format-ruby.c:875 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät yksittäisiä argumentteja, " -"”%s”:n edellyttävät hajautustaulua" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät yksittäisiä argumentteja, ”%s”:n edellyttävät hajautustaulua" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan, jonka nimi ei ole ASCIIta." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan monimutkaisella aaltosuljesyntaksilla. " -"Tätä syntaksia ei turvallisuussyistä voi käyttää tässä." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan monimutkaisella aaltosuljesyntaksilla. Tätä syntaksia ei turvallisuussyistä voi käyttää tässä." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan, jolla saattaa olla eri arvo eri " -"kuorifunktioissa." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan, jolla saattaa olla eri arvo eri kuorifunktioissa." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan tyhjällä nimellä." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "Merkkijono loppuu kesken direktiivin." - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - #: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "Merkki ’%2$c’ ei ole numero väliltä 1–9 direktiivissä numero %1$u." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Näytä järjestelmän konenimi.\n" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Tulosteen muoto:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short lyhyt konenimi\n" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long pitkä konenimi, sisältää täydellisen\n" " verkkotunnuksen ja aliakset\n" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address konenimen osoitteet\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Selittävä tuloste:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "ei saatu noudettua konenimeä" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "varoitus: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 +#: src/its.c:319 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "selektoria ei ole määritelty" -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 +#: src/its.c:326 src/its.c:1635 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "XPath-kontekstia ei voi luoda" -#: src/its.c:373 +#: src/its.c:344 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "ei voida laskea XPath-lauseketta: %s" -#: src/its.c:714 +#: src/its.c:695 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "”%s”-solmu ei sisällä arvoa \"%s\"" -#: src/its.c:1138 +#: src/its.c:1086 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "virheellinen ”%2$s”-määreen arvo ”%1$s”" -#: src/its.c:1560 +#: src/its.c:1418 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "juurielementti ei ole ”rules” nimiavaruudessa %s" -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 +#: src/its.c:1461 src/its.c:1487 src/its.c:1882 src/its.c:2003 +#: src/locating-rule.c:170 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi lukea: %s" -#: src/its.c:1812 +#: src/its.c:1658 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "ei voida laskea XPath-sijaintipolkua: %s" -#: src/locating-rules.c:101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot extract rules for %s" -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "sääntöjä ei saada poimittua maa-asetustolle %s" - -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui" - -#: src/locating-rules.c:257 +#: src/locating-rule.c:238 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "”%s”-solmulla ei ole ”%s”-määrettä" -#: src/locating-rules.c:328 +#: src/locating-rule.c:309 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "XML-tiedostoa %s ei voi lukea" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/locating-rule.c:321 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "pääelementti ei ole ”locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1487,141 +1087,129 @@ msgstr "" "Suodattaa käännöskatalogin viestit niiden määreiden mukaan sekä säätää\n" "määreitä.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Syötetiedostojen sijainti:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO PO-syötetiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=HAKEMISTO lisää HAKEMISTO syötetiedostojen " -"hakuluetteloon\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=HAKEMISTO lisää HAKEMISTO syötetiedostojen hakuluetteloon\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Jos syötetiedostoa ei ole annettu tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Tulostiedostojen sijainti:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"Tulokset kirjoitetaan vakiotulosteeseen, ellei tuotostiedostoa ei ole " -"annettu\n" +"Tulokset kirjoitetaan vakiotulosteeseen, ellei tuotostiedostoa ei ole annettu\n" "tai jos se on -.\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Viestien valinta:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated säilytä käännetyt, poista kääntämättömät " -"viestit\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated säilytä käännetyt, poista kääntämättömät viestit\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated säilytä kääntämättömät, poista käännetyt " -"viestit\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated säilytä kääntämättömät, poista käännetyt viestit\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy poista vajaaksi merkityt viestit\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy säilytä vajaaksi merkityt viestit\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete poista vanhentuneet #~ -viestit\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete säilytä vanhentuneet #~ -viestit\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Määreiden säätäminen:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy aseta kaikki viestit vajaiksi\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy aseta kaikki viestit epävajaiksi\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete aseta kaikki viestit vanhentuneiksi\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete aseta kaikki viestit ei-vanhentuneiksi\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1630,188 +1218,157 @@ msgstr "" " --previous säilytä vajaaksi asettaessa käännettyjen\n" " viestien aikaisemmat msgid:t\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous poista aikaisempi msgid kaikista viesteistä\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous poista aikaisempi msgid kaikista viesteistä\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty poistettaessa vajaiksi merkittyjä aseta myös\n" " msgstr tyhjäksi\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintyviä kohtia\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintyviä kohtia\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintymättömiä " -"kohtia\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintymättömiä kohtia\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sama kuin --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete sama kuin --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete sama kuin --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syötetiedoston syntaksi:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input syötetiedosto on Javan .properties-syntaksissa\n" +msgstr " -P, --properties-input syötetiedosto on Javan .properties-syntaksissa\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input syötetiedosto on NeXTstep/GNUstepin .strings-" -"syntaksissa\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input syötetiedosto on NeXTstep/GNUstepin .strings-syntaksissa\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Tulosteen yksityiskohdat:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color käytä aina värejä ja muita tekstiattribuutteja\n" -" --color=MILLOIN käytä värejä ja muita tekstiattribuutteja, jos " -"MILLOIN.\n" -" MILLOIN voi olla ”always”, ”never”, ”auto” tai " -"”html”.\n" +" --color=MILLOIN käytä värejä ja muita tekstiattribuutteja, jos MILLOIN.\n" +" MILLOIN voi olla ”always”, ”never”, ”auto” tai ”html”.\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=TYYLITIEDOSTO anna CSS-tyylisääntötiedosto --color:ille\n" +msgstr " --style=TYYLITIEDOSTO anna CSS-tyylisääntötiedosto --color:ille\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape älä käytä C-suojausksia tulosteessa (oletus)\n" +msgstr " -e, --no-escape älä käytä C-suojausksia tulosteessa (oletus)\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape käytä C-suojauksia tulosteessa,\n" " ei laajennettuja merkkejä\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" -" --force-po kirjoita PO-tiedosto vaikka se olisi tyhjä\n" +msgstr " --force-po kirjoita PO-tiedosto vaikka se olisi tyhjä\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent kirjoita .po-tiedosto sisennettyllä tyylillä\n" +msgstr " -i, --indent kirjoita .po-tiedosto sisennettyllä tyylillä\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location älä kirjoita ”#: tiedosto:rivi” -rivejä\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location tuota ”#: tiedosto:rivi” -rivit (oletus)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location tuota ”#: tiedosto:rivi” -rivit (oletus)\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict luo tarkasti Uniforum-yhteensopiva .po-" -"tiedosto\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict luo tarkasti Uniforum-yhteensopiva .po-tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output luo Javan .properties-tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output luo NeXTstep/GNUstepin .strings-tiedosto\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output luo NeXTstep/GNUstepin .strings-tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=MÄÄRÄ aseta tulostesivun leveys\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1821,33 +1378,33 @@ msgstr "" " viestirivejä useammalle riville\n" # Gettextin oma ohjeistus varoitaa että tämän käyttäminen voi olla huono asia, ja koska se on, niin kirjataan tähän vaikkei ole alkutekstissä. -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" -" -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n" +msgstr " -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file lajittele tuloste tiedostosijainnin\n" " mukaan\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "määritelty mahdoton valintakriteeri (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]...\n" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1870,25 +1427,24 @@ msgstr "" "valitsin --use-first on annettu. Silloin ne otetaan ensimmäisestä\n" "PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO ... syötetiedostot\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=TIEDOSTO hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n" +msgstr " -f, --files-from=TIEDOSTO hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jos syötetiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n" # Tässä defaults taitaa olla verbi yksikön kolmannessa persoonassa. -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1897,7 +1453,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=MÄÄRÄ tulosta viestit, jotka on määritelty alle\n" " näin monta kertaa; oletus ääretön\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1907,7 +1463,7 @@ msgstr "" " näin monta kertaa; oletus 0\n" "\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1916,17 +1472,14 @@ msgstr "" " -u, --unique pikavalitsin valitsimelle --less-than=2,\n" " tulostaa vain ainutkertaiset viestit\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input syötetiedostot ovat Java .properties " -"-syntaksissa\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input syötetiedostot ovat Java .properties -syntaksissa\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1935,49 +1488,47 @@ msgstr "" " --stringtable-input syötetiedostot ovat NeXTstep/GNUstep .strings\n" " -syntaksissa\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NIMI tulosteen merkistö\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -" --use-first käytä kullekin viestillä ensimmäistä " -"saatavilla\n" -" olevaa käännöstä, älä yhdistä useita " -"käännöksiä\n" +" --use-first käytä kullekin viestillä ensimmäistä saatavilla\n" +" olevaa käännöstä, älä yhdistä useita käännöksiä\n" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOGINIMI aseta otasketietojen ”Language”-kenttä\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "syötetiedostoja ei annettu" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "tarvitaan täsmälleen kaksi syötetiedostoa" # Tiedostoihin ref.pot ja def.po viitataan muissa teksteissä, joten ne on paras jättää suomentamatta. -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1995,88 +1546,86 @@ msgstr "" "tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa täsmäystä tuottamaan parempaa\n" "diagnostiikkaa.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po käännökset\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot viittaukset lähdekoodiin\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Toimintomääreet:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle def.po:n " -"nimiavaruudelle\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle def.po:n nimiavaruudelle\n" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching älä tuota vajaita kohtia\n" " sumealla täsmäyksellä\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy ota huomioon vajaat kohdat\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated ota huomioon kääntämättömät rivit\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:327 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "tämä viesti on kääntämättä" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:333 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "kääntäjän on katselmoitava tämä viesti" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...mutta tämä määrittely on samanlainen" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty nimiavaruudessa %s" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:549 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "varoitus: tätä viestiä ei käytetä" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "löytyi %d vakava virhe" msgstr[1] "löytyi %d vakavaa virhettä" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "on annettava vähintään kaksi tiedostoa" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2097,7 +1646,7 @@ msgstr "" "ensimmäisestä PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät. Tiedostosijainnit\n" "kaikista PO-tiedostoista kumuloituvat.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2106,70 +1655,67 @@ msgstr "" " ->, --more-than=MÄÄRÄ tulosta viestit, jotka on määritelty yli\n" " näin monta kertaa, oletus 1\n" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header älä kirjoita otsaketta, joka\n" " sisältää ”msgid \"\"”:n\n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Muuntaa käännöskatalogin eri merkistökoodaukseen.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Muunnoskohde:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Oletusmerkistö on vallitsevan maa-asetuston merkistö.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent sisennetty tulostetyyli\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location vaienna ’#: tiedosto:rivi’ -rivit\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location säilytä ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location säilytä ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict tiukka Uniforum-tulostetyyli\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "syötetiedostoa ei annettu" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tarvitaan täsmälleen yksi syötetiedosto" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SYÖTETIEDOSTO\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2182,22 +1728,22 @@ msgstr "" "ohjelman luoma). Kääntämättömille kohdille annetaan käännös, joka on\n" "sama kuin msgid.\n" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO syötteen PO- tai POT-tiedosto\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "puuttuva komentonimi" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] KOMENTO [KOMENNON-VALITSIN]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2212,7 +1758,7 @@ msgstr "" "Sen tulosteesta tulee msgexecin tuloste. msgexecin paluukoodi on\n" "suurin kaikkien käynnistyskertojen paluukoodeista.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2221,67 +1767,61 @@ msgstr "" "Erityinen sisäinen komento nimeltä ”0” tulostaa käännöksen ja nollatavun.\n" "”msgexec 0”:n tuloste kelpaa syötteeksi ”xargs -0”:lle.\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Komentosyöte:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline lisää rivinvaihto syötteen loppuun\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syöte-PO-tiedosto\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "kirjoittaminen %s-aliprosessiin epäonnistui" - -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "puuttuva suodattimen nimi" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "vähintään yksi sed-skripti on määriteltävä" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN-VALITSIN]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännöskatalogin käännöksiin.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"SUODATIN voi olla mikä tahansa ohjelma, joka lukee käännöksen " -"vakiosyötteestä\n" +"SUODATIN voi olla mikä tahansa ohjelma, joka lukee käännöksen vakiosyötteestä\n" "ja kirjoittaa muutetun käännöksen vakiotulosteeseen.\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Suodatinsyöte ja -tuloste:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2290,19 +1830,17 @@ msgstr "" " --newline lisää rivinvaihto syötteen loppuun ja\n" " poista rivinvaihto tulosteen lopusta" -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Hyödyllisiä SUODATTIMEN-VALITSIN-asetuksia kun SUODATIN on ”sed”:\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=SKRIPTI lisää SKRIPTI suoritettaviin komentoihin\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=SKRIPTI lisää SKRIPTI suoritettaviin komentoihin\n" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2311,255 +1849,221 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTITIEDOSTO lisää SKRIPTITIEDOSTOn sisältö suoritettaviin\n" " komentoihin\n" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent vaienna hahmoavaruuden automaattinen tulostus\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent vaienna hahmoavaruuden automaattinen tulostus\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape älä käytä C-suojauksia tulosteessa (oletus)\n" +msgstr " --no-escape älä käytä C-suojauksia tulosteessa (oletus)\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent sisennetty tulostetyyli\n" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header pidä otsake muokkaamattomana, älä suodata sitä\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header pidä otsake muokkaamattomana, älä suodata sitä\n" -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "suodattimen tuloste ei pääty rivinvaihtoon" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%s:n argumentin tulee olla yksittäinen välimerkki" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "virheellinen tavujärjestys: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "syötetiedostoa ei tule antaa, jos %s ja %s on määritelty" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s kanssa" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 #: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vaatii ”-d hakemisto” -määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 #: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vaatii ”-l maa-asetusto” -määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s vaatii ”--template malli” -määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s vaatii ”-o tiedosto” -määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat kun annettu %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s on kelvollinen vain valitsimen %s tai %s kanssa" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s on kelvollinen vain valitsimen %s, %s tai %s kanssa" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d käännetty viesti" msgstr[1] "%d käännettyä viestiä" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d vajaa käännös" msgstr[1] ", %d vajaata käännöstä" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d kääntämätön viesti" msgstr[1] ", %d kääntämätöntä viestiä" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] tiedosto.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" -"Tuota binäärimuotoinen viestikatalogi tekstimuotoisesta käännöskuvauksesta.\n" +msgstr "Tuota binäärimuotoinen viestikatalogi tekstimuotoisesta käännöskuvauksesta.\n" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " tiedosto.po ... syötetiedostot\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Toimintatila:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java-tila: tuota Java ResourceBundle -luokka\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java-tila: tuota Java ResourceBundle -luokka\n" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 kuten --java, ja otaksu Java2 (JDK 1.2 tai " -"uudempi)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 kuten --java, ja otaksu Java2 (JDK 1.2 tai uudempi)\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-tila: tuota .NET .dll -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C#-resurssitila: tuota .NET .resources " -"-tiedosto\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C#-resurssitila: tuota .NET .resources -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl-tila: tuotaa tcl/msgcat .msg -tiedosto\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl-tila: tuotaa tcl/msgcat .msg -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop Työpöytä-syöttötila: tuota .desktop-tiedosto\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop Työpöytä-syöttötila: tuota .desktop-tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML-tila: tuota XML-tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict ota käyttöön tiukka Uniforum-tila\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Tulostiedostojen sijainti Java-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESURSSI resurssinimi\n" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=MAA-ASETUSTO maa-asetuston nimi, joko kieli tai kieli_MAA\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=MAA-ASETUSTO maa-asetuston nimi, joko kieli tai kieli_MAA\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source tuota .java-tiedosto, eikä .class-tiedostoa\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source tuota .java-tiedosto, eikä .class-tiedostoa\n" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d HAKEMISTO luokkien hakemistohierarkian perushakemisto\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d HAKEMISTO luokkien hakemistohierarkian perushakemisto\n" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2567,40 +2071,36 @@ msgstr "" "alaviivalla erotettuna. Valitsin -d on pakollinen. Luokka on\n" "kirjoitettu määriteltyyn hakemistoon.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Tulostiedostosijainti C#-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d HAKEMISTO perushakemisto maa-asetustosta riippuville .dll-" -"tiedostoille\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d HAKEMISTO perushakemisto maa-asetustosta riippuville .dll-tiedostoille\n" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .dll-tiedosto kirjoitetaan " -"alihakemistoon\n" +"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .dll-tiedosto kirjoitetaan alihakemistoon\n" "määritellyssä hakemistossa, jonka nimi riippuu maa-asetustosta.\n" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tulostiedostosijainti Tcl-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d HAKEMISTO perushakemisto .msg-viestikatalogeille\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2609,22 +2109,22 @@ msgstr "" "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .msg -tiedosto kirjoitetaan\n" "määriteltyyn hakemistoon.\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Työpöytämerkintä-tilan valitsimet:\n" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=MALLI mallina käytettävä .desktop-tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d HAKEMISTO .po-tiedostojen perushakemisto\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2633,227 +2133,180 @@ msgstr "" " -kSANA, --keyword=SANA etsi SANA-argumenttia lisäavainsanana\n" " -k, --keyword älä käytä oletusavainsanoja\n" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -"Valitsimet -l, -o, ja --template ovat pakollisia. Jos valitsin -D " -"määritellään,\n" +"Valitsimet -l, -o, ja --template ovat pakollisia. Jos valitsin -D määritellään,\n" "syötetiedostot luetaan hakemistosta eikä komentoriviargumentteina.\n" -#: src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "XML-tilan valitsimet:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NIMI tunnista annettu XML-kieli\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MALLI käytä XML-tiedostoa mallina\n" -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Syötetiedoston tulkinta:\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" -" -c, --check suorita kaikki seuraavien valitsinten " -"tarkastukset:\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" -c, --check suorita kaikki seuraavien valitsinten tarkastukset:\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format tarkasta kieliriippuvaiset muotoilumerkkijonot\n" +msgstr " --check-format tarkasta kieliriippuvaiset muotoilumerkkijonot\n" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header tarkasta otsakkeen olemassaolo ja sisältö\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header tarkasta otsakkeen olemassaolo ja sisältö\n" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain tarkasta nimiavaruusdirektiivien --output-" -"file:n\n" +" --check-domain tarkasta nimiavaruusdirektiivien --output-file:n\n" " väliset ristiriidat\n" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility tarkasta, että GNU msgfmt käyttäytyy kuin X/" -"Open-msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility tarkasta, että GNU msgfmt käyttäytyy kuin X/Open-msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=MERK] tarkasta valikon kohtien näppäimistö-\n" " pikavalitsinten olemassaolo\n" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy käytä vajaita kohtia tulosteessa\n" -#: src/msgfmt.c:1083 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr " --no-obsolete poista vanhentuneet #~ -viestit\n" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=MÄÄRÄ tasaa merkkijonot MÄÄRÄän tavuun (oletus: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=MÄÄRÄ tasaa merkkijonot MÄÄRÄän tavuun (oletus: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=TAVUJÄRJ kirjoita 32-bittisiä lukuja annetussa endian-\n" -" tavujärjestyksessä (big tai little, oletus " -"riippuu\n" +" tavujärjestyksessä (big tai little, oletus riippuu\n" " alustasta)\n" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash ei hajautustaulua binääritiedostoon\n" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics näytä tilasto käännöksistä\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose kasvata laveustasoa\n" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake puuttuu tai on virheellinen\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "varoitus: merkistömuunnos ei tule toimimaan\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimeksi" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"nimiavaruusnimi ”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimeksi: käyttää etuliitettä" +msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimeksi: käyttää etuliitettä" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "”domain %s”-direktiivi ohitetaan" -#: src/msgfmt.c:1329 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "tyhjä ”msgstr”-merkkijono ohitetaan" -#: src/msgfmt.c:1330 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "vajaaksi merkitty ”msgstr”-merkkijono ohitetaan" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: varoitus: lähdetiedosto sisältää vajaan käännöksen" -#: src/msgfmt.c:1494 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ei ole olemassa" -#: src/msgfmt.c:1501 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 +#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 +#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 +#: src/x-ycp.c:89 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"valitsinta ”%c” ei voida käyttää ennen kuin ”J”, ”K”, ”T”, ”C” tai ”X” on " -"annettu" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "valitsinta ”%c” ei voida käyttää ennen kuin ”J”, ”K”, ”T”, ”C” tai ”X” on annettu" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2862,59 +2315,20 @@ msgstr "" "Poimii käännöskatalogista kaikki viestit, jotka täsmäävät annettuun hahmoon\n" "tai kuuluvat johonkin annetuista lähdetiedostoista.\n" -#: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#: src/msggrep.c:541 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2937,8 +2351,6 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2979,27 +2391,24 @@ msgstr "" " -v, --invert-match tulosta vain viestit, jotka eivät täsmää mihinkään\n" " valintakriteeriin\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape käytä C-suojauksia tulosteessa,\n" " ei laajennettuja merkkejä\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output tuota lajiteltu tuloste\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file lajitttele tuloste tiedoston sijainnin " -"perusteella\n" +msgstr " --sort-by-file lajitttele tuloste tiedoston sijainnin perusteella\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3012,7 +2421,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Tämä on välttämätöntä käännösten testaamiseksi.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3023,63 +2432,57 @@ msgstr "" "Määrittele maa-asetusto valitsimella --locale tai\n" "tulos-.po-tiedosto valitsimella --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Luotu %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "Luo uuden PO-tiedoston alustaen meta-tiedot arvoilla käyttäjän ympäristöstä.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syöte-POT-tiedosto\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Jos syötetiedostoa ei anneta, nykyisestä hakemistosta etsitään POT-" -"tiedostoa.\n" +"Jos syötetiedostoa ei anneta, nykyisestä hakemistosta etsitään POT-tiedostoa.\n" "Jos tiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste määriteltyyn PO-tiedostoon\n" +msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste määriteltyyn PO-tiedostoon\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Jos tulostiedostoa ei ole annettu, se riippuu valitsimesta --locale tai " -"käyttäjän\n" +"Jos tulostiedostoa ei ole annettu, se riippuu valitsimesta --locale tai käyttäjän\n" "maa-asetustosta. Jos tiedosto on -, tulokset kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.MERKISTÖ] aseta kohdemaa-asetusto\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:449 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator otaksu PO-tiedosto automaattisesti tuotetuksi\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator otaksu PO-tiedosto automaattisesti tuotetuksi\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3087,12 +2490,12 @@ msgstr "" "Löytyi useampi .pot-tiedosto.\n" "Määrittele syöte-.pot valitsimella --input.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "virhe luettaessa nykyistä hakemistoa" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3100,90 +2503,70 @@ msgstr "" "Nykyisestä hakemistosta ei löytynyt .pot-tiedostoa.\n" "Määrittele syöte-.pot valitsimella --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() epäonnistui" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s-aliprosessin siirräntävirhe" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Uuden viestikatalogin tulisi sisältää sähköpostiosoitteesi, jotta käyttäjät\n" -"voivat antaa palautetta käännöksistä, ja jotta ylläpitäjät voivat ottaa " -"yhteyttä\n" +"voivat antaa palautetta käännöksistä, ja jotta ylläpitäjät voivat ottaa yhteyttä\n" "odottamattomissa teknisissä pulmissa.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "nykyinen merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "kaksi eri merkistöä ”%s” ja ”%s” syötetiedostossa" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:203 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "syötetiedosto ”%s” ei sisällä merkistön määrittelevää otsaketta" -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"nimiavaruus ”%s” syötetiedostossa ”%s” ei sisällä merkistön määrittelevää " -"otsaketta" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "nimiavaruus ”%s” syötetiedostossa ”%s” ei sisällä merkistön määrittelevää otsaketta" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid:tä ”%s” käytetään ilman monikkoa ja sen kanssa." -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "kohdemerkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi." -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" +msgid "warning: " +msgstr "varoitus: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3192,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Syötetiedosto sisältää viestejä eri merkistöissä, mm. UTF-8:na.\n" "Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3203,19 +2586,7 @@ msgstr "" "Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n" "Toisen tulostemerkistön valitsemiseksi käytä valitsinta --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -#| "Converting the output to UTF-8.\n" -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" -"Syötetiedosto sisältää viestejä eri merkistöissä, mm. UTF-8:na.\n" -"Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3229,20 +2600,7 @@ msgstr "" "ASCII-tekstiksi, tai varmista että ne ovat UTF-8-merkistössa alusta,\n" "alkaen, ts. jo lähdekooditiedostoissa.\n" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "nykyinen merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:92 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3255,12 +2613,12 @@ msgstr "" "”%s”:n tuloste saattaa olla virheellinen.\n" "Mahdollisia kiertokeinoja:\n" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:99 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Aseta LC_ALL maa-asetustoksi, jonka merkistö on %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:104 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3271,7 +2629,7 @@ msgstr "" " suorita sitten ”%s”,\n" " ja muunna lopuksi takaisin merkistöön %s ”msgconv”-komennolla.\n" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:113 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3284,7 +2642,7 @@ msgstr "" " suorita sitten ”%s”,\n" " muunna sitten takaisin merkistöön %s ”msgconv”-komennolla.\n" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:127 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3295,188 +2653,187 @@ msgstr "" "”%s”:n tuloste saattaa olla virheellinen.\n" "Mahdollinen kiertokeino on asettaa LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa jaon nollalla" - -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa kokonaisluvun ylivuodon" - -#: src/msgl-check.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa kokonaisluvun ylivuodon" - -#: src/msgl-check.c:135 +#: src/msgl-check.c:134 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "monikkolauseke voi palauttaa negatiivisia arvoja" -#: src/msgl-check.c:142 +#: src/msgl-check.c:145 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "nplurals = %lu, mutta monikkolauseke voi palauttaa jopa arvon %lu" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:191 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa jaon nollalla" + +#: src/msgl-check.c:196 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa kokonaisluvun ylivuodon" + +#: src/msgl-check.c:201 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa aritmeettisia poikkeuksia, mahdollisesti jaon nollalla" + +#: src/msgl-check.c:270 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Yritä käyttää seuraavaa, sopii kielelle %s:" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:364 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu ”plural=LAUSEKE”-määre" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:388 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu ”nplurals=KOKONAISLUKU”-määre" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:424 msgid "invalid nplurals value" msgstr "virheellinen nplurals-arvo" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:446 msgid "invalid plural expression" msgstr "virheellinen monikkolauseke" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:478 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "mutta joillakin viesteillä on vain yksi monikkomuoto" msgstr[1] "mutta joillakin viesteillä on vain %lu monikkomuotoa" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:494 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "mutta joillakin viesteillä on yksi monikkomuoto" msgstr[1] "mutta joillakin viesteillä on %lu monikkomuotoa" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta siitä puuttuu " -"otsakkeen rivi ”Plural-Forms: nplurals=KOKONAISLUKU; plural=LAUSEKE;”" - -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "muisti loppui" +#: src/msgl-check.c:518 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta siitä puuttuu otsakkeen rivi ”Plural-Forms: nplurals=KOKONAISLUKU; plural=LAUSEKE;”" -#: src/msgl-check.c:585 +#: src/msgl-check.c:616 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgid_plural” eivät molemmat ala ’\\n’:llä" -#: src/msgl-check.c:592 +#: src/msgl-check.c:623 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgstr[%u]” eivät molemmat ala ’\\n’:llä" -#: src/msgl-check.c:608 +#: src/msgl-check.c:639 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgstr” eivät molemmat ala ’\\n’:llä" -#: src/msgl-check.c:626 +#: src/msgl-check.c:657 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgid_plural” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään" -#: src/msgl-check.c:633 +#: src/msgl-check.c:664 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgstr[%u]” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään" -#: src/msgl-check.c:649 +#: src/msgl-check.c:680 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgstr” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:692 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "monikkomuotojen käsittely on GNU gettext -laajennos" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:733 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr:stä puuttuu pikanäppäinmerkki ’%c’" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:744 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr:ssä on liian monta pikanäppäinmerkkiä ’%c’" -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:818 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "otsakekenttä ”%s” on edelleen oletusarvossaan\n" -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:835 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "otsakekenttä ”%s” puuttuu otsakkeesta\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-check.c:940 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "ASCII-ellipsi (”...”) Unicode-ellipsin sijaan" + +#: src/msgl-check.c:1013 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "välilyönti ennen ellipsiä löytyi käyttäjälle näkyvästä merkkijonosta" + +#: src/msgl-check.c:1041 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "ASCII-lainausmerkkiä käytetty Unicoden sijaan" + +#: src/msgl-check.c:1047 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "ASCII-heittomerkkiä käytetty Unicoden sijaan" + +#: src/msgl-check.c:1162 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "ASCII-luettelomerkki (”%c”) Unicoden sijaan" + +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: syöte ei ole kelvollinen ”%s”-merkistössä" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: virhe merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "syötetiedosto ei sisällä merkistömäärittelyn sisältävää otsaketta" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-" -"funktiota, joka ei tue tätä muunnosta." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-funktiota, joka ei tue tätä muunnosta." -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä aiheuttaa kaksoiskappaleita: jotkut " -"eri msgid-merkkijonot ovat samoja." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä aiheuttaa kaksoiskappaleita: jotkut eri msgid-merkkijonot ovat samoja." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 +#: src/x-python.c:630 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-" -"funktiota, jota ei tässä koonnoksessa ole käytössä." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-funktiota, jota ei tässä koonnoksessa ole käytössä." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s kanssa" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "varmuuskopiotyyppi" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3499,19 +2856,17 @@ msgstr "" "sijainnit säilytetään. Kun tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa\n" "täsmäystä tuottamaan parempaia tuloksia.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" -" def.po käännökset, jotka viittaavat vanhaan " -"lähdekoodiin\n" +msgstr " def.po käännökset, jotka viittaavat vanhaan lähdekoodiin\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot viittaukset uuteen lähdekoodiin\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3520,7 +2875,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=TIEDOSTO viestikäännösten lisäkirjasto;\n" " voidaan antaa useamman kerran\n" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3529,32 +2884,30 @@ msgstr "" " -U, --update päivitä def.po,\n" " älä tee mitään, jos def.po on jo ajan tasalla\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Tulostiedostosijainti päivitystilassa:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Tulos kirjoitetaan takaisin tiedostoon def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL varmuuskopioi def.po\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --suffix=LOPPULIITE korvaa tavallinen varmuuskopion loppuliite\n" +msgstr " --suffix=LOPPULIITE korvaa tavallinen varmuuskopion loppuliite\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3569,65 +2922,49 @@ msgstr "" " tapauksessa yksinkertaisia\n" " simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopioita\n" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -"Varmuuskopion loppuliite on ’~’, ellei ole asetettu valitsimella --suffix " -"tai\n" +"Varmuuskopion loppuliite on ’~’, ellei ole asetettu valitsimella --suffix tai\n" "ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:618 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt tuota tulostetta ”%s”:lle, ei\n" " ihmiskääntäjää varten\n" -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous säilytä käännettyjen viestien aikaisemmat " -"msgid:t\n" - -# Gettextin oma ohjeistus varoitaa että tämän käyttäminen voi olla huono asia, ja koska se on, niin kirjataan tähän vaikkei ole alkutekstissä. -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" -" -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous säilytä käännettyjen viestien aikaisemmat msgid:t\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent vaienna edistymisilmaisimet\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1687 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "tämän viestin tulee määritellä monikkomuodot" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1708 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "tämän viestin ei tule määritellä monikkomuotoja" # Ensimmäinen parametri on joko tyhjä merkkijono tai rivinvaihto -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sLuettu %ld vanhaa + %ld viitettä, yhdistettyjä %ld, vajaita %ld, puuttuvia " -"%ld, vanhentuneita %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sLuettu %ld vanhaa + %ld viitettä, yhdistettyjä %ld, vajaita %ld, puuttuvia %ld, vanhentuneita %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" @@ -3638,88 +2975,75 @@ msgstr " valmis.\n" msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ja eksplisiittiset tiedostonimet ovat toisensa poissulkevia" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Muunna binäärimuotoinen viestikatalogi Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n" +msgstr "Muunna binäärimuotoinen viestikatalogi Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java-tila: syöte on Java ResourceBundle " -"-luokka\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java-tila: syöte on Java ResourceBundle -luokka\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-tila: syöte on .NET .dll -tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C#-resurssitila: syöte on .NET .resources " -"-tiedosto\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C#-resurssitila: syöte on .NET .resources -tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl-tila: syöte on tcl/msgcat .msg -tiedosto\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl-tila: syöte on tcl/msgcat .msg -tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " TIEDOSTO ... syötteen .mo -tiedostot\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti Java-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Luokan nimi määritellään liittämällä alaviivalla erotettu maa-asetuston nimi\n" "resurssinimeen. Luokka sijoitetaan käyttäen CLASSPATH-muuttujaa.\n" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti C#-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .dll-tiedosto sijoitetaan " -"alihakemistoon\n" +"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .dll-tiedosto sijoitetaan alihakemistoon\n" "määritellyssä hakemistossa, jonka nimi riippuu maa-asetustosta.\n" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3728,180 +3052,56 @@ msgstr "" "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .msg-tiedosto sijoitetaan annettuun\n" "hakemistoon.\n" -#: src/msgunfmt.c:510 -#, c-format -msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr " -i, --indent kirjoita sisennettyä tulostetyyliä\n" - -#: src/msgunfmt.c:512 -#, c-format -msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr " --strict kirjoita tiukkaa uniforum-tyyliä\n" - -#: src/msguniq.c:334 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" -"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" -"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" -"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" -"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" -"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" -"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" -msgstr "" -"Yhdistää käännöskatalogin kaksoiskappalekäännökset.\n" -"Löytää saman viestitunnuksen kaksoiskappalekäännökset. Tällaiset\n" -"kaksoiskappaleet ovat virheellistä syötettä muille ohjelmille kuten msgfmt,\n" -"msgmerge tai msgcat. Oletuksena kaksoiskappaleet yhdistetään toisiinsa. Kun\n" -"käytetään valitsinta --repeated, vain kaksoiskappaleet tulostetaan ja kaikki\n" -"muut viestit hylätään. Kommentit ja poimintakommentit kumuloituvat, paitsi\n" -"jos on annettu valitsin --use-first, jolloin ne otetaan ensimmäisestä\n" -"käännöksestä. Tiedostosijainnit kumuloituvat. Käytettäessä valitsinta\n" -"--unique kaksoiskappaleet hylätään.\n" - -#: src/msguniq.c:367 -#, c-format -msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr " -d, --repeated tulosta vain kaksoiskappaleet\n" - -#: src/msguniq.c:369 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique tulosta vain ainutkertaiset viestit,\n" -" hylkää kaksoiskappaleet\n" - -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "kaksinkertainen viestimäärittely" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "ensimmäinen määrittely täällä" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "päättämätön ryhmän nimi" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "virheellinen epätyhjä merkki" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "”=” puuttuu ”%s”:n jäljestä" - -#: src/read-desktop.c:453 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "virheellinen epätyhjä rivi" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "tiedosto ”%s” katkeaa kesken" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "tiedosto ”%s” sisältää NUL-merkkiin päättämättömän merkkijonon" - -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"tiedosto ”%s” sisältää järjestelmäriippuvaisen merkkijonon, jota ei ole " -"päätetty NUL-merkillä" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "" -"tiedosto ”%s” sisältää NUL-merkkiin päättämättömän merkkijonon kohdassa %s" - -#: src/read-mo.c:331 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Viestitaulukko ei ole lajiteltu." - -#: src/read-mo.c:346 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Hajautustaulun koko on virheellinen." +msgid " -i, --indent write indented output style\n" +msgstr " -i, --indent kirjoita sisennettyä tulostetyyliä\n" -#: src/read-mo.c:362 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format +msgid " --strict write strict uniforum style\n" +msgstr " --strict kirjoita tiukkaa uniforum-tyyliä\n" + +#: src/msguniq.c:329 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" +"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" +"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" +"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" +"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" +"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" +"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Hajautustaulussa on virheellisiä " -"merkintöjä." +"Yhdistää käännöskatalogin kaksoiskappalekäännökset.\n" +"Löytää saman viestitunnuksen kaksoiskappalekäännökset. Tällaiset\n" +"kaksoiskappaleet ovat virheellistä syötettä muille ohjelmille kuten msgfmt,\n" +"msgmerge tai msgcat. Oletuksena kaksoiskappaleet yhdistetään toisiinsa. Kun\n" +"käytetään valitsinta --repeated, vain kaksoiskappaleet tulostetaan ja kaikki\n" +"muut viestit hylätään. Kommentit ja poimintakommentit kumuloituvat, paitsi\n" +"jos on annettu valitsin --use-first, jolloin ne otetaan ensimmäisestä\n" +"käännöksestä. Tiedostosijainnit kumuloituvat. Käytettäessä valitsinta\n" +"--unique kaksoiskappaleet hylätään.\n" -#: src/read-mo.c:369 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Joitakin viestejä ei esiinny " -"hajautustaulussa." +msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" +msgstr " -d, --repeated tulosta vain kaksoiskappaleet\n" -#: src/read-mo.c:390 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" -"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Jotkin viestit ovat väärässä " -"indeksissä hajautustaulussa." - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "epäjohdonmukainen #~ -käyttö" - -#: src/read-po-gram.y:205 -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "puuttuva ”msgid_plural[]”-osa" - -#: src/read-po-gram.y:214 -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "puuttuva ”msgid_plural”-osa" - -#: src/read-po-gram.y:222 -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "puuttuva ”msgstr”-osa" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "ensimmäisen monikkomuodon indeksi on nollasta poikkeava" - -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "monikkomuodolla on väärä indeksi" +" -u, --unique tulosta vain ainutkertaiset viestit,\n" +" hylkää kaksoiskappaleet\n" -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "liian monta virheitä, keskeytetään" +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 +msgid "" +msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-charset.c:491 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3910,7 +3110,7 @@ msgstr "" "Merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi.\n" "Viestin muunnos käyttäjän merkistöön ei ehkä toimi.\n" -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/po-charset.c:566 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -3919,7 +3119,7 @@ msgstr "" "Merkistöä ”%s” ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n" "joka ei tue kohdetta \"%s\".\n" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -3927,15 +3127,15 @@ msgstr "" "GNU libiconvin asennus ja GNU gettextin uudelleenasennus\n" "sen jälkeen korjaisi tämän ongelman.\n" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Jatketaan kuitenkin, odotettavissa jäsennysvirheitä." -#: src/read-po-lex.c:268 +#: src/po-charset.c:588 msgid "Continuing anyway." msgstr "Jatketaan kuitenkin." -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-charset.c:622 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3945,7 +3145,7 @@ msgstr "" "joka ei tässä koonnoksessa ole käytössä.\n" "\n" -#: src/read-po-lex.c:339 +#: src/po-charset.c:659 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -3953,79 +3153,199 @@ msgstr "" "Merkistötieto puuttuu otsakkeesta.\n" "Viestin muunnos käyttäjän merkistöön ei toimi.\n" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 +#: src/po-gram-gen.y:47 +#, c-format +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "epäjohdonmukainen #~ -käyttö" + +#: src/po-gram-gen.y:200 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "puuttuva ”msgid_plural[]”-osa" + +#: src/po-gram-gen.y:209 +#, c-format +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "puuttuva ”msgid_plural”-osa" + +#: src/po-gram-gen.y:217 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "puuttuva ”msgstr”-osa" + +#: src/po-gram-gen.y:356 +#, c-format +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "ensimmäisen monikkomuodon indeksi on nollasta poikkeava" + +#: src/po-gram-gen.y:358 +#, c-format +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "monikkomuodolla on väärä indeksi" + +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "liian monta virheitä, keskeytetään" + +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "virheellinen monitavusekvenssi" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:465 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:474 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:485 msgid "iconv failure" msgstr "iconv-virhe" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:742 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "avainsana ”%s” tuntematon" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:852 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:979 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "tiedoston loppu kesken merkkijonon" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:985 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "rivinvaihto kesken merkkijonon" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1006 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "kontekstierotin kesken merkkijonon" -#: src/read-properties.c:355 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä" + +#: src/read-catalog.c:370 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "kaksinkertainen viestimäärittely" + +#: src/read-catalog.c:372 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "ensimmäinen määrittely täällä" + +#: src/read-desktop.c:261 +msgid "unterminated group name" +msgstr "päättämätön ryhmän nimi" + +#: src/read-desktop.c:282 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "virheellinen epätyhjä merkki" + +#: src/read-desktop.c:389 +#, c-format +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "”=” puuttuu ”%s”:n jäljestä" + +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "virheellinen epätyhjä rivi" + +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "tiedosto ”%s” katkeaa kesken" + +#: src/read-mo.c:133 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "tiedosto ”%s” sisältää NUL-merkkiin päättämättömän merkkijonon" + +#: src/read-mo.c:178 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "tiedosto ”%s” sisältää järjestelmäriippuvaisen merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-merkillä" + +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa" + +#: src/read-mo.c:198 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "tiedosto ”%s” sisältää NUL-merkkiin päättämättömän merkkijonon kohdassa %s" + +#: src/read-mo.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Viestitaulukko ei ole lajiteltu." + +#: src/read-mo.c:346 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Hajautustaulun koko on virheellinen." + +#: src/read-mo.c:362 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Hajautustaulussa on virheellisiä merkintöjä." + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Joitakin viestejä ei esiinny hajautustaulussa." + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Jotkin viestit ovat väärässä indeksissä hajautustaulussa." + +#: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkin \\uxxxx-syntaksi" -#: src/read-properties.c:426 +#: src/read-properties.c:429 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 +#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" msgstr "varoitus: päättämätön merkkijono" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" msgstr "varoitus: syntaksivirhe" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "varoitus: päättämätön avain/arvo-pari" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:940 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ”;” merkkijonon jälkeen" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ”=” tai ”;” merkkijonon jälkeen" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" @@ -4034,16 +3354,16 @@ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Muunna serbiankielinen teksti kyrillisestä latinalaiseen aakkostoon.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -4052,12 +3372,12 @@ msgstr "" "Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä. Muunnettu teksti tulostetaan\n" "vakiotulosteeseen.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "syöte ei ole kelvollista ”%s”-merkistössä" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "virhe muunnettaessa merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä" @@ -4112,119 +3432,80 @@ msgid " failed.\n" msgstr " epäonnistui.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Useita käännösnimiavaruuksia ei voida tulostaa yhteen tiedostoon annetussa " -"tulostemuodossa. Yritä käyttää sen sijaan PO-tiedostosyntaksia." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Useita käännösnimiavaruuksia ei voida tulostaa yhteen tiedostoon annetussa tulostemuodossa. Yritä käyttää sen sijaan PO-tiedostosyntaksia." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Useita käännösnimiavaruuksia ei voida tulostaa yhteen tiedostoon annetussa " -"tulostemuodossa." - -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"viestikatalogissa on kontekstista riippuvia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei " -"tue niitä." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Useita käännösnimiavaruuksia ei voida tulostaa yhteen tiedostoon annetussa tulostemuodossa." -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"viestikatalogissa on monikkomuotokäännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue niitä. " -"Yritä tuottaa Java-luokka käyttäen komentoa \"msgfmt --java\", ei properties-" -"tiedostoa." +#: src/write-catalog.c:161 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "viestikatalogissa on kontekstista riippuvia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue niitä." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue " -"niitä." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "viestikatalogissa on monikkomuotokäännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue niitä. Yritä tuottaa Java-luokka käyttäen komentoa \"msgfmt --java\", ei properties-tiedostoa." + +#: src/write-catalog.c:201 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue niitä." -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:708 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "hakemiston ”%s” luominen epäonnistui" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:771 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C#-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä valitsinta --verbose" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:773 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C#-luokan kääntäminen epäonnistui" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 +#: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” kirjoittamista varten" -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:1096 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "kelvoton Java-luokkanimi: %s" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1216 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"Java-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä valitsinta --verbose tai aseta " -"$JAVAC" +msgstr "Java-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä valitsinta --verbose tai aseta $JAVAC" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1219 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "Java-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä asettaa $JAVAC" -#: src/write-po.c:841 +#: src/write-po.c:821 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi" -#: src/write-po.c:904 +#: src/write-po.c:884 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"kansainvälistettyjen viestien ei tulisi sisältää ”\\%c”-suojaussekvenssiä" +msgstr "kansainvälistettyjen viestien ei tulisi sisältää ”\\%c”-suojaussekvenssiä" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4238,7 +3519,7 @@ msgstr "" "käyttämistä msgctxt:ssä.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4252,7 +3533,7 @@ msgstr "" "käyttämistä msgid:ssä.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:668 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4260,7 +3541,7 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n" "Qt-viestikatalogimuoto ei tue monikkomuotojen käsittelyä\n" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:694 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4271,7 +3552,7 @@ msgstr "" "Unicode-merkkejä vain käännetyissä merkkijonoissa, ei konteksti-\n" "merkkijonoissa\n" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:718 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4282,12 +3563,12 @@ msgstr "" "Unicode-merkkejä vain käännetyissä merkkijonoissa, ei konteksti-\n" "merkkijonoissa\n" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:96 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "virhe kirjoitettaessa %s-aliprosessiin" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:133 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4295,7 +3576,7 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä,\n" "mutta C# .resources -muoto ei tue konteksteja\n" -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:152 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4303,7 +3584,7 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n" "C# .resources -muoto ei tue monikkomuotojen käsittelyä\n" -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4311,7 +3592,7 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä\n" "mutta Tcl-viestikatalogimuoto ei tue konteksteja\n" -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:178 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4319,86 +3600,51 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n" "Tcl-viestikatalogimuoto ei tule monikkomuotojen käsittelyä\n" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "varoitus: päättämätön merkkijono" +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono" -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:591 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön säännöllinen lauseke" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "liian monta argumenttia" - -#: src/x-c.c:1134 +#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen Unicode-merkki" -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 +#: src/x-c.c:1344 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki" +msgid "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "%s:%d: varoitus: lainausmerkki raa’an merkkijonoliteraalin erottimessa ei ole tuettu" #: src/x-c.c:1432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -#| "unsupported" -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"%s:%d: varoitus: lainausmerkki raa’an merkkijonoliteraalin erottimessa ei ole " -"tuettu" - -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgid "unterminated raw string literal" +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön raaka merkkijonoliteraali" -#: src/x-c.c:1517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgid "invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1442 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen raa’an merkkijonoliteraalin syntaksi" -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkivakio" -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali" -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code." -#: src/x-csharp.c:276 +#: src/x-csharp.c:269 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4407,7 +3653,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4416,7 +3662,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:304 +#: src/x-csharp.c:297 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4425,7 +3671,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:313 +#: src/x-csharp.c:306 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4434,7 +3680,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:346 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#, c-format +msgid "%s:%d: iconv failure" +msgstr "%s:%d: iconv-virhe" + +#: src/x-csharp.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4443,297 +3694,154 @@ msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonovakio" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: varoitus: ”)” löytyi kun ”}” odotettiin" - -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "liian monta argumenttia" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: varoitus: ”}” löytyi kun ”)” odotettiin" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonovakio" -#: src/x-elisp.c:452 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgstr "%s:%d: varoitus: ”)” löytyi kun ”}” odotettiin" -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgstr "%s:%d: varoitus: ”}” löytyi kun ”)” odotettiin" -#: src/xg-arglist-parser.c:386 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "argumenttimäärittely avainsanalle ’%.*s’ ei ole yksiselitteinen" -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgid "missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanalle ’%.*s’" -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanan ’%.*s’ monikkoargumentille" -#: src/xg-arglist-parser.c:485 +#: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "kontekstitäsmäämättömyys yksikkö- ja monikkomuotojen välillä" -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "ASCII-ellipsi (”...”) Unicode-ellipsin sijaan" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "välilyönti ennen ellipsiä löytyi käyttäjälle näkyvästä merkkijonosta" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "ASCII-lainausmerkkiä käytetty Unicoden sijaan" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "ASCII-heittomerkkiä käytetty Unicoden sijaan" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "ASCII-luettelomerkki (”%c”) Unicoden sijaan" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "Ei-ASCII-merkki osoitteessa %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "Ei-ASCII-kommentti osoitteessa tai ennen osoitetta %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:87 -#, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "Ei-ASCII-merkkijono osoitteessa %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "Ei-ASCII-merkkijono osoitteessa %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:118 +#: src/xg-encoding.c:76 #, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "Ei-ASCII-kommentti osoitteessa tai ennen osoitetta %s%s." +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Ei-ASCII-merkki osoitteessa %s%s." -#: src/xg-encoding.c:128 +#: src/xg-encoding.c:80 #, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Ei-ASCII-kommentti osoitteessa tai ennen osoitetta %s%s." -#: src/xg-encoding.c:134 +#: src/xg-encoding.c:85 #, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Ei-ASCII-merkkijono osoitteessa %s%s." -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" -"”%s” ei ole kelvollinen merkistön nimi. Käytetään ASCIIta varavaihtoehtona.\n" +msgstr "”%s” ei ole kelvollinen merkistön nimi. Käytetään ASCIIta varavaihtoehtona.\n" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaksitarkastus ”%s” on tuntematon" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "lauselopputyyppi ”%s” on tuntematon" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"valitsinta --join-existing ei voi käyttää kun tuloste kirjoitetaan " -"vakiotulosteeseen" +msgstr "valitsinta --join-existing ei voi käyttää kun tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ei toimi ilman etsittäviä avainsanoja" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ei ole olemassa" -#: src/xgettext.c:1030 +#: src/xgettext.c:937 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"varoitus: käytetään ITS-sääntöjen varatiedostoa ”%s”, joka ei ehkä ole ajan " -"tasalla ylävirran kanssa" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "varoitus: käytetään ITS-sääntöjen varatiedostoa ”%s”, joka ei ehkä ole ajan tasalla ylävirran kanssa" -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:947 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ole olemassa; tarkasta gettext-asennus" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"varoitus: tiedoston ”%s” pääte ”%s” on tuntematon; yritetään käsittelyä C:nä" +msgstr "varoitus: tiedoston ”%s” pääte ”%s” on tuntematon; yritetään käsittelyä C:nä" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Poimi käännettävät merkkijonot annetuista syötetiedostoista.\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NIMI käytä tulostiedostoa NIMI.po (eikä " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NIMI käytä tulostiedostoa NIMI.po (eikä messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=TIEDOSTO kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=HAKEMISTO tulostiedostot sijoitetaan HAKEMISTOon\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Syötetiedoston kielen valinta:\n" -#: src/xgettext.c:1183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " -#| "RSJ,\n" -#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1089 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NIMI tunnista määritelty kieli\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -"Lisp,\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr "" -" -C, --c++ pikavalitsin valitsimelle --language=C++\n" +msgstr " -C, --c++ pikavalitsin valitsimelle --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "Oletuksena kieli arvataan syötetiedostonimen päätteestä.\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4742,30 +3850,29 @@ msgstr "" " --from-code=NIMI syötetiedostojen merkistö\n" " (ei Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Oletuksena syötetiedostojen otaksutaan olevan ASCII-merkistössä.\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing liitä viestit olemassa olevaan\n" " tiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=TIED.po TIED.po:sta ei poimita viestejä\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cTAG, --add-comments=TAG sijoita TAG-alkuiset avainsanarivejä edeltävät\n" @@ -4773,7 +3880,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments sijoita kaikki avainsanarivejä edeltävät\n" " kommenttilohkot tulostiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4784,7 +3891,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4795,267 +3902,176 @@ msgstr "" " (single-space, joka on oletus, \n" " tai double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Kielikohtaiset valitsimet:\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all poimi kaikki merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1133 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" " (vain kielet C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" -" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1141 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " (vain kielet C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=SANA:ARG:LIPPU lisälippu merkkijonoille SANA-avainsanan\n" " argumenttinumeron ARG sisällä\n" -#: src/xgettext.c:1247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1149 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" " (vain kielet C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr " (vain kieli C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ymmärrä ANSI C:n kolmimerkit syötteessä\n" -#: src/xgettext.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1156 +#, c-format +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (vain kielet C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=TIEDOSTO sovella TIEDOSTOn ITS-säännöt\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (vain XML-pohjaiset kielet)\n" -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt tunnista Qt-muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (vain kieli C++)\n" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde tunnista KDE 4 -muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug yksityiskohtainen muotoilumerkkijonon\n" " tunnistuksen tulos\n" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output luo Javan .properties-tiedosto\n" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool tulosta itstoolin kommentit\n" -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=MJONO aseta tekijänoikeuksien haltija\n" " tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user jätä tulosteesta pois FSF:n tekijänoikeustieto\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user jätä tulosteesta pois FSF:n tekijänoikeustieto\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKETTI aseta paketin nimi tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSIO aseta paketin versio tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=SPOSTI@OSOITE aseta osoite msgid-vioista " -"ilmoittamiseen\n" - -#: src/xgettext.c:1334 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 -#, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=SPOSTI@OSOITE aseta osoite msgid-vioista ilmoittamiseen\n" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m[MJONO], --msgstr-prefix[=MJONO] käytä MJONOa tai \"\" etuliitteenä " -"msgstr-\n" +" -m[MJONO], --msgstr-prefix[=MJONO] käytä MJONOa tai \"\" etuliitteenä msgstr-\n" " arvoille\n" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M[MJONO], --msgstr-suffix[=MJONO] käytä MJONOa tai \"\" loppuliitteenä " -"msgstr-\n" +" -M[MJONO], --msgstr-suffix[=MJONO] käytä MJONOa tai \"\" loppuliitteenä msgstr-\n" " arvoille\n" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Argumentilla --flag ei ole ::[pass-] " -"-syntaksia: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Argumentilla --flag ei ole ::[pass-] -syntaksia: %s" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "vakiosyöte" -#: src/xgettext.c:2219 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5067,40 +4083,27 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS-muuttuja; muussa tapauksessa\n" "käytä komentorivivalitsinta --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "kieli ”%s” tuntematon" -#: src/xg-message.c:68 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Vaikka käytetty muotomerkkijonopaikassa, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-" -"muotomerkkijono. Syy: %s\n" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: varoitus: " -#: src/xg-message.c:69 +#: src/xg-message.c:94 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Vaikka esitelty sellaisena, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-" -"muotomerkkijono. Syy: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Vaikka käytetty muotomerkkijonopaikassa, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-muotomerkkijono. Syy: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Vaikka esitelty sellaisena, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-muotomerkkijono. Syy: %s\n" -#: src/xg-message.c:252 +#: src/xg-message.c:229 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5114,8 +4117,7 @@ msgstr "" "järjestystä. Harkitse nimettyjen argumenttien käyttämistä\n" "muotomerkkijonossa sekä argumenteiksi sanakirjoja taulukoiden sijaan.\n" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/xg-message.c:298 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5125,52 +4127,40 @@ msgstr "" "gettext(\"\") palauttaa metatiedot sisältävän otsakkeen,\n" "ei tyhjää merkkijonoa.\n" -#: src/xg-message.c:341 +#: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Tässä on monikoton esiintymä." -#: src/xg-message.c:343 +#: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Tässä on monikollinen esiintymä." -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Kiertokeino: Jos msgid on lause, muuta sanajärjestystä. Muussa tapauksessa " -"käytä konteksteja merkitysten erottamiseen." - -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X" +#: src/xg-message.c:343 +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Kiertokeino: Jos msgid on lause, muuta sanajärjestystä. Muussa tapauksessa käytä konteksteja merkitysten erottamiseen." -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#: src/xg-mixed-string.c:496 #, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgid "unterminated text block" +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön tekstilohko" -#: src/x-java.c:1230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgid "invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1220 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: varoitus: virheellistä syntaksia tekstilohkossa" -#: src/x-javascript.c:341 +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:388 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5179,7 +4169,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:404 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5188,7 +4178,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5197,7 +4187,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5206,7 +4196,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:458 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5215,129 +4205,57 @@ msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:1100 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgid "RegExp literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-literaali päättyi ennenaikaisesti" -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgid "%s is not allowed" +msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: varoitus: %s ei ole sallittu" -#: src/x-javascript.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgid "unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1117 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön XML-merkkaus" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format -msgid "ignoring CDATA section" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "liian monta argumenttia" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "%s:%d: merkkijonon päätintä ”%s” ei löydy mistään ennen tiedoston loppua" -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "liian monta argumenttia" - -#: src/x-perl.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" -"%s:%d: merkkijonon päätintä ”%s” ei löydy mistään ennen tiedoston loppua" - -#: src/x-perl.c:1113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1073 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: puuttuva oikea aaltosulje: \\x{HEKSALUKU}" -#: src/x-perl.c:1234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\l”)" - -#: src/x-perl.c:1253 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\u”)" - -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio kohdassa ”%c”" - -#: src/x-perl.c:1298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\U”)" - -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\l”)" -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\u”)" -#: src/x-php.c:1006 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio kohdassa ”%c”" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-po.c:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "syötetiedosto ei sisällä merkistömäärittelyn sisältävää otsaketta" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\U”)" -#: src/x-python.c:286 +#: src/x-python.c:279 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5345,7 +4263,7 @@ msgstr "" "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, ks.\n" ".\n" -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-python.c:336 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5356,7 +4274,7 @@ msgstr "" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, ks.\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-python.c:488 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5367,7 +4285,7 @@ msgstr "" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, ks.\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-python.c:497 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5378,7 +4296,7 @@ msgstr "" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, ks.\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-python.c:506 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5389,107 +4307,61 @@ msgstr "" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, ks.\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:683 +#: src/x-python.c:679 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Tuntematon merkistö ”%s”. Jatketaan sen sijaan ASCII-merkistöllä." -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" +#: src/x-rst.c:116 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely" -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing number after #" -msgid "missing number after #" +#: src/x-rst.c:180 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: numero puuttuu #:n jäljestä" -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" +#: src/x-rst.c:215 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonolauseke" -#: src/x-rst.c:667 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgid "invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:677 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: virheellinen JSON-syntaksi" -#: src/x-rst.c:673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgid "invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:684 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: virheellinen RSJ-syntaksi" -#: src/x-rst.c:679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:692 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: virheellinen RSJ-versio. Vain versiota 1 tuetaan." -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/x-ruby.c:88 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(”%s”-ohjelman tuloste)" -#: src/x-scheme.c:769 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:829 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:844 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "suodattimen tuloste ei pääty rivinvaihtoon" - -#: src/x-scheme.c:1475 -#, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/x-sh.c:1160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " -#| "reasons; use eval_gettext instead" -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"%s:%lu: varoitus: syntaksi $\"...\" ei ole turvallisuussyistä enää " -"suositeltava; käytä sen sijaan: eval_gettext" - -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format -msgid "too deeply nested command list" -msgstr "" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "%s:%lu: varoitus: syntaksi $\"...\" ei ole turvallisuussyistä enää suositeltava; käytä sen sijaan: eval_gettext" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/x-vala.c:616 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-vala.c:698 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgid "regular expression literal terminated too early" -msgstr "" -"%s:%d: varoitus: säännöllisen lausekkeen literaali päättyi ennenaikaisesti" +msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgstr "%s:%d: varoitus: säännöllisen lausekkeen literaali päättyi ennenaikaisesti" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 +#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "virheellinen UTF-8-sekvenssi" @@ -5498,324 +4370,115 @@ msgstr "virheellinen UTF-8-sekvenssi" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi: %c" -#: libgettextpo/markup.c:394 +#: libgettextpo/markup.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi: ’%c’" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 +#: libgettextpo/markup.c:559 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "virheellinen merkkiviittaus: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 +#: libgettextpo/markup.c:526 msgid "not a valid number specification" msgstr "ei kelvollinen lukumääritys" -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 msgid "no ending ';'" msgstr "lopusta puuttuu ”;”" -#: libgettextpo/markup.c:554 +#: libgettextpo/markup.c:560 msgid "non-permitted character" msgstr "ei-sallittu merkki" -#: libgettextpo/markup.c:592 +#: libgettextpo/markup.c:599 msgid "empty" msgstr "tyhjä" -#: libgettextpo/markup.c:597 +#: libgettextpo/markup.c:604 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: libgettextpo/markup.c:601 +#: libgettextpo/markup.c:608 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "virheellinen entiteettiviittaus: %s" -#: libgettextpo/markup.c:950 +#: libgettextpo/markup.c:959 msgid "document must begin with an element" msgstr "asiakirjan on alettava elementillä" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 +#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 +#: libgettextpo/markup.c:1332 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "virheellinen merkki ”%s”:n jäljessä" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "puuttuva ’%c’" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "puuttuva ’%c’ tai ’%c’" -#: libgettextpo/markup.c:1323 +#: libgettextpo/markup.c:1333 msgid "a close element name" msgstr "läheinen elementin nimi" -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 +#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 msgid "element is closed" msgstr "elementti on suljettu" -#: libgettextpo/markup.c:1465 +#: libgettextpo/markup.c:1475 msgid "empty document" msgstr "tyhjä asiakirja" -#: libgettextpo/markup.c:1478 +#: libgettextpo/markup.c:1488 msgid "after '<'" msgstr "”<”:n jäljessä" -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 msgid "elements still open" msgstr "elementtejä on edelleen avoinna" -#: libgettextpo/markup.c:1490 +#: libgettextpo/markup.c:1500 msgid "missing '>'" msgstr "puuttuva ”>”" -#: libgettextpo/markup.c:1494 +#: libgettextpo/markup.c:1504 msgid "inside an element name" msgstr "elementin nimen sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1499 +#: libgettextpo/markup.c:1509 msgid "inside an attribute name" msgstr "määritteen nimen sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1503 +#: libgettextpo/markup.c:1513 msgid "inside an open tag" msgstr "avoimen tunnisteen sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1507 +#: libgettextpo/markup.c:1517 msgid "after '='" msgstr "”=”:n jäljessä" -#: libgettextpo/markup.c:1512 +#: libgettextpo/markup.c:1522 msgid "inside an attribute value" msgstr "määreen arvon sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1523 +#: libgettextpo/markup.c:1533 msgid "inside the close tag" msgstr "sulkevan tunnisteen sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1537 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "kommentin tai käsittelyohjeen sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: libgettextpo/markup.c:1548 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "asiakirja päättyi odottamatta: %s" - -#, c-format -#~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle" - -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäistiedostoa %s" - -#, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "tilapäishakemistoa ei löytynyt, yritä asettaa $TMPDIR-muuttuja" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "ei voida luoda tilapäishakemistoa ”%s”-mallia käyttäen" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" -#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäishakemistoa %s" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "kirjoitusvirhe" - -#, c-format -#~ msgid "error while opening %s for reading" -#~ msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s luettavaksi" - -#, c-format -#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" -#~ msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa %s kirjoitettavaksi" - -#, c-format -#~ msgid "error reading %s" -#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" - -#, c-format -#~ msgid "error writing %s" -#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" - -#, c-format -#~ msgid "error after reading %s" -#~ msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen" - -#, c-format -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s" - -#, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" -#~ msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa mono" - -#, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -#~ msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa mono" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" - -#, c-format -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "virheellinen compile_java_class:in source_version-argumentti" - -#, c-format -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "virheellinen compile_java_class:in target_version-argumentti" - -#, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai asettaa muuttuja $JAVAC" - -#, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai asettaa muuttuja " -#~ "$JAVA" - -#, c-format -#~ msgid "creation of threads failed" -#~ msgstr "säikeiden luominen epäonnistui" - -#, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "lukeminen %s-aliprosessista epäonnistui" - -#, c-format -#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "ei voi asettaa tahdistamatonta siirräntää %s-aliprosessille" - -#, c-format -#~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "viestintä %s-aliprosessin kanssa epäonnistui" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "%s-aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "”" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "”" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "ei voida luoda putkea" - -#, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle epäonnistui" - -#, c-format -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "ei voi palauttaa tiedostokahvaa %d: dup2 epäonnistui" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s-aliprosessi" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "%s-aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d" - -#, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "Liput eivät ole sallittuja ”%2$c”:n edellä direktiivissä %1$u." - -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "monikkolauseke voi aiheuttaa aritmeettisia poikkeuksia, mahdollisesti jaon " -#~ "nollalla" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -#~ msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen Unicode-merkki" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: iconv failure" -#~ msgstr "%s:%d: iconv-virhe" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" -#~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgstr "" -#~ " (vain kielet C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" -#~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: varoitus: " - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -#~ msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X" diff --git a/gettext-tools/po/fr.po b/gettext-tools/po/fr.po index 376a19eb4..8f820405c 100644 --- a/gettext-tools/po/fr.po +++ b/gettext-tools/po/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-15 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-21 16:39+0200\n" "Last-Translator: Christian Wiatr \n" "Language-Team: French \n" @@ -25,6 +25,364 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +#: gnulib-lib/argmatch.c:145 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "Argument invalide « %s » pour « %s »" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:146 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argument ambigu %s pour %s" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:165 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Les arguments valides sont :" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:234 +#, c-format +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la variable $TMPDIR" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:249 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:370 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »" + +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »" + +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "erreur d'écriture" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#, c-format +msgid "error while opening %s for reading" +msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#, c-format +msgid "cannot open backup file %s for writing" +msgstr "erreur d'ouverture du fichier d'archive « %s » en écriture" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "erreur de lecture de « %s »" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "erreur d'écriture de « %s »" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#, c-format +msgid "error after reading %s" +msgstr "erreur après la lecture de « %s »" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "préserver les droits d'accès pour %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 +#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 +#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#, c-format +msgid "fdopen() failed" +msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer mono" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono" + +#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erreur système non identifiée" + +#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "Échec du sous-processus %s" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Addresse familiale non acceptée pour un nom d'hôte." + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Echec temporaire dans la résolution du nom" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valeur non autorisée de ai_flags" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Echec non récupérable pendant la résolution de nom" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family n'est pas pris en charge" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Echec d'allocation mémoire" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Aucune adresse est associée au nom de l'hôte" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nom ou service inconnu" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname n'est pas pris en charge pour ai_socktype" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype n'est pas pris en charge" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "Erreur système" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Tampon d'arguments trop petit" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Traitement en cours de la requête" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "Requête annulée" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Requête non annulée" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "Toutes les requêtes ont été réalisées." + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrompu par un signal" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "La chaîne des paramètres n'est pas encodée correctement" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %s%s » requiert un argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:103 +#, c-format +msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +msgstr "Le programme java est trop ancien. Il n'est plus possible de compiler le code Java pour cette ancienne version." + +#: gnulib-lib/javacomp.c:147 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "argument source_version invalide pour compile_java_class" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:168 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "argument target_version invalide pour compile_java_class" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 +#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 +#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "Échec lors de la création de « %s »" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 +#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" +msgstr "Le compilateur Java non trouvé. Essayez de définir la variable d'environnement $JAVAC" + +#: gnulib-lib/javaexec.c:309 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" +msgstr "Machine virtuelle Java non trouvée. Essayez de définir la variable d'environnement $JAVA" + +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 +#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34 gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 +#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1328 +#: libgettextpo/obstack.c:337 libgettextpo/obstack.c:339 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "Mémoire épuisée" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "impossible d'enregistrer le dossier actuel de travail" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Échec lors du retour au dossier initial de travail" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "Échec de la fonction « _open_osfhandle »" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "Impossible de restorer le descripteur de fichier %d : dup2 a échoué" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "échec dans la création des threads" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: src/msgexec.c:428 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "Échec de lecture depuis le sous-processus %s" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "Impossible d'établir des entrées/sorties non bloquantes pour le sous-processus %s" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "échec de communication avec le sous-processus %s" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:354 +msgid "`" +msgstr "« " + +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 +msgid "'" +msgstr " »" + +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "Création du tube impossible" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "sous-processus %s" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d" + #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format msgid "Could not parse file %s as XML" @@ -40,27 +398,27 @@ msgstr "L’élément racine doit être <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "L'élément <%s> ne contient pas d'élément <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "L’élément <%s> n’a pas d’attribut <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 +#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 +#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 +#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1061 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n" -#: src/cldr-plurals.c:174 +#: src/cldr-plurals.c:192 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION…] [RèGLES LOCALES]…\n" -#: src/cldr-plurals.c:179 +#: src/cldr-plurals.c:197 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -75,7 +433,7 @@ msgstr "" "de LOCALE depuis RèGLES et les affiche sous au format de gettext.\n" "Si aucun argument n’est passé, il lit les règles de pluriel CLDR depuis l’entrée standard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -84,28 +442,27 @@ msgstr "" "Les arguments obligatoires pour les formes longues des options le sont également\n" "pour les formes courtes correspondantes (idem pour les options factultatives).\n" -#: src/cldr-plurals.c:193 +#: src/cldr-plurals.c:211 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" -" -c, --cldr afficher les règles du pluriel au format CLDR\n" - -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 +msgstr " -c, --cldr afficher les règles du pluriel au format CLDR\n" + +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 +#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 +#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 +#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1249 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide, puis terminer\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 +#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 +#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version afficher les informations de version, puis terminer\n" @@ -115,12 +472,12 @@ msgstr " -V, --version afficher les informations de version, puis #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 +#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 +#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 +#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -129,12 +486,12 @@ msgstr "" "Signalez tout bogue via le gestionnaire de bogues à l'adresse <%s>\n" "ou par email à <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 +#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 +#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 +#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:691 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -147,1265 +504,636 @@ msgstr "" "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n" "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 +#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 +#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s ne peut être lu" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "Impossible d’extraire les règles de %s" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "impossible d’analyser la règle CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "opérande supplémentaire %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 +#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 +#: src/xgettext.c:1914 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture " -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"Une spécification de format pour l'argument «·%u·», comme dans « %s », " -"n'existe pas dans « %s »" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 +#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 +#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 +#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 +#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 +#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "Une spécification de format pour l'argument «·%u·», comme dans « %s », n'existe pas dans « %s »" + +#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 +#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 +#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 +#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 +#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 +#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s »" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" -"Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument %u ne sont " -"pas identiques" +#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 +#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument %u ne sont pas identiques" -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "" -"La directive numéro %u commence par « | » mais ne se termine pas par « | »." +#: src/format-boost.c:451 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgstr "La directive numéro %u commence par « | » mais ne se termine pas par « | »." -#: src/format.c:162 +#: src/format.c:155 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"« %s » n'est pas une chaîne de format %s valide, contrairement à « %s ». " -"Raison : %s" +msgstr "« %s » n'est pas une chaîne de format %s valide, contrairement à « %s ». Raison : %s" -#: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +#: src/format-c++-brace.c:270 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." msgstr "Dans la directive numéro %u, arg-id est trop grand." -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +#: src/format-c++-brace.c:383 src/format-c++-brace.c:477 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." msgstr "Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la largeur est trop grand." -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " -#| "'}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la largeur n'est pas terminé par " -"'}'." - -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la précision n'est pas terminé avec " -"'}'." - -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur " -"de type standard." - -#: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " -#| "type specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un spécificateur de " -"type standard." - -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " -#| "the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'indicateur de signe n'est pas compatible avec " -"l'indicateur de type « %c »." - -#: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'option « # » n'est pas compatible avec " -"l'inditaeur de type « %c »." - -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'option « 0 » n'est pas compatible avec " -"l'indicateur de type « %c »." - -#: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " -#| "with the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'indicateur de précision n'est pas compatible " -"avec l'indicateur de type « %c »." - -#: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'option « L » n'est pas compatible avec " -"l'indicateur de type « %c »." - -#: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " -#| "type." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u avec toutes ses options ne peut s'appliquer à " -"aucun type." +#: src/format-c++-brace.c:438 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la largeur n'est pas terminé par '}'." + +#: src/format-c++-brace.c:532 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la précision n'est pas terminé avec '}'." + +#: src/format-c++-brace.c:593 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur de type standard." + +#: src/format-c++-brace.c:594 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a standard type specifier." +msgstr "Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un spécificateur de type standard." + +#: src/format-c++-brace.c:602 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indicateur de signe n'est pas compatible avec l'indicateur de type « %c »." + +#: src/format-c++-brace.c:610 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'option « # » n'est pas compatible avec l'inditaeur de type « %c »." + +#: src/format-c++-brace.c:618 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'option « 0 » n'est pas compatible avec l'indicateur de type « %c »." + +#: src/format-c++-brace.c:626 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indicateur de précision n'est pas compatible avec l'indicateur de type « %c »." + +#: src/format-c++-brace.c:634 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'option « L » n'est pas compatible avec l'indicateur de type « %c »." -#: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +#: src/format-c++-brace.c:735 +#, c-format +msgid "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "Dans la directive numéro %u avec toutes ses options ne peut s'appliquer à aucun type." + +#: src/format-c++-brace.c:747 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." msgstr "La chaîne se termine au milieu de la directive numéro %u." -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +#: src/format-c++-brace.c:755 +#, c-format +msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"La chaîne débute au milieu d'une directive: un symbole « } » a été trouvé " -"sans le symbole « { » correspondant." +#: src/format-c++-brace.c:777 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "La chaîne débute au milieu d'une directive: un symbole « } » a été trouvé sans le symbole « { » correspondant." -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "" -"La chaîne contient un caractère « } » solitaire après la directive numéro %u" +#: src/format-c++-brace.c:778 src/format-csharp.c:159 +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgstr "La chaîne contient un caractère « } » solitaire après la directive numéro %u" -#: src/format-c++-brace.c:988 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " -#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"L'indication de format pour l'argument %u de '%s' s'applique aux types %s, " -"mais l'indication de format pour l'argument %u de '%s' ne le peut pas." - -#: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"La spécification de format pour l'argument %u dans « %s » utilise une " -"présentation différente de celle du format pour l'argument %u dans « %s »." +#: src/format-c++-brace.c:991 +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +msgstr "L'indication de format pour l'argument %u de '%s' s'applique aux types %s, mais l'indication de format pour l'argument %u de '%s' ne le peut pas." + +#: src/format-c++-brace.c:1003 +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +msgstr "La spécification de format pour l'argument %u dans « %s » utilise une présentation différente de celle du format pour l'argument %u dans « %s »." #: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le mot qui suit le symbole « < » n'est pas le " -"nom d'une macro de spécification de format. Les noms valides de macro sont " -"listés dans la norme ISO C 99 section 7.8.1." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "Dans la directive numéro %u, le mot qui suit le symbole « < » n'est pas le nom d'une macro de spécification de format. Les noms valides de macro sont listés dans la norme ISO C 99 section 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le mot après le symbole « < » n'est pas suivi " -"de « > »." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, le mot après le symbole « < » n'est pas suivi de « > »." #: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, la spécification de la taille de l'argument " -"n'est pas valide." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgstr "Dans la directive numéro %u, la spécification de la taille de l'argument n'est pas valide." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:289 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "" -"Il n'y a pas le même nombre de spécifications de format entre « %s » et « %s »" +msgstr "Il n'y a pas le même nombre de spécifications de format entre « %s » et « %s »" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le symbole « { » n'est pas suivi d'un numéro " -"d'argument." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "Dans la directive numéro %u, le symbole « { » n'est pas suivi d'un numéro d'argument." #: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le symbole « , » n'est pas suivi d'un nombre." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgstr "Dans la directive numéro %u, le symbole « , » n'est pas suivi d'un nombre." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"La chaîne se termine au milieu d'une directive : un symbole « { » a été " -"trouvé sans le symbole « } » correspondant." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "La chaîne se termine au milieu d'une directive : un symbole « { » a été trouvé sans le symbole « } » correspondant." #: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"La directive numéro %u se termine par le caractère invalide « %c » au lieu de " -"« } »." +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "La directive numéro %u se termine par le caractère invalide « %c » au lieu de « } »." #: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"La directive numéro %u se termine par un caractère invalide au lieu de « } »." - -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'argument de largeur numéro 0 n'est pas un " -"nombre entier positif." - -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, deux nombres sont donnés pour le même argument." - -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte." - -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1670 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "La chaîne se termine au milieu d'une directive." - -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "Dans la directive numéro %u, il y a un argument non terminé de getitem." - -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "« ~%c » a été trouvé sans « ~%c » correspondant." - -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, deux noms sont donnés pour le même argument." - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "La chaîne fait référence à un argument de manière incompatible." - -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "" -"Les spécifications de format dans « %s » et « %s » ne sont pas équivalentes" +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "La directive numéro %u se termine par un caractère invalide au lieu de « } »." -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-gcc-internal.c:256 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" -"Les spécifications de format dans « %s » ne sont pas un sous-ensemble de " -"celles de « %s »." - -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la précision n'est pas terminé avec " -"'}'." - -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." - -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "Dans la directive numéro %u, la combinaison des drapeaux est invalide." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »." - -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le nombre d'arguments pour la précision doit " -"être égal à %u." - -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, une indication de précision n'est pas permise " -"avant « %c »." - -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." -msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte." +#: src/format-gcc-internal.c:293 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la précision n'est pas terminé avec " -"'}'." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la précision n'est pas terminé avec " -"'}'." +#: src/format-gcc-internal.c:335 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." +msgstr "Dans la directive numéro %u, le nombre d'arguments pour la précision doit être égal à %u." -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." +#: src/format-gcc-internal.c:399 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, une indication de précision n'est pas permise avant « %c »." -#: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." +#: src/format-gcc-internal.c:407 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte." -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." +#: src/format-gcc-internal.c:464 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, les drapeaux ne sont pas permis avant « %c »." -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:678 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "« %s » utilise %%m mais « %s » ne l'utilise pas" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:681 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "« %s » n'utilise pas %%m mais « %s » utilise %%m" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "« %s » utilise %%C mais « %s » ne l'utilise pas" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "« %s » n'utilise pas %%C mais « %s » utilise %%C" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "Dans la directive numéro %u, arg-id est trop grand." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "Dans la directive numéro %u, arg-id est trop grand." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "Dans la directive numéro %u, arg-id est trop grand." - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "La chaîne se termine au milieu d'une directive." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"La chaîne mentionne des arguments de deux façons différentes : avec des " -"numéros absolus d'arguments et avec des spécifications d'arguments non " -"numérotées." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "La chaîne mentionne des arguments de deux façons différentes : avec des numéros absolus d'arguments et avec des spécifications d'arguments non numérotées." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "Dans la directive numéro %u, la précision est absente." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre entier positif." -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre entier " -"positif." - -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'argument de largeur numéro 0 n'est pas un " -"nombre entier positif." - -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'argument de précision numéro 0 n'est pas un " -"nombre entier positif." - -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur " -"de conversion valide." +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'argument de largeur numéro 0 n'est pas un nombre entier positif." -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un spécificateur de " -"conversion valide." - -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " -#| "'%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le drapeau « %c » est invalide pour une " -"conversion « %c »." +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'argument de précision numéro 0 n'est pas un nombre entier positif." -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "" -"La chaîne fait référence à l'argument numéro %u de manière incompatible." +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur de conversion valide." + +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." +msgstr "Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un spécificateur de conversion valide." + +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgstr "La chaîne fait référence à l'argument numéro %u de manière incompatible." #: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de date/" -"heure valide." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de date/heure valide." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Dans la directive numéro %u, « %s » n'est pas suivi d'une virgule." #: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de " -"nombre valide" +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de nombre valide" #: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le numéro d'argument n'est pas suivi d'une " -"virgule et de « %s », « %s », « %s », ou « %s »." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "Dans la directive numéro %u, le numéro d'argument n'est pas suivi d'une virgule et de « %s », « %s », « %s », ou « %s »." #: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Dans la directive numéro %u, l'un des choix ne contient aucun numéro" #: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'un des choix contient un numéro qui n'est pas " -"suivi de « < », « # » ou « %s »." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'un des choix contient un numéro qui n'est pas suivi de « < », « # » ou « %s »." -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"Une spécification de format pour l'argument {%u}, comme dans « %s ». n'existe " -"pas dans « %s »" +#: src/format-java.c:746 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "Une spécification de format pour l'argument {%u}, comme dans « %s ». n'existe pas dans « %s »" -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:757 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument {%u} n'est pas spécifié dans la chaîne « %s » " -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument {%u} ne " -"sont pas les mêmes" - -#: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " -#| "directive is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, la référence à l'argument de la précédente " -"directive est invalide." - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, une longueur est invalide pour la conversion " -"« %c »." +#: src/format-java.c:777 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +msgstr "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument {%u} ne sont pas les mêmes" #: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, une précision est invalide pour la conversion " -"« %c »." - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " -#| "not a valid conversion suffix." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, pour la conversion « %c », le caractère « %c » " -"n'est pas un suffixe de conversion valide." - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " -#| "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Le caractère qui termine la directive numéro %u, pour la conversion « %c », " -"n'est pas un suffixe de conversion valide." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "Dans la directive numéro %u, la référence à l'argument de la précédente directive est invalide." + +#: src/format-java-printf.c:141 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "Dans la directive numéro %u, la précision est absente." + +#: src/format-java-printf.c:144 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, le drapeau « %c » est invalide pour une conversion « %c »." + +#: src/format-java-printf.c:147 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, une longueur est invalide pour la conversion « %c »." + +#: src/format-java-printf.c:150 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, une précision est invalide pour la conversion « %c »." + +#: src/format-java-printf.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "Dans la directive numéro %u, pour la conversion « %c », le caractère « %c » n'est pas un suffixe de conversion valide." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Le caractère qui termine la directive numéro %u, pour la conversion « %c », n'est pas un suffixe de conversion valide." #: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " -#| "%u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore les arguments numéros " -"%u et %u." - -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"Une spécification de format pour les arguments %u et %u n’existe pas dans " -"« %s » ; seulement un argument peut être ignoré" +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +msgstr "La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore les arguments numéros %u et %u." + +#: src/format-kde.c:242 +#, c-format +msgid "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "Une spécification de format pour les arguments %u et %u n’existe pas dans « %s » ; seulement un argument peut être ignoré" + +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 +#, c-format +msgid "error while parsing: %s" +msgstr "erreur lors de l’analyse : %s" + +#: src/format-lisp.c:2355 src/format-lisp.c:2367 src/format-scheme.c:2382 +#: src/format-scheme.c:2394 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "Dans la directive numéro %u, le paramètre %u est de type « %s » mais il manque un paramètre pour le type « %s »." -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-lisp.c:2390 src/format-scheme.c:2417 #, c-format -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "erreur lors de l’analyse : %s" +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u au maximum)." +msgstr[1] "Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u au maximum)." -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le paramètre %u est de type « %s » mais il " -"manque un paramètre pour le type « %s »." - -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u " -"au maximum)." -msgstr[1] "" -"Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u " -"au maximum)." - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#: src/format-lisp.c:2515 src/format-scheme.c:2518 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Dans la directive numéro %u, « %c » n'est pas suivi d'un chiffre." -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#: src/format-lisp.c:2755 src/format-scheme.c:2773 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "Dans la directive numéro %u, l'argument %d est négatif." -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2824 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "La chaîne se termine au milieu d'une directive « ~/.../ »." -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2862 src/format-lisp.c:3127 src/format-lisp.c:3244 +#: src/format-lisp.c:3304 src/format-lisp.c:3416 src/format-scheme.c:2859 +#: src/format-scheme.c:3124 src/format-scheme.c:3241 src/format-scheme.c:3339 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "« ~%c » a été trouvé sans « ~%c » correspondant." -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, les deux modificateurs « @ » et « : » sont " -"fournis." - -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, « ~:[ » n'est pas suivi de deux clauses, " -"séparées par « ~; »." +#: src/format-lisp.c:2882 src/format-scheme.c:2879 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "Dans la directive numéro %u, les deux modificateurs « @ » et « : » sont fournis." -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, « ~; » est utilisé à une position incorrecte." +#: src/format-lisp.c:2995 src/format-scheme.c:2992 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, « ~:[ » n'est pas suivi de deux clauses, séparées par « ~; »." + +#: src/format-lisp.c:3345 src/format-scheme.c:3282 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "Dans la directive numéro %u, « ~; » est utilisé à une position incorrecte." + +#: src/format-lisp.c:3451 src/format-scheme.c:3374 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "La chaîne fait référence à un argument de manière incompatible." + +#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgstr "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » ne sont pas équivalentes" + +#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "Les spécifications de format dans « %s » ne sont pas un sous-ensemble de celles de « %s »." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 +#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument « %s » n'est pas spécifié dans « %s » " -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'indicateur de taille est incompatible avec " -"l'indicateur de conversion « %c »." +#: src/format-perl.c:432 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indicateur de taille est incompatible avec l'indicateur de conversion « %c »." -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un argument getattr." +#: src/format-python-brace.c:160 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgstr "Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un nom de champ." -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre entier " -"positif." +#: src/format-python-brace.c:180 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un argument getattr." -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un argument getitem." +#: src/format-python-brace.c:195 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un argument getitem." -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre entier " -"positif." - -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:204 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." msgstr "Dans la directive numéro %u, il y a un argument non terminé de getitem." -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un nom de champ." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "Dans la directive numéro %u, aucune imbrication supplémentaire n'est permise dans le spécificateur de format." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur " -"de conversion valide." - -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, aucune imbrication supplémentaire n'est permise " -"dans le spécificateur de format." - -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." +#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +msgstr "Dans la directive numéro %u, il y a une directive non fermée de format." -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"La chaîne mentionne des arguments de deux façons différentes : avec des " -"numéros absolus d'arguments et avec des spécifications d'arguments non " -"numérotées." +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "La chaîne fait référence à des arguments de deux façons différentes : avec des noms d'arguments et avec des spécifications d'arguments sans nom." -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"Une spécification de format pour l'argument « %s », comme dans « %s », " -"n'existe pas dans « %s »" +msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." +msgstr "La chaîne fait référence à l'argument nommé « %s » de manière incompatible." -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"La chaîne fait référence à des arguments de deux façons différentes : avec " -"des noms d'arguments et avec des spécifications d'arguments sans nom." +#: src/format-python.c:430 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "Les spécifications de format dans « %s » requièrent une carte de correspondance, celles de « %s » requièrent un n-uplet." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:437 #, c-format -msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"La chaîne fait référence à l'argument nommé « %s » de manière incompatible." +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)." -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"Les spécifications de format dans « %s » requièrent une carte de " -"correspondance, celles de « %s » requièrent un n-uplet." +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "Une spécification de format pour l'argument « %s », comme dans « %s », n'existe pas dans « %s »" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), " -"celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)." +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument « %s » ne sont pas les mêmes" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument « %s » ne " -"sont pas les mêmes" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "« %s » est une simple chaîne de format, mais « %s » ne l'est pas : elle contient un drapeau « L » ou un nombre d'arguments à deux chiffres" -#: src/format-qt.c:153 +#: src/format-ruby.c:134 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"« %s » est une simple chaîne de format, mais « %s » ne l'est pas : elle " -"contient un drapeau « L » ou un nombre d'arguments à deux chiffres" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, deux noms sont donnés pour le même argument." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "Dans la directive numéro %u, deux noms sont donnés pour le même argument." -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, deux nombres sont donnés pour le même argument." +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "Dans la directive numéro %u, deux nombres sont donnés pour le même argument." -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." msgstr "Dans la directive numéro %u, un drapeau apparaît après la longeur." -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." msgstr "Dans la directive numéro %u, un drapeau apparaît après la précision." -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." msgstr "Dans la directive numéro %u, la longueur apparaît après la précision." -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." msgstr "Dans la directive numéro %u, la longueur est indiquée deux fois." -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "Dans la directive numéro %u, une précision est indiquée deux fois." -#: src/format-ruby.c:886 +#: src/format-ruby.c:869 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"Les spécifications de format dans « %s » requièrent une table de hash, celles " -"de « %s » requièrent des arguments individuels." +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "Les spécifications de format dans « %s » requièrent une table de hash, celles de « %s » requièrent des arguments individuels." -#: src/format-ruby.c:894 +#: src/format-ruby.c:876 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"Les spécifications de format dans « %s » requièrent des arguments " -"individuels, celles « %s » requièrent un tuple." +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "Les spécifications de format dans « %s » requièrent des arguments individuels, celles « %s » requièrent un tuple." #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" -"La chaîne fait référence à une variable de shell avec un nom qui n'est pas au " -"format ASCII." +msgstr "La chaîne fait référence à une variable de shell avec un nom qui n'est pas au format ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"La chaîne fait référence à une variable de shell avec une syntaxe d'accolades " -"complexe. Cette syntaxe n'est pas supportée ici pour des raisons de sécurité." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "La chaîne fait référence à une variable de shell avec une syntaxe d'accolades complexe. Cette syntaxe n'est pas supportée ici pour des raisons de sécurité." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"La chaîne fait référence à une variable de shell dont la valeur peut être " -"différente à l'intérieur des fonctions du shell." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "La chaîne fait référence à une variable de shell dont la valeur peut être différente à l'intérieur des fonctions du shell." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "La chaîne fait référence à une variable de shell avec un nom vide." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "La chaîne se termine au milieu d'une directive." - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - #: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un chiffre compris " -"entre 1 et 9." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un chiffre compris entre 1 et 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un chiffre compris " -"entre 1 et 9." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un chiffre compris entre 1 et 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "Trop d'arguments" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION]\n" @@ -1428,12 +1156,10 @@ msgstr " -s, --short nom court de la machine\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long nom de machine long, incluant le nom de domaine " -"pleinement qualifié\n" +" -f, --fqdn, --long nom de machine long, incluant le nom de domaine pleinement qualifié\n" " et les alias\n" #: src/hostname.c:238 @@ -1441,11 +1167,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresses IP du nom de machine\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Sortie informative :\n" @@ -1455,119 +1181,94 @@ msgstr "Sortie informative :\n" msgid "could not get host name" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT : " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 +#: src/its.c:318 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "sélecteur non spécifié" -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 +#: src/its.c:325 src/its.c:1634 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "impossible de créer un contexte XPath" -#: src/its.c:373 +#: src/its.c:343 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "impossible d’évaluer l’expression XPath : %s" -#: src/its.c:714 +#: src/its.c:696 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "le nœud « %s » ne contient pas « %s »" -#: src/its.c:1138 +#: src/its.c:1087 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "Argument invalide « %s » pour « %s »" -#: src/its.c:1560 +#: src/its.c:1419 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "l’élément racine n’est pas une « règle » de l’espace de noms %s" -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 +#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 +#: src/locating-rule.c:182 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "lecture impossible de %s : %s" -#: src/its.c:1812 +#: src/its.c:1661 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "impossible d’évaluer l’adresse XPath : %s" -#: src/locating-rules.c:101 +#: src/locating-rule.c:94 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "impossible de trouver l'attribut %s dans %s" -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 +#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "impossible de localiser l'élément racine" -#: src/locating-rules.c:257 +#: src/locating-rule.c:250 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "le nœud « %s » n’a pas de « %s »" -#: src/locating-rules.c:328 +#: src/locating-rule.c:321 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "Impossible de lire le fichier XML %s" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/locating-rule.c:340 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "l’élément racine n’est pas « locatingRules »" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "Un fichier au plus est permis en entrée" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 +#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 +#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 +#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 +#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 +#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:423 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1576,69 +1277,62 @@ msgstr "" "Filtre les messages d'un catalogue de traduction selon leurs attributs\n" "et permet de manipuler ces derniers.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 +#: src/msguniq.c:339 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -"Les arguments obligatoires pour les formes longues des options sont " -"également\n" +"Les arguments obligatoires pour les formes longues des options sont également\n" "obligatoires pour les formes courtes correspondantes.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 +#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FICHIER fichier PO d'entrée\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 +#: src/xgettext.c:1085 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=DOSSIER ajouter le DOSSIER pour la recherche des " -"fichiers d'entrée\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=DOSSIER ajouter le DOSSIER pour la recherche des fichiers d'entrée\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas fourni, les données " -"sont lues depuis l'entrée standard.\n" +msgstr "Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas fourni, les données sont lues depuis l'entrée standard.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 +#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie :\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 +#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 +#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 +#: src/msguniq.c:353 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 +#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1647,319 +1341,259 @@ msgstr "" " Si aucun fichier n'est spécifié ou si le nom de fichier est « - »,\n" " les résultats sont envoyés vers la sortie standard.\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Sélection des messages :\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:449 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated conserver les messages traduits, retirer les " -"messages non traduits\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated conserver les messages traduits, retirer les messages non traduits\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated conserver les messages non traduits, retirer " -"les messages traduits\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated conserver les messages non traduits, retirer les messages traduits\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy retirer les messages marqués « fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy conserver seulement les messages marqués " -"« fuzzy »\n" +msgstr " --only-fuzzy conserver seulement les messages marqués « fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete retirer les messages obsolètes « #~ »\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr "" -" --only-obsolete conserver seulement les messages obsolètes " -"« #~ »\n" +msgstr " --only-obsolete conserver seulement les messages obsolètes « #~ »\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulation d'attribut :\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:464 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --set-fuzzy placer tous les messages dans l'état « fuzzy »\n" +msgstr " --set-fuzzy placer tous les messages dans l'état « fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:466 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy retirer l'état « fuzzy » de tous les messages\n" +msgstr " --clear-fuzzy retirer l'état « fuzzy » de tous les messages\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr "" -" --set-obsolete marquer tous les messages comme obsolètes\n" +msgstr " --set-obsolete marquer tous les messages comme obsolètes\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete marquer tous les messages comme non-obsolètes\n" +msgstr " --clear-obsolete marquer tous les messages comme non-obsolètes\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" --previous avec l'état « fuzzy », conserver les " -"précédentes\n" +" --previous avec l'état « fuzzy », conserver les précédentes\n" " chaînes « msgid » des messages traduits.\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous retirer la chaîne « previous msgid » de tous " -"les messages\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous retirer la chaîne « previous msgid » de tous les messages\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:477 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty en enlevant l'état « fuzzy », les chaînes " -"« msgstr » sont remises à zéro\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr " --empty en enlevant l'état « fuzzy », les chaînes « msgstr » sont remises à zéro\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:479 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées listées dans le " -"FICHIER.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées listées dans le FICHIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées qui ne sont " -"pas listées dans le FICHIER.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées qui ne sont pas listées dans le FICHIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy identique à « --only-fuzzy --clear-fuzzy »\n" +msgstr " --fuzzy identique à « --only-fuzzy --clear-fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete identique à « --only-obsolete --clear-" -"obsolete »\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete identique à « --only-obsolete --clear-obsolete »\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntaxe du fichier d'entrée :\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n" " des fichiers « .properties » de Java\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" " --stringtable-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n" " des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Détails des données de sortie :\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -" --color toujours utiliser la couleur et les autres " -"attributs de texte\n" -" --color=QUAND utiliser la couleur et les attributs de texte " -"seulement QUAND.\n" -" QUAND peut être « always », « never », " -"« auto », ou « html ».\n" +" --color toujours utiliser la couleur et les autres attributs de texte\n" +" --color=QUAND utiliser la couleur et les attributs de texte seulement QUAND.\n" +" QUAND peut être « always », « never », « auto », ou « html ».\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=FICHIERSTYLE spécifie le fichier des règles de style CSS " -"pour --color\n" +msgstr " --style=FICHIERSTYLE spécifie le fichier des règles de style CSS pour --color\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C " -"dans la sortie (par défaut)\n" +msgstr " -e, --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C dans la sortie (par défaut)\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 +#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" -E, --escape utiliser des séquences d'échappements C dans la " -"sortie, sans caractère étendu\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " -E, --escape utiliser des séquences d'échappements C dans la sortie, sans caractère étendu\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 +#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po créer un fichier .po même s'il est vide\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent créer le fichier .po avec un style indenté\n" +msgstr " -i, --indent créer le fichier .po avec un style indenté\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location ne pas créer les commentaires de numérotation " -"du type « #: fichier:ligne»\n" +msgstr " --no-location ne pas créer les commentaires de numérotation du type « #: fichier:ligne»\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location créer des commentaires de numérotation du type " -"« #: fichier:ligne » (par défaut)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location créer des commentaires de numérotation du type « #: fichier:ligne » (par défaut)\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict créer des fichiers .po strictement conformes à " -"l'Uniforum\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict créer des fichiers .po strictement conformes à l'Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 +#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" -" -p, --properties-output créer un fichier « .properties » de type Java\n" +msgstr " -p, --properties-output créer un fichier « .properties » de type Java\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 +#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output créer un fichier « .strings » de type NeXTstep/" -"GNUstep\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output créer un fichier « .strings » de type NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NOMBRE spécifier la largeur de page de sortie\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -" --no-wrap ne pas couper en plusieurs lignes, les lignes " -"de messages qui sont plus longues\n" +" --no-wrap ne pas couper en plusieurs lignes, les lignes de messages qui sont plus longues\n" " que la largeur des pages de sortie.\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 +#: src/msguniq.c:409 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output trier les données de sortie\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file trier les données de sortie selon l'emplacement " -"des fichiers\n" +msgstr " -F, --sort-by-file trier les données de sortie selon l'emplacement des fichiers\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...\n" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1981,27 +1615,23 @@ msgstr "" "seront cumulés, sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n" "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=FICHIER obtenir la liste des fichiers d'entrée à partir " -"du FICHIER\n" +msgstr " -f, --files-from=FICHIER obtenir la liste des fichiers d'entrée à partir du FICHIER\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -" Si le nom du fichier d'entrée est « - », les données sont lues depuis " -"l'entrée standard.\n" +msgstr " Si le nom du fichier d'entrée est « - », les données sont lues depuis l'entrée standard.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -2010,7 +1640,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=N afficher les messages définis moins de N fois\n" " (sans limite par défaut)\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2019,26 +1649,23 @@ msgstr "" " ->, --more-than=N afficher les messages définis plus de N fois\n" " (zéro par défaut, càd sans limite)\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" -msgstr "" -" -u, --unique raccourci pour afficher les messages uniques " -"(équivaut à « --less-than=2 »)\n" +msgstr " -u, --unique raccourci pour afficher les messages uniques (équivaut à « --less-than=2 »)\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 +#: src/msgmerge.c:617 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n" " des fichiers « .properties » de Java\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 +#: src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -2047,49 +1674,46 @@ msgstr "" " --stringtable-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n" " des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=ENCODAGE encodage de sortie\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -" --use-first utiliser la première traduction disponible pour " -"chaque\n" -" message ; ne pas fusionner plusieurs " -"traductions\n" +" --use-first utiliser la première traduction disponible pour chaque\n" +" message ; ne pas fusionner plusieurs traductions\n" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" -" --lang=NOMCATALOGUE définir le champ 'Language' dans l'en-tête\n" +msgstr " --lang=NOMCATALOGUE définir le champ 'Language' dans l'en-tête\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "Fichiers d'entrée non spécifiés" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "Deux fichiers sont requis en entrée" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2108,90 +1732,84 @@ msgstr "" "de votre programme. Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n" "une correspondance approximative est utilisée pour un meilleur diagnostic.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:228 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traductions\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:230 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot références des sources\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificateurs d'opération:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain appliquer ref.pot à chaque domaine défini dans " -"def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain appliquer ref.pot à chaque domaine défini dans def.po\n" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" -" -N, --no-fuzzy-matching ne pas utiliser la correspondance " -"approximative\n" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ne pas utiliser la correspondance approximative\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:241 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" -msgstr "" -" --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives " -"(fuzzy)\n" +msgstr " --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives (fuzzy)\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:243 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated utiliser les messages non traduits\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:326 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "ce message n'est pas traduit" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:332 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ce message doit être révisé par le traducteur" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "Ce message est utilisé mais non défini..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...mais cette définition est semblable" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "Ce message est utilisé mais non défini dans « %s »" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:548 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d erreur fatale trouvée" msgstr[1] "%d erreurs fatales trouvées" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2210,7 +1828,7 @@ msgstr "" "et les commentaires extraits seront préservés et seront pris dans le premier fichier .po\n" "qui les définit. Les positions de tous les fichiers .po seront cumulées.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2219,77 +1837,65 @@ msgstr "" " ->, --more-than=N afficher les messages ayant plus de N\n" " définitions (1 par défaut)\n" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header ne pas créer d'en-têtes de la forme « msgid " -"\"\" »' \n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header ne pas créer d'en-têtes de la forme « msgid \"\" »' \n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:308 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" -"Permet de modifier l'encodage utilisé dans un catalogue de traduction.\n" +msgstr "Permet de modifier l'encodage utilisé dans un catalogue de traduction.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:332 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cible de conversion :\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "" -"L'encodage par défaut est l'encodage de « locale » actuellement utilisé.\n" +msgstr "L'encodage par défaut est l'encodage de « locale » actuellement utilisé.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent indenter les données de sortie\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 +#: src/msgmerge.c:641 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location supprimer les commentaires du type « #: " -"fichier:ligne »\n" +msgstr " --no-location supprimer les commentaires du type « #: fichier:ligne »\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 +#: src/msgmerge.c:643 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location conserver les commentaires du type « #: " -"fichier:ligne » (par défaut)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location conserver les commentaires du type « #: fichier:ligne » (par défaut)\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 +#: src/msgmerge.c:645 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr "" -" --strict créer une sortie strictement conforme à " -"l'Uniforum\n" +msgstr " --strict créer une sortie strictement conforme à l'Uniforum\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "Aucun fichier d'entrée n'a été fourni" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:260 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "Un (et un seul) fichier d'entrée doit être fourni" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:301 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] FICHIER_ENTRÉE\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:306 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2303,22 +1909,22 @@ msgstr "" "Le texte original anglais du champ « msgid » est alors utilisé\n" "pour traduire à l'identique, les messages non encore renseignés.\n" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:318 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .po ou .pot\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "Il manque le nom de la commande" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] COMMANDE [OPTION_DE_COMMANDE]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2333,7 +1939,7 @@ msgstr "" "la sortie de msgexec. msgexec renvoie un code qui correspond au maximum des codes de\n" "retour de chacune des invocations.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2342,389 +1948,319 @@ msgstr "" "Une commande interne spéciale appelée « 0 » renvoie la traduction suivie par un\n" "octet nul. La sortie de « msgexec 0 » peut être utilisée comme entrée pour « xargs -0 ».\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Commande en entrée : \n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" -" --newline ajouter un nouvelle ligne en fin d’entrée\n" +msgstr " --newline ajouter un nouvelle ligne en fin d’entrée\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FICHIER fichier .po d'entrée\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "Échec d'écriture sur la sortie standard" -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s" - -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "Il manque le nom du filtre" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "Un script « sed » doit au moins être spécifié" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] FILTRE [OPTION_DU_FILTRE]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Permet d'appliquer un filtre à toutes les traductions d'un catalogue.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" "Le FILTRE peut être n'importe quel programme qui lit une traduction depuis\n" -"l'entrée standard et qui renvoie une traduction modifiée sur la sortie " -"standard.\n" +"l'entrée standard et qui renvoie une traduction modifiée sur la sortie standard.\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtrer l’entrée et la sortie :\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -" --newline ajouter un retour à la ligne à la fin de " -"l’entrée\n" -" et supprimer un retour à la ligne à la fin de " -"la sortie" +" --newline ajouter un retour à la ligne à la fin de l’entrée\n" +" et supprimer un retour à la ligne à la fin de la sortie" -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Options de filtrage utiles lorsque le FILTRE est « sed » :\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=SCRIPT ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=SCRIPT ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" -msgstr "" -" -f, --file=FICHIER_SCRIPT ajouter le contenu du FICHIER_SCRIPT aux " -"commandes à exécuter\n" +msgstr " -f, --file=FICHIER_SCRIPT ajouter le contenu du FICHIER_SCRIPT aux commandes à exécuter\n" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent demander à « sed » de ne pas afficher son " -"espace de travail (pattern space)\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent demander à « sed » de ne pas afficher son espace de travail (pattern space)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C " -"dans la sortie (par défaut)\n" +msgstr " --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C dans la sortie (par défaut)\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent indenter la sortie\n" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header ne pas filtrer ni modifier l'en-tête\n" -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "le filtre de sortie ne se termine pas par un retour à la ligne" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:365 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "L'argument de %s devrait être un simple caractère de ponctuation" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:412 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ordre des octets invalide (endianness) : %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:471 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "" -"aucun fichier d'entrée ne devrait être passé si les options %s et %s sont " -"spécifiées" - -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s est valable seulement avec %s" +msgstr "aucun fichier d'entrée ne devrait être passé si les options %s et %s sont spécifiées" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 +#: src/msgunfmt.c:350 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « -d DOSSIER »" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 +#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « -l locale »" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « --template modèle »" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « -o fichier »" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement dans %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s n'est valide qu'avec %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s n'est valide qu'avec %s, %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:711 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "impossible de localiser les règles ITS pour %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s : " -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:873 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d message traduit" msgstr[1] "%d messages traduits" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:878 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traduction approximative" msgstr[1] ", %d traductions approximatives" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:883 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d message non traduit" msgstr[1] ", %d messages non traduits" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:903 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] fichier.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:907 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" -"Permet de créer un catalogue binaire de messages à partir de la description " -"textuelle des traductions.\n" +msgstr "Permet de créer un catalogue binaire de messages à partir de la description textuelle des traductions.\n" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:919 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fichier.po ... fichiers d'entrée\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode d'exécution :\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java mode JAVA : produire une classe Java " -"« ResourceBundle »\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java mode JAVA : produire une classe Java « ResourceBundle »\n" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:930 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 identique à --java, mais pour Java2 (JDK 1.2 ou " -"plus récent)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 identique à --java, mais pour Java2 (JDK 1.2 ou plus récent)\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp mode C# : générer un fichier « .dll » de " -"type .NET\n" +msgstr " --csharp mode C# : générer un fichier « .dll » de type .NET\n" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:934 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources mode C# : produire un fichier « .resources » de " -"type .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources mode C# : produire un fichier « .resources » de type .NET\n" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:936 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl mode TCL : produire un fichier « .msg » de type " -"tcl/msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl mode TCL : produire un fichier « .msg » de type tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:938 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgstr "" -" --tcl mode QT : produire un fichier « .qm » de type " -"Qt\n" +msgstr " --tcl mode QT : produire un fichier « .qm » de type Qt\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop Mode de saisie bureau : produire un " -"fichier .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop Mode de saisie bureau : produire un fichier .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:942 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml mode XML : produire un fichier XML\n" -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" -" --strict active le mode de conformité stricte à " -"l'Uniforum\n" +msgstr " --strict active le mode de conformité stricte à l'Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -" Si le nom du fichier de sortie est « - », la sortie est envoyée vers la " -"sortie standard\n" +msgstr " Si le nom du fichier de sortie est « - », la sortie est envoyée vers la sortie standard\n" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:954 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Java :\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE nom de la ressource\n" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LOCALE nom de la « locale » (par exemple « fr » ou " -"« fr_FR »)\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE nom de la « locale » (par exemple « fr » ou « fr_FR »)\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:960 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source produire un fichier .java au lieu d'un " -"fichier .class\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source produire un fichier .java au lieu d'un fichier .class\n" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:962 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d DOSSIER répertoire de base de la hiérarchie des " -"classes\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d DOSSIER répertoire de base de la hiérarchie des classes\n" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:964 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -" Le nom de la classe se détermine en collant le nom de la « locale » au nom " -"de la ressource\n" -" et en les séparant par un caractère de soulignement « _ ». L'option -d est " -"obligatoire. La classe est créée\n" +" Le nom de la classe se détermine en collant le nom de la « locale » au nom de la ressource\n" +" et en les séparant par un caractère de soulignement « _ ». L'option -d est obligatoire. La classe est créée\n" " dans le répertoire spécifié.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode C# :\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d DOSSIER répertoire de base pour les fichiers .dll " -"dépendant de la « locale »\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d DOSSIER répertoire de base pour les fichiers .dll dépendant de la « locale »\n" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:978 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2734,19 +2270,17 @@ msgstr "" " Le fichier .dll est créé dans le sous-répertoire (du répertoire spécifié)\n" " dont le nom dépend de la « locale ».\n" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:982 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Tcl :\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d DOSSIER répertoire de base des catalogues de messages " -"de type « .msg »\n" +msgstr " -d DOSSIER répertoire de base des catalogues de messages de type « .msg »\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:988 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2755,22 +2289,22 @@ msgstr "" " Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n" " Le fichier .msg est créé dans le répertoire spécifié.\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:992 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Options du mode de saisie bureau :\n" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:998 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=MODèLE un fichier .desktop utilisé comme modèle\n" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 +#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DOSSIER répertoire de base des fichiers .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2779,7 +2313,7 @@ msgstr "" " -kMOT, --keyword=MOT chercher MOT comme mot clé additionnel\n" " -k, --keyword ne pas utiliser les mots clés par défaut\n" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" @@ -2789,229 +2323,184 @@ msgstr "" "les fichiers d'entrée sont lus depuis le répertoire au lieu des arguments\n" "de la ligne de commande.\n" -#: src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Options du mode XML :\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NOM reconnaître la langue XML spécifiée\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1017 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE un fichier XML utilisé comme modèle\n" -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interprétation du fichier d'entrée :\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1035 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check effectuer toutes les vérifications des options\n" -" --check-format, --check-header et --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header et --check-domain\n" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format vérifier les chaînes de formatage dépendantes " -"du langage\n" +msgstr " --check-format vérifier les chaînes de formatage dépendantes du langage\n" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:1040 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header vérifier la présence et le contenu de l'en-" -"tête\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header vérifier la présence et le contenu de l'en-tête\n" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:1042 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain recherche des conflits entre les directives de " -"domaine\n" +" --check-domain recherche des conflits entre les directives de domaine\n" " et l'option « --output-file »\n" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:1045 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility vérifier que le « msgfmt » de GNU se comporte " -"comme celui de X/Open\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility vérifier que le « msgfmt » de GNU se comporte comme celui de X/Open\n" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1047 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -" --check-accelerators[=CHAR] vérifier la présence de raccourcis " -"clavier\n" +" --check-accelerators[=CHAR] vérifier la présence de raccourcis clavier\n" " pour les éléments de menu\n" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:1050 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" -" -f, --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives (fuzzy) " -"dans la sortie\n" +msgstr " -f, --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives (fuzzy) dans la sortie\n" -#: src/msgfmt.c:1083 +#: src/msgfmt.c:1055 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert ne pas convertir les messages en encodage " -"UTF-8\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert ne pas convertir les messages en encodage UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1085 +#: src/msgfmt.c:1057 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -" --no-redundancy ne pas prédévelopper les macros des directives " -"de format de chaîne\n" +" --no-redundancy ne pas prédévelopper les macros des directives de format de chaîne\n" " ISO C 99 \n" -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1060 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=N effectuer un alignement des chaînes à N octets " -"(%d par défaut)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=N effectuer un alignement des chaînes à N octets (%d par défaut)\n" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=ORDRE_DES_OCTETS écrit les octets des entiers 32 bits\n" -" suivant l'ordre choisi : big, little, " -"default (dépend du système)\n" +" suivant l'ordre choisi : big, little, default (dépend du système)\n" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:1065 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash ne pas inclure la table de hash dans le fichier " -"binaire\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash ne pas inclure la table de hash dans le fichier binaire\n" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics afficher les statistiques de traduction\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose afficher plus d'informations\n" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1192 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est absent ou invalide\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1194 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "AVERTISSEMENT : la conversion des caractères ne fonctionnera pas\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:1218 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1223 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié : un préfixe " -"sera utilisé" +msgstr "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié : un préfixe sera utilisé" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgfmt.c:1237 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "directive « domain %s » ignorée" -#: src/msgfmt.c:1329 +#: src/msgfmt.c:1297 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "Une chaîne vide « msgstr » a été ignorée" -#: src/msgfmt.c:1330 +#: src/msgfmt.c:1298 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "Une chaîne « msgstr » approximative (fuzzy) a été ignorée" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1346 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -msgstr "" -"%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions approximatives" +msgstr "%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions approximatives" -#: src/msgfmt.c:1494 +#: src/msgfmt.c:1461 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s n'existe pas" -#: src/msgfmt.c:1501 +#: src/msgfmt.c:1468 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe mais ne peut être lu" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 +#: src/x-perl.c:259 src/x-perl.c:334 src/x-perl.c:427 src/x-php.c:164 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 +#: src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s »" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:494 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"L'option « %c » ne peut être utilisée avant que « J », « K », « T », « C » ou " -"« X » n'ait été spécifié" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "L'option « %c » ne peut être utilisée avant que « J », « K », « T », « C » ou « X » n'ait été spécifié" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:514 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -3020,59 +2509,20 @@ msgstr "" "Permet d'extraire tous les messages d'un catalogue de traduction qui correspondent à\n" "un motif particulier ou qui appartiennent à des fichiers sources donnés.\n" -#: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#: src/msggrep.c:540 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -3095,8 +2545,6 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -3136,27 +2584,22 @@ msgstr "" " -v, --invert-match récupère seulement les messages qui ne concordent avec\n" " aucun critère de sélection\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:595 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape utiliser les séquences d'échappements C dans la " -"sortie, sans caractère étendu\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape utiliser les séquences d'échappements C dans la sortie, sans caractère étendu\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:616 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output trier les données en sortie\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:618 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file trier la sortie selon l'emplacement des " -"fichiers\n" +msgstr " --sort-by-file trier la sortie selon l'emplacement des fichiers\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3169,7 +2612,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Ceci est nécessaire pour pouvoir tester vos traductions.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3180,12 +2623,12 @@ msgstr "" "Veuillez définir la langue à l'aide de l'option « --locale »\n" "ou le fichier de sortie .po à l'aide de l'option « --output-file ».\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s a été créé.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3194,104 +2637,78 @@ msgstr "" "msginit permet de créer un nouveau fichier .po en initialisant les informations de contexte\n" "avec des valeurs provenant de l'environnement de l'utilisateur.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FICHIER_ENTRÉE fichier .pot d'entrée\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Si le nom du fichier d'entrée n'est pas spécifié, le fichier POT est cherché " -"dans le répertoire courant. \n" -"Si le nom du fichier d'entrée est « - » , les données sont lues depuis " -"l'entrée standard.\n" +"Si le nom du fichier d'entrée n'est pas spécifié, le fichier POT est cherché dans le répertoire courant. \n" +"Si le nom du fichier d'entrée est « - » , les données sont lues depuis l'entrée standard.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=FICHIER écrire les données en sortie dans le " -"FICHIER .po spécifié\n" +msgstr " -o, --output-file=FICHIER écrire les données en sortie dans le FICHIER .po spécifié\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -" Si aucun fichier de sortie n'est spécifié, les données en sortie dépendent " -"de\n" -" l'option « --locale » ou de la « locale » de l'utilisateur. Si le nom de " -"fichier de sortie\n" +" Si aucun fichier de sortie n'est spécifié, les données en sortie dépendent de\n" +" l'option « --locale » ou de la « locale » de l'utilisateur. Si le nom de fichier de sortie\n" " est « - », les données sont envoyées sur la sortie standard.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] définir la langue cible\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:449 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator supposer que le fichier .po est produit de " -"manière automatique\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator supposer que le fichier .po est produit de manière automatique\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" "Plusieurs fichiers .pot ont été trouvés.\n" -"Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --" -"input ».\n" +"Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --input ».\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "Erreur de lecture du dossier actuel" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" "Aucun fichier .pot dans le dossier actuel.\n" -"Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --" -"input ».\n" - -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s" +"Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --input ».\n" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 +#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Le nouveau catalogue de messages devrait contenir votre adresse de courriel\n" @@ -3302,92 +2719,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1711 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traductions françaises du paquet %s" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:262 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "Le jeu de caractères actuel « %s » n'est pas un nom d'encodage portable" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:273 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" -msgstr "" -"le fichier d'entrée contient deux jeux de caractères différents « %s » et " -"« %s »" +msgstr "le fichier d'entrée contient deux jeux de caractères différents « %s » et « %s »" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:204 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"Aucun jeu de caractères n'est spécifié dans l'en-tête du fichier d'entrée " -"« %s »" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "Aucun jeu de caractères n'est spécifié dans l'en-tête du fichier d'entrée « %s »" -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgl-cat.c:208 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"Aucun jeu de caractères n'est spécifié pour le domaine « %s » dans l'en-tête " -"du fichier d'entrée « %s »" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "Aucun jeu de caractères n'est spécifié pour le domaine « %s » dans l'en-tête du fichier d'entrée « %s »" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgl-cat.c:306 src/xg-message.c:342 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' est utilisé sans et avec le pluriel." -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:414 src/msgl-iconv.c:381 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "le jeu de caractères cible « %s » n'est pas un nom d'encodage portable." -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:422 src/msgl-iconv.c:390 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Impossible d'écrire les caractères de contôle qui protègent les noms de " -"fichiers avec des espaces dans l'encodage %s" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Impossible d'écrire les caractères de contôle qui protègent les noms de fichiers avec des espaces dans l'encodage %s" + +#: src/msgl-cat.c:474 src/msgl-cat.c:480 src/msgl-cat.c:497 +#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 +#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 +#: src/xg-message.c:340 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "AVERTISSEMENT : " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:475 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"Les fichiers d'entrée contiennent des messages dans plusieurs encodages, dont " -"l'UTF-8.\n" +"Les fichiers d'entrée contiennent des messages dans plusieurs encodages, dont l'UTF-8.\n" "L'ensemble a été converti en UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:481 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Les fichiers d'entrée contiennent des messages dans plusieurs encodages, dont " -"%s et %s.\n" +"Les fichiers d'entrée contiennent des messages dans plusieurs encodages, dont %s et %s.\n" "L'ensemble a été converti en UTF-8.\n" "Pour choisir un encodage différent, utilisez l'option « --to-code ».\n" -#: src/msgl-cat.c:499 +#: src/msgl-cat.c:498 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"Les fichiers d'entrée contiennent des messages référencés avec des noms de " -"fichiers contenant des espaces.\n" +"Les fichiers d'entrée contiennent des messages référencés avec des noms de fichiers contenant des espaces.\n" "La sortie est convertie en %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:536 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3397,24 +2806,10 @@ msgid "" msgstr "" "La conversion du fichier %s depuis l'encodage %s vers l'encodage %s\n" "modifie certaines chaînes msgid ou msgctxt.\n" -"Vous pouvez soit changer tous les msgid et les msgctxt vers du pur ASCII ou " -"vous assurer qu'ils sont\n" +"Vous pouvez soit changer tous les msgid et les msgctxt vers du pur ASCII ou vous assurer qu'ils sont\n" "encodés en UTF-8 depuis l'origine, c-à-d dans vos fichiers de code source.\n" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "Le jeu de caractères actuel « %s » n'est pas un nom d'encodage portable" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:92 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3427,14 +2822,12 @@ msgstr "" "Il se peut que les données de sortie de « %s » soient incorrectes.\n" "Pour contourner le problème, vous pouvez :\n" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:99 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" -msgstr "" -"- assigner à la variable d'environnement LC_ALL un nom de langue ayant " -"l'encodage %s.\n" +msgstr "- assigner à la variable d'environnement LC_ALL un nom de langue ayant l'encodage %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:104 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3445,7 +2838,7 @@ msgstr "" " puis appliquer « %s »,\n" " et reconvertir en %s en utilisant « msgconv ».\n" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:113 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3453,227 +2846,203 @@ msgid "" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -"- assigner à la variable d'environnement LC_ALL un nom de langue ayant " -"l'encodage %s,\n" +"- assigner à la variable d'environnement LC_ALL un nom de langue ayant l'encodage %s,\n" " convertir le catalogue de traduction en %s en utilisant « msgconv »,\n" " puis appliquer « %s »,\n" " et reconvertir en %s en utilisant « msgconv ».\n" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:127 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -"Le jeu de caractères « %s » de la langue n'est pas un nom d'encodage " -"portable.\n" +"Le jeu de caractères « %s » de la langue n'est pas un nom d'encodage portable.\n" "Il se peut que les données de sortie de « %s » soient incorrectes.\n" "Pour contourner le problème, vous pouvez définir LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:115 +#: src/msgl-check.c:134 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "L'expression au pluriel peut produire des valeurs négatives." + +#: src/msgl-check.c:145 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu mais l'expression au pluriel peut produire des valeurs aussi grande que %lu" + +#: src/msgl-check.c:191 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "L'expression au pluriel peut induire une division par zéro." -#: src/msgl-check.c:118 +#: src/msgl-check.c:196 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "L'expression au pluriel peut induire un débordement d'entier" -#: src/msgl-check.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "L'expression au pluriel peut induire un débordement d'entier" - -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "L'expression au pluriel peut produire des valeurs négatives." - -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu mais l'expression au pluriel peut produire des valeurs aussi " -"grande que %lu" +#: src/msgl-check.c:201 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +msgstr "L'expression au pluriel peut produire une erreur arithmétique, probablement une division par zéro" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:270 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Essayez d'utiliser ce qui suit, valable pour %s :" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 msgid "message catalog has plural form translations" -msgstr "" -"Le catalogue de messages contient des traductions d'expressions au pluriel" +msgstr "Le catalogue de messages contient des traductions d'expressions au pluriel" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:364 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "mais l'attribut « plural=EXPRESSION » est absent de l'en-tête" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:388 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "mais l'attribut « nplurals=ENTIER » est absent de l'en-tête" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:424 msgid "invalid nplurals value" msgstr "valeur « nplurals » invalide" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:446 msgid "invalid plural expression" msgstr "Expression au pluriel invalide" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:478 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "mais certains messages n'ont qu'une forme au pluriel" msgstr[1] "mais certains messages n'ont que %lu formes de pluriel" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:494 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "mais certains messages ont une forme au pluriel" msgstr[1] "mais certains messages ont %lu formes de pluriel" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"Le catalogue de messages contient des traductions de formes au pluriel, mais " -"il manque une entrée « Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION; » " -"dans l'en-tête" - -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "Mémoire épuisée" +#: src/msgl-check.c:518 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "Le catalogue de messages contient des traductions de formes au pluriel, mais il manque une entrée « Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION; » dans l'en-tête" -#: src/msgl-check.c:585 +#: src/msgl-check.c:616 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "" -"Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne débutent pas toutes les deux par " -"« \\n »" +msgstr "Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne débutent pas toutes les deux par « \\n »" -#: src/msgl-check.c:592 +#: src/msgl-check.c:623 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "" -"Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne débutent pas toutes les deux par " -"« \\n »" +msgstr "Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne débutent pas toutes les deux par « \\n »" -#: src/msgl-check.c:608 +#: src/msgl-check.c:639 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "" -"Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne débutent pas toutes les deux par " -"« \\n »" +msgstr "Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne débutent pas toutes les deux par « \\n »" -#: src/msgl-check.c:626 +#: src/msgl-check.c:657 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "" -"Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne se terminent pas toutes les deux " -"par « \\n »" +msgstr "Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne se terminent pas toutes les deux par « \\n »" -#: src/msgl-check.c:633 +#: src/msgl-check.c:664 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "" -"Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne se terminent pas toutes les deux " -"par « \\n »" +msgstr "Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne se terminent pas toutes les deux par « \\n »" -#: src/msgl-check.c:649 +#: src/msgl-check.c:680 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "" -"Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne se terminent pas toutes les deux par " -"« \\n »" +msgstr "Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne se terminent pas toutes les deux par « \\n »" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:692 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" -msgstr "" -"La gestion des formes du pluriel est une extension de la version GNU de " -"gettext" +msgstr "La gestion des formes du pluriel est une extension de la version GNU de gettext" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:733 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "« msgstr » n'a pas de marqueur de raccourci clavier « %c »" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:744 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "« msgstr » a trop de marqueurs de raccourcis clavier « %c »" -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:818 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "Le champ d'en-tête « %s » a encore sa valeur initiale par défaut\n" -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:835 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-check.c:940 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "Ellipse ASCII (\"...\") plutôt qu’Unicode" + +#: src/msgl-check.c:1013 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "espace avant l’ellipse trouvée dans une chaîne utilisateur visible" + +#: src/msgl-check.c:1041 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "utiliser une apostrophe ASCII double plutôt qu’Unicode" + +#: src/msgl-check.c:1047 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "utiliser une apostrophe ASCII simple plutôt qu’Unicode" + +#: src/msgl-check.c:1162 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "Tiret ASCII (\"%c\") plutôt qu’Unicode" + +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s : l'entrée n'est pas valide dans l'encodage %s" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"%s : erreur pendant la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage " -"« %s »" +msgstr "%s : erreur pendant la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « %s »" #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée" +msgstr "Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 +#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv() et " -"celui-ci ne permet pas cette conversion." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv() et celui-ci ne permet pas cette conversion." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines " -"chaînes « msgids » différentes deviennent identiques." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines chaînes « msgids » différentes deviennent identiques." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 +#: src/x-python.c:635 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv(), et " -"cette version a été compilée sans iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv(), et cette version a été compilée sans iconv()." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "L'option '%s' est obsolète." +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s est valable seulement avec %s" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:505 msgid "backup type" msgstr "type de sauvegarde" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:542 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3699,235 +3068,194 @@ msgstr "" "Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n" "une correspondance approximative (fuzzy) est utilisée pour produire un meilleur résultat. \n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:559 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po traduction des anciens messages sources\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:561 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot messages sources actuels à traduire\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -" -C, --compendium=FICHIER fichier de bibliothèque additionnelle de " -"traduction,\n" +" -C, --compendium=FICHIER fichier de bibliothèque additionnelle de traduction,\n" " peut être spécifié plusieurs fois\n" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:571 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" " -U, --update mettre à jour le fichier def.po,\n" -" ne rien faire si le fichier def.po est déjà à " -"jour\n" +" ne rien faire si le fichier def.po est déjà à jour\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:583 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode mise à jour :\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:585 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr " Le résultat est réécrit dans le fichier def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:587 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTRÔLE créer une sauvegarde de def.po\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:589 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --suffix=SUFFIXE choisir un suffixe différent de sauvegarde\n" +msgstr " --suffix=SUFFIXE choisir un suffixe différent de sauvegarde\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:591 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -" La méthode de contrôle de version peut être sélectionnée avec l'option « --" -"backup » ou\n" +" La méthode de contrôle de version peut être sélectionnée avec l'option « --backup » ou\n" " avec la variable d'environnement VERSION_CONTROL.\n" " En voici les valeurs possibles :\n" -" none, off ne jamais créer de sauvegarde (même si « --" -"backup » est spécifié)\n" +" none, off ne jamais créer de sauvegarde (même si « --backup » est spécifié)\n" " numbered, t créer des sauvegardes numérotées\n" -" existing, nil numéroter s'il existe des sauvegardes " -"numérotées,\n" +" existing, nil numéroter s'il existe des sauvegardes numérotées,\n" " sinon effectuer des sauvegardes simples\n" " simple, never toujours créer des sauvegardes simples\n" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -"Le suffixe de sauvegarde est « ~ », à moins qu'il ne soit défini par l'option " -"«--suffix »\n" +"Le suffixe de sauvegarde est « ~ », à moins qu'il ne soit défini par l'option «--suffix »\n" "ou par la variable d'environnement SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:618 -#, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt produire une sortie pour « %s », pas pour un " -"traducteur\n" - -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous conserver les précédentes chaînes « msgid » des " -"messages traduits\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt produire une sortie pour « %s », pas pour un traducteur\n" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 +#: src/msgmerge.c:612 #, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output générer des sorties triées (obsolète)\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous conserver les précédentes chaînes « msgid » des messages traduits\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent supprimer le témoin de progression\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1705 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "Ce message devrait définir des formes au pluriel" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1726 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "Ce message ne devrait pas définir de forme au pluriel" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2134 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%s lues %ld anciennes + %ld références, %ld fusionnées, %ld approximatives, " -"%ld manquantes, %ld obsolètes.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%s lues %ld anciennes + %ld références, %ld fusionnées, %ld approximatives, %ld manquantes, %ld obsolètes.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " terminé.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s n'est pas compatible avec les noms de fichiers explicites" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:424 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Permet de convertir un catalogue binaire de traductions en fichier .po de " -"type Uniforum\n" +msgstr "Permet de convertir un catalogue binaire de traductions en fichier .po de type Uniforum\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:437 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java mode Java : l'entrée est une classe Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java mode Java : l'entrée est une classe Java ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp mode C# : l'entrée est un fichier « .dll » de " -"type .NET\n" +msgstr " --csharp mode C# : l'entrée est un fichier « .dll » de type .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources mode ressources C# : l'entrée est un fichier " -"« .resources » de type .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources mode ressources C# : l'entrée est un fichier « .resources » de type .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl mode Tcl : l'entrée est un fichier « .msg » de " -"type tcl/msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl mode Tcl : l'entrée est un fichier « .msg » de type tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:448 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:453 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Java :\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:459 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -" Le nom de la classe est déterminé en ajoutant le nom de la locale au nom de " -"la ressource, et\n" +" Le nom de la classe est déterminé en ajoutant le nom de la locale au nom de la ressource, et\n" " en les séparant par un caractère de soulignement « _ ».\n" -" L'emplacement de la classe est déterminé par la variable d'environnement " -"CLASSPATH.\n" +" L'emplacement de la classe est déterminé par la variable d'environnement CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:464 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode C# :\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" " Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n" -" Le fichier « .dll » est situé dans le sous-répertoire (du répertoire " -"spécifié)\n" +" Le fichier « .dll » est situé dans le sous-répertoire (du répertoire spécifié)\n" " dont le nom dépend de la langue.\n" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:476 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Tcl :\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3936,192 +3264,64 @@ msgstr "" " Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n" " Le fichier « .msg » est situé dans le répertoire spécifié.\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:508 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr " -i, --indent indenter la sortie\n" - -#: src/msgunfmt.c:512 -#, c-format -msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" -" --strict produire une sortie strictement conforme à " -"l'Uniforum\n" - -#: src/msguniq.c:334 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" -"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" -"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" -"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" -"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" -"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" -"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" -msgstr "" -"Permet de trouver et d'unifier les doublons dans un catalogue de traductions.\n" -"De tels doublons constituent des entrées invalides pour des programmes\n" -"tels que msgftm, msgmerge ou msgcat. Par défaut les doublons sont unifiés.\n" -" Lorsque l'option « --repeated » est utilisée, seuls les messages en double sont\n" -"affichés sur la sortie et tous les autres messages sont ignorés.\n" -"Les commentaires manuels et les commentaires extraits du code source sont cumulés.\n" -"Si l'option « --use-first » est spécifiée, seuls ceux de la première traduction seront utilisés.\n" -"Les commentaires de position sont cumulés. Lorsque l'option « --unique » est utilisée, seuls les messages uniques sont conservés.\n" - -#: src/msguniq.c:367 -#, c-format -msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr " -d, --repeated afficher seulement les doublons\n" - -#: src/msguniq.c:369 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique afficher seulement les messages uniques,\n" -" en ignorant les doublons\n" - -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "Double définition de message" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "voici l'endroit de la première occurence" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "nom de groupe indeterminé" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "caractère non blanc invalide" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "« = » manquant après « %s »" - -#: src/read-desktop.c:453 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "ligne non vide invalide" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "Le fichier « %s » est tronqué" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul" - -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"Le fichier « %s » contient une chaîne système terminée par un octet non nul" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "" -"Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul, à %s" - -#: src/read-mo.c:331 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : le tableau de messages " -"n'est pas trié." - -#: src/read-mo.c:346 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : la taille de la table de " -"hash est invalide." +msgstr " -i, --indent indenter la sortie\n" -#: src/read-mo.c:362 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format +msgid " --strict write strict uniforum style\n" +msgstr " --strict produire une sortie strictement conforme à l'Uniforum\n" + +#: src/msguniq.c:328 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" +"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" +"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" +"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" +"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" +"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" +"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -"Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : la table de hash contient " -"des entrées invalides." +"Permet de trouver et d'unifier les doublons dans un catalogue de traductions.\n" +"De tels doublons constituent des entrées invalides pour des programmes\n" +"tels que msgftm, msgmerge ou msgcat. Par défaut les doublons sont unifiés.\n" +" Lorsque l'option « --repeated » est utilisée, seuls les messages en double sont\n" +"affichés sur la sortie et tous les autres messages sont ignorés.\n" +"Les commentaires manuels et les commentaires extraits du code source sont cumulés.\n" +"Si l'option « --use-first » est spécifiée, seuls ceux de la première traduction seront utilisés.\n" +"Les commentaires de position sont cumulés. Lorsque l'option « --unique » est utilisée, seuls les messages uniques sont conservés.\n" -#: src/read-mo.c:369 +#: src/msguniq.c:361 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"le fichier « %s » n'est pas dans le format GNU .mo : certains messages ne " -"sont pas dans la table de hash." +msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" +msgstr " -d, --repeated afficher seulement les doublons\n" -#: src/read-mo.c:390 +#: src/msguniq.c:363 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" -"le fichier « %s » n'est pas dans le format GNU .mo : certains messages ne " -"sont pas au bon index dans la table de hash." - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "Utilisation incohérente de #~" - -#: src/read-po-gram.y:205 -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "Section « msgstr[] » absente" - -#: src/read-po-gram.y:214 -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "Section « msgstr_plural » absente" - -#: src/read-po-gram.y:222 -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "Section « msgstr » absente" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "La première forme du pluriel a un indice non nul" - -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné" +" -u, --unique afficher seulement les messages uniques,\n" +" en ignorant les doublons\n" -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "Trop d'erreurs, on abandonne" +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:104 +#: libgettextpo/gettext-po.c:152 libgettextpo/gettext-po.c:200 +msgid "" +msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-charset.c:500 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" "Le jeu de caractères « %s » n'est pas un nom d'encodage portable.\n" -"La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur peut ne pas " -"fonctionner.\n" +"La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur peut ne pas fonctionner.\n" -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/po-charset.c:593 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -4130,7 +3330,7 @@ msgstr "" "Le jeu de caractères « %s » n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n" "et iconv() ne supporte pas « %s ».\n" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -4138,17 +3338,15 @@ msgstr "" "L'installation de GNU libiconv suivi de la réinstallation de GNU gettext\n" "devrait corriger ce problème.\n" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "" -"On continue quand même... attendez-vous à des erreurs d'interprétation du " -"fichier." +msgstr "On continue quand même... attendez-vous à des erreurs d'interprétation du fichier." -#: src/read-po-lex.c:268 +#: src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway." msgstr "On continue quand même." -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-charset.c:649 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -4157,87 +3355,205 @@ msgstr "" "Le jeu de caractères « %s » n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n" "Cette version a été compilée sans iconv().\n" -#: src/read-po-lex.c:339 +#: src/po-charset.c:686 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" "Il manque le jeu de caractères dans l'en-tête.\n" -"La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur ne fonctionnera " -"pas.\n" +"La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur ne fonctionnera pas.\n" + +#: src/po-gram-gen.y:47 +#, c-format +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "Utilisation incohérente de #~" + +#: src/po-gram-gen.y:200 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "Section « msgstr[] » absente" + +#: src/po-gram-gen.y:209 +#, c-format +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "Section « msgstr_plural » absente" + +#: src/po-gram-gen.y:217 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "Section « msgstr » absente" + +#: src/po-gram-gen.y:356 +#, c-format +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "La première forme du pluriel a un indice non nul" + +#: src/po-gram-gen.y:358 +#, c-format +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné" + +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "Trop d'erreurs, on abandonne" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "Séquence d'octets multiples invalide" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:465 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:474 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:485 msgid "iconv failure" msgstr "Échec de « iconv() »" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:742 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "Mot clé inconnu : « %s »" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:852 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "Séquence de contrôle invalide" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:979 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "Fin de fichier au milieu d'une chaîne" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:985 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1006 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "séparateur de contexte à l'intérieur d'une chaîne" -#: src/read-properties.c:355 +#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine" + +#: src/read-catalog.c:369 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "Double définition de message" + +#: src/read-catalog.c:371 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "voici l'endroit de la première occurence" + +#: src/read-desktop.c:258 +msgid "unterminated group name" +msgstr "nom de groupe indeterminé" + +#: src/read-desktop.c:279 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "caractère non blanc invalide" + +#: src/read-desktop.c:386 +#, c-format +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "« = » manquant après « %s »" + +#: src/read-desktop.c:449 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "ligne non vide invalide" + +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "Le fichier « %s » est tronqué" + +#: src/read-mo.c:133 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul" + +#: src/read-mo.c:178 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne système terminée par un octet non nul" + +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »" + +#: src/read-mo.c:198 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul, à %s" + +#: src/read-mo.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : le tableau de messages n'est pas trié." + +#: src/read-mo.c:346 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : la taille de la table de hash est invalide." + +#: src/read-mo.c:362 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : la table de hash contient des entrées invalides." + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "le fichier « %s » n'est pas dans le format GNU .mo : certains messages ne sont pas dans la table de hash." + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "le fichier « %s » n'est pas dans le format GNU .mo : certains messages ne sont pas au bon index dans la table de hash." + +#: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "AVERTISSEMENT : syntaxe \\uxxxx incorrecte pour un caractère Unicode" -#: src/read-properties.c:426 +#: src/read-properties.c:429 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 +#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "AVERTISSEMENT : paire clé/valeur non terminée" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « ; » après la chaîne" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « = » ou « ; » après la chaîne" +msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « = » ou « ; » après la chaîne" #: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format @@ -4266,28 +3582,27 @@ msgstr "" "Le texte est lu depuis l'entrée standard. Le texte converti est envoyé\n" " vers la sortie standard.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:337 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "l'entrée n'est pas valide en encodage %s" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:365 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"Erreur lors de la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « %s »" +msgstr "Erreur lors de la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « %s »" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:155 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "Deux arguments étaient attendus" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:172 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] URL FICHIER\n" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:177 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -4296,152 +3611,113 @@ msgstr "" "Permet de récupérer et d'afficher le contenu d'une URL.\n" "Si l'URL ne peut être atteintte, le FICHIER local est utilisé.\n" -#: src/urlget.c:229 +#: src/urlget.c:228 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "Erreur de lecture de « %s »" -#: src/urlget.c:235 +#: src/urlget.c:234 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard" -#: src/urlget.c:239 +#: src/urlget.c:238 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "Erreur après la lecture de « %s »" -#: src/urlget.c:269 +#: src/urlget.c:268 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Récupération de %s..." -#: src/urlget.c:302 +#: src/urlget.c:301 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " délai expiré.\n" -#: src/urlget.c:442 +#: src/urlget.c:441 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " échec.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Impossible d'écrire plusieurs domaines de traduction dans un fichier unique " -"avec le format de sortie spécifié. Essayez plutôt d'utiliser une syntaxe de " -"type .po" +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Impossible d'écrire plusieurs domaines de traduction dans un fichier unique avec le format de sortie spécifié. Essayez plutôt d'utiliser une syntaxe de type .po" #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Impossible d'écrire plusieurs domaines de traduction dans un fichier unique " -"avec le format de sortie spécifié." - -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"Le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte " -"mais le format de sortie ne les supporte pas." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Impossible d'écrire plusieurs domaines de traduction dans un fichier unique avec le format de sortie spécifié." -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"Le catalogue de messages contient des traductions avec des formes au pluriel " -"mais le format de sortie ne les supporte pas. Essayez plutôt de produire une " -"classe Java en utilisant « msgfmt --java » à la place d'un fichier de " -"propriétés." +#: src/write-catalog.c:161 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "Le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte mais le format de sortie ne les supporte pas." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "Le catalogue de messages contient des traductions avec des formes au pluriel mais le format de sortie ne les supporte pas. Essayez plutôt de produire une classe Java en utilisant « msgfmt --java » à la place d'un fichier de propriétés." + +#: src/write-catalog.c:201 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." msgstr "" "Le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n" "mais le format de sortie ne les supporte pas." -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "Échec lors de la création du dossier « %s »" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "Échec lors de la création de « %s »" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "Échec de compilation de la classe C#. Essayez l'option « --verbose »" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "Échec de compilation de la classe C#" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 +#: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture" -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:1098 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe Java valide" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1221 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"Échec de compilation de la classe Java. Essayez l'option « --verbose » ou " -"définissez $JAVAC" +msgstr "Échec de compilation de la classe Java. Essayez l'option « --verbose » ou définissez $JAVAC" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1224 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "Échec de compilation de la classe Java. Essayez de définir $JAVAC" -#: src/write-po.c:841 +#: src/write-po.c:855 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète" -#: src/write-po.c:904 +#: src/write-po.c:918 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"un message à traduire ne doit pas contenir de séquence d'échappement « \\%c »" +msgstr "un message à traduire ne doit pas contenir de séquence d'échappement « \\%c »" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4454,7 +3730,7 @@ msgstr "" "différent du vôtre. Vous devriez utiliser un msgctxt en pur ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4463,13 +3739,11 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "La chaîne « msgid » qui suit contient des caractères non ASCII.\n" -"Cela causera un problème aux traducteurs qui utilisent un encodage de " -"caractères\n" -"différent du vôtre. Vous devriez plutôt créer des chaînes « msgid » en pur " -"ASCII.\n" +"Cela causera un problème aux traducteurs qui utilisent un encodage de caractères\n" +"différent du vôtre. Vous devriez plutôt créer des chaînes « msgid » en pur ASCII.\n" "« %s »\n" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:668 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4477,36 +3751,32 @@ msgstr "" "le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n" "mais le format de catalogue de type Qt ne les supporte pas.\n" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:694 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"Certaines chaînes msgctxt du catalogue de messages contiennent des caractères " -"hors de l'ISO-8859-1\n" -"mais le format de catalogue des messages de type Qt ne supporte l'Unicode que " -"dans les chaînes traduites\n" +"Certaines chaînes msgctxt du catalogue de messages contiennent des caractères hors de l'ISO-8859-1\n" +"mais le format de catalogue des messages de type Qt ne supporte l'Unicode que dans les chaînes traduites\n" "et pas dans les chaînes de contexte\n" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:718 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -"Certaines chaînes « msgid » du catalogue de messages contiennent des " -"caractères\n" -"hors de l'ISO-8859-1 mais le format de catalogue de type Qt ne supporte " -"l'Unicode\n" +"Certaines chaînes « msgid » du catalogue de messages contiennent des caractères\n" +"hors de l'ISO-8859-1 mais le format de catalogue de type Qt ne supporte l'Unicode\n" "que dans les chaînes traduites, pas dans les chaînes sources\n" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:96 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "Erreur pendant l'écriture sur le sous-processus %s" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:133 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4514,7 +3784,7 @@ msgstr "" "le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte\n" "mais le format .resources de type C# ne les supporte pas.\n" -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:152 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4522,7 +3792,7 @@ msgstr "" "le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n" "mais le format .resources de type C# ne les supporte pas.\n" -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4530,97 +3800,73 @@ msgstr "" "Le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte\n" "mais le format de catalogue de type Tcl ne les supporte pas\n" -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:178 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" "Le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n" -"mais le format de catalogue de type Tcl ne supporte pas les formes au " -"pluriel\n" +"mais le format de catalogue de type Tcl ne supporte pas les formes au pluriel\n" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:592 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression rationnelle non terminée" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgid "too many open parentheses" +#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 +#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 +#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" msgstr "%s:%d : ERREUR : trop de parenthèses ouvertes" -#: src/x-c.c:1134 +#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : séquence échappée hexadécimale hors limites" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide" +#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:597 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide" -#: src/x-c.c:1432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -#| "unsupported" -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"%s:%d : AVERTISSEMENT : le guillemet anglais double n'est pas autorisé comme " -"délimiteur de littéral de chaine brut" +#: src/x-c.c:1407 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : le guillemet anglais double n'est pas autorisé comme délimiteur de littéral de chaine brut" -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgid "unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1485 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : littéral de chaine brut sans terminaison" -#: src/x-c.c:1517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgid "invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1495 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide" -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison" -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison" -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "" -"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »." +msgstr "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »." -#: src/x-csharp.c:276 +#: src/x-csharp.c:273 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4629,7 +3875,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:289 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4638,7 +3884,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:304 +#: src/x-csharp.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4647,7 +3893,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:313 +#: src/x-csharp.c:310 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4656,7 +3902,12 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:346 +#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 +#, c-format +msgid "%s:%d: iconv failure" +msgstr "%s:%d : Échec de « iconv »" + +#: src/x-csharp.c:342 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4665,126 +3916,57 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgid "unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante chaîne de caractères non terminée" -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgid "')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « ) » trouvé à la place de « } »" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgid "too many open braces" +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 +#: src/x-tcl.c:898 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too many open braces" msgstr "%s:%d : ERREUR : trop d'accolades ouvertes" -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « } » trouvé à la place de « ) »" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "Séquence de contrôle invalide" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 +#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 #, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « } » trouvé à la place de « ) »" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgstr "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe des séquences échappées" -#: src/x-d.c:1806 +#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" -"%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe des séquences échappées" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgid "too deeply nested objects" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" msgstr "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe des objets" -#: src/xg-arglist-parser.c:386 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "définition d'argument ambiguë pour le mot-clef '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgid "missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "AVERTISSEMENT : contexte absent pour le mot-clé « %.*s »" -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : contexte absent pour argument pluriel du mot-clé « %.*s »" +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "AVERTISSEMENT : contexte absent pour argument pluriel du mot-clé « %.*s »" -#: src/xg-arglist-parser.c:485 +#: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "la forme singulier ou pluriel ne correspond pas au contexte" -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "Ellipse ASCII (\"...\") plutôt qu’Unicode" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "espace avant l’ellipse trouvée dans une chaîne utilisateur visible" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "utiliser une apostrophe ASCII double plutôt qu’Unicode" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "utiliser une apostrophe ASCII simple plutôt qu’Unicode" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "Tiret ASCII (\"%c\") plutôt qu’Unicode" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4825,146 +4007,109 @@ msgstr "La chaîne à %s%s n'est pas encodée UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "La balise XML en %s%s n'est pas encodée UTF-8." -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:590 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" -"« %s » n'est pas un nom d'encodage valide. ASCII a été utilisé à la place.\n" +msgstr "« %s » n'est pas un nom d'encodage valide. ASCII a été utilisé à la place.\n" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:660 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "vérification de syntaxe « %s » inconnue" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/xgettext.c:669 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "sentence de fin de type « %s » inconnue" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur la " -"sortie standard" +msgstr "L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur la sortie standard" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:729 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/xgettext.c:749 +#, c-format +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "L'option '%s' est obsolète." + +#: src/xgettext.c:873 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas" -#: src/xgettext.c:1030 +#: src/xgettext.c:951 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : utilisation du fichier de repli des règles ITS « %s » ; il " -"peut être désynchronisé avec le flux montant" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "AVERTISSEMENT : utilisation du fichier de repli des règles ITS « %s » ; il peut être désynchronisé avec le flux montant" -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:961 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas ; vérifiez votre " -"installation de gettext" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas ; vérifiez votre installation de gettext" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:979 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On " -"suppose que c'est du C" +msgstr "AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On suppose que c'est du C" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "" -"Analyse les fichiers d'entrée pour en extraire les chaînes à traduire.\n" +msgstr "Analyse les fichiers d'entrée pour en extraire les chaînes à traduire.\n" -#: src/xgettext.c:1172 -#, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NOM utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de " -"messages.po)\n" +#: src/xgettext.c:1092 +#, c-format +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NOM utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1094 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n" +msgstr " -o, --output=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=RÉP créer les fichiers de sortie dans le répertoire " -"spécifié\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=RÉP créer les fichiers de sortie dans le répertoire spécifié\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n" -#: src/xgettext.c:1183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " -#| "RSJ,\n" -#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1103 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOM reconnaître le langage spécifié\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -"Lisp,\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ identique à « --language=C++ »\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" -" Par défaut, le langage est deviné d'après l'extension du nom du fichier.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr " Par défaut, le langage est deviné d'après l'extension du nom du fichier.\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1117 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4973,42 +4118,35 @@ msgstr "" " --from-code=NOM encodage des fichiers d'entrée\n" " (sauf pour Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr " Par défaut les fichiers d'entrée sont supposés être en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" -" -j, --join-existing joindre les messages au fichier existant\n" +msgstr " -j, --join-existing joindre les messages au fichier existant\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1127 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" -" -x, --exclude-file=FICHIER.po les entrées du FICHIER.po ne sont pas " -"extraites\n" +msgstr " -x, --exclude-file=FICHIER.po les entrées du FICHIER.po ne sont pas extraites\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" -" -cTAG, --add-comments=TAG ajouter les blocs de commentaires débutant avec " -"TAG et\n" -" précédant les lignes de mot clé dans le " -"fichier de sortie\n" -" -c, --add-comments ajouter tous les blocs de commentaires " -"précédant les lignes de mots clés\n" +" -cTAG, --add-comments=TAG ajouter les blocs de commentaires débutant avec TAG et\n" +" précédant les lignes de mot clé dans le fichier de sortie\n" +" -c, --add-comments ajouter tous les blocs de commentaires précédant les lignes de mots clés\n" " dans le fichier de sortie\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -5019,7 +4157,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, ellipsis-espace,\n" " apostrophe-unicode, tiret-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -5030,274 +4168,177 @@ msgstr "" " (espace-simple, par défaut, \n" " ou espace-double)\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1143 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Options spécifiques au langage:\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n" -#: src/xgettext.c:1229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1147 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -" (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, " -"Shell,\n" +" (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" -" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1155 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -" (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, " -"Shell,\n" +" (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -" --flag=MOT:ARG:DRAPEAU DRAPEAU additionnel pour des chaînes à " -"l'intérieur de\n" +" --flag=MOT:ARG:DRAPEAU DRAPEAU additionnel pour des chaînes à l'intérieur de\n" " l'argument numéro ARG du MOT clé\n" -#: src/xgettext.c:1247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1163 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -" (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, " -"Shell,\n" +" (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr " (seulement le langage C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1168 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" -" -T, --trigraphs comprendre les trigrammes ANSI C pour l'entrée\n" +msgstr " -T, --trigraphs comprendre les trigrammes ANSI C pour l'entrée\n" -#: src/xgettext.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1170 +#, c-format +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (seuls les langages C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE appliquer les règles ITS du FICHIER\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr "" -" (seulement les langages de la famille XML)\n" +msgstr " (seulement les langages de la famille XML)\n" -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconnaître les chaînes au format Qt\n" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (seulement le langage C++)\n" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconnaître les chaînes au format KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconnaître les chaînes au format Boost\n" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug mieux détailler la reconnaissance des chaînes " -"de format\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug mieux détailler la reconnaissance des chaînes de format\n" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" -" --properties-output produire un fichier « .properties » de type " -"Java\n" +msgstr " --properties-output produire un fichier « .properties » de type Java\n" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr "" -" --itstool envoyer sur la sortie les commentaires " -"d’itstool\n" +msgstr " --itstool envoyer sur la sortie les commentaires d’itstool\n" -#: src/xgettext.c:1320 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output générer des sorties triées (obsolète)\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=AUTEUR définit l'auteur dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1232 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user omettre le copyright FSF dans la sortie pour " -"les utilisateurs étrangers\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user omettre le copyright FSF dans la sortie pour les utilisateurs étrangers\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAQUET donne le nom de paquet dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" -" --package-version=VERSION donne la version du paquet dans la sortie\n" - -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL adresse de courriel pour les " -"rapport d'anomalie des msgid\n" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" +msgstr " --package-version=VERSION donne la version du paquet dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL adresse de courriel pour les rapport d'anomalie des msgid\n" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m[CHAINE], --msgstr-prefix[=CHAINE] utiliser la CHAINE ou \"\" comme " -"préfixe aux valeurs\n" +" -m[CHAINE], --msgstr-prefix[=CHAINE] utiliser la CHAINE ou \"\" comme préfixe aux valeurs\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1243 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M[CHAINE], --msgstr-suffix[=CHAINE] utiliser la CHAINE ou \"\" comme " -"suffixe aux valeurs\n" +" -M[CHAINE], --msgstr-suffix[=CHAINE] utiliser la CHAINE ou \"\" comme suffixe aux valeurs\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:1706 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe ::" -"[pass-]:%s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe ::[pass-]:%s" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:1873 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" -#: src/xgettext.c:2219 +#: src/xgettext.c:2074 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5309,40 +4350,27 @@ msgstr "" "la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n" "utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n" -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xgettext.c:2291 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "langage « %s » inconnu" -#: src/xg-message.c:68 +#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Bien qu'elle soit utilisée à une position correspondant à une chaîne de " -"format, « %s » n'est pas une chaîne valide de format %s . Motif : %s\n" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s : AVERTISSEMENT : " -#: src/xg-message.c:69 +#: src/xg-message.c:99 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Bien que déclaré comme tel, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. " -"Raison : %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Bien qu'elle soit utilisée à une position correspondant à une chaîne de format, « %s » n'est pas une chaîne valide de format %s . Motif : %s\n" + +#: src/xg-message.c:100 +#, c-format +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Bien que déclaré comme tel, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. Raison : %s\n" -#: src/xg-message.c:252 +#: src/xg-message.c:235 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5350,14 +4378,12 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -"la chaîne de format « %s » avec des arguments non nommés ne peut pas être " -"traduite correctement :\n" +"la chaîne de format « %s » avec des arguments non nommés ne peut pas être traduite correctement :\n" "Le traducteur ne sait pas comment réordonner les arguments.\n" "Veuillez utiliser une chaîne de format avec des arguments nommés,\n" "et une correspondance plutôt qu'un n-uple pour les arguments.\n" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/xg-message.c:303 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5367,54 +4393,40 @@ msgstr "" "gettext(\"\") renvoie l'entrée de l'entête avec\n" "les métadonnées, et non pas la chaîne vide.\n" -#: src/xg-message.c:341 +#: src/xg-message.c:344 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s : ceci est l'occurrence sans pluriel." -#: src/xg-message.c:343 +#: src/xg-message.c:346 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s : ceci est l'occurrence avec le pluriel." -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Palliatif : si msgid est une phrase, modifiez ses mots ; sinon utilisez les " -"contextes pour l'homonymie." - -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X" +#: src/xg-message.c:348 +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Palliatif : si msgid est une phrase, modifiez ses mots ; sinon utilisez les contextes pour l'homonymie." -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "La chaîne à %s%s n'est pas encodée UTF-8." +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgid "unterminated text block" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : bloc texte non terminé" -#: src/x-java.c:1230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgid "invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe invalide dans le bloc texte" -#: src/x-javascript.c:341 +#: src/x-javascript.c:238 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" -"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" +msgstr "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:388 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5423,7 +4435,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:404 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5432,7 +4444,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5441,7 +4453,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5450,7 +4462,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:458 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5459,141 +4471,91 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:1100 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgid "RegExp literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : RegExp terminé trop tôt" -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-javascript.c:1110 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgid "%s is not allowed" +msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : %s n'est pas autorisé" -#: src/x-javascript.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgid "unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1125 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : balisage XML non terminé" -#: src/x-javascript.c:1539 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgid "ignoring CDATA section" +#: src/x-javascript.c:1370 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : section CDATA ignorée" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgid "too many open brackets" +#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 +#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too many open brackets" msgstr "%s:%d : ERREUR : trop de crochets ouverts" -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgid "too many open XML elements" +#: src/x-javascript.c:1814 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" msgstr "%s:%d : ERREUR : trop d'éléments XML ouverts" -#: src/x-perl.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" -"%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin du " -"fichier" +#: src/x-perl.c:341 +#, c-format +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin du fichier" -#: src/x-perl.c:1113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1081 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d : accolade fermante manquante sur \\x{NOMBRE_HEXA}" -#: src/x-perl.c:1234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1202 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d : interpolation invalide (« \\l ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1253 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1222 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d : interpolation invalide (« \\u ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d : interpolation invalide de variable à « %c »" - -#: src/x-perl.c:1298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d : interpolation invalide (« \\L ») de caractères de 8 bits « %c »" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d : interpolation invalide (« \\U ») de caractères de 8 bits « %c »" - -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe des expressions" - -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-perl.c:1256 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s:%d : interpolation invalide de variable à « %c »" -#: src/x-php.c:1006 +#: src/x-perl.c:1269 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d : interpolation invalide (« \\L ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d : interpolation invalide (« \\U ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2780 src/x-perl.c:3122 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgstr "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe des expressions" -#: src/x-po.c:219 +#: src/x-po.c:228 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"%s : définition du jeu de caractères non trouvée dans l'entête du fichier " -"d'entrée" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "%s : définition du jeu de caractères non trouvée dans l'entête du fichier d'entrée" -#: src/x-python.c:286 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou " -"avec un commentaire\n" +"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou avec un commentaire\n" "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-python.c:341 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5601,11 +4563,10 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n" -"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou " -"avec un commentaire\n" +"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou avec un commentaire\n" "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-python.c:493 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5613,11 +4574,10 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" -"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou " -"avec un commentaire\n" +"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou avec un commentaire\n" "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-python.c:502 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5625,11 +4585,10 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n" -"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou " -"avec un commentaire\n" +"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou avec un commentaire\n" "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-python.c:511 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5637,114 +4596,69 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n" -"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou " -"avec un commentaire\n" +"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou avec un commentaire\n" "comme indiqué sur la page : https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:683 +#: src/x-python.c:684 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Encodage « %s » inconnu. Traitement effectué en ASCII." -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" +#: src/x-rst.c:116 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d : définition de chaîne invalide" -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing number after #" -msgid "missing number after #" +#: src/x-rst.c:180 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d : nombre manquant après « # »" -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" +#: src/x-rst.c:215 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d : expression chaîne invalide" -#: src/x-rst.c:667 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgid "invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:677 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d : syntaxe JSON invalide" -#: src/x-rst.c:673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgid "invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:684 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d : syntaxe RSJ invalide" -#: src/x-rst.c:679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:692 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d version RSJ invalide. Seule la version 1 est prise en charge." -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(sortie de « %s »)" -#: src/x-scheme.c:769 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : séquence échappée hexadécimale hors limites" - -#: src/x-scheme.c:829 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : séquence échappée hexadécimale hors limites" - -#: src/x-scheme.c:844 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "le filtre de sortie ne se termine pas par un retour à la ligne" - -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/x-sh.c:1151 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/x-sh.c:1160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " -#| "reasons; use eval_gettext instead" -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"%s:%lu : AVERTISSEMENT : la syntaxe « $\"...\" » ne doit pas être utilisée " -"pour des raisons de sécurité. Utilisez plutôt « eval_gettext »" - -#: src/x-sh.c:1516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgid "too deeply nested command list" -msgstr "" -"%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe de la liste des commandes" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "%s:%lu : AVERTISSEMENT : la syntaxe « $\"...\" » ne doit pas être utilisée pour des raisons de sécurité. Utilisez plutôt « eval_gettext »" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/x-sh.c:1512 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgstr "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe de la liste des commandes" -#: src/x-vala.c:698 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgid "regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:647 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression régulière terminée trop tôt" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 +#: libgettextpo/gettext-po.c:86 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 +#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "Séquence UTF-8 invalide" @@ -5753,410 +4667,115 @@ msgstr "Séquence UTF-8 invalide" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "« %s » n'est pas un nom valide : %c" -#: libgettextpo/markup.c:394 +#: libgettextpo/markup.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "« %s » n'est pas un nom valide : « %c »" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 +#: libgettextpo/markup.c:559 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "référence de caractère invalide : %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 +#: libgettextpo/markup.c:526 msgid "not a valid number specification" msgstr "nombre spécifié invalide" -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 msgid "no ending ';'" msgstr "ne se termine pas par « ; »" -#: libgettextpo/markup.c:554 +#: libgettextpo/markup.c:560 msgid "non-permitted character" msgstr "caractère non permis" -#: libgettextpo/markup.c:592 +#: libgettextpo/markup.c:599 msgid "empty" msgstr "vide" -#: libgettextpo/markup.c:597 +#: libgettextpo/markup.c:604 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: libgettextpo/markup.c:601 +#: libgettextpo/markup.c:608 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "référence à une entité invalide : %s" -#: libgettextpo/markup.c:950 +#: libgettextpo/markup.c:959 msgid "document must begin with an element" msgstr "le document doit commencer par un élément" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 +#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 +#: libgettextpo/markup.c:1332 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "caractère invalide après « %s »" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "« %c » maquant" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "« %c » ou « %c » maquant" -#: libgettextpo/markup.c:1323 +#: libgettextpo/markup.c:1333 msgid "a close element name" msgstr "un nom d’élément de fermeture" -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 +#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 msgid "element is closed" msgstr "élément fermé" -#: libgettextpo/markup.c:1465 +#: libgettextpo/markup.c:1475 msgid "empty document" msgstr "document vide" -#: libgettextpo/markup.c:1478 +#: libgettextpo/markup.c:1488 msgid "after '<'" msgstr "après « < »" -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 msgid "elements still open" msgstr "éléments encore ouverts" -#: libgettextpo/markup.c:1490 +#: libgettextpo/markup.c:1500 msgid "missing '>'" msgstr "« > » manquant" -#: libgettextpo/markup.c:1494 +#: libgettextpo/markup.c:1504 msgid "inside an element name" msgstr "dans un nom d’élément" -#: libgettextpo/markup.c:1499 +#: libgettextpo/markup.c:1509 msgid "inside an attribute name" msgstr "dans un nom d’attribut" -#: libgettextpo/markup.c:1503 +#: libgettextpo/markup.c:1513 msgid "inside an open tag" msgstr "dans une balise ouvrante" -#: libgettextpo/markup.c:1507 +#: libgettextpo/markup.c:1517 msgid "after '='" msgstr "après « = »" -#: libgettextpo/markup.c:1512 +#: libgettextpo/markup.c:1522 msgid "inside an attribute value" msgstr "dans une valeur d’attribut" -#: libgettextpo/markup.c:1523 +#: libgettextpo/markup.c:1533 msgid "inside the close tag" msgstr "dans une balise fermante" -#: libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1537 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "dans un commentaire ou une instruction de traitement" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: libgettextpo/markup.c:1548 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "le document se termine de manière inattendue par : %s" - -#, c-format -#~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "Argument invalide « %s » pour « %s »" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "argument ambigu %s pour %s" - -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Les arguments valides sont :" - -#, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la " -#~ "variable $TMPDIR" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "erreur d'écriture" - -#, c-format -#~ msgid "error while opening %s for reading" -#~ msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture" - -#, c-format -#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" -#~ msgstr "erreur d'ouverture du fichier d'archive « %s » en écriture" - -#, c-format -#~ msgid "error reading %s" -#~ msgstr "erreur de lecture de « %s »" - -#, c-format -#~ msgid "error writing %s" -#~ msgstr "erreur d'écriture de « %s »" - -#, c-format -#~ msgid "error after reading %s" -#~ msgstr "erreur après la lecture de « %s »" - -#, c-format -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "préserver les droits d'accès pour %s" - -#, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" -#~ msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer mono" - -#, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -#~ msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Erreur système non identifiée" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "Échec du sous-processus %s" - -#~ msgid "Address family for hostname not supported" -#~ msgstr "Addresse familiale non acceptée pour un nom d'hôte." - -#~ msgid "Temporary failure in name resolution" -#~ msgstr "Echec temporaire dans la résolution du nom" - -#~ msgid "Bad value for ai_flags" -#~ msgstr "Valeur non autorisée de ai_flags" - -#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "Echec non récupérable pendant la résolution de nom" - -#~ msgid "ai_family not supported" -#~ msgstr "ai_family n'est pas pris en charge" - -#~ msgid "Memory allocation failure" -#~ msgstr "Echec d'allocation mémoire" - -#~ msgid "No address associated with hostname" -#~ msgstr "Aucune adresse est associée au nom de l'hôte" - -#~ msgid "Name or service not known" -#~ msgstr "Nom ou service inconnu" - -#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" -#~ msgstr "Servname n'est pas pris en charge pour ai_socktype" - -#~ msgid "ai_socktype not supported" -#~ msgstr "ai_socktype n'est pas pris en charge" - -#~ msgid "System error" -#~ msgstr "Erreur système" - -#~ msgid "Argument buffer too small" -#~ msgstr "Tampon d'arguments trop petit" - -#~ msgid "Processing request in progress" -#~ msgstr "Traitement en cours de la requête" - -#~ msgid "Request canceled" -#~ msgstr "Requête annulée" - -#~ msgid "Request not canceled" -#~ msgstr "Requête non annulée" - -#~ msgid "All requests done" -#~ msgstr "Toutes les requêtes ont été réalisées." - -#~ msgid "Interrupted by a signal" -#~ msgstr "Interrompu par un signal" - -#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" -#~ msgstr "La chaîne des paramètres n'est pas encodée correctement" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Erreur inconnue" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » requiert un argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "Le programme java est trop ancien. Il n'est plus possible de compiler le " -#~ "code Java pour cette ancienne version." - -#, c-format -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "argument source_version invalide pour compile_java_class" - -#, c-format -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "argument target_version invalide pour compile_java_class" - -#, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "Le compilateur Java non trouvé. Essayez de définir la variable " -#~ "d'environnement $JAVAC" - -#, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Machine virtuelle Java non trouvée. Essayez de définir la variable " -#~ "d'environnement $JAVA" - -#, c-format -#~ msgid "unable to record current working directory" -#~ msgstr "impossible d'enregistrer le dossier actuel de travail" - -#, c-format -#~ msgid "failed to return to initial working directory" -#~ msgstr "Échec lors du retour au dossier initial de travail" - -#, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "Échec de la fonction « _open_osfhandle »" - -#, c-format -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "Impossible de restorer le descripteur de fichier %d : dup2 a échoué" - -#, c-format -#~ msgid "creation of threads failed" -#~ msgstr "échec dans la création des threads" - -#, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "Échec de lecture depuis le sous-processus %s" - -#, c-format -#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'établir des entrées/sorties non bloquantes pour le sous-" -#~ "processus %s" - -#, c-format -#~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "échec de communication avec le sous-processus %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "« " - -#~ msgid "'" -#~ msgstr " »" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "Création du tube impossible" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "sous-processus %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d" - -#, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "" -#~ "Dans la directive numéro %u, les drapeaux ne sont pas permis avant « %c »." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -#~ msgstr "" -#~ "Dans la directive numéro %u, il y a une directive non fermée de format." - -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "L'expression au pluriel peut produire une erreur arithmétique, " -#~ "probablement une division par zéro" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -#~ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: iconv failure" -#~ msgstr "%s:%d : Échec de « iconv »" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" -#~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgstr "" -#~ " (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" -#~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s : AVERTISSEMENT : " - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -#~ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X" diff --git a/gettext-tools/po/gl.po b/gettext-tools/po/gl.po index a1ba9d465..5f9c381f8 100644 --- a/gettext-tools/po/gl.po +++ b/gettext-tools/po/gl.po @@ -12,1529 +12,1149 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-10 13:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:35+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/cldr-plurals.c:69 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "The root element must be <%s>" -msgstr "" +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argumento %s ambiguo para %s" -#: src/cldr-plurals.c:82 -#, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "" +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Os argumentos válidos son:" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:332 #, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "non foi posíbel atopar ningún directorio temporal, probe a definir $TMPDIR" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:346 #, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n" - -#: src/cldr-plurals.c:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] URL FICHEIRO\n" - -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:442 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:457 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "erro de escritura" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:217 #, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "conservando os permisos de %s" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#, c-format +msgid "error while opening %s for reading" +msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: gnulib-lib/copy-file.c:198 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Escrito por %s.\n" +msgid "cannot open backup file %s for writing" +msgstr "non é posíbel abrir o ficheiro de copia de seguridade «%s» para escribir" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: gnulib-lib/copy-file.c:206 #, c-format -msgid "%s cannot be read" -msgstr "" +msgid "error writing %s" +msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s" +#: gnulib-lib/copy-file.c:210 +#, c-format +msgid "error after reading %s" +msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897 +#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() fallou" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571 #, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "" +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +msgstr "Non se atopou ningún compilador de C#, probe a instalar pnet" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura" +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +msgstr "Non se atopou a máquina virtual de C#, probe a instalar pnet" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe " -"en «%s»" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u non existe en «%s»" +#: gnulib-lib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro de sistema descoñecido" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 +#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:234 gnulib-lib/spawn-pipe.c:348 +#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" -"as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento %u non son as " -"mesmas" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "fallou o subproceso %s" -#: src/format-boost.c:457 +#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576 #, c-format -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:" -#: src/format.c:162 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento\n" -#: src/format-c++-brace.c:264 +#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 +#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n" -#: src/format-c++-brace.c:432 +#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opción «--%s» non recoñecida\n" -#: src/format-c++-brace.c:526 +#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n" -#: src/format-c++-brace.c:587 +#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n" -#: src/format-c++-brace.c:588 +#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088 +#: gnulib-lib/getopt.c:1106 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n" -#: src/format-c++-brace.c:596 +#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n" -#: src/format-c++-brace.c:604 +#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción «-W %s» non permite un argumento\n" -#: src/format-c++-brace.c:612 +#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n" -#: src/format-c++-brace.c:620 +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:628 +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:729 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140 +#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»" -#: src/format-c++-brace.c:741 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319 +#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197 +#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»" -#: src/format-c++-brace.c:749 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2343 #, c-format -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "" +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Non se atopou o compilador de Java, probe a instalar gcj ou definir $JAVAC" -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "Non se atopou a máquina virtual de Java, probe a instalar gij ou definir $JAVA" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980 +#: src/msginit.c:1140 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "Erro de E/S do subproceso %s" -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: gnulib-lib/obstack.c:416 gnulib-lib/obstack.c:418 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83 +#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1328 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esgotada" -#: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe " -"en «%s»" +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:192 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos" -#: src/format-c.c:36 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:374 +#: src/msgexec.c:389 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s" -#: src/format-c.c:39 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:417 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "produciuse un erro ao ler do subproceso %s" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: src/format-c.c:42 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:329 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:449 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:312 +msgid "`" +msgstr "«" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:313 +msgid "'" +msgstr "»" + +#: gnulib-lib/set-acl.c:46 #, c-format -msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "o número de especificacións de formato en «%s» e «%s» non coincide" +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "definindo os permisos de %s" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:140 gnulib-lib/spawn-pipe.c:143 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:264 gnulib-lib/spawn-pipe.c:267 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" +msgid "cannot create pipe" +msgstr "non é posíbel crear a canalización" -#: src/format-csharp.c:106 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:43 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." -msgstr "" +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle fallou" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" +#: gnulib-lib/w32spawn.h:84 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou" -#: src/format-csharp.c:136 +#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255 +#: gnulib-lib/wait-process.c:317 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" +msgid "%s subprocess" +msgstr "subproceso %s" -#: src/format-csharp.c:137 +#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346 #, c-format -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" -#: src/format-d.c:1658 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122 +#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974 +#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura" -#: src/format-d.c:1661 +#: src/format.c:151 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" -#: src/format-d.c:1664 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 +#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe en «%s»" -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u non existe en «%s»" -#: src/format-d.c:1670 -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "" +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227 +#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428 +#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 +#: src/format-tcl.c:421 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento %u non son as mesmas" -#: src/format-d.c:1673 +#: src/format-boost.c:449 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format-d.c:1676 +#: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -#: src/format-d.c:1679 +#: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363 +#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515 +#: src/format-qt-plural.c:110 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "as especificacións de formato en «%s» e «%s» non son equivalentes" +msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" +msgstr "o número de especificacións de formato en «%s» e «%s» non coincide" -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" -"as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" -#: src/format-gcc-internal.c:235 +#: src/format-csharp.c:109 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, c-format -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:354 +#: src/format-csharp.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:499 +#: src/format-csharp.c:162 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:507 +#: src/format-gcc-internal.c:255 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:533 +#: src/format-gcc-internal.c:292 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:544 +#: src/format-gcc-internal.c:334 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:672 +#: src/format-gcc-internal.c:398 #, c-format -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:677 +#: src/format-gcc-internal.c:406 #, c-format -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:682 +#: src/format-gcc-internal.c:463 #, c-format -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "«%s» usa %%m pero «%s» non o fai" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "«%s» non usa %%m pero «%s» usa %%m" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "«%s» usa %%C pero «%s» non o fai" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "«%s» non usa %%C pero «%s» usa %%C" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "" - -#: src/format-go.c:227 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "" - -#: src/format-go.c:332 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "" - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:31 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:35 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:39 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." msgstr "" #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:43 +#: src/format-java.c:240 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:46 +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:241 +#: src/format-java.c:274 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 +#: src/format-java.c:323 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:275 +#: src/format-java.c:572 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:324 +#: src/format-java.c:583 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:573 +#: src/format-java.c:745 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." -msgstr "" +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "unha especificación de formato para o argumento {%u}, como en «%s», non existe en «%s»" -#: src/format-java.c:584 +#: src/format-java.c:756 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" - -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"unha especificación de formato para o argumento {%u}, como en «%s», non " -"existe en «%s»" - -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "unha especificación de formato para o argumento {%u} non existe en «%s»" -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento {%u} non son as " -"mesmas" - -#: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:135 +#: src/format-java.c:776 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +msgstr "as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento {%u} non son as mesmas" -#: src/format-java-printf.c:138 +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:142 +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/format-java-printf.c:143 +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" -#: src/format-kde.c:158 +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "" -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" +#: src/format-lisp.c:2805 +msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "" -"unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe " -"en «%s»" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" - -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." +msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2823 -msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 -#, c-format -msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgstr "as especificacións de formato en «%s» e «%s» non son equivalentes" -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 +#: src/format-perl.c:433 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 +#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "unha especificación de formato para o argumento «%s» non existe en «%s»" -#: src/format-perl.c:438 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." +#: src/format-python.c:115 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:195 +#: src/format-python.c:354 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:197 +#: src/format-python.c:430 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:221 +#: src/format-python.c:437 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:223 +#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "unha especificación de formato para o argumento «%s», como en «%s», non existe en «%s»" -#: src/format-python-brace.c:233 +#: src/format-python.c:494 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento «%s» non son as mesmas" -#: src/format-python-brace.c:256 +#: src/format-python-brace.c:137 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:258 +#: src/format-python-brace.c:150 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:271 +#: src/format-python-brace.c:165 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 +#: src/format-python-brace.c:185 #, c-format -msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." +#: src/format-python-brace.c:270 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" msgstr "" -"unha especificación de formato para o argumento «%s», como en «%s», non " -"existe en «%s»" -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." +#: src/format-sh.c:79 +msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 -#, c-format -msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." +#: src/format-sh.c:81 +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-python.c:446 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +#: src/format-sh.c:83 +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." msgstr "" -#: src/format-python.c:454 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +#: src/format-sh.c:85 +msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "" -"as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento «%s» non son as " -"mesmas" -#: src/format-qt.c:153 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:133 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:136 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:139 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:145 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:148 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:151 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:886 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" - -#: src/format-sh.c:78 -msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:84 -msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:341 -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, c-format +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 +#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180 +#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 +#: src/msgmerge.c:353 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/format-smalltalk.c:91 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 +#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 +#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 +#: src/msgmerge.c:359 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149 +#: src/xgettext.c:621 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 +#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425 +#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/urlget.c:149 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209 +#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253 +#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:358 +#: src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n" + +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:215 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:218 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Formato de saída:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:220 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:222 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:225 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295 +#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:420 +#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 -#, c-format -msgid "could not get host name" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "aviso: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" -msgid "selector is not specified" -msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros" - -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "non é posíbel crear a canalización" - -#: src/its.c:373 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "argumento incorrecto %s para %s" - -#: src/its.c:1560 -#, c-format -msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "non é posíbel crear a canalización" - -#: src/its.c:1812 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:101 -#, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260 +#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297 +#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:422 +#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025 +#, c-format, no-wrap +msgid " -h, --help display this help and exit\n" +msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/locating-rules.c:257 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" -msgstr "" +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262 +#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:424 +#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027 +#, c-format, no-wrap +msgid " -V, --version output version information and exit\n" +msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" -#: src/locating-rules.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 +#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306 +#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:431 +#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Envíe informes de fallo a .\n" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 #, c-format -msgid "the root element is not \"locatingRules\"" +msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "permítese un ficheiro de entrada como moito" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 +#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:384 +#: src/msgmerge.c:405 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 +#: src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:644 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO_ENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415 +#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:502 src/msgunfmt.c:435 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:505 +#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:511 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424 +#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538 +#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:523 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865 +#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:525 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331 +#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:527 +#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selección de mensaxes:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:560 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290 +#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292 +#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:373 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592 +#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:969 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351 +#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:977 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:507 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:582 +#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:983 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:985 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:987 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:989 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:416 +#: src/msgmerge.c:598 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:524 +#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382 +#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:603 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1002 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "o criterio de selección indicado é imposíbel (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1556,96 +1176,95 @@ msgstr "" "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n" "os ficheiros PO.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794 +#: src/xgettext.c:877 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882 +#: src/msgmerge.c:564 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:359 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:370 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:375 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "requírense exactamente dous ficheiros de entrada" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:485 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1663,84 +1282,84 @@ msgstr "" " traducidas. Cando non é posíbel atopar unha coincidencia exacta, úsase\n" "coincidencia difusa, de xeito que se produza un mellor diagnóstico.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traducións\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:551 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operación:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:553 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:555 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:245 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:247 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:324 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "esta mensaxe está sen traducir" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:330 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "esta mensaxe ten que ser revisada polo tradutor" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1505 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1508 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...mais esta definición é semellante" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1536 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:546 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "atopouse %d erro grave" msgstr[1] "atopáronse %d erros graves" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:316 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:364 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1761,74 +1380,72 @@ msgstr "" "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n" "os ficheiros PO.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:311 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:335 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:339 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:263 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "requírese exactamente un ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:304 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO_ENTRADA\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:309 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1837,22 +1454,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:321 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:196 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "falta o nome da orde" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:257 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:262 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1862,617 +1479,514 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:271 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standard input" -msgid "Command input:\n" -msgstr "entrada estándar" - -#: src/msgexec.c:283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" - -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:345 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "produciuse un erro ao escribir a stdout" -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s" - -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:298 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "falta o nome do filtro" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:318 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "tense que indicar polo menos un script de sed" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:407 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:435 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 -#, c-format -msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:454 -#, c-format -msgid "" -" --newline add a newline at the end of input and\n" -" remove a newline from the end of output" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:440 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:442 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:473 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" - -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:345 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:392 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:439 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s só é válido con %s" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330 +#: src/msgunfmt.c:353 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323 +#: src/msgunfmt.c:346 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:538 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:545 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:551 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes en %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:734 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" - #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:740 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:744 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d mensaxe traducida" msgstr[1] "%d mensaxes traducidas" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:749 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d tradución dubidosa" msgstr[1] ", %d traducións dubidosas" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:754 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d mensaxe sen traducir" msgstr[1] ", %d mensaxes sen traducir" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:774 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:778 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:790 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:517 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:799 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:801 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:803 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:805 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:807 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:809 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:811 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr " (só linguaxe C++)\n" - -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:818 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:823 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863 +#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:829 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:831 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:833 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:839 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:847 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:851 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:857 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:861 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:867 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 +#: src/msgfmt.c:869 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 -#, c-format -msgid "XML mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1038 -#, c-format -msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1042 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:888 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:893 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:895 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:898 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:900 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:903 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1083 -#, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:910 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:913 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:922 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:533 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1037 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "aviso: a conversión de xogo de caracteres non vai funcionar\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:1050 +#, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1052 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1076 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "o nome de dominio «%s» non é axeitado para nome de ficheiro" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "o nome de dominio «%s» non é axeitado como nome de ficheiro:\n" "empregarase un prefixo" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgfmt.c:1095 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "ignorouse a directiva «domain %s»" -#: src/msgfmt.c:1329 +#: src/msgfmt.c:1155 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» baleira" -#: src/msgfmt.c:1330 +#: src/msgfmt.c:1156 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» dubidosa" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1205 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traducións dubidosas" -#: src/msgfmt.c:1494 +#: src/msgfmt.c:1306 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1501 +#: src/msgfmt.c:1316 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565 +#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 +#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 +#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 +#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176 +#: src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:501 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:521 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:563 +#: src/msggrep.c:547 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2495,38 +2009,33 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:602 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:625 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:292 -#, c-format +#: src/msginit.c:297 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:321 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2534,156 +2043,131 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:347 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:379 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:387 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:402 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:468 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 +#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248 +#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 +#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 #, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() fallou" +msgid "%s subprocess failed with exit code %d" +msgstr "" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "Erro de E/S do subproceso %s" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed with exit code %d" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1118 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1534 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:207 -#, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgl-cat.c:203 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147 +#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3418 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:443 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:449 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2691,14 +2175,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:488 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2707,19 +2184,7 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, c-format -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2728,12 +2193,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2741,7 +2206,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2750,7 +2215,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2758,184 +2223,166 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:130 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:141 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:121 -msgid "plural expression can produce stack overflow" +#: src/msgl-check.c:187 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:192 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:197 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:266 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:360 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:420 msgid "invalid nplurals value" msgstr "valor de nplurals incorrecto" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:442 msgid "invalid plural expression" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:474 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "pero algunhas mensaxes só teñen unha forma plural" msgstr[1] "pero algunhas mensaxes só teñen %lu formas plurais" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:490 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +#: src/msgl-check.c:514 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoria esgotada" - -#: src/msgl-check.c:585 +#: src/msgl-check.c:611 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "as entradas «msgid» e «msgid_plural» non comezan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:592 +#: src/msgl-check.c:619 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr[%u]» non comezan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:608 +#: src/msgl-check.c:634 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr» non comezan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:626 +#: src/msgl-check.c:652 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "as entradas «msgid» e «msgid_plural» non rematan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:633 +#: src/msgl-check.c:660 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr[%u]» non rematan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:649 +#: src/msgl-check.c:675 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr» non rematan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:687 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:729 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:739 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:801 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "o campo «%s» da cabeceira aínda ten o valor inicial predefinido\n" -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:816 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "falta o campo «%s» na cabeceira\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:65 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:69 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"%s: produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación " -"«%s»" +msgstr "%s: produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:290 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293 +#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(), e iconv() " -"non admite esta conversión." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(), e iconv() non admite esta conversión." -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:335 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672 +#: src/xgettext.c:727 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(). Esta " -"versión compilouse sen iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(). Esta versión compilouse sen iconv()." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:398 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s só é válido con %s" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:453 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:490 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2959,55 +2406,54 @@ msgstr "" "non se atope ningunha coincidencia exacta, empregarase coincidencia difusa\n" "para producir mellores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:507 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:509 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:513 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:519 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:531 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:533 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:535 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:537 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:539 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3015,152 +2461,131 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:618 -#, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:623 -#, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 +#: src/msgmerge.c:557 #, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:614 src/urlget.c:192 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1609 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "esta mensaxe debe definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1632 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "esta mensaxe non debe definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2035 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sLeronse %ld antigas + %ld referencias, mesturadas %ld, dubidosas %ld, " -"faltan %ld, obsoletas %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sLeronse %ld antigas + %ld referencias, mesturadas %ld, dubidosas %ld, faltan %ld, obsoletas %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgmerge.c:2043 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395 +#: src/urlget.c:437 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " rematado.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos son mutuamente excluíntes" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:427 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:431 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:446 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:451 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:456 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:462 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:475 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:485 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:513 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3173,154 +2598,31 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "definición de mensaxe duplicada" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "este é o lugar da primeira definición" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:271 -#, fuzzy -#| msgid "warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "falta o nome do filtro" - -#: src/read-desktop.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "valor de nplurals incorrecto" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "o ficheiro «%s» está truncado" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL, en %s" - -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU" - -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU" - -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU" - -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" - -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "uso inconsistente de #~" - -#: src/read-po-gram.y:205 -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "falta a sección «msgstr[]»" - -#: src/read-po-gram.y:214 -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "falta a sección «msgid_plural»" - -#: src/read-po-gram.y:222 -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "falta a sección «msgstr»" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "a primeira forma do plural ten un índice distinto a cero" - -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "a forma do plural ten un índice erróneo" - -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "demasiados erros, interrompendo" - -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" "O xogo de caracteres «%s» non ten un nome de codificación portábel.\n" -"A conversión da mensaxe ao xogo de caracteres do usuario podería non " -"funcionar.\n" +"A conversión da mensaxe ao xogo de caracteres do usuario podería non funcionar.\n" -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/po-charset.c:557 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -3329,7 +2631,7 @@ msgstr "" "O código de caracteres «%s» non está admitido. %s depende de\n" "iconv(), e iconv() non admite «%s».\n" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -3337,15 +2639,15 @@ msgstr "" "Se instala GNU libiconv e logo reinstala GNU gettext\n" "podería arranxarse o problema.\n" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Continuando de calquera xeito, espere erros de análise." -#: src/read-po-lex.c:268 +#: src/po-charset.c:580 msgid "Continuing anyway." msgstr "Continuando de calquera xeito." -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-charset.c:607 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3354,7 +2656,7 @@ msgstr "" "O xogo de caracteres «%s» non está admitido. %s depende de iconv().\n" "Esta versión compilouse sen iconv().\n" -#: src/read-po-lex.c:339 +#: src/po-charset.c:644 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -3362,79 +2664,143 @@ msgstr "" "Falta o xogo de caracteres na cabeceira.\n" "A conversión da mensaxe ao xogo de caracteres do usuario non vai funcionar.\n" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 +#: src/po-gram-gen.y:93 +#, c-format +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "uso inconsistente de #~" + +#: src/po-gram-gen.y:243 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "falta a sección «msgstr[]»" + +#: src/po-gram-gen.y:252 +#, c-format +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "falta a sección «msgid_plural»" + +#: src/po-gram-gen.y:260 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "falta a sección «msgstr»" + +#: src/po-gram-gen.y:399 +#, c-format +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "a primeira forma do plural ten un índice distinto a cero" + +#: src/po-gram-gen.y:401 +#, c-format +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "a forma do plural ten un índice erróneo" + +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "demasiados erros, interrompendo" + +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:941 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "secuencia multibyte non válida" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:465 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "secuencia multibyte incompleta ao final do ficheiro" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:475 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "secuencia multibyte incompleta ao final da liña" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:487 msgid "iconv failure" msgstr "fallo de iconv" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:744 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "palabra clave «%s» descoñecida" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:854 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "secuencia de control incorrecta" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:981 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "fin de ficheiro nunha cadea" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:987 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "fin de liña nunha cadea" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1008 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "" +#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio" + +#: src/read-catalog.c:363 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "definición de mensaxe duplicada" + +#: src/read-catalog.c:365 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "este é o lugar da primeira definición" -#: src/read-properties.c:426 +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 #, c-format -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "o ficheiro «%s» está truncado" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto" +#: src/read-mo.c:129 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" + +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU" + +#: src/read-mo.c:178 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL, en %s" + +#: src/read-properties.c:227 +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" msgstr "aviso: cadea non rematada" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" msgstr "aviso: erro de sintaxe" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:939 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:116 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s e %s.\n" @@ -3443,183 +2809,149 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:120 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:156 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:339 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:367 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación «%s»" +msgstr "produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación «%s»" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:159 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "agardábanse dous argumentos" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:176 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] URL FICHEIRO\n" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:229 +#: src/urlget.c:228 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" -#: src/urlget.c:235 +#: src/urlget.c:234 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "produciuse un erro ao escribir en stdout" -#: src/urlget.c:239 +#: src/urlget.c:238 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»" -#: src/urlget.c:269 +#: src/urlget.c:264 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Obtendo %s..." -#: src/urlget.c:302 +#: src/urlget.c:308 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:442 +#: src/urlget.c:445 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " fallou.\n" -#: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." +#: src/write-catalog.c:126 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." +#: src/write-catalog.c:129 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." +#: src/write-catalog.c:162 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." +#: src/write-catalog.c:197 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." +#: src/write-catalog.c:202 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283 msgid "standard output" msgstr "saída estándar" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:703 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao crear o directorio «%s»" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:766 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:768 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para escribir" - -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:1091 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1210 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1213 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:841 -#, fuzzy -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence" -msgstr "secuencia multibyte non válida" +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para escribir" -#: src/write-po.c:904 +#: src/write-po.c:875 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"as mensaxes internacionalizadas non deben conter a secuencia de escape «\\%c»" +msgstr "as mensaxes internacionalizadas non deben conter a secuencia de escape «\\%c»" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1326 src/write-po.c:1455 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3628,7 +2960,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1338 src/write-po.c:1467 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3637,1345 +2969,649 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:693 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:94 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:131 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:150 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:157 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "aviso: cadea non rematada" +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:592 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: aviso: expresión regular non rematada" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "demasiados argumentos" +#: src/x-c.c:1051 +#, c-format +msgid "warning: invalid Unicode character" +msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto" -#: src/x-c.c:1134 +#: src/x-c.c:1294 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:628 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada" -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 +#: src/x-c.c:1345 src/x-vala.c:752 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" + +#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106 +msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto" - -#: src/x-c.c:1432 -#, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" - -#: src/x-c.c:1517 -#, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada" - -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" - -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:276 +#: src/x-csharp.c:269 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:313 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadea non rematada" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, c-format -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "demasiados argumentos" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, c-format -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "secuencia de control incorrecta" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, c-format -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, c-format -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:485 -#, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:87 -#, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:92 -#, c-format -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:118 -#, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:123 -#, c-format -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:128 -#, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:134 -#, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:655 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language '%s' unknown" -msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "linguaxe «%s» descoñecida" - -#: src/xgettext.c:734 -#, c-format -msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:806 -#, c-format -msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "non é posíbel usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout" - -#: src/xgettext.c:810 -#, c-format -msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "xgettext non funciona sen palabras clave polas que buscar" - -#: src/xgettext.c:952 -#, c-format -msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1040 -#, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1058 -#, c-format -msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"aviso: o ficheiro «%s» coa extensión «%s» é descoñecido; tentarase con C" - -#: src/xgettext.c:1149 -#, c-format -msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1172 -#, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1174 -#, c-format -msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1176 -#, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1181 -#, c-format -msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1183 -#, c-format -msgid "" -" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1192 -#, c-format -msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1199 -#, c-format -msgid "" -" --from-code=NAME encoding of input files\n" -" (except for Python, Tcl, Glade)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1202 -#, c-format -msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1207 -#, c-format -msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1209 -#, c-format -msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1211 -#, c-format -msgid "" -" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" -" preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" -" in output file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1216 -#, c-format -msgid "" -" --check=NAME perform syntax check on messages\n" -" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1220 -#, c-format -msgid "" -" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" -" (single-space, which is the default, \n" -" or double-space)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1225 -#, c-format -msgid "Language specific options:\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1227 -#, c-format -msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1229 -#, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1238 -#, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1244 -#, c-format -msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" -" number ARG of keyword WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1247 -#, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr " (só linguaxe C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1258 -#, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr " (só linguaxe C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1262 -#, c-format -msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr " (só linguaxe C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1266 -#, c-format -msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid " (only language C++)\n" -msgstr " (só linguaxe C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1270 -#, c-format -msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1274 -#, c-format -msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1278 -#, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1303 -#, c-format -msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " def.po translations\n" -msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr " def.po traducións\n" - -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 -#, c-format -msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1326 -#, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1328 -#, c-format -msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1330 -#, c-format -msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 -#, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1342 -#, c-format -msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1345 -#, c-format -msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" -" values\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1860 -#, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2027 -msgid "standard input" -msgstr "entrada estándar" - -#: src/xgettext.c:2219 -msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2349 +#: src/x-csharp.c:297 #, c-format msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2572 -#, c-format -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "linguaxe «%s» descoñecida" - -#: src/xg-message.c:68 +#: src/x-csharp.c:306 #, c-format msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:69 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" +msgid "%s:%d: iconv failure" +msgstr "%s:%d: fallo de iconv" -#: src/xg-message.c:252 +#: src/x-csharp.c:338 #, c-format msgid "" -"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -"The translator cannot reorder the arguments.\n" -"Please consider using a format string with named arguments,\n" -"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:302 +#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138 #, c-format -msgid "" -"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returns the header entry with\n" -"meta information, not the empty string.\n" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto" + +#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadea non rematada" -#: src/xg-message.c:341 +#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/xg-message.c:343 +#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." +#: src/x-glade.c:295 +#, c-format +msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element" msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 +#: src/x-glade.c:417 #, c-format -msgid "lone surrogate U+%04X" +msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file" msgstr "" -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579 #, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 +#: src/x-glade.c:606 #, c-format -msgid "unterminated text block" +msgid "" +"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" +"This version was built without expat.\n" msgstr "" +"A linguaxe «glade» non está admitida. %s depende de expat.\n" +"Esta versión compilouse sen expat.\n" -#: src/x-java.c:1230 +#: src/x-java.c:494 #, c-format -msgid "invalid syntax in text block" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:341 +#: src/x-javascript.c:230 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:388 +#: src/x-javascript.c:275 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:404 +#: src/x-javascript.c:291 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/x-javascript.c:303 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/x-javascript.c:312 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:458 +#: src/x-javascript.c:344 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" - -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-javascript.c:954 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1295 +#: src/x-javascript.c:1055 #, c-format -msgid "%s is not allowed" +msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1307 +#: src/x-javascript.c:1069 #, fuzzy, c-format -msgid "unterminated XML markup" +msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" -#: src/x-javascript.c:1539 -#, c-format -msgid "ignoring CDATA section" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "demasiados argumentos" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "demasiados argumentos" - -#: src/x-perl.c:458 -#, c-format -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1113 -#, c-format -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1234 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1253 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:308 #, c-format -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1043 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1163 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1183 #, c-format -msgid "too deeply nested expressions" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-perl.c:1217 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1006 +#: src/x-perl.c:1230 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1247 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1036 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-po.c:219 -#, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:286 +#: src/x-python.c:278 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-python.c:324 #, c-format msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-python.c:341 #, c-format msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-python.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-python.c:364 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:683 +#: src/x-python.c:397 #, c-format -msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "duplicate message definition" -msgid "invalid string definition" -msgstr "definición de mensaxe duplicada" - -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing number after #" -msgstr "falta o nome do filtro" - -#: src/x-rst.c:203 +#: src/x-python.c:722 #, c-format -msgid "invalid string expression" +msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" -#: src/x-rst.c:667 +#: src/x-rst.c:108 #, c-format -msgid "invalid JSON syntax" +msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "" -#: src/x-rst.c:673 +#: src/x-rst.c:172 #, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "" -#: src/x-rst.c:679 +#: src/x-rst.c:207 #, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/x-sh.c:1074 #, c-format -msgid "(output from '%s')" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:769 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" +#: src/x-vala.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" -#: src/x-scheme.c:829 +#: src/xgettext.c:545 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:844 +#: src/xgettext.c:648 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "" +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "non é posíbel usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout" -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/xgettext.c:653 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." -msgstr "" +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "xgettext non funciona sen palabras clave polas que buscar" -#: src/x-sh.c:1160 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" +msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" +msgstr "aviso: o ficheiro «%s» coa extensión «%s» é descoñecido; tentarase con C" -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format -msgid "too deeply nested command list" +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-vala.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" - -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 -msgid "" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "secuencia de control incorrecta" - -#: libgettextpo/markup.c:377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "secuencia de control incorrecta" - -#: libgettextpo/markup.c:523 -msgid "not a valid number specification" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 -msgid "no ending ';'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:554 -msgid "non-permitted character" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:592 -msgid "empty" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:597 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "secuencia multibyte non válida" - -#: libgettextpo/markup.c:950 -msgid "document must begin with an element" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "argumento incorrecto %s para %s" - -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format -msgid "missing '%c'" +msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: src/xgettext.c:886 #, c-format -msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1323 -msgid "a close element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 -msgid "element is closed" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1465 -msgid "empty document" +#: src/xgettext.c:891 +#, c-format +msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1478 -msgid "after '<'" +#: src/xgettext.c:893 +#, c-format +msgid "" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" +" JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 -msgid "elements still open" +#: src/xgettext.c:900 +#, c-format +msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1490 -msgid "missing '>'" +#: src/xgettext.c:902 +#, c-format +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1494 -msgid "inside an element name" +#: src/xgettext.c:907 +#, c-format +msgid "" +" --from-code=NAME encoding of input files\n" +" (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1499 -#, fuzzy -#| msgid "missing filter name" -msgid "inside an attribute name" -msgstr "falta o nome do filtro" - -#: libgettextpo/markup.c:1503 -msgid "inside an open tag" +#: src/xgettext.c:910 +#, c-format +msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1507 -msgid "after '='" +#: src/xgettext.c:915 +#, c-format +msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1512 -msgid "inside an attribute value" +#: src/xgettext.c:917 +#, c-format +msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1523 -msgid "inside the close tag" +#: src/xgettext.c:919 +#, c-format +msgid "" +" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" +" preceding keyword lines in output file\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" +" in output file\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1527 -msgid "inside a comment or processing instruction" +#: src/xgettext.c:925 +#, c-format +msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: src/xgettext.c:927 #, c-format -msgid "document ended unexpectedly: %s" +msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" +#: src/xgettext.c:929 #, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "argumento %s ambiguo para %s" - -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Os argumentos válidos son:" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:937 #, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "" -#~ "non foi posíbel atopar ningún directorio temporal, probe a definir $TMPDIR" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:942 #, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»" +msgid "" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" +" number ARG of keyword WORD\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:945 #, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "erro de escritura" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:950 #, c-format -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "conservando os permisos de %s" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:952 #, c-format -#~ msgid "error while opening %s for reading" -#~ msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:954 #, c-format -#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" -#~ msgstr "" -#~ "non é posíbel abrir o ficheiro de copia de seguridade «%s» para escribir" +msgid " --qt recognize Qt format strings\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964 #, c-format -#~ msgid "error reading %s" -#~ msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" +msgid " (only language C++)\n" +msgstr " (só linguaxe C++)\n" +#: src/xgettext.c:958 #, c-format -#~ msgid "error writing %s" -#~ msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»" +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:962 #, c-format -#~ msgid "error after reading %s" -#~ msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»" +msgid " --boost recognize Boost format strings\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:966 #, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Non se atopou ningún compilador de C#, probe a instalar pnet" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:991 #, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Non se atopou a máquina virtual de C#, probe a instalar pnet" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Erro de sistema descoñecido" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "fallou o subproceso %s" +msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1006 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:" +msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1008 #, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1010 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n" +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1012 #, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n" +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1014 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opción «--%s» non recoñecida\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1016 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n" +msgid "" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" +" values\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1019 #, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n" +msgid "" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" +" values\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1840 #, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n" +#: src/xgettext.c:1965 +msgid "standard input" +msgstr "entrada estándar" +#: src/xgettext.c:2071 #, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» non permite un argumento\n" +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" +#: src/xgettext.c:2075 #, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n" +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" +#: src/xgettext.c:2080 #, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "Non se atopou o compilador de Java, probe a instalar gcj ou definir $JAVAC" +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" +#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281 #, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Non se atopou a máquina virtual de Java, probe a instalar gij ou definir " -#~ "$JAVA" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: aviso: " +#: src/xgettext.c:2189 #, c-format -#~ msgid "creation of threads failed" -#~ msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:2190 #, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "produciuse un erro ao ler do subproceso %s" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "«" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "»" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:2221 #, c-format -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "definindo os permisos de %s" +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle fallou" +#: src/xgettext.c:2283 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:2979 #, c-format -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:3006 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "subproceso %s" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Envíe informes de fallo a .\n" +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:3031 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:3052 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: iconv failure" -#~ msgstr "%s:%d: fallo de iconv" +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -#~ msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto" +#: src/xgettext.c:3419 +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:3638 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" -#~ "This version was built without expat.\n" -#~ msgstr "" -#~ "A linguaxe «glade» non está admitida. %s depende de expat.\n" -#~ "Esta versión compilouse sen expat.\n" +msgid "language '%s' unknown" +msgstr "linguaxe «%s» descoñecida" -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: aviso: " +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 +msgid "" +msgstr "" #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" #~ msgstr "o campo «%s» da cabeceira tería que comezar ao principio da liña\n" @@ -4988,14 +3624,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Isto é software libre; vexa o código para as condicións de copia. NON " -#~ "hai\n" +#~ "Isto é software libre; vexa o código para as condicións de copia. NON hai\n" #~ "ningunha garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou IDONEIDADE PARA UN\n" #~ "FIN DETERMINADO.\n" @@ -5012,8 +3645,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n" #~ " -d, --domain=DOMINIO obte-las mensaxes traducidas do DOMINIO\n" -#~ " -e permiti-la expansión dalgunhas secuencias de " -#~ "escape\n" +#~ " -e permiti-la expansión dalgunhas secuencias de escape\n" #~ " -E (ignorado por compatibilidade)\n" #~ " -h, --help mostrar esta axuda e saír\n" #~ " -n suprimi-lo carácter de nova liña\n" @@ -5023,21 +3655,17 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" #~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -#~ "messages\n" +#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" #~ "found in the selected catalog are translated.\n" #~ "Standard search directory: %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obténse da variable de " -#~ "ambiente\n" +#~ "Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obténse da variable de ambiente\n" #~ "TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n" #~ "pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Cando se usa a opción -s, o programa compórtase como o comando `echo'.\n" @@ -5054,62 +3682,48 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO ...\n" -#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios " -#~ "para\n" +#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n" #~ "as opcións curtas.\n" #~ " -d, --default-domain=NOME usar NOME.po para a saída (en vez de\n" #~ " messages.po)\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de\n" #~ " ficheiros de entrada\n" -#~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na " -#~ "saída\n" +#~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n" #~ " (opción por defecto)\n" #~ " -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída,\n" #~ " sen caracteres estendidos\n" #~ " -f, --files-from=FICHEIRO obte-la lista de ficheiros de entrada do\n" #~ " FICHEIRO\n" -#~ " --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que estea " -#~ "baleiro\n" -#~ " -F, --sort-by-file ordena-la saída pola posición do " -#~ "ficheiro\n" +#~ " --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que estea baleiro\n" +#~ " -F, --sort-by-file ordena-la saída pola posición do ficheiro\n" #~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" #~ msgid "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo " -#~ "indentado\n" +#~ " -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo indentado\n" #~ " --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n" -#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:liña' " -#~ "(defecto)\n" +#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:liña' (defecto)\n" #~ " --omit-header non escribi-la entrada `msgid \"\"' na\n" #~ " cabeceira\n" #~ " -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída ao ficheiro indicado\n" @@ -5118,8 +3732,7 @@ msgstr "" #~ " --strict escribi-lo ficheiro .po de tipo Uniforum\n" #~ " estricto\n" #~ " -T, --trigraphs entende-los trigrafos ANSI C na entrada\n" -#~ " -u, --unique atallo para --less-than=2, só escribi-" -#~ "las\n" +#~ " -u, --unique atallo para --less-than=2, só escribi-las\n" #~ " mensaxes únicas\n" #~ msgid "" @@ -5128,10 +3741,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -5149,20 +3760,16 @@ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPCIÓN] ficheiro.po ...\n" #~ "Xera un catálogo de mensaxes binario a partir da descripción textual da\n" #~ "traducción.\n" -#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios " -#~ "para\n" +#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n" #~ "as opcións curtas.\n" -#~ " -a, --alignment=NÚMERO aliña-las cadeas a NÚMERO bytes (defecto: " -#~ "%d)\n" +#~ " -a, --alignment=NÚMERO aliña-las cadeas a NÚMERO bytes (defecto: %d)\n" #~ " -c, --check facer comprobacións dependentes da linguaxe\n" #~ " nas cadeas\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de " -#~ "ficheiros\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n" #~ " de entrada\n" #~ " -f, --use-fuzzy utiliza-las entradas fuzzy na saída\n" #~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" -#~ " --no-hash non incluí-la tabla \"hash\" no ficheiro " -#~ "binario\n" +#~ " --no-hash non incluí-la tabla \"hash\" no ficheiro binario\n" #~ " -o, --output-file=FICHEIRO especifica-lo nome do ficheiro de saída\n" #~ " --statictics escribi-las estatísticas das traduccións\n" #~ " --strict emprega-lo modo Uniforum estricto\n" @@ -5171,8 +3778,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Empregando a opción -v máis dunha vez, o nivel de detalle increméntase.\n" #~ "\n" -#~ "Se o ficheiro de entrada é -, lese da entrada estándar. Se o ficheiro de " -#~ "saída\n" +#~ "Se o ficheiro de entrada é -, lese da entrada estándar. Se o ficheiro de saída\n" #~ "é -, o resultado escríbese na saída estándar.\n" #~ msgid "while creating hash table" @@ -5193,8 +3799,7 @@ msgstr "" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" #~ " may be specified more than once\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -5211,25 +3816,20 @@ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n" #~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios\n" #~ "para as opcións curtas.\n" -#~ " -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de traduccións de " -#~ "mensaxes,\n" +#~ " -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de traduccións de mensaxes,\n" #~ " pode ser indicada máis dunha vez\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de " -#~ "ficheiros\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n" #~ " de entrada\n" #~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n" #~ " (opción por defecto)\n" -#~ " -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, " -#~ "sen\n" +#~ " -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n" #~ " caracteres estendidos\n" -#~ " --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que estea " -#~ "baleiro\n" +#~ " --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que estea baleiro\n" #~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" #~ " -o, --output-file=FICHEIRO escribi-lo resultado en FICHEIRO\n" #~ " --no-location suprimi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n" -#~ " --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (por " -#~ "omisión)\n" +#~ " --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (por omisión)\n" #~ " --strict estilo de saída Uniforum estricto\n" #~ " -v, --verbose incrementa-lo nivel de detalle\n" #~ " -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" @@ -5243,26 +3843,22 @@ msgstr "" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " -#~ "output\n" +#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" #~ " --strict write strict uniforum style\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" -#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios " -#~ "para\n" +#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n" #~ "as opcións curtas.\n" -#~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída " -#~ "(por\n" +#~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída (por\n" #~ " defecto)\n" #~ " -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n" #~ " caracteres estendidos\n" #~ " --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que estea baleiro\n" #~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" #~ " -i, --indent escribi-la saída cun estilo indentado\n" -#~ " -o, --output-file=FICH escribi-la saída en FICH en vez da saída " -#~ "estándar\n" +#~ " -o, --output-file=FICH escribi-la saída en FICH en vez da saída estándar\n" #~ " -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" #~ " -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n" @@ -5290,37 +3886,29 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL CONTADOR\n" #~ " -d, --domain=DOMINIO obte-la mensaxe traducida do DOMINIO\n" -#~ " -e permiti-la expansión dalgunhas secuencias de " -#~ "escape\n" +#~ " -e permiti-la expansión dalgunhas secuencias de escape\n" #~ " -E (ignorada por compatibilidade)\n" #~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" #~ " -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" #~ " [DOMINIO] obte-la mensaxe traducida do DOMINIO\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL traducir MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " CONTADOR escoller a forma singular/plural segundo este " -#~ "valor\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL traducir MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " CONTADOR escoller a forma singular/plural segundo este valor\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" #~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Standard search directory: %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obtense da variable de " -#~ "ambiente\n" +#~ "Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obtense da variable de ambiente\n" #~ "TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n" #~ "pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Directorio estándar de busca: %s\n" @@ -5337,26 +3925,20 @@ msgstr "" #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" #~ " preceding keyword lines) in output file\n" #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognision " -#~ "result\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognision result\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO_ENTRADA ...\n" #~ "Extrae as cadeas traducibles dos ficheiros de entrada indicados.\n" #~ "\n" -#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios " -#~ "para\n" +#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n" #~ "as opcións curtas.\n" #~ " -a, --extract-all extraer tódalas cadeas\n" #~ " -c, --add-comments[=ETIQUETA] poñe-los bloques de comentarios con\n" @@ -5369,50 +3951,37 @@ msgstr "" #~ " messages.po)\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de\n" #~ " ficheiros de entrada\n" -#~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na " -#~ "saída\n" +#~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n" #~ " (opción por defecto)\n" -#~ " -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, " -#~ "sen\n" +#~ " -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n" #~ " caracteres estendidos\n" #~ " -f, --files-from=FICHEIRO obte-la lista de ficheiros de entrada de\n" #~ " FICHEIRO\n" -#~ " --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que estea " -#~ "baleiro\n" +#~ " --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que estea baleiro\n" #~ " --foreign-user non amosa-lo copyright da FSF para os\n" #~ " usuarios non ingleses\n" -#~ " -F, --sort-by-file ordena-la saída pola localización do " -#~ "ficheiro\n" +#~ " -F, --sort-by-file ordena-la saída pola localización do ficheiro\n" #~ msgid "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " -#~ "(without\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, " -#~ "PO),\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" #~ " otherwise is guessed from file extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" -#~ " -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo " -#~ "indentado\n" -#~ " -j, --join-existing mestura-las mensaxes co ficheiro " -#~ "existente\n" -#~ " -k, --keyword[=PALABRA] buscar palabra chave adicional (sen " -#~ "PALABRA\n" +#~ " -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo indentado\n" +#~ " -j, --join-existing mestura-las mensaxes co ficheiro existente\n" +#~ " -k, --keyword[=PALABRA] buscar palabra chave adicional (sen PALABRA\n" #~ " indica que non se usen as palabras chave\n" #~ " por defecto)\n" -#~ " -L, --language=NOME recoñece-la linguaxe indicada (C, C++, " -#~ "PO),\n" -#~ " doutro xeito adivíñase a partir da " -#~ "extensión\n" +#~ " -L, --language=NOME recoñece-la linguaxe indicada (C, C++, PO),\n" +#~ " doutro xeito adivíñase a partir da extensión\n" #~ " do ficheiro\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=CADEA] usar CADEA ou \"\" como prefixo para as\n" #~ " entradas msgstr\n" @@ -5421,17 +3990,12 @@ msgstr "" #~ " --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n" #~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -5439,8 +4003,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:liña' " -#~ "(defecto)\n" +#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:liña' (defecto)\n" #~ " --omit-header non escribi-la cabeceira coa entrada\n" #~ " `msgid \"\"'\n" #~ " -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída no ficheiro indicado\n" @@ -5451,8 +4014,7 @@ msgstr "" #~ " -T, --trigraphs entende-los trigrafos ANSI C na entrada\n" #~ " -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" #~ " -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n" -#~ " -x, --exclude-file=FICHEIRO non extrae-las entradas indicadas en " -#~ "FICHEIRO\n" +#~ " -x, --exclude-file=FICHEIRO non extrae-las entradas indicadas en FICHEIRO\n" #~ "\n" #~ "Se o FICHEIRO_ENTRADA é -, lese a entrada estándar.\n" @@ -5460,5 +4022,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s:%d: aviso: palabra chave aniñada no argumento de palabra chave" #~ msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: aviso: palabra chave entre a palabra externa e o seu argumento" +#~ msgstr "%s:%d: aviso: palabra chave entre a palabra externa e o seu argumento" diff --git a/gettext-tools/po/hr.po b/gettext-tools/po/hr.po index a15acf8a8..fd4552e48 100644 --- a/gettext-tools/po/hr.po +++ b/gettext-tools/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools-0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 17:15-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -15,8 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Vim9.1\n" @@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "Element <%s> nema atribut <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -82,13 +81,12 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" -" -c, --cldr ispiÅ¡e pravila za množinu u CLDR formatu\n" +msgstr " -c, --cldr ispiÅ¡e pravila za množinu u CLDR formatu\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -98,7 +96,7 @@ msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -113,7 +111,7 @@ msgstr " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđ #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -127,7 +125,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -145,7 +143,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -176,33 +174,33 @@ msgstr "nije moguće raščlaniti CLDR pravilo" msgid "extra operand %s" msgstr "suviÅ¡ni operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "greÅ¡ka pri otvaranju \"%s\" za čitanje" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "specifikacija formata za argument %zu, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "specifikacija formata za argument %zu, ne postoji u ‘%s’" @@ -241,84 +239,53 @@ msgstr "U direktivi broj %zu, Å¡irina od arg-id je prevelika." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "U direktivi broj %zu, Å¡irina od arg-id nije zavrÅ¡ena s ‘}’." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "U direktivi broj %zu, preciznost od arg-id nije zavrÅ¡ena s ‘}’." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." msgstr "U direktivi broj %zu, znak ‘%c’ nije standardni tip specifikatora." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Znak, kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %zu nije standardni tip specifikatora." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." +msgstr "Znak, kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %zu nije standardni tip specifikatora." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, specifikacija znaka nije kompatibilna sa specifikatorom " -"tipa ‘%c’." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "U direktivi broj %zu, specifikacija znaka nije kompatibilna sa specifikatorom tipa ‘%c’." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, opcija ‘#’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa " -"‘%c’." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "U direktivi broj %zu, opcija ‘#’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa ‘%c’." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, opcija ‘0’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa " -"‘%c’." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "U direktivi broj %zu, opcija ‘0’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa ‘%c’." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, specifikacija preciznosti nije kompatibilna sa " -"specifikatorom tipa ‘%c’." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "U direktivi broj %zu, specifikacija preciznosti nije kompatibilna sa specifikatorom tipa ‘%c’." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, opcija ‘L’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa " -"‘%c’." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "U direktivi broj %zu, opcija ‘L’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa ‘%c’." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"Direktiva broj %zu sa svim svojim opcijama nije primjenjiva ni na jedan tip." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "Direktiva broj %zu sa svim svojim opcijama nije primjenjiva ni na jedan tip." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format @@ -331,11 +298,8 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Direktiva broj %zu nije zavrÅ¡ena sa ’}'." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"String započinje u sredini direktive: nađena je ‘}’ bez odgovarajuće '{'." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "String započinje u sredini direktive: nađena je ‘}’ bez odgovarajuće '{'." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format @@ -344,30 +308,18 @@ msgstr "String sadrži usamljenu ‘}’ iza direktive broj %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"Specifikacija formata za argument %zu u ‘%s’ primjenjiva je na tipove %s, ali " -"specifikacija formata za argument %zu u ‘%s’ nije." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "Specifikacija formata za argument %zu u ‘%s’ primjenjiva je na tipove %s, ali specifikacija formata za argument %zu u ‘%s’ nije." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"Specifikacija formata za argument %zu u ‘%s’ koristi drukčiju prezentaciju od " -"specifikacije formata za argument %zu u ‘%s’." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "Specifikacija formata za argument %zu u ‘%s’ koristi drukčiju prezentaciju od specifikacije formata za argument %zu u ‘%s’." #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, token iza ‘<’ nije ime makronaredbe specifikatora " -"formata. Valjana imena makronaredbi su popisana u ISO C 99 sekcija 7.8.1." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "U direktivi broj %zu, token iza ‘<’ nije ime makronaredbe specifikatora formata. Valjana imena makronaredbi su popisana u ISO C 99 sekcija 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format @@ -381,8 +333,7 @@ msgstr "U direktivi broj %zu specifikator veličine argumenta nije valjan." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "String upućuje na argument broj %zu, ali zanemari argument broj %zu." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 @@ -402,15 +353,12 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "U direktivi broj %zu iza ‘,’ ne slijedi broj." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"String zavrÅ¡ava u sredini direktive: nađena je ‘{’ bez odgovarajuće ‘}’." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "String zavrÅ¡ava u sredini direktive: nađena je ‘{’ bez odgovarajuće ‘}’." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Direktiva broj %zu zavrÅ¡ava s nevaljanim znakom ‘%c’ umjesto s ‘}’." #: src/format-csharp.c:137 @@ -420,25 +368,17 @@ msgstr "Direktiva broj %zu zavrÅ¡ava s nevaljanim znakom umjesto s '}'." #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, prvi broj argumenta je veći od broja drugog argumenta." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "U direktivi broj %zu, prvi broj argumenta je veći od broja drugog argumenta." #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, složeni specifikator koristi promjenljivi broj " -"argumenta." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "U direktivi broj %zu, složeni specifikator koristi promjenljivi broj argumenta." #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "U direktivi broj %zu, složeni specifikator koristi %zu argumenata." #: src/format-d.c:1667 @@ -451,12 +391,8 @@ msgstr "String zavrÅ¡ava u sredini složenog specifikatora." #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, postoji nevaljana direktiva u dijelu razgraničenja " -"složenog specifikatora." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "U direktivi broj %zu, postoji nevaljana direktiva u dijelu razgraničenja složenog specifikatora." #: src/format-d.c:1676 #, c-format @@ -484,12 +420,8 @@ msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ nisu podskup od onih u ‘%s’" #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Direktiva broj %zu otvara citiranu grupu, ali prethodna grupa joÅ¡ nije " -"zavrÅ¡ena." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Direktiva broj %zu otvara citiranu grupu, ali prethodna grupa joÅ¡ nije zavrÅ¡ena." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 @@ -505,25 +437,17 @@ msgstr "U direktivi broj %zu kombinacija zastavica nije valjana." #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, specifikacija preciznosti nije dopuÅ¡tena ispred ‘%c’." +msgstr "U direktivi broj %zu, specifikacija preciznosti nije dopuÅ¡tena ispred ‘%c’." #: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, broj argumenata za indikaciju preciznosti mora biti " -"jednak %zu." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." +msgstr "U direktivi broj %zu, broj argumenata za indikaciju preciznosti mora biti jednak %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, specifikacija preciznosti nije dopuÅ¡tena ispred ‘%c’." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "U direktivi broj %zu, specifikacija preciznosti nije dopuÅ¡tena ispred ‘%c’." #: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format @@ -532,19 +456,13 @@ msgstr "U direktivi broj %zu specifikacija preciznosti nije valjana." #: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Drektiva broj %zu orvara grupu boja, ali prethodna grupa joÅ¡ nije zavrÅ¡ena." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Drektiva broj %zu orvara grupu boja, ali prethodna grupa joÅ¡ nije zavrÅ¡ena." #: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Direktiva broj %zu otvara URL grupu, ali prethodna grupa joÅ¡ nije zavrÅ¡ena." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Direktiva broj %zu otvara URL grupu, ali prethodna grupa joÅ¡ nije zavrÅ¡ena." #: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format @@ -601,12 +519,8 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "String zavrÅ¡ava u sredini direktive." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"String upućuje na argumente i kroz apsolutne brojeve argumenta i kroz " -"specifikacije nenumeriranih argumenata." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "String upućuje na argumente i kroz apsolutne brojeve argumenta i kroz specifikacije nenumeriranih argumenata." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -615,47 +529,32 @@ msgstr "U direktivi broj %zu nema preciznosti." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "U direktivi broj %zu, argument broj 0 nije pozitivni cijeli broj." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, argument Å¡irine broj 0 nije pozitivni cijeli broj." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "U direktivi broj %zu, argument Å¡irine broj 0 nije pozitivni cijeli broj." #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, argument preciznosti broj 0 nije pozitivni cijeli broj." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "U direktivi broj %zu, argument preciznosti broj 0 nije pozitivni cijeli broj." #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, znak ‘%c’ nije valjan za specificiranje konverzije." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "U direktivi broj %zu, znak ‘%c’ nije valjan za specificiranje konverzije." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Znak kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %zu nije valjan za specificiranje " -"konverzije." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Znak kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %zu nije valjan za specificiranje konverzije." #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "U direktivi broj %zu, zastavica ‘%c’ nije valjana za konverziju ‘%c’." #: src/format-invalid.h:46 @@ -665,11 +564,8 @@ msgstr "String upućuje na argument broj %zu na nekompatibilne načine." #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, podstring \"%s\" nije valjan stil za datum/vrijeme." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "U direktivi broj %zu, podstring \"%s\" nije valjan stil za datum/vrijeme." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format @@ -678,19 +574,13 @@ msgstr "U direktivi broj %zu, iza \"%s\" ne slijedi zarez." #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, podstring \"%s\" nije valjan stil za format broja." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "U direktivi broj %zu, podstring \"%s\" nije valjan stil za format broja." #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, iza broja argumenta ne slijedi zarez i jedan od \"%s\", " -"\"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "U direktivi broj %zu, iza broja argumenta ne slijedi zarez i jedan od \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -699,17 +589,12 @@ msgstr "U direktivi broj %zu, izbor ne sadrži nijedan broj." #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, izbor sadrži broj iza kojeg ne slijedi ‘<’, ‘#’ ili " -"‘%s’." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "U direktivi broj %zu, izbor sadrži broj iza kojeg ne slijedi ‘<’, ‘#’ ili ‘%s’." #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "specifikacija formata za argument {%zu}, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" #: src/format-java.c:759 @@ -719,18 +604,13 @@ msgstr "specifikacija formata for argument {%zu} ne postoji u ‘%s’" #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ i ‘%s’ za argument {%zu} nisu jednake" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, referencija na argument prethodne direktive nije " -"valjana." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "U direktivi broj %zu, referencija na argument prethodne direktive nije valjana." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format @@ -739,46 +619,31 @@ msgstr "U direktivi broj %zu, Å¡irina je nevaljana za konverziju ‘%c’." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, indikacija preciznosti nije valjana za konverziju ‘%c’." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "U direktivi broj %zu, indikacija preciznosti nije valjana za konverziju ‘%c’." #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, za konverziju ‘%c’, znak ‘%c’ nije valjan sufiks " -"konverzije." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "U direktivi broj %zu, za konverziju ‘%c’, znak ‘%c’ nije valjan sufiks konverzije." #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Znak, kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %zu, za konverziju ‘%c’ nije valjan " -"sufiks konverzije." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Znak, kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %zu, za konverziju ‘%c’ nije valjan sufiks konverzije." #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." msgstr "String upućuje na argument broj %zu, ali ignorira argumente %zu i %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"specifikacija formata za argumente %zu i %zu ne postoji u ‘%s’, samo se jedan " -"argument smije zanemariti" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "specifikacija formata za argumente %zu i %zu ne postoji u ‘%s’, samo se jedan argument smije zanemariti" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "greÅ¡ka pri raščlambi: %s" @@ -786,30 +651,16 @@ msgstr "greÅ¡ka pri raščlambi: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, tip parametra %zu je tipa ‘%s’, a očekivan je parametar " -"tipa ‘%s’." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "U direktivi broj %zu, tip parametra %zu je tipa ‘%s’, a očekivan je parametar tipa ‘%s’." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"U direktivi broj %zu navedeno je previÅ¡e parametara; očekivan je %zu " -"parametar." -msgstr[1] "" -"U direktivi broj %zu navedeno je previÅ¡e parametara; očekivano je %zu " -"parametara." -msgstr[2] "" -"U direktivi broj %zu navedeno je previÅ¡e parametara; očekivano je %zu " -"parametara." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "U direktivi broj %zu navedeno je previÅ¡e parametara; očekivan je %zu parametar." +msgstr[1] "U direktivi broj %zu navedeno je previÅ¡e parametara; očekivano je %zu parametara." +msgstr[2] "U direktivi broj %zu navedeno je previÅ¡e parametara; očekivano je %zu parametara." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format @@ -839,11 +690,8 @@ msgstr "U direktivi broj %zu, navedena su oba modifikatora @ i :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, iza ‘~:[’ ne slijede dvije klauzule, odvojene s ‘~’." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "U direktivi broj %zu, iza ‘~:[’ ne slijede dvije klauzule, odvojene s ‘~’." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format @@ -859,12 +707,8 @@ msgstr "specifikacija formata za argument ‘%s’ ne postoji u ‘%s’" #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, specifikacija veličine nije kompatibilna sa " -"specifikacijom konverzije ‘%c’." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "U direktivi broj %zu, specifikacija veličine nije kompatibilna sa specifikacijom konverzije ‘%c’." #: src/format-python-brace.c:195 #, c-format @@ -873,12 +717,8 @@ msgstr "U direktivi broj %zu, ‘getattr’ argument ne može započeti sa ‘%c #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, ‘getattr’ argument započinje znakom koji nije " -"alfabetski ili donja crta ‘_’" +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "U direktivi broj %zu, ‘getattr’ argument započinje znakom koji nije alfabetski ili donja crta ‘_’" #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format @@ -887,12 +727,8 @@ msgstr "U direktivi broj %zu, ‘getitem’ argument ne može započeti sa ‘%c #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, ‘getitem’ započinje znakom koji nije alfanumerički ili " -"donja crta ‘_’" +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "U direktivi broj %zu, ‘getitem’ započinje znakom koji nije alfanumerički ili donja crta ‘_’" #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format @@ -906,20 +742,13 @@ msgstr "U direktivi broj %zu, ime polja ne može započeti s ‘%c’." #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, ime polje započinje znakom koji nije alfanumerički ili " -"donja crta ‘_’" +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "U direktivi broj %zu, ime polje započinje znakom koji nije alfanumerički ili donja crta ‘_’" #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"U direktivi broj %zu, nije dopuÅ¡teno daljnje gniježđenje u specifikatoru " -"formata." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "U direktivi broj %zu, nije dopuÅ¡teno daljnje gniježđenje u specifikatoru formata." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 @@ -928,28 +757,18 @@ msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Direktiva broj %zu je nezavrÅ¡ena." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"String upućuje na argumente i kroz apsolutne brojeve argumenta i kroz " -"specifikacije neimenovanih argumenata." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "String upućuje na argumente i kroz apsolutne brojeve argumenta i kroz specifikacije neimenovanih argumenata." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"jedna specifikacija formata za argument ‘%s’, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "jedna specifikacija formata za argument ‘%s’, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"String upućuje na argumente i kroz imena argumenata i kroz specifikacije " -"neimenovanih argumenata." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "String upućuje na argumente i kroz imena argumenata i kroz specifikacije neimenovanih argumenata." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format @@ -958,34 +777,23 @@ msgstr "String upućuje na argument poznat kao ‘%s’ na nekompatibilne način #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"specifikacije formata u ‘%s’ očekuje mapiranje, a one u ‘%s’ očekuje n-torku " -"(tuple)" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ očekuje mapiranje, a one u ‘%s’ očekuje n-torku (tuple)" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"specifikacije formata u ‘%s’ očekuje n-torku (tuple), a one u ‘%s’ očekuje " -"mapiranje" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ očekuje n-torku (tuple), a one u ‘%s’ očekuje mapiranje" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "specificije formata u ‘%s’ i ‘%s’ za argument ‘%s’ nisu jednake" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"‘%s’ je jednostavni format string, ali ‘%s’ nije: taj sadrži jednu ‘L’ " -"zastavicu ili dvoznamenkasti broj argumenta" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "‘%s’ je jednostavni format string, ali ‘%s’ nije: taj sadrži jednu ‘L’ zastavicu ili dvoznamenkasti broj argumenta" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format @@ -994,8 +802,7 @@ msgstr "U direktivi broj %zu, navedena su dva imena za isti argument." #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "U direktivi broj %zu, navedena su dva broja za isti argument." #: src/format-ruby.c:139 @@ -1025,41 +832,25 @@ msgstr "U direktivi broj %zu, preciznost je dvaput navedena." #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"specificije u ‘%s’ očekuju hash tablicu, a one u ‘%s’ očekuju pojedinačne " -"argumente" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "specificije u ‘%s’ očekuju hash tablicu, a one u ‘%s’ očekuju pojedinačne argumente" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"specificije formata u '%s' očekuju pojedinačne argumente, a one u '%s' " -"očekuju hash tablicu" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "specificije formata u '%s' očekuju pojedinačne argumente, a one u '%s' očekuju hash tablicu" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "String upućuje na varijablu ljuske s imenom koje nije u skladu s ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"String upućuje na varijablu ljuske sa složenom ‘brace syntax expansion’. To " -"nije podržano iz sigurnosnih razloga." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "String upućuje na varijablu ljuske sa složenom ‘brace syntax expansion’. To nije podržano iz sigurnosnih razloga." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"String upućuje na varijablu ljuske čija vrijednost bi mogla biti drukčija " -"unutar funkcija ljuske." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "String upućuje na varijablu ljuske čija vrijednost bi mogla biti drukčija unutar funkcija ljuske." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." @@ -1085,32 +876,28 @@ msgstr "Maskirani (escape) niz nije valjan." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "U direktivi broj %zu, znak ‘%c’ nije broj između 1 i 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." msgstr "Znak koji zavrÅ¡ava direktiva broj %zu nije broj između 1 i 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "previÅ¡e argumenata" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]\n" @@ -1133,8 +920,7 @@ msgstr " -s, --short kratko ime hosta (računala)\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long potpuno ime hosta, uključuje kvalificirano ime\n" @@ -1147,7 +933,7 @@ msgstr " -i, --ip-address adrese za ‘hostname’ računala\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1251,7 +1037,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "korijenski (root) element nije \"locatingRules\"" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dopuÅ¡tena je samo jedna ulazna datoteka" @@ -1282,16 +1068,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije, obvezni su i za kratke opcije.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1307,8 +1092,7 @@ msgstr " ULAZNA_DATOTEKA ulazna PO datoteka\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=DIREKTORIJ doda DIREKTORIJ na popis ulaznih datoteka\n" " za pretraživanje\n" @@ -1321,7 +1105,7 @@ msgstr "Ako ulazna datoteka nije dana, ili je - čita iz standardnog ulaza.\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1353,23 +1137,18 @@ msgstr "Selekcija poruka:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated zadrži prevedene, ukloni neprevedene poruke\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated zadrži prevedene, ukloni neprevedene poruke\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated zadrži neprevedene, ukloni prevedene poruke\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated zadrži neprevedene, ukloni prevedene poruke\n" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy ukloni netočne, s ‘fuzzy’ označene poruke\n" +msgstr " --no-fuzzy ukloni netočne, s ‘fuzzy’ označene poruke\n" #: src/msgattrib.c:461 #, c-format @@ -1426,32 +1205,23 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous ukloni \"previous msgid\", #| iz svih poruka\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous ukloni \"previous msgid\", #| iz svih poruka\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty pri uklanjanju ‘fuzzy’, isprazni msgstr\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=DATOTEKA.po barata samo s popisanim stavkama u DATOTEKA.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=DATOTEKA.po barata samo s popisanim stavkama u DATOTEKA.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=DATOTEKA.po barata samo s nepopisanim stavkama u " -"DATOTEKA.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=DATOTEKA.po barata samo s nepopisanim stavkama u DATOTEKA.po\n" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format @@ -1460,67 +1230,59 @@ msgstr " --fuzzy sinonim za --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete sinonim za --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete sinonim za --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaksa ulazne datoteke:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input ulazna datoteka je u Java .properties sintaksi\n" +msgstr " -P, --properties-input ulazna datoteka je u Java .properties sintaksi\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" " --stringtable-input ulazna datoteka je u NeXTstep/GNUstep .strings\n" " sintaksi\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Izlazni detalji:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color uvijek koristi boje i ostale tekstne atribute\n" -" --color=KAD KAD odredi kako koristiti boje i ostale " -"atribute\n" +" --color=KAD KAD odredi kako koristiti boje i ostale atribute\n" " KAD je jedan od ‘always’, ‘never’, ‘auto’,\n" " ili ‘html’\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=STIL_DATOTEKA CSS datoteka sa stil-pravilima za --color\n" +msgstr " --style=STIL_DATOTEKA CSS datoteka sa stil-pravilima za --color\n" #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 #: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 @@ -1533,11 +1295,8 @@ msgstr " -e, --no-escape ne koristi C maske u izlazu (zadano)\n" #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" -E, --escape koristi C maske u izlazu, bez proÅ¡irenih " -"znakova\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " -E, --escape koristi C maske u izlazu, bez proÅ¡irenih znakova\n" #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 @@ -1561,54 +1320,45 @@ msgstr " --no-location ne ispisuje retke s ‘#: datoteka:redak #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location generira retke ‘#: datoteka:redak’ (zadano)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location generira retke ‘#: datoteka:redak’ (zadano)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict ispiÅ¡e striktno usklađenu Uniforum .po " -"datoteku\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict ispiÅ¡e striktno usklađenu Uniforum .po datoteku\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output ispiÅ¡e Java .properties datoteku\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output ispiÅ¡e NeXTstep/GNUstep .strings datoteku\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output ispiÅ¡e NeXTstep/GNUstep .strings datoteku\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -msgstr "" -" -w, --width=BROJ postavi Å¡irinu izlaznih stranica na BROJ\n" +msgstr " -w, --width=BROJ postavi Å¡irinu izlaznih stranica na BROJ\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -" --no-wrap ne lomi retke s dugim porukama (dužim od " -"Å¡irine\n" +" --no-wrap ne lomi retke s dugim porukama (dužim od Å¡irine\n" " izlaznih stranica) u nekoliko redaka\n" #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 @@ -1664,8 +1414,7 @@ msgstr " ULAZNA_DATOTEKA ulazne datoteke\n" #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=DATOTEKA dobije popis ulaznih datoteka iz DATOTEKE\n" +msgstr " -f, --files-from=DATOTEKA dobije popis ulaznih datoteka iz DATOTEKE\n" #: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 #: src/xgettext.c:1167 @@ -1680,8 +1429,7 @@ msgid "" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" " -<, --less-than=BROJ ispiÅ¡e poruke s manje od BROJ definicija;\n" -" ako BROJ nije dan, broj definicija nema " -"granice\n" +" ako BROJ nije dan, broj definicija nema granice\n" #: src/msgcat.c:414 #, c-format @@ -1704,10 +1452,8 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input ulazne datoteke su u Java .properties sintaksi\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input ulazne datoteke su u Java .properties sintaksi\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 #: src/msgmerge.c:630 @@ -1730,8 +1476,7 @@ msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -" --use-first koristi prvi dostupni prijevod za svaku " -"poruĸu;\n" +" --use-first koristi prvi dostupni prijevod za svaku poruĸu;\n" " ne spaja nekoliko prijevoda u jedan\n" #: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 @@ -1793,10 +1538,8 @@ msgstr "Operacijski modifikatori\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain primjeni ref.pot na svaku domenu u def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain primjeni ref.pot na svaku domenu u def.po\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format @@ -1882,8 +1625,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header ne piÅ¡e stavku ‘msgid \"\"’ u zaglavlje\n" #: src/msgconv.c:314 @@ -1915,10 +1657,8 @@ msgstr " --no-location izostavi retke tipa ‘#: datoteka:redak #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location sačuva retke tipa '#: datoteka:redak' (zadano)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location sačuva retke tipa '#: datoteka:redak' (zadano)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 #: src/msgmerge.c:656 @@ -2000,8 +1740,7 @@ msgstr "Ulaz naredbi:\n" #: src/msgexec.c:283 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" -" --newline doda novi redak na kraju ulaznih podataka\n" +msgstr " --newline doda novi redak na kraju ulaznih podataka\n" #: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format @@ -2068,32 +1807,25 @@ msgstr "Korisne OPCIJE-FILTRA ako je FILTAR ‘sed’:\n" #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=SKRIPTA doda sadržaj SKRIPTE naredbama za izvrÅ¡iti\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=SKRIPTA doda sadržaj SKRIPTE naredbama za izvrÅ¡iti\n" #: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" -msgstr "" -" -f, --file=SKRIPTDATOTEKA doda sadržaj SKRIPTDATOTEKE naredbama za " -"izvrÅ¡iti\n" +msgstr " -f, --file=SKRIPTDATOTEKA doda sadržaj SKRIPTDATOTEKE naredbama za izvrÅ¡iti\n" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent ne ispisuje automatski ‘sed pattern space’\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent ne ispisuje automatski ‘sed pattern space’\n" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape ne koristi C maske (escape) u izlazu (zadano)\n" +msgstr " --no-escape ne koristi C maske (escape) u izlazu (zadano)\n" #: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format @@ -2102,8 +1834,7 @@ msgstr " --indent uvučeni stil izlaza\n" #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header ne mijenja, niti ne filtrira zaglavlje\n" #: src/msgfilter.c:675 @@ -2231,20 +1962,13 @@ msgstr "Način rada (mode):\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java način: stvori Java ResourceBundle klasu\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java način: stvori Java ResourceBundle klasu\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 isto kao --java, ali za Java2 (JDK 1.2 ili " -"novija)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 isto kao --java, ali za Java2 (JDK 1.2 ili novija)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2253,19 +1977,13 @@ msgstr " --csharp C# način: stvori .NET .dll datoteku\n" #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C# resurs način: stvori .NET .resources " -"datoteku\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C# resurs način: stvori .NET .resources datoteku\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl način: stvori tcl/msgcat .msg datoteku\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl način: stvori tcl/msgcat .msg datoteku\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2274,10 +1992,8 @@ msgstr " --qt Qt način: stvori Qt .qm datoteku\n" #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop Desktop Entry način: stvori .desktop file\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop Desktop Entry način: stvori .desktop file\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2307,34 +2023,25 @@ msgstr " -r, --resource=RESOURCE ime resursa\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr "" " -l, --locale=LOCALE ime lokaliteta (jezično područje): ili „jezik”\n" -" (npr. hr), ili „jezik_LOKALITET” (npr. " -"hr_HR)\n" +" (npr. hr), ili „jezik_LOKALITET” (npr. hr_HR)\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source stvori .java datoteku, umjesto .class datoteku\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source stvori .java datoteku, umjesto .class datoteku\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d DIREKTORIJ osnovni direktorij klasa hijerarhije " -"direktorija\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d DIREKTORIJ osnovni direktorij klasa hijerarhije direktorija\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2349,8 +2056,7 @@ msgstr "Lokacija izlazne datoteke u C# načinu:\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" " -d DIRECTORY osnovni direktorij za .dll datoteke\n" " ovisne o lokalitetu\n" @@ -2433,11 +2139,9 @@ msgstr " --template=PREDLOŽAK koristi XML datoteku kao predložak\n" #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" -" --replace-text izlazni XML s prevedenim tekstom koji " -"zamjenjuje\n" +" --replace-text izlazni XML s prevedenim tekstom koji zamjenjuje\n" " izvorni tekst, bez povećanja izvornog teksta\n" #: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 @@ -2449,26 +2153,20 @@ msgstr "Interpretacija ulazne datoteke:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check izvrÅ¡i sve potrebne provjere implicirane s\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format provjeri format stringove ovisne o jeziku\n" +msgstr " --check-format provjeri format stringove ovisne o jeziku\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header provjeri postojanje i sadržaj stavke zaglavlja\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header provjeri postojanje i sadržaj stavke zaglavlja\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2476,24 +2174,18 @@ msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain provjeri ima li konflikta između direktiva " -"domene\n" +" --check-domain provjeri ima li konflikta između direktiva domene\n" " i opcije --output-file\n" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility provjeri ponaÅ¡a li se GNU msgfmt kao X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility provjeri ponaÅ¡a li se GNU msgfmt kao X/Open msgfmt\n" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=ZNAK] provjeri postoje li prečaci za stavke\n" @@ -2506,8 +2198,7 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy koristi netočne (fuzzy) stavke u izlazu\n #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-convert ne konvertira poruke u UTF-8 kodiranje\n" #: src/msgfmt.c:1085 @@ -2521,8 +2212,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=BROJ poravna stringove na granici od BROJ bajta\n" " (default: %d)\n" @@ -2530,20 +2220,16 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=BAJT_RED 32-bitni brojevi u navedenom redu bajtova\n" -" ('big’ ili ‘little’; zadano ovisi o " -"platformi)\n" +" ('big’ ili ‘little’; zadano ovisi o platformi)\n" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash binarna datoteka neće imati hash-tablicu\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash binarna datoteka neće imati hash-tablicu\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format @@ -2573,8 +2259,7 @@ msgstr "ime domene \"%s\" nije prikladno za ime datoteke" #: src/msgfmt.c:1253 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"ime domene \"%s\" nije prikladno za ime datoteke: koristiti će se prefiks" +msgstr "ime domene \"%s\" nije prikladno za ime datoteke: koristiti će se prefiks" #: src/msgfmt.c:1269 #, c-format @@ -2621,12 +2306,8 @@ msgstr "greÅ¡ka pri čitanju \"%s\"" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"opciju ‘%c’ nije moguće koristiti prije nego Å¡to se navede 'J' ili 'K' ili " -"'T' ili 'C' ili 'X'" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "opciju ‘%c’ nije moguće koristiti prije nego Å¡to se navede 'J' ili 'K' ili 'T' ili 'C' ili 'X'" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2724,11 +2405,8 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape koristi C maske u izlazu, bez proÅ¡irenih " -"znakova\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape koristi C maske u izlazu, bez proÅ¡irenih znakova\n" #: src/msggrep.c:644 #, c-format @@ -2740,7 +2418,7 @@ msgstr " --sort-output proizvede sortirani izlaz\n" msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortira izlaz po lokaciji datoteke\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2753,7 +2431,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "To je neophodno za provjeru vaÅ¡ih prijevoda.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2764,12 +2442,12 @@ msgstr "" "Specificirajte vaÅ¡ lokalitet s opcijom --locale ili\n" "izlaznu .po datoteke s opcijom --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Stvoreno %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2778,27 +2456,26 @@ msgstr "" "Stvori novu PO datoteku, meta informacije popuni vrijednostima iz\n" "korisničkog okruženja\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ulazna POT datoteka\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Ako nije navedena ulazna datoteka, traži POT datoteku u tekućem direktoriju.\n" "Ako je -, čita standardni ulaz.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE izlaz piÅ¡e u navedenu datoteku\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2807,21 +2484,17 @@ msgstr "" "Ako nije navedena izlazna datoteka, izlaz ovisi o opciji --locale ili\n" "o lokalnom okruženju. Ako je -, ispiÅ¡e rezultat na standardni izlaz.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] postavi ‘locale’ za izlaz, npr. hr_HR\n" +msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] postavi ‘locale’ za izlaz, npr. hr_HR\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator pretpostavi da je PO datoteka automatski " -"stvorena\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator pretpostavi da je PO datoteka automatski stvorena\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2829,12 +2502,12 @@ msgstr "" "Pronađeno je viÅ¡e od jedne .pot datoteke.\n" "Specificirajte ulaznu .pot datoteku s opcijom --input option.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "greÅ¡ka pri čitanju trenutnog direktorija" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2842,44 +2515,41 @@ msgstr "" "Nijedna .pot datoteka nije nađena u tekućem direktoriju.\n" "Specificirajte ulaznu .pot datoteku s opcijom --input option.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() nije uspjela" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O (ulaz/izlaz) greÅ¡ka potprocesa %s" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "potproces %s zavrÅ¡io je neuspjeÅ¡no s izlaznim kodom %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Novi katalog s porukama treba sadržavati adresu vaÅ¡e e-poÅ¡te, kako bi vam\n" -"korisnici mogli dati povratne informacije o vaÅ¡im prijevodima, i da vas " -"osobe\n" -"zadužene za održavanje programa mogu kontaktirati u slučaju tehničkih " -"problema.\n" +"korisnici mogli dati povratne informacije o vaÅ¡im prijevodima, i da vas osobe\n" +"zadužene za održavanje programa mogu kontaktirati u slučaju tehničkih problema.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Hrvatski prijevod za paket %s" @@ -2896,19 +2566,13 @@ msgstr "dva različita skupa znakova \"%s\" i \"%s\" u ulaznoj datoteci" #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"ulazna datoteka '%s' nema u zaglavlju stavke sa specifikacijom skupa znakova" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "ulazna datoteka '%s' nema u zaglavlju stavke sa specifikacijom skupa znakova" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"domena \"%s\" u ulaznoj datoteci ‘%s’ nema u zaglavlju stavke sa " -"specifikacijom skupa znakova" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "domena \"%s\" u ulaznoj datoteci ‘%s’ nema u zaglavlju stavke sa specifikacijom skupa znakova" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -2922,12 +2586,8 @@ msgstr "ciljani skup znakova \"%s\" nije naziv prenosivog kodiranja." #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Nije moguće napisati kontrolne znakove koji Å¡tite imena datoteka s razmacima " -"u %s kodu" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Nije moguće napisati kontrolne znakove koji Å¡tite imena datoteka s razmacima u %s kodu" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -2935,8 +2595,7 @@ msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"Ulazne datoteke sadrže poruke s različitim kodiranjem, između ostalih i " -"UTF-8.\n" +"Ulazne datoteke sadrže poruke s različitim kodiranjem, između ostalih i UTF-8.\n" "Konvertiramo izlaz u UTF-8.\n" #: src/msgl-cat.c:482 @@ -2946,8 +2605,7 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Ulazne datoteke sadrže poruke s različitim kodiranjem, %s i %s između " -"ostalih.\n" +"Ulazne datoteke sadrže poruke s različitim kodiranjem, %s i %s između ostalih.\n" "Konvertiramo izlaz u UTF-8.\n" "Za drukčije izlazno kodiranje, koristite opciju --to-code.\n" @@ -2957,8 +2615,7 @@ msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"Ulazne datoteke sadrže poruke referencirane u datoteci s imenima s " -"razmacima.\n" +"Ulazne datoteke sadrže poruke referencirane u datoteci s imenima s razmacima.\n" "Konvertiramo izlaz u %s.\n" #: src/msgl-cat.c:537 @@ -2977,17 +2634,12 @@ msgstr "" #: src/msgl-charset.c:90 #, c-format msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"%s: Postojeći naziv skupa znakova \"%s\" nije naziv prenosivog kodiranja" +msgstr "%s: Postojeći naziv skupa znakova \"%s\" nije naziv prenosivog kodiranja" #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: Datoteka sadrži non-ASCII znakove, ali trenutni skup znakova \"%s\" nije " -"%s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: Datoteka sadrži non-ASCII znakove, ali trenutni skup znakova \"%s\" nije %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3028,8 +2680,7 @@ msgid "" msgstr "" "- Postavite LC_ALL na lokalitet s kodiranjem %s,\n" " konvertirajte katalog prijevoda u %s upotrebom ‘msgconv’,\n" -" zatim primijenite ‘%s’, zatim konvertirajte natrag na %s upotrebom " -"‘msgconv’.\n" +" zatim primijenite ‘%s’, zatim konvertirajte natrag na %s upotrebom ‘msgconv’.\n" #: src/msgl-charset.c:188 #, c-format @@ -3061,9 +2712,7 @@ msgstr "izraz za množinu bi mogao proizvesti negativne vrijednosti" #: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu, ali izraz za množinu može proizvesti vrijednosti velike kao " -"%lu" +msgstr "nplurals = %lu, ali izraz za množinu može proizvesti vrijednosti velike kao %lu" #: src/msgl-check.c:227 #, c-format @@ -3112,12 +2761,8 @@ msgstr[1] "ali neke poruke imaju %lu oblika množine" msgstr[2] "ali neke poruke imaju %lu oblika množine" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"katalog poruka ima prijevode s oblicima plurala, ali nema stavke zaglavlja s " -"\"Plural-Forms: nplurals=; plural=IZRAZ;\"" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "katalog poruka ima prijevode s oblicima plurala, ali nema stavke zaglavlja s \"Plural-Forms: nplurals=; plural=IZRAZ;\"" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3185,37 +2830,24 @@ msgstr "%s: greÅ¡ka pri pretvaranju iz kodiranja \"%s\" u \"%s\" kodiranje" #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"ulazna datoteka ne sadrži stavku zaglavlja koja specificira skup znakova" +msgstr "ulazna datoteka ne sadrži stavku zaglavlja koja specificira skup znakova" #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Nije moguće pretvoriti \"%s\" u \"%s\". %s treba iconv(), a iconv() ne " -"podržava ovu konverziju." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Nije moguće pretvoriti \"%s\" u \"%s\". %s treba iconv(), a iconv() ne podržava ovu konverziju." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Pretvararanje iz \"%s\" u \"%s\" stvorilo je duplikate: nekoliko različitih " -"msgid-ova postali su jednaki." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Pretvararanje iz \"%s\" u \"%s\" stvorilo je duplikate: nekoliko različitih msgid-ova postali su jednaki." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Nije moguće pretvoriti \"%s\" u \"%s\". %s treba iconv(). Ova inačica " -"izgrađena je bez iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Nije moguće pretvoriti \"%s\" u \"%s\". %s treba iconv(). Ova inačica izgrađena je bez iconv()." #: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format @@ -3253,8 +2885,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" -" def.po prijevodi s referencijama na stare izvore\n" +msgstr " def.po prijevodi s referencijama na stare izvore\n" #: src/msgmerge.c:572 #, c-format @@ -3267,8 +2898,7 @@ msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -" -C, --compendium=DATOTEKA dodatna biblioteka s prijevodima poruka, može " -"se\n" +" -C, --compendium=DATOTEKA dodatna biblioteka s prijevodima poruka, može se\n" " navesti viÅ¡e od jedanput\n" #: src/msgmerge.c:582 @@ -3293,20 +2923,17 @@ msgstr "Rezultat se zapiÅ¡e natrag u def.po.\n" #: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -msgstr "" -" --backup=KONTROLA KONTROLOM odredite način osiguranja za def.po\n" +msgstr " --backup=KONTROLA KONTROLOM odredite način osiguranja za def.po\n" #: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --suffix=SUFIKS odaberite sufiks različit od uobičajenog\n" +msgstr " --suffix=SUFIKS odaberite sufiks različit od uobičajenog\n" #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3317,15 +2944,13 @@ msgstr "" "varijable okruženja VERSION_CONTROL. Ovo su moguće vrijednosti za KONTROLU:\n" " none, off nikad ne radi osiguranje (čak i ako je naveden --backup)\n" " numbered, t radi numerirana osiguranja\n" -" existing, nil numerirana, ako numerirano osiguranje postoji, inače " -"obična\n" +" existing, nil numerirana, ako numerirano osiguranje postoji, inače obična\n" " simple, never uvijek radi obična osiguranja\n" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "Sufiks osiguranja je ‘~’, ako nije promijenjen s opcijom --suffix ili\n" @@ -3333,17 +2958,13 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt proizvede izlaz ‘%s’, ne za prevoditelja\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt proizvede izlaz ‘%s’, ne za prevoditelja\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous zadrži ranije msgid-ove prevedenih poruka\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous zadrži ranije msgid-ove prevedenih poruka\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format @@ -3365,9 +2986,7 @@ msgstr "ova poruka ne bi trebala definirati oblike množine" #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "" "%sPročitana je %ld stara plus %ld referentna datoteka,\n" "%ld poruka preuzeto, %ld su netočne, %ld ih nedostaje, %ld su zastarjele.\n" @@ -3391,17 +3010,12 @@ msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [DATOTEKA]...\n" #: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Pretvori binarni katalog poruka u .po datoteku u skladu sa stilom Uniforum-" -"a.\n" +msgstr "Pretvori binarni katalog poruka u .po datoteku u skladu sa stilom Uniforum-a.\n" #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java način: ulaz je Java ResourceBundle klasa\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java način: ulaz je Java ResourceBundle klasa\n" #: src/msgunfmt.c:441 #, c-format @@ -3410,19 +3024,13 @@ msgstr " --csharp C# način: ulaz je .NET .dll datoteka\n" #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C# resurs način: ulaz je .NET .resources " -"datoteka\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C# resurs način: ulaz je .NET .resources datoteka\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl način: ulaz je tcl/msgcat .msg datoteka\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl način: ulaz je tcl/msgcat .msg datoteka\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3437,8 +3045,7 @@ msgstr "Lokacija ulazne datoteke u Java načinu:\n" #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Ime klase se dobiva dodavanjem naziva lokaliteta imenu resursa odvojenim\n" @@ -3468,9 +3075,7 @@ msgstr "Lokacija ulazne datoteke u Tcl načinu:\n" msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Opcije -l i -d su obvezne. Datoteka .msg smjeÅ¡tena je u navedenom " -"direktoriju\n" +msgstr "Opcije -l i -d su obvezne. Datoteka .msg smjeÅ¡tena je u navedenom direktoriju\n" #: src/msgunfmt.c:510 #, c-format @@ -3510,11 +3115,8 @@ msgstr " -d, --repeated ispiÅ¡e samo duplikate\n" #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique ispiÅ¡e samo jedinstvene poruke, odbaci " -"duplikate\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique ispiÅ¡e samo jedinstvene poruke, odbaci duplikate\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" @@ -3562,8 +3164,7 @@ msgstr "datoteka \"%s\" sadrži string koji nije zavrÅ¡en s NULL" #: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"datoteka \"%s\" sadrži string ovisan o sustavu, a koji nije zavrÅ¡en s NULL" +msgstr "datoteka \"%s\" sadrži string ovisan o sustavu, a koji nije zavrÅ¡en s NULL" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3577,42 +3178,28 @@ msgstr "datoteka \"%s\" sadrži string koji nije zavrÅ¡en s NULL pri %s" #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: niz poruka nije sortiran." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: niz poruka nije sortiran." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: hash tablica nije valjana." +msgstr "datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: hash tablica nije valjana." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"datoteka \"%s\" nije u skladu s GNU .mo formatom: hash tablica sadrži loÅ¡e " -"stavke." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "datoteka \"%s\" nije u skladu s GNU .mo formatom: hash tablica sadrži loÅ¡e stavke." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: nekoliko poruka nema u " -"hash tablici." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: nekoliko poruka nema u hash tablici." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: nekoliko poruka su na " -"loÅ¡em indeksu u hash tablici." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: nekoliko poruka su na loÅ¡em indeksu u hash tablici." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -3852,46 +3439,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " nije uspjelo.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Nije moguće ispisati viÅ¡e domena prijevoda u jednu datoteku s navedenim " -"formatom. PokuÅ¡ajte umjesto toga upotrijebiti PO sintaksu." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Nije moguće ispisati viÅ¡e domena prijevoda u jednu datoteku s navedenim formatom. PokuÅ¡ajte umjesto toga upotrijebiti PO sintaksu." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Nije moguće ispisati viÅ¡e domena prijevoda u jednu datoteku s navedenim " -"formatom." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Nije moguće ispisati viÅ¡e domena prijevoda u jednu datoteku s navedenim formatom." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"katalog poruka ima prijevode ovisne o kontekstu, a koje izlazni format ne " -"podržava." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "katalog poruka ima prijevode ovisne o kontekstu, a koje izlazni format ne podržava." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"katalog poruka ima prijevode s oblicima množine koje izlazni format ne " -"podržava. PokuÅ¡ajte generirati Java klasu koristeći \"msgfmt --java\", " -"umjesto stvaranja datoteke svojstava." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "katalog poruka ima prijevode s oblicima množine koje izlazni format ne podržava. PokuÅ¡ajte generirati Java klasu koristeći \"msgfmt --java\", umjesto stvaranja datoteke svojstava." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"katalog prijevoda ima poruke s oblicima množine, a koje izlazni format ne " -"podržava." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "katalog prijevoda ima poruke s oblicima množine, a koje izlazni format ne podržava." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -3945,9 +3510,7 @@ msgstr "nije valjano ime Java klase: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"kompiliacija Java klase nije uspjela, pokuÅ¡ajte s --verbose ili postavite " -"$JAVAC" +msgstr "kompiliacija Java klase nije uspjela, pokuÅ¡ajte s --verbose ili postavite $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -3961,8 +3524,7 @@ msgstr "nepotpuni viÅ¡ebajtni niz" #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"internacionalizirane poruke ne smiju sadržavati ‘\\%c’ maskirani (escape) niz" +msgstr "internacionalizirane poruke ne smiju sadržavati ‘\\%c’ maskirani (escape) niz" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -3973,8 +3535,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "Slijedeći msgctxt sadrži znakove koji nisu ASCII znakovi.\n" -"To će stvarati probleme prevoditeljima koji ne koriste isto kodiranje kao " -"vi.\n" +"To će stvarati probleme prevoditeljima koji ne koriste isto kodiranje kao vi.\n" "Koristite isključivo ASCII znakove za msgctxt.\n" "%s\n" @@ -3987,8 +3548,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "Slijedeći msgid sadrži znakove koji nisu ASCII znakovi.\n" -"To će stvarati probleme prevoditeljima koji ne koriste isto kodiranje kao " -"vi.\n" +"To će stvarati probleme prevoditeljima koji ne koriste isto kodiranje kao vi.\n" "Koristite isključivo ASCII znakove za msgid.\n" "%s\n" @@ -4077,12 +3637,8 @@ msgstr "previÅ¡e otvorenih zagrada" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"maskirani (escaped) heksadekadski niz nije podržan u Å¡irokom literalnom " -"stringu; koristite \\u umjesto \\x ako ste mislili označiti Unicode znak" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "maskirani (escaped) heksadekadski niz nije podržan u Å¡irokom literalnom stringu; koristite \\u umjesto \\x ako ste mislili označiti Unicode znak" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -4180,7 +3736,8 @@ msgstr "nezavrÅ¡ena znakovna konstanta" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "nađena je ‘)’, a očekivana je ‘}’" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "previÅ¡e otvorenih vitičastih zagrada" @@ -4204,7 +3761,8 @@ msgstr "maskirani (escaped) heksadekadski niz je izvan opsega" msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "previÅ¡e otvorenih okruglih, uglatih ili vitičastih zagrada" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "datoteka \"%s\" nije podržana jer je prevelika" @@ -4212,8 +3770,7 @@ msgstr "datoteka \"%s\" nije podržana jer je prevelika" #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"datoteka \"%s\" nije podržana jer nije kodirana u UTF-8 ili UTF-16 ili UTF-32." +msgstr "datoteka \"%s\" nije podržana jer nije kodirana u UTF-8 ili UTF-16 ili UTF-32." #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4251,8 +3808,7 @@ msgstr "ASCII trotočje (‘...’) umjesto Unikod znaka za trotočje" #: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"otkriven je razmak (bjelina) ispred trotočja u stringovima vidljivim korisniku" +msgstr "otkriven je razmak (bjelina) ispred trotočja u stringovima vidljivim korisniku" #: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" @@ -4260,9 +3816,7 @@ msgstr "ASCII dvostruki navodnik koriÅ¡ten je umjesto Unikod znaka za navodnik" #: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" -"ASCII jednostruki navodnik koriÅ¡ten je umjesto Unikod znaka za jednostruki " -"navodnik" +msgstr "ASCII jednostruki navodnik koriÅ¡ten je umjesto Unikod znaka za jednostruki navodnik" #: src/xg-check.c:305 #, c-format @@ -4271,20 +3825,13 @@ msgstr "ASCII točka (‘%c’) umjesto Unikod znaka za točku" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" -"Poruka sadrži ugrađeni URL. Trebali bi ga maknuti iz prevodivog stringa, v. %s" +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Poruka sadrži ugrađeni URL. Trebali bi ga maknuti iz prevodivog stringa, v. %s" #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" -"Poruka sadrži ugrađenu email adresu. Trebali bi a maknuti iz prevodivog " -"stringa, v. %s" +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Poruka sadrži ugrađenu email adresu. Trebali bi a maknuti iz prevodivog stringa, v. %s" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4358,20 +3905,13 @@ msgstr "upozorenje: datoteka ‘%s’ s ITS pravilima ne postoji" #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"upozorenje: kao zamjenu koristimo datoteku ‘%s’ ITS pravila; možda nije " -"sinkronizirana s originalom" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "upozorenje: kao zamjenu koristimo datoteku ‘%s’ ITS pravila; možda nije sinkronizirana s originalom" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"upozorenje: datoteka ‘%s’ s ITS pravilima ne postoji; provjerite svoju " -"instalaciju gettext-a" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "upozorenje: datoteka ‘%s’ s ITS pravilima ne postoji; provjerite svoju instalaciju gettext-a" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format @@ -4381,16 +3921,12 @@ msgstr "upozorenje: nepoznati sufiks ‘%2$s’ datoteke ‘%1$s’; probat ćem #: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "" -"Izvlači poruke (retke predviđene za prijevod) iz navedenih ulaznih datoteka.\n" +msgstr "Izvlači poruke (retke predviđene za prijevod) iz navedenih ulaznih datoteka.\n" #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=IME koristi IME.po za izlaz (umjesto messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=IME koristi IME.po za izlaz (umjesto messages.po)\n" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format @@ -4399,10 +3935,8 @@ msgstr " -o, --output=DATOTEKA izlaz zapiÅ¡e u specificiranu datoteku\n" #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=DIR izlazne datoteke sprema u direktorij DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=DIR izlazne datoteke sprema u direktorij DIR\n" #: src/xgettext.c:1181 #, c-format @@ -4414,26 +3948,20 @@ msgstr "Izbor jezika za ulaznu datoteku:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=IME prepoznaje navedene programske jezike\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4443,9 +3971,7 @@ msgstr " -C, --c++ kratica za --language=C++\n" #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "Zadano, jezik se odredi po sufiksu (ekstenziji) ulaznog jezika.\n" #: src/xgettext.c:1199 @@ -4477,8 +4003,7 @@ msgstr " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po ne izvlači unose iz DATOTEKA.po\n" msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cTAG, --add-comments=TAG smjesti blok komentara, počevÅ¡i s TAG i ispred\n" @@ -4522,18 +4047,14 @@ msgstr " -a, --extract-all izvlači sve stringove (retke)\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (samo jezici C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4541,26 +4062,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (samo jezici C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG dodatni flag za stringove unutar argumenta\n" @@ -4570,30 +4086,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (samo jezici C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" -msgstr "" -" --tag=RIJEČ:FORMAT definira ponaÅ¡anje literala predloÅ¡ka " -"s oznakom RIJEČ\n" +msgstr " --tag=RIJEČ:FORMAT definira ponaÅ¡anje literala predloÅ¡ka s oznakom RIJEČ\n" #: src/xgettext.c:1256 #, c-format @@ -4607,12 +4116,8 @@ msgstr " -T, --trigraphs razumije ANSI C trigraphs za ulaz\n" #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (zastarjelo; samo C, C++ i ObjectiveC " -"jezici)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (zastarjelo; samo C, C++ i ObjectiveC jezici)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -4646,11 +4151,8 @@ msgstr " --boost prepozna Boost format stringove\n" #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug detaljniji rezultat pretrage za stringove " -"formata\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug detaljniji rezultat pretrage za stringove formata\n" #: src/xgettext.c:1303 #, c-format @@ -4669,22 +4171,18 @@ msgid "" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" -" --no-git ne koristi ‘git’ program za stvaranje " -"obnovljivog\n" +" --no-git ne koristi ‘git’ program za stvaranje obnovljivog\n" " ‘POT-Creation-Date’ polja na izlazu.\n" #: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=STRING postavi nositelja autorskih prava u izlazu\n" +msgstr " --copyright-holder=STRING postavi nositelja autorskih prava u izlazu\n" #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user ne ispiÅ¡e FSF autorska prava stranog korisnika\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user ne ispiÅ¡e FSF autorska prava stranog korisnika\n" #: src/xgettext.c:1328 #, c-format @@ -4698,10 +4196,8 @@ msgstr " --package-version=INAČICA postavi inačicu paketa u izlazu\n" #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS adresa za prijaviti msgid greÅ¡ke\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS adresa za prijaviti msgid greÅ¡ke\n" #: src/xgettext.c:1334 #, c-format @@ -4710,18 +4206,15 @@ msgid "" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=DATOTEKA Izjavi da je navedena DATOTEKA generirana i " -"zato\n" +" --reference=DATOTEKA Izjavi da je navedena DATOTEKA generirana i zato\n" " ne bi trebala utjecati na ‘POT-Creation-Date’\n" " na izlazu.\n" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=DATOTEKA Izjavi da je izlaz ovisan o sadržaju navedene\n" @@ -4731,8 +4224,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] koristi STRING ili \"\" kao prefiks\n" @@ -4741,8 +4233,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] koristi STRING ili \"\" kao sufiks\n" @@ -4750,10 +4241,8 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Argument --flag ne slijedi sintaksu ::[pass-]: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Argument --flag ne slijedi sintaksu ::[pass-]: %s" #: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" @@ -4768,8 +4257,7 @@ msgid "" msgstr "" "Opcija --msgid-bugs-address nije navedena.\n" "Ako koristite ‘Makevars’ datoteku, specificirajte\n" -"tamo varijablu MSGID_BUGS_ADDRESS; inače navedite na naredbenom retku opciju " -"--msgid-bugs-address.\n" +"tamo varijablu MSGID_BUGS_ADDRESS; inače navedite na naredbenom retku opciju --msgid-bugs-address.\n" #: src/xgettext.c:2349 #, c-format @@ -4792,20 +4280,13 @@ msgstr "jezik ‘%s’ nije poznat" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Iako se koristi na format string poziciji, %s nije važeći format string %s. " -"Razlog je: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Iako se koristi na format string poziciji, %s nije važeći format string %s. Razlog je: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Iako je deklariran kao takav, %s nije valjan format string %s. Razlog je: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Iako je deklariran kao takav, %s nije valjan format string %s. Razlog je: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -4815,8 +4296,7 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -"‘%s’ format string s neimenovanim argumentima nije moguće točno " -"lokalizirati:\n" +"‘%s’ format string s neimenovanim argumentima nije moguće točno lokalizirati:\n" "Prevoditelj ne može promijeniti redoslijed argumenata.\n" "Koristite format string s imenovanim argumentima,\n" "i pridruživanje (mapping) umjesto n-torki za argumente.\n" @@ -4843,12 +4323,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Ovdje je pojava s oblikom množine." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Moguće rjeÅ¡enje: Ako je msgid rečenica, promijenite tekst rečenice; u " -"suprotnom, koristite kontekste za razjaÅ¡njenje." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Moguće rjeÅ¡enje: Ako je msgid rečenica, promijenite tekst rečenice; u suprotnom, koristite kontekste za razjaÅ¡njenje." #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format @@ -4949,8 +4425,8 @@ msgstr "nezavrÅ¡eni XML markup" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "ignoriramo CDATA sekciju" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "previÅ¡e otvorenih uglatih zagrada" @@ -4965,37 +4441,37 @@ msgstr "previÅ¡e otvorenih XML elemenata" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "nigdje nije moguće naći terminator stringa \"%s\" prije EOF" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "nedostaje desna vitičasta zagrada \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\l\") 8 bitnog znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\u\") 8 bitnog znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "nepodržana interpolacija varijable pri \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\L\") 8 bitnog znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\U\") 8 bitnog znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "izraz je preduboko ugniježđen" @@ -5022,10 +4498,8 @@ msgstr "nezavrÅ¡eni izraz unbalanced string literalu sadrži neupareni ‘%c’" #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"%s: ulazna datoteka ne sadrži stavku zaglavlja koja specificira skup znakova" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "%s: ulazna datoteka ne sadrži stavku zaglavlja koja specificira skup znakova" #: src/x-python.c:286 msgid "" @@ -5055,8 +4529,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s:%d: Nevaljani viÅ¡ebajtni niz.\n" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code ili s jednim\n" -"komentarom kako je specificirano u https://www.python.org/peps/" -"pep-0263.html.\n" +"komentarom kako je specificirano u https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:508 #, c-format @@ -5066,8 +4539,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Nepotpuni viÅ¡ebajtni niz na kraju datoteke.\n" -"Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code ili s " -"komentarom\n" +"Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code ili s komentarom\n" "kako je navedeno u https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:517 @@ -5078,8 +4550,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Nepotpuni viÅ¡ebajtni niz na kraju retka.\n" -"Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code ili s " -"komentarom\n" +"Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code ili s komentarom\n" "kako je navedeno u https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:683 @@ -5144,12 +4615,8 @@ msgstr "Nepodržana Guile direktiva \"%s\"." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"sintaksa $\"...\" je zastarjela zbog sigurnosnih razloga; umjesto toga " -"koristite eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "sintaksa $\"...\" je zastarjela zbog sigurnosnih razloga; umjesto toga koristite eval_gettext" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5184,7 +4651,8 @@ msgstr "‘%s’ nije valjano ime: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "‘%s’ nije valjano ime: ‘%c’" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "nevaljana znakovna referencija: %s" @@ -5297,23 +4765,16 @@ msgstr "neočekivani kraj dokumenta: %s" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #~ msgstr "" #~ " (samo jezici C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #, c-format @@ -5479,12 +4940,8 @@ msgstr "neočekivani kraj dokumenta: %s" #~ msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- ‘%c’\n" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "Java program je prestar. Kompilacija Java koda za ovu staru verziju nije " -#~ "viÅ¡e moguća." +#~ msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +#~ msgstr "Java program je prestar. Kompilacija Java koda za ovu staru verziju nije viÅ¡e moguća." #, c-format #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" @@ -5557,50 +5014,35 @@ msgstr "neočekivani kraj dokumenta: %s" #~ msgstr "potproces %s primio je fatalni signal %d" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +#~ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." #~ msgstr "U direktivi broj %u, postoji nezavrÅ¡eni format direktive." #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" -#~ " (samo ovi jezici C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (samo ovi jezici C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" -#~ " (samo ovi jezici C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (samo ovi jezici C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "izraz za množinu može proizvesti aritmetičke iznimke, moguće dijeljenje s " -#~ "nulom" +#~ msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +#~ msgstr "izraz za množinu može proizvesti aritmetičke iznimke, moguće dijeljenje s nulom" #, c-format #~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" @@ -5624,11 +5066,9 @@ msgstr "neočekivani kraj dokumenta: %s" #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code or through " -#~ "a\n" +#~ "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code or through a\n" #~ "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: Nevaljani viÅ¡ebajtni niz.\n" -#~ "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code or through " -#~ "a\n" +#~ "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code or through a\n" #~ "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" diff --git a/gettext-tools/po/id.po b/gettext-tools/po/id.po index 49c55f4e7..c52938c70 100644 --- a/gettext-tools/po/id.po +++ b/gettext-tools/po/id.po @@ -7,1539 +7,764 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 13:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" -#: src/cldr-plurals.c:69 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "The root element must be <%s>" -msgstr "" +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argumen %s ambigu untuk %s" -#: src/cldr-plurals.c:82 +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "" +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Argumen yang valid adalah:" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:335 #, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "tidak dapat menemukan direktori sementara, coba set konfigurasi $TMPDIR" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:349 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "tidak dapat membuat sebuah direktori sementara menggunakan template \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS]...\n" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:445 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s" -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" -"Argumen wajib ke pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n" -"Sama untuk opsional argumen.\n" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "tulis error" -#: src/cldr-plurals.c:193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 +#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 +#: src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1890 src/xgettext.c:1903 +#: src/xgettext.c:1913 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:74 +#, c-format +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "tidak dapat membuka berkas backup \"%s\" untuk ditulis" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:228 +#, c-format +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "error ketika membaca \"%s\"" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:94 +#: gnulib-lib/copy-file.c:133 #, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "error ketika menulis \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya \n" -"Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" -"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:96 gnulib-lib/copy-file.c:135 src/urlget.c:238 +#, c-format +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "error setelah membaca \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897 +#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Ditulis oleh %s.\n" +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() gagal" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +msgstr "C# kompiler tidak ditemukan, coba pasang pnet" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format -msgid "%s cannot be read" -msgstr "" +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +msgstr "C# mesin maya tidak ditemukan, coba pasang pnet" -#: src/cldr-plurals.c:308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s" +#: gnulib-lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Sistem error tidak diketahui" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262 gnulib-lib/pipe.c:232 +#: gnulib-lib/pipe.c:346 gnulib-lib/wait-process.c:282 +#: gnulib-lib/wait-process.c:356 #, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s subproses gagal" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: gnulib-lib/getopt.c:527 gnulib-lib/getopt.c:543 #, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: gnulib-lib/getopt.c:576 gnulib-lib/getopt.c:580 #, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak membolehkan argumen\n" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada " -"dalam '%s'" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'" +#: gnulib-lib/getopt.c:589 gnulib-lib/getopt.c:594 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan argumen\n" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama" +#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:656 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." +#: gnulib-lib/getopt.c:694 gnulib-lib/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak diketahui '--%s'\n" -#: src/format.c:162 +#: gnulib-lib/getopt.c:705 gnulib-lib/getopt.c:708 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"'%s' bukan sebuah format string %s yang sah, tidak seperti '%s'. Karena: %s" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak diketahui '%c%s'\n" -#: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." +#: gnulib-lib/getopt.c:757 gnulib-lib/getopt.c:760 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." +#: gnulib-lib/getopt.c:810 gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:1035 +#: gnulib-lib/getopt.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif." +#: gnulib-lib/getopt.c:883 gnulib-lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' rancu\n" -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, argumen presisi nomor 0 bukan sebuah positif integer." +#: gnulib-lib/getopt.c:923 gnulib-lib/getopt.c:941 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " -"valid." - -#: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Karakter yang berakhir di direktif nomor %u bukan sebuah penspesifikasi " -"konversi yang valid." - -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " -"penspesifkasi konversi '%c'." - -#: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " -"penspesifkasi konversi '%c'." - -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " -"penspesifkasi konversi '%c'." - -#: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " -"penspesifkasi konversi '%c'." - -#: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " -"penspesifkasi konversi '%c'." - -#: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah gaya tanggal/waktu " -"yang valid." +#: gnulib-lib/getopt.c:962 gnulib-lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "String berakhir ditengan dari sebuah direktif." +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "argumen source_version tidak valid untuk compile_java_class" -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "" -"Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid daripada '}'." +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "argumen target_version tidak valid untuk compile_java_class" -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"String berawal di tengah dari sebuah direktif: ditemukan '}' tanpa pencocokan " -"'{'." +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1131 +#: src/write-java.c:1143 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "gagal untuk membuat \"%s\"" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "String berisi sebuah '}' tunggal setelah direktif nomor %u." +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319 +#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1152 src/write-mo.c:811 +#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\"" -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2343 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC" -#: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada " -"dalam '%s'" - -#: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, simbol setelah '<' bukan nama dari sebuah format " -"penspesifikasi makor. Nama makro yang valid terdaftar dalam ISO C 99 bagian " -"7.8.1." - -#: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, token setelah '<' tidak diikuti dengan '>'." +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA" -#: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980 +#: src/msginit.c:1140 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s subproses I/O error" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"String yang mereferensi ke argumen nomor %u tetapi mengabaikan argumen nomor " -"%u." +#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:550 src/po-lex.c:83 +#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:600 libgettextpo/gettext-po.c:1328 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "kehabisan memori" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: gnulib-lib/pipe.c:138 gnulib-lib/pipe.c:141 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:265 #, c-format -msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "jumlah spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' tidak cocok" +msgid "cannot create pipe" +msgstr "tidak dapat membuat pipe" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, '{' tidak diikuti dengan sebuah nomor argumen." +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:272 +msgid "`" +msgstr "`" -#: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, ',' tidak diikuti dengan sebuah angka." +#: gnulib-lib/quotearg.c:273 +msgid "'" +msgstr "'" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"String berakhir di akhir dari sebuah direktif: ditemukan '{' tanpa pencocokan " -"'}'." +#: gnulib-lib/w32spawn.h:40 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle gagal" -#: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid '%c' daripada " -"'}'." - -#: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid daripada '}'." +#: gnulib-lib/w32spawn.h:81 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "tidak dapat mengembalikan deskripsi berkas %d: dup2 gagal" -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif." +#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255 +#: gnulib-lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s subproses" -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah nomor gaya yang valid." +#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s subproses mendapatkan sinyal fatal %d" -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." +#: src/format.c:148 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgstr "'%s' bukan sebuah format string %s yang sah, tidak seperti '%s'. Karena: %s" -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-d.c:1670 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "String berakhir ditengan dari sebuah direktif." +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " -"valid." +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 +#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:428 src/format-perl.c:615 +#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama" -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "Ditemukan '~%c' tanpa pencocokan '~%c'." +#: src/format-boost.c:449 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, argumen presisi nomor 0 bukan sebuah positif integer." +#: src/format-c.c:181 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, simbol setelah '<' bukan nama dari sebuah format penspesifikasi makor. Nama makro yang valid terdaftar dalam ISO C 99 bagian 7.8.1." -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" -"String mereferensikan ke beberapa argumen dalam cara yang tidak komptibel." +#: src/format-c.c:588 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, token setelah '<' tidak diikuti dengan '>'." -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-c.c:814 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan `%s' tidak sesuai" +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "String yang mereferensi ke argumen nomor %u tetapi mengabaikan argumen nomor %u." -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:515 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "spesifikasi format dalam '%s' bukan sebuah subset dari '%s'" +msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" +msgstr "jumlah spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' tidak cocok" -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, '{' tidak diikuti dengan sebuah nomor argumen." -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "" -"Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid daripada '}'." +#: src/format-csharp.c:109 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, ',' tidak diikuti dengan sebuah angka." + +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "String berakhir di akhir dari sebuah direktif: ditemukan '{' tanpa pencocokan '}'." + +#: src/format-csharp.c:139 +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid '%c' daripada '}'." + +#: src/format-csharp.c:140 +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid daripada '}'." -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "String berawal di tengah dari sebuah direktif: ditemukan '}' tanpa pencocokan '{'." + +#: src/format-csharp.c:162 +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgstr "String berisi sebuah '}' tunggal setelah direktif nomor %u." + +#: src/format-gcc-internal.c:255 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "Dalam direktif nomor %u, kombinasi tanda tidak valid." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:292 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, argumen nomor untuk presisi harus sama dengan %u." +#: src/format-gcc-internal.c:334 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen nomor untuk presisi harus sama dengan %u." -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, sebuah spesifikasi presisi tidak diijinkan sebelum " -"'%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:398 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah spesifikasi presisi tidak diijinkan sebelum '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:406 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan " -"9." +#: src/format-gcc-internal.c:463 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, simbol tidak diijinkan sebelum '%c'." #: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan " -"9." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan " -"9." - -#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' menggunakan %%m tetapi '%s' tidak" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' tidak digunakan %%m tetapi '%s' menggunakan %%m" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" -msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" -msgstr "'%s' menggunakan %%m tetapi '%s' tidak" - -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" -msgstr "'%s' tidak digunakan %%m tetapi '%s' menggunakan %%m" - -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "String berakhir ditengan dari sebuah direktif." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"String mereferensi ke argumen baik melalui argumen nomor absolut dan melalui " -"spesifikasi argumen tidak bernomor." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "String mereferensi ke argumen baik melalui argumen nomor absolut dan melalui spesifikasi argumen tidak bernomor." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." - -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer." -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif." +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif." -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, argumen presisi nomor 0 bukan sebuah positif integer." +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen presisi nomor 0 bukan sebuah positif integer." -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " -"valid." +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi valid." -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Karakter yang berakhir di direktif nomor %u bukan sebuah penspesifikasi " -"konversi yang valid." - -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " -"valid." +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." +msgstr "Karakter yang berakhir di direktif nomor %u bukan sebuah penspesifikasi konversi yang valid." -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "" -"String mereferensi ke argumen nomor %u dalam cara yang tidak kompatibel." +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgstr "String mereferensi ke argumen nomor %u dalam cara yang tidak kompatibel." -#: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah gaya tanggal/waktu " -"yang valid." +#: src/format-java.c:240 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah gaya tanggal/waktu yang valid." -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Dalam direktif nomor %u, \"%s\" tidak diikuti oleh sebuah koma." -#: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah nomor gaya yang valid." +#: src/format-java.c:274 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah nomor gaya yang valid." -#: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, nomor argumen tidak diikuti oleh sebuah koma dan " -"salah satu dari \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +#: src/format-java.c:323 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen tidak diikuti oleh sebuah koma dan salah satu dari \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#: src/format-java.c:572 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi bukan angka." -#: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi sebuah angka yang tidak " -"diikuti dengan '<', '#' atau '%s'." +#: src/format-java.c:583 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi sebuah angka yang tidak diikuti dengan '<', '#' atau '%s'." -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u}, seperti dalam '%s', tidak ada " -"dalam '%s'" +#: src/format-java.c:745 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u}, seperti dalam '%s', tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:756 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u} tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +#: src/format-java.c:776 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen {%u} tidak sama" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " -"valid." - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Karakter yang berakhir di direktif nomor %u bukan sebuah penspesifikasi " -"konversi yang valid." - -#: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"String yang mereferensi ke argumen nomor %u tetapi mengabaikan argumen nomor " -"%u." - -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada " -"dalam '%s'" +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, parameter %u tipe '%s' tetapi sebuah parameter dari tipe '%s' yang diduga." -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di akhir %u parameter." +msgstr[1] "Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga diakhir %u parameter." -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, parameter %u tipe '%s' tetapi sebuah parameter dari " -"tipe '%s' yang diduga." - -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di " -"akhir %u parameter." -msgstr[1] "" -"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga " -"diakhir %u parameter." - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit." -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2805 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "String berakhir ditengah dari sebuah ~/.../ direktif." -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Ditemukan '~%c' tanpa pencocokan '~%c'." -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "Dalam direktif nomor %u, baik @ dan pemodifikasi : diberikan." -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, '~:[]' tidak diikuti oleh dua klausa, dipisahkan " -"oleh '~;'." - -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "" -"Dalam direkftif nomor %u, '~;' digunakan dalam sebuah posisi tidak valid." - -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "spesifikasi format untuk argumen '%s' tidak ada dalam '%s'" +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, '~:[]' tidak diikuti oleh dua klausa, dipisahkan oleh '~;'." -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " -"penspesifkasi konversi '%c'." - -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, '{' tidak diikuti dengan sebuah nomor argumen." - -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer." - -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit." - -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer." - -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, baik @ dan pemodifikasi : diberikan." - -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit." +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "Dalam direkftif nomor %u, '~;' digunakan dalam sebuah posisi tidak valid." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " -"valid." +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "String mereferensikan ke beberapa argumen dalam cara yang tidak komptibel." -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan `%s' tidak sesuai" -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "spesifikasi format dalam '%s' bukan sebuah subset dari '%s'" -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"String mereferensi ke argumen baik melalui argumen nomor absolut dan melalui " -"spesifikasi argumen tidak bernomor." +#: src/format-perl.c:433 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan penspesifkasi konversi '%c'." -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"spesifikasi format untuk argumen '%s', seperti dalam '%s', tidak ada dalam " -"'%s'" +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "spesifikasi format untuk argumen '%s' tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"String mereferensikan argumen baik melalui nama argumen dan melalui " -"spesifikasi argumen tidak bernama." +#: src/format-python.c:115 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "String mereferensikan argumen baik melalui nama argumen dan melalui spesifikasi argumen tidak bernama." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:354 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"String mereferensikan ke argumen bernama '%s' dalam cara yang tidak " -"kompatibel." +msgstr "String mereferensikan ke argumen bernama '%s' dalam cara yang tidak kompatibel." -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:430 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah pemetaan, baik dalam '%s' diduga " -"sebuah tuple" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah pemetaan, baik dalam '%s' diduga sebuah tuple" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:437 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga " -"sebuah pemetaan" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga sebuah pemetaan" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen '%s' tidak sama" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "spesifikasi format untuk argumen '%s', seperti dalam '%s', tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-qt.c:153 +#: src/format-python.c:494 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"'%s' sebuah format string sederhana, tetapi '%s' bukan: ini berisi sebuah " -"tanda 'L' atau sebuah nomor argumen double-digit" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di " -"akhir %u parameter." - -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di " -"akhir %u parameter." - -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, kombinasi tanda tidak valid." - -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, kombinasi tanda tidak valid." - -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif." - -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." - -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen '%s' tidak sama" -#: src/format-ruby.c:886 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga " -"sebuah pemetaan" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah pemetaan, baik dalam '%s' diduga " -"sebuah tuple" +#: src/format-qt.c:152 +#, c-format +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "'%s' sebuah format string sederhana, tetapi '%s' bukan: ini berisi sebuah tanda 'L' atau sebuah nomor argumen double-digit" -#: src/format-sh.c:78 +#: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" -"String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama bukan ASCII." +msgstr "String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama bukan ASCII." -#: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan kompleks sintaks shell " -"kompleks. Sintaks ini tidak didukung disini karena alasan keamanan." +#: src/format-sh.c:81 +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan kompleks sintaks shell kompleks. Sintaks ini tidak didukung disini karena alasan keamanan." -#: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"String mereferensikan ke sebuah variabel shell yang nilainya mungkin berbeda " -"didalam fungsi shell." +#: src/format-sh.c:83 +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "String mereferensikan ke sebuah variabel shell yang nilainya mungkin berbeda didalam fungsi shell." -#: src/format-sh.c:84 +#: src/format-sh.c:85 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "String mereferensi ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama kosong." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "String berakhir ditengan dari sebuah direktif." - -#: src/format-sh-printf.c:351 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah angka diantara 1 dan 9." -#: src/format-sh-printf.c:352 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan 9." -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:337 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172 +#: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180 +#: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268 +#: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:584 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah angka diantara 1 dan 9." +"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya \n" +"Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" +"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" -#: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan " -"9." +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178 +#: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 +#: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149 +#: src/xgettext.c:590 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241 +#: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416 +#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/urlget.c:149 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:403 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209 +#: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253 +#: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:646 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358 +#: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:812 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n" + +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:215 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Tampilkan nama host mesin.\n" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:218 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format keluaran:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:220 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nama pendek host\n" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:222 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long nama panjang host, termasuk fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long nama panjang host, termasuk fully qualified domain\n" " nama, dan aliases\n" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:225 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address alamat untuk hostname\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258 +#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295 +#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:768 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420 +#: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:980 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Keluaran informatif:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 -#, c-format -msgid "could not get host name" -msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host" - -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "peringatan: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" -msgid "selector is not specified" -msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan" - -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "tidak dapat membuat pipe" - -#: src/its.c:373 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" - -#: src/its.c:1560 -#, c-format -msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "tidak dapat membuat pipe" - -#: src/its.c:1812 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:101 -#, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260 +#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297 +#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422 +#: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:982 +#, c-format, no-wrap +msgid " -h, --help display this help and exit\n" +msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/locating-rules.c:257 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" -msgstr "" +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:772 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424 +#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:984 +#, c-format, no-wrap +msgid " -V, --version output version information and exit\n" +msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n" -#: src/locating-rules.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269 +#: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306 +#: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:783 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431 +#: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:991 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Laporkan bugs ke .\n" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 #, c-format -msgid "the root element is not \"locatingRules\"" -msgstr "" +msgid "could not get host name" +msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:358 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194 +#: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:364 src/msgattrib.c:368 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315 +#: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266 +#: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298 +#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 +#: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290 +#: src/xgettext.c:600 src/xgettext.c:604 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:614 +#: src/xgettext.c:617 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:407 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:412 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1548,68 +773,59 @@ msgstr "" "Saring pesan dari sebuah katalog terjemahan menurut atributnya,\n" "dan manipulasi atribut.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374 +#: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396 +#: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435 +#: src/msguniq.c:341 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399 +#: src/msgfmt.c:664 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500 +#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " BERKAS MASUKAN berkas masukan PO\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383 +#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403 +#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348 +#: src/xgettext.c:836 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=DIREKTORI tambahkan DIREKTORI ke daftar pencarian masukan " -"berkas\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=DIREKTORI tambahkan DIREKTORI ke daftar pencarian masukan berkas\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:425 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405 +#: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar " -"masukan yang dibaca.\n" +msgstr "Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar masukan yang dibaca.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322 +#: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:688 src/msggrep.c:533 +#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353 +#: src/xgettext.c:841 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324 +#: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:690 src/msggrep.c:535 +#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang dispesifikasikan\n" +msgstr " -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang dispesifikasikan\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:432 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522 +#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1618,315 +834,242 @@ msgstr "" "Hasil ditulis ke standar keluaran jika tidak ada berkas keluaran yang\n" "dispesifikasikan atau jika ini adalah -.\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Pemilihan pesan:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:438 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated simpan terjemahan, hapus pesan tidak " -"diterjemahkan\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated simpan terjemahan, hapus pesan tidak diterjemahkan\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:440 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated simpan tidak terjemahkan, hapus pesan " -"terjemahan\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated simpan tidak terjemahkan, hapus pesan terjemahan\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:442 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:444 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy simpan pesan ditandai 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:446 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete hapus pesan sudah ditinggalkan #~\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:448 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete simpan pesan sudah ditinggalkan #~\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulasi atribut:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy set seluruh pesan 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy set seluruh pesan non-'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete set seluruh pesan sudah ditinggalkan\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete set seluruh pesan tidak ditinggalkan\n" -#: src/msgattrib.c:478 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgid "" -" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" -" of translated messages.\n" -msgstr "" -" --previous simpan msgids sebelumnya dari pesan yang " -"diterjemahkan\n" - -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous hapus \"previous msgid\" dari seluruh pesan\n" - -#: src/msgattrib.c:483 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr " --no-fuzzy hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous hapus \"previous msgid\" dari seluruh pesan\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan terdaftar dalam " -"BERKAS.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan terdaftar dalam BERKAS.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan tidak terdaftar dalam " -"BERKAS.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan tidak terdaftar dalam BERKAS.po\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy sinonim untuk --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +msgstr " --fuzzy sinonim untuk --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete sinonim untuk --only-obsolete --clear-" -"obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete sinonim untuk --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555 +#: src/msguniq.c:368 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaks berkas masukan:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:474 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290 +#: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input berkas masukan berada dalam .properties sintaks " -"Java\n" +msgstr " -P, --properties-input berkas masukan berada dalam .properties sintaks Java\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:476 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292 +#: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings " -"NexTstep/GNUstep\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings NexTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344 +#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:761 src/msggrep.c:587 +#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375 +#: src/xgettext.c:926 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detil keluaran:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:928 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color gunakan selalu warna dan atribut teks lain.\n" -" --color=KETIKA gunakan warna dan atribut teks lain jika " -"KETIKA.\n" -" KETIKA dapat berupa 'always', 'never', 'auto', " -"atau 'html'.\n" +" --color=KETIKA gunakan warna dan atribut teks lain jika KETIKA.\n" +" KETIKA dapat berupa 'always', 'never', 'auto', atau 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:932 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=BERKAS GAYA spesifikasikan aturan gaya CSS berkas untuk --" -"color\n" +msgstr " --style=BERKAS GAYA spesifikasikan aturan gaya CSS berkas untuk --color\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388 +#: src/xgettext.c:934 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape jangan gunakan C escape dalam keluaran (baku)\n" +msgstr " -e, --no-escape jangan gunakan C escape dalam keluaran (baku)\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507 +#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:936 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" -E, --escape gunakan C escape dalam keluaran, bukan karakter " -"ekstensi\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " -E, --escape gunakan C escape dalam keluaran, bukan karakter ekstensi\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577 +#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:938 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po tulis berkas PO walaupun itu kosong\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 +#: src/xgettext.c:940 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent tulis berkas .po menggunakan gaya teridentasi\n" +msgstr " -i, --indent tulis berkas .po menggunakan gaya teridentasi\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:942 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location jangan tulis '#: nama berkas:baris' baris\n" +msgstr " --no-location jangan tulis '#: nama berkas:baris' baris\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:944 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location hasilkan '#: nama berkas:baris' baris (baku)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location hasilkan '#: nama berkas:baris' baris (baku)\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:946 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict tulis strict Uniforum konform berkas .po\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict tulis strict Uniforum konform berkas .po\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output tulis sebuah berkas .properties Java\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:950 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output tulis sebuah .string berkas NeXTstep/GNUstep\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output tulis sebuah .string berkas NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:952 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANGKA set keluaran lebar halaman\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416 +#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:954 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -" --no-wrap jangan potong baris pesan panjang, lebih " -"panjang\n" -" dari lebar halaman keluaran, dalam beberapa " -"beris\n" +" --no-wrap jangan potong baris pesan panjang, lebih panjang\n" +" dari lebar halaman keluaran, dalam beberapa beris\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524 +#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:957 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413 +#: src/xgettext.c:959 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n" +msgstr " -F, --sort-by-file urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" -msgstr "" -"kriteria pemilihan yang dispesifikasikan tidak memungkinkan (%d < n < %d)" +msgstr "kriteria pemilihan yang dispesifikasikan tidak memungkinkan (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:816 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]...\n" -#: src/msgcat.c:375 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" -#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#| "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#| "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#| "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" -#| "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" -#| "File positions from all PO files will be cumulated.\n" +#: src/msgcat.c:371 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1934,9 +1077,9 @@ msgid "" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" -"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" -"to define them.\n" +"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" +"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" +"File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" "Potong dan gabungkan berkas PO yang dispesifikasikan.\n" "Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih berkas PO yang dispesifikasikan.\n" @@ -1947,35 +1090,32 @@ msgstr "" "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n" "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan dijaga.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:832 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " BERKAS MASUKAN ... berkas masukan\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:834 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari " -"BERKAS\n" +msgstr " -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari BERKAS\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:670 +#: src/xgettext.c:838 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jika berkas masukan adalah -, standar masukan dibaca.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" " -<, --less-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih kecil dari \n" -" definisi ini, baku ke tidak terhingga jika " -"tidak diset\n" +" definisi ini, baku ke tidak terhingga jika tidak diset\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:410 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1984,7 +1124,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih besar dari \n" " definisi ini, baku ke 0 jika tidak diset\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1993,67 +1133,60 @@ msgstr "" " -u, --unique kependekan untuk --less-than=2, diminta\n" " hanya pesan unik untuk ditampilkan\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:735 +#: src/msgmerge.c:557 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input berkas masukan berada dalam sintaks .properties " -"Java\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input berkas masukan berada dalam sintaks .properties Java\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:737 +#: src/msgmerge.c:559 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings " -"NeXTstep/GNUstep\n" +msgstr " --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:332 src/msguniq.c:377 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAMA pengkodean untuk keluaran\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:379 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" " --use-first gunakan terjemahan pertama yang tersedia untuk\n" -" setiap pesan, jangan gabungkan beberapa " -"terjemahan.\n" +" setiap pesan, jangan gabungkan beberapa terjemahan.\n" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:339 src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" -" --lang=NAMAKATALOG isi baris 'Language' dalam masukan header\n" +msgstr " --lang=NAMAKATALOG isi baris 'Language' dalam masukan header\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:286 src/msgmerge.c:350 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter MIller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:361 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:366 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "dibutuhkan tepat 2 berkas input" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2070,104 +1203,92 @@ msgstr "" "program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n" "matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po terjemahan\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referensi ke sumber\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Operasi pemodifikasi:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:548 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain aplikasikan ref.pot ke setiap dari domain dalam " -"def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain aplikasikan ref.pot ke setiap dari domain dalam def.po\n" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching jangan gunakan fuzzy matching\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:245 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy pertimbangkan masukan fuzzy\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:247 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" -msgstr "" -" --use-untranslated pertimbangkan masukan tidak diterjemahkan\n" +msgstr " --use-untranslated pertimbangkan masukan tidak diterjemahkan\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:324 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "pesan ini tidak diterjemahkan" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:330 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "pesan ini butuh untuk diulas oleh penerjemah" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1500 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1503 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...tetapi definisi ini serupa" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1531 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:546 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:541 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal" msgstr[1] "ditemukan %d kesalahan fatal" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan" -#: src/msgcomm.c:367 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#| "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#| "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#| "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" -#| "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -#| "cumulated.\n" +#: src/msgcomm.c:363 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "cumulated.\n" msgstr "" @@ -2179,7 +1300,7 @@ msgstr "" "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n" "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan diakumulasikan.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:401 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2188,75 +1309,65 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih dari definisi\n" " ini, baku ke 1 jika tidak diset\n" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid " -"\"\"'\n" +#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:961 +#, c-format +msgid " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:306 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" -"Konversikan sebuah katalog terjemahan ke pengkodean karakter yang berbeda.\n" +msgstr "Konversikan sebuah katalog terjemahan ke pengkodean karakter yang berbeda.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:330 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Target konversi:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:334 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Pengkodean baku adalah pengkodean lokal sekarang.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:358 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:579 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:603 +#: src/msgmerge.c:581 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location tekan '#: nama berkas:baris' baris\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" --add-location simpan '#: nama berkas: baris' baris (baku)\n" +#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:605 +#: src/msgmerge.c:583 +#, c-format +msgid " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " --add-location simpan '#: nama berkas: baris' baris (baku)\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:460 src/msggrep.c:607 +#: src/msgmerge.c:585 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict gaya keluaran Uniforum strict\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:634 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:253 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tepatnya sebuah berkas masukan dibutuhkan" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:298 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] BERKAS MASUKAN\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:303 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2269,22 +1380,22 @@ msgstr "" "(secara umum dibuat oleh xgettext). Masukan yang tidak diterjemahkan diberikan\n" "sebuah terjemahan yang identik dengan msgid.\n" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:315 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " BERKAS MASUKAN berkas masukan PO atau POT\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:196 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "hilang nama perintah" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:257 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PERINTAH [PILIHAN-PERINTAH]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:262 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2299,7 +1410,7 @@ msgstr "" "menjadi keluaran msgexec. msgexec mengembalikan kode yang maksimal kode kembali\n" "ke seluruh pemanggilan.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:271 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2308,90 +1419,61 @@ msgstr "" "Sebuah perintah bawaan dipanggil '0' mengeluarkan terjemahan, diikuti oleh sebuah\n" "null byte. Keluaran dari \"msgexec 0\" cocok sebagai sebuah masukan untuk \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standard input" -msgid "Command input:\n" -msgstr "standard input" - -#: src/msgexec.c:283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" - -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:401 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=BERKAS MASUKAN masukan berkas PO\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:345 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "penulisan ke stdout gagal" -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:389 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "tulis ke %s subproses gagal" -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:289 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "hilang nama penyaring" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:313 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "paling tidak sebuah script sed harus dispesifikasikan" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:388 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PENYARING [PILIHAN-PENYARING]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:392 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "" -"Mengaplikasikan sebuah penyaring ke seluruh terjemahan dari sebuah katalog " -"terjemahan.\n" +msgstr "Mengaplikasikan sebuah penyaring ke seluruh terjemahan dari sebuah katalog terjemahan.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:416 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"PENYARING dapat berupa aplikasi apapun yang membaca sebuah terjemahan dari " -"standar masukan\n" +"PENYARING dapat berupa aplikasi apapun yang membaca sebuah terjemahan dari standar masukan\n" "dan menulis sebuah terjemahan termodifikasi ke standar keluaran.\n" -#: src/msgfilter.c:452 -#, c-format -msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:454 -#, c-format -msgid "" -" --newline add a newline at the end of input and\n" -" remove a newline from the end of output" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Sangat berguna FILTER-OPTIONs ketika PENYARING adalah 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=SCRIPT tambahkan SCRIPT ke perintah yang dijalankan\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=SCRIPT tambahkan SCRIPT ke perintah yang dijalankan\n" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:425 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2400,290 +1482,202 @@ msgstr "" " -f, --file=SCRIPTFILE tambahkan isi dari SCRIPTFILE ke perintah\n" " untuk dijalankan\n" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:428 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent tekan pencetakan otomatis dari ruang pola\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent tekan pencetakan otomatis dari ruang pola\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:595 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape jangan gunakan C escapes dalam keluaran (baku)\n" +msgstr " --no-escape jangan gunakan C escapes dalam keluaran (baku)\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:601 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header simpan masukan header tidak termodifikasi, " -"janya saring itu\n" - -#: src/msgfilter.c:675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header simpan masukan header tidak termodifikasi, janya saring itu\n" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:304 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumen ke %s seharusnya berupa sebuah karakter punctuation tunggal" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:351 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness tidak valid: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:590 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:484 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "" -"Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar " -"masukan yang dibaca.\n" - -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s hanya valid dengan %s" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:330 +#: src/msgunfmt.c:353 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-d direktori\"" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\"" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgid "%s requires a \"--template template\" specification" -msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\"" - -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgid "%s requires a \"-o file\" specification" -msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\"" - -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" -msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" - -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s hanya valid dengan %s atau %s" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s hanya valid dengan %s, %s atau %s" -#: src/msgfmt.c:734 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" - #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:616 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:620 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan" msgstr[1] "%d pesan diterjemahkan" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:625 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy" msgstr[1] ", %d terjemahan fuzzy" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:630 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan" msgstr[1] ", %d pesan belum diterjemahkan" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:650 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] nama-berkas.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:654 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Hasilkan katalog pesan binari dari deskripsi tekstual terjemahan.\n" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:659 src/xgettext.c:825 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" +"Argumen wajib ke pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n" +"Sama untuk opsional argumen.\n" + +#: src/msgfmt.c:666 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nama-berkas.po ... berkas masukan\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:673 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:873 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode operasi:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:675 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Mode: java menghasilkan sebuah class Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Mode: java menghasilkan sebuah class Java ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:677 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 seperti --java, dan asumsikan Java2 (JDK 1.2 " -"atau lebih tinggi)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 seperti --java, dan asumsikan Java2 (JDK 1.2 atau lebih tinggi)\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:679 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp C# mode: hasilkan sebuah berkas .dll .NET\n" +msgstr " --csharp C# mode: hasilkan sebuah berkas .dll .NET\n" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:681 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources mode resources C#: hasilkan sbeuah " -"berkas .resources .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources mode resources C#: hasilkan sbeuah berkas .resources .NET\n" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:683 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr " --tcl mode Tcl: hasilkan sebuah .tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:685 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:965 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n" - -#: src/msgfmt.c:967 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n" - -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:692 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict aktifkan mode strict Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:694 src/xgettext.c:849 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Jika keluaran berkas adalah -, keluaran ditulis ke standar keluaran.\n" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:697 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:699 src/msgfmt.c:713 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE nama resource\n" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:701 src/msgfmt.c:715 src/msgfmt.c:725 src/msgunfmt.c:460 +#: src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LOKAL nama lokal, baik bahasa atau bahasa_NEGARA\n" - -#: src/msgfmt.c:985 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --tcl mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg tcl/" -"msgcat\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=LOKAL nama lokal, baik bahasa atau bahasa_NEGARA\n" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:703 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d DIREKTORI basis direktori dari struktur direktori kelas\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d DIREKTORI basis direktori dari struktur direktori kelas\n" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:705 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" "Nama kelas ditentukan dengan cara menambahkan nama lokal ke nama resource,\n" -"dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Pilihan -d wajib. Kelas ditulis " -"dibawah\n" +"dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Pilihan -d wajib. Kelas ditulis dibawah\n" "direktoris yang dispesifikasikan.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:711 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:473 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d DIREKTORI basis direktori untuk lokal dependen " -"berkas .dll\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d DIREKTORI basis direktori untuk lokal dependen berkas .dll\n" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:719 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2692,113 +1686,48 @@ msgstr "" "Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .dll ditulis dalam sebuah subdirektori\n" "dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:723 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:727 src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d DIREKTORI basis direktori dari katalog pesan .msg\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .msg ditulis dalam direktori yang " -"dispesifikasikan.\n" - -#: src/msgfmt.c:1017 -#, c-format -msgid "Desktop Entry mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1023 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" +msgstr "Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .msg ditulis dalam direktori yang dispesifikasikan.\n" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" -msgstr " -d DIREKTORI basis direktori dari katalog pesan .msg\n" - -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 -#, c-format -msgid "" -" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" -" -k, --keyword do not to use default keywords\n" -msgstr "" -" -kKATA, --keyword=KATA cari untuk KATA sebagai kata kunci tambahan\n" -" -k, --keyword jangan gunakan untuk kata kunci baku\n" - -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" -"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1034 -#, c-format -msgid "XML mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1038 -#, c-format -msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1042 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:741 src/xgettext.c:865 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretasi masukan berkas:\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:743 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" -" -c, --check lakukan seluruh pemeriksaan mengimplikasikan " -"oleh\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" -c, --check lakukan seluruh pemeriksaan mengimplikasikan oleh\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:746 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr " --check-format periksa format string tergantung bahasa\n" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:748 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header verifikasi keberadaan dan isi dari masukan " -"header\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header verifikasi keberadaan dan isi dari masukan header\n" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:750 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2807,154 +1736,112 @@ msgstr "" " --check-domain periksa untuk konflik diantara direktif domain\n" " dan pilihan --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:753 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility periksa GNU msgfmt berlaku seperti X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility periksa GNU msgfmt berlaku seperti X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:755 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=CHAR] periksa keberadaan dari akselerator\n" " keyboard untuk item menu\n" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:758 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy gunakan masukan fuzzy dalam keluaran\n" -#: src/msgfmt.c:1083 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr " --no-obsolete hapus pesan sudah ditinggalkan #~\n" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 -#, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=JUMLAH align string ke JUMLAH bytes (baku: %d)\n" - -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:763 #, c-format -msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" -" (big or little, default depends on platform)\n" -msgstr "" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=JUMLAH align string ke JUMLAH bytes (baku: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:765 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash berkas binari tidak akan dimasukan dalam tabel " -"hash\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash berkas binari tidak akan dimasukan dalam tabel hash\n" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:774 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics tampilkan statistik mengenai terjemahan\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:776 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose naikan tingkat keramaian\n" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:890 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "peringatan: header berkas PO hilang atau tidak valid\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:893 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "peringatan: konversi set karakter tidak akan bekerja\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:903 +#, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "peringatan: header berkas PO fuzzy\n" + +#: src/msgfmt.c:905 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "peringatan: versi lebih lama dari msgfmt akan memberikan sebuah error disini\n" + +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:934 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas: akan menggunakan prefix" +msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas: akan menggunakan prefix" -#: src/msgfmt.c:1269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`domain %s' directive ignored" -msgid "'domain %s' directive ignored" +#: src/msgfmt.c:948 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "direktif `domain %s' diabaikan" -#: src/msgfmt.c:1329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "empty `msgstr' entry ignored" -msgid "empty 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:1008 +#, c-format +msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan" -#: src/msgfmt.c:1330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:1009 +#, c-format +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: peringatan: berkas sumber mengandung terjemahan fuzzy" -#: src/msgfmt.c:1494 -#, c-format -msgid "%s does not exist" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1501 -#, c-format -msgid "%s exists but cannot read" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:616 +#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:227 +#: src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174 +#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 +#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:496 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"pilihan '%c' tidak dapat digunakan sebelum 'J' atau 'K' atau 'T' atau 'C' " -"atau 'X' telah dispesifikasikan" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "pilihan '%c' tidak dapat digunakan sebelum 'J' atau 'K' atau 'T' atau 'C' atau 'X' telah dispesifikasikan" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:516 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2963,59 +1850,20 @@ msgstr "" "Ekstrak seluruh pesan dari sebuah katalog terjemahan yang cocok dengan pola\n" "yang diberikan atau milik dari beberapa berkas sumber yang diberikan.\n" -#: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#: src/msggrep.c:542 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -3038,8 +1886,6 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -3079,42 +1925,32 @@ msgstr "" " -v, --invert-match keluarkan hanya pesan yang tidak cocok dengan\n" " kriteria pemilihan apapun\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:597 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape gunakan C escapes dalam keluaran, tidak ada " -"karakter ekstensi\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape gunakan C escapes dalam keluaran, tidak ada karakter ekstensi\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:618 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:620 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n" - -#: src/msginit.c:292 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" -#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n" +msgstr " --sort-by-file urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n" + +#: src/msginit.c:297 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" "Anda berada dalam sebuah bahasa yang berbeda dengan lingkungan. Mohon set\n" "variabel lingkungan LANG anda, seperti dijelaskan dalam berkas ABOUT-NLS.\n" "Ini diperlukan sehingga anda dapat memeriksa terjemahan anda.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:321 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3125,12 +1961,12 @@ msgstr "" "Mohon spesifikasikan lokal melalui pilihan --locale atau\n" "berkas keluaran .po melalui pilihan --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:347 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Dibuat %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3139,30 +1975,26 @@ msgstr "" "Dibuat sebuah berkas PO baru, menginisialisasi informasi meta dengan nilai\n" "lingkungan pengguna.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=BERKAS MASUKAN berkas masukan POT\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:379 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan, direktori sekarang dicari " -"untuk\n" +"Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan, direktori sekarang dicari untuk\n" "berkas POT. Jika ini adalah -, standar masukan dibaca.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas PO yang " -"dispesifikasikan\n" +msgstr " -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas PO yang dispesifikasikan\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:387 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3172,20 +2004,17 @@ msgstr "" "--locale atau konfigurasi lokal pengguna. Jika ini adalah -, hasil akan\n" "ditulis ke standar keluaran.\n" -#: src/msginit.c:399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +#: src/msginit.c:400 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC set target lokal\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:402 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator asumsikan berkas PO secara otomatis dihasilkan\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator asumsikan berkas PO secara otomatis dihasilkan\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:468 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3193,12 +2022,12 @@ msgstr "" "Ditemukan lebih dari satu berkas .pot.\n" "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "error membaca direktori disini" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3206,32 +2035,17 @@ msgstr "" "Tidak ditemukan berkas .pot dalam direktori ini.\n" "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() gagal" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s subproses I/O error" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248 +#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 +#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1118 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Pesan katalog barus seharusnya berisi alamat surat elektronik anda, jadi\n" @@ -3241,96 +2055,64 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1534 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "set karakter saat ini \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dua set karakter berbeda \"%s\" dan \"%s\" dalam berkas masukan" -#: src/msgl-cat.c:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah " -"spesifikasi set karakter" - -#: src/msgl-cat.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " -#| "charset specification" -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"domain \"%s\" dalam berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header " -"dengan sebuah spesifikasi set karakter" +#: src/msgl-cat.c:203 +#, c-format +msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi set karakter" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "domain \"%s\" dalam berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi set karakter" -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "target set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel." -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:3015 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" +msgid "warning: " +msgstr "peringatan: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:443 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"Berkas masukan berisi pesan dalam pengkodean yang berbeda, UTF-8 diantara " -"lain.\n" +"Berkas masukan berisi pesan dalam pengkodean yang berbeda, UTF-8 diantara lain.\n" "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:449 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Berkas masukan berisi pesan dalam pengkodean berbeda, %s dan %s diantara yang " -"lain.\n" +"Berkas masukan berisi pesan dalam pengkodean berbeda, %s dan %s diantara yang lain.\n" "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n" "Pilih sebuah keluaran pengkodean berbeda, gunakan pilihan --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -#| "Converting the output to UTF-8.\n" -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" -"Berkas masukan berisi pesan dalam pengkodean yang berbeda, UTF-8 diantara " -"lain.\n" -"Mengubah keluaran ke UTF-8.\n" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:488 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3344,20 +2126,7 @@ msgstr "" "pastikan mereka dalam pengkodean UTF-8 sejak awal, jadi telah berada dalam.\n" "berkas sumber kode anda.\n" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "set karakter saat ini \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3370,12 +2139,12 @@ msgstr "" "Keluaran dari '%s' mungkin tidak benar.\n" "Solusi yang memungkinkan diantaranya:\n" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Set LC_ALL ke sebuah lokal dengan pengkodean %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3386,7 +2155,7 @@ msgstr "" " kemudian aplikasikan '%s,\n" " kemudian konversi kembali ke %s menggunakan 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3399,7 +2168,7 @@ msgstr "" " kemudian aplikasikan '%s,\n" " kemudian konversikan kembali ke %s menggunakan 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3410,204 +2179,175 @@ msgstr "" "Keluaran dari '%s' mungkin tidak benar.\n" "Solusi yang memungkinkan adalah menset LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:115 +#: src/msgl-check.c:130 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "ekspresi plural dapan menghasilkan nilai minus" + +#: src/msgl-check.c:141 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu tetapi ekspresi plural dapan menghasilkan nilai besar sebesar %lu" + +#: src/msgl-check.c:187 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "ekspresi plural dapan menghasilkan pembagian dengan nol" -#: src/msgl-check.c:118 +#: src/msgl-check.c:192 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "ekspresi plural dapat menghasilkan integer overflow" -#: src/msgl-check.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "ekspresi plural dapat menghasilkan integer overflow" - -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "ekspresi plural dapan menghasilkan nilai minus" - -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu tetapi ekspresi plural dapan menghasilkan nilai besar sebesar " -"%lu" +#: src/msgl-check.c:197 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +msgstr "ekspresi plural dapat menghasilkan eksepsi aritmetik, kemungkinan pembagian dengan nol" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:266 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Coba gunakan berikut, valid untuk %s:" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:352 src/msgl-check.c:376 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:354 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "tetapi masukan header kurang sebuah atribut \"plural=EKSPRESI\"" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:378 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "tetapi masukan header kurang sebuah atribut \"plurals=BILANGAN BULAT\"" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:414 msgid "invalid nplurals value" msgstr "nilai nplurals tidak valid" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:436 msgid "invalid plural expression" msgstr "ekspresi plural tidak valid" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:466 src/msgl-check.c:482 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:468 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "tetapi beberapa pesan hanya memiliki bentuk %lu plural" msgstr[1] "tetapi beberapa pesan hanya memiliki bentuk %lu plural" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:484 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "tetapi beberapa pesan memiliki bentuk %lu plural" msgstr[1] "tetapi beberapa pesan memiliki bentuk %lu plural" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi kurang sebuah masukan " -"header dengan \"Plural-Forms: nplurals=BILANG BULAT; plural=EKSPRESI;\"" - -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "kehabisan memori" +#: src/msgl-check.c:508 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi kurang sebuah masukan header dengan \"Plural-Forms: nplurals=BILANG BULAT; plural=EKSPRESI;\"" -#: src/msgl-check.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:602 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "masukan `msgid' dan `msgid_plural' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:610 +#, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr[%u]' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:625 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:626 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:643 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "masukan `msgid' dan `msgid_plural' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:633 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:651 +#, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr[%u]' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:666 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:678 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "penanganan plural adalah sebuah ekstensi GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:720 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr kuran tanda akselerasi keyboard '%c'" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:730 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr memiliki terlalu banyak tanda akselerasi keyboard '%c'" -#: src/msgl-check.c:789 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" -msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" -msgstr "beberapa field header `%s' masih memiliki nilai baku awal\n" - -#: src/msgl-check.c:806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "header field `%s' missing in header\n" -msgid "header field '%s' missing in header\n" +#: src/msgl-check.c:776 +#, c-format +msgid "header field `%s' missing in header\n" msgstr "header field `%s' hilang dalam header\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-check.c:784 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" +msgstr "header field `%s' seharusnya dimulai di awal baris\n" + +#: src/msgl-check.c:809 +msgid "some header fields still have the initial default value\n" +msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal\n" + +#: src/msgl-check.c:826 +#, c-format +msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" +msgstr "beberapa field header `%s' masih memiliki nilai baku awal\n" + +#: src/msgl-iconv.c:65 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: masukan tidak valid dalam pengkodean \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:69 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:290 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi " -"set karakter" +msgstr "berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi set karakter" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:622 src/xgettext.c:692 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(), dan " -"iconv() tidak mendukung konversi ini." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(), dan iconv() tidak mendukung konversi ini." -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:335 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids " -"berbeda menjadi sama." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids berbeda menjadi sama." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:629 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(). Versi " -"ini dibuat tanpa iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(). Versi ini dibuat tanpa iconv()." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:383 src/msgmerge.c:389 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s hanya valid dengan %s" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:448 msgid "backup type" msgstr "tipe backup" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:485 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3629,18 +2369,17 @@ msgstr "" "digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n" "ke stdout kecuali diberikan sebuah output berkas.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:502 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" -" def.po terjemahan mereferensikan ke sumber lama\n" +msgstr " def.po terjemahan mereferensikan ke sumber lama\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:504 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referensi ke sumber baru\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:508 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3649,7 +2388,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=BERKAS perpustakaan tambahan dari pesan terjemahan,\n" " mungkin dispesifikasikan lebih dari sekali.\n" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3658,31 +2397,30 @@ msgstr "" " -U, --update perbarui def.po,\n" " jangan lakukan apapun jika def.po telah baru\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:526 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode perbarui:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:528 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Hasil ditulis kembali ke def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL buat sebuah backup dari def.po\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=AKHIRAN override akhiran backup biasa\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:534 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3691,151 +2429,109 @@ msgid "" msgstr "" "Metode kontrol versi dapat dipilih melalui pilihan --backup atau melalui\n" "variabel lingkungan VERSION_CONTROL. Disini adalah nilai nilainya:\n" -" none,off tidak pernah membuah backup (bahkan jika --backup " -"diberikan)\n" +" none,off tidak pernah membuah backup (bahkan jika --backup diberikan)\n" " numbered, t buat backup bernomor\n" -" existing, nil bernomor jika backup bernomor ada, sederhana jika tidak " -"ada\n" +" existing, nil bernomor jika backup bernomor ada, sederhana jika tidak ada\n" " simple, never selalu membuat backup sederhana\n" -#: src/msgmerge.c:609 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " -#| "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#| "environment variable.\n" +#: src/msgmerge.c:541 +#, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" -msgstr "" -"Akhiran backup adalah `~', kecuali diset dengan --suffix atau " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" - -#: src/msgmerge.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr " --boost kenali format string Boost\n" +msgstr "Akhiran backup adalah `~', kecuali diset dengan --suffix atau SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:552 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous simpan msgids sebelumnya dari pesan yang " -"diterjemahkan\n" - -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous simpan msgids sebelumnya dari pesan yang diterjemahkan\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:609 src/urlget.c:192 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent tekan indikator perkembangan\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1604 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "pesan ini seharusnya mendefinisikan bentuk plural" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1627 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pesan ini seharusnya tidak mendefinisikan bentuk plural" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2030 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sMembaca %ld lama + %ld referensi, digabung %ld, fuzzy %ld, hilang %ld, " -"sudah ditinggalkan %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sMembaca %ld lama + %ld referensi, digabung %ld, fuzzy %ld, hilang %ld, sudah ditinggalkan %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgmerge.c:2038 src/urlget.c:305 src/urlget.c:351 src/urlget.c:393 +#: src/urlget.c:435 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " selesai.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s dan nama berkas eksplisit adalah mutually exclusive" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:427 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:431 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Konversikan katalog pesan binari ke gaya berkas .po Uniforum\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Mode java: masukan adalah sebuah Java " -"ResourceBundle class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Mode java: masukan adalah sebuah Java ResourceBundle class\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp mode C#: masukan adalah sebuah " -"berkas .dll .NET\n" +msgstr " --csharp mode C#: masukan adalah sebuah berkas .dll .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources mode resources C#: masukan adalah sebuah " -"berkas .resources .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources mode resources C#: masukan adalah sebuah berkas .resources .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:446 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg tcl/" -"msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:451 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " BERKAS ... berkas masukan .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:456 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:462 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Nama kelas ditentukan dengan menambahkan nama lokal ke nama resource,\n" -"dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Kelas ditempatkan menggunakan " -"CLASSPATH.\n" +"dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Kelas ditempatkan menggunakan CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:475 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3844,12 +2540,12 @@ msgstr "" "Pilihan -l dan -d adalah wajib. Berkas .dll berada dalam sebuah subdirektori\n" "dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:485 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3858,17 +2554,17 @@ msgstr "" "Pilihan -l dan -d adalah wajib. Berkas .msg berada dalam direktori yang\n" "dispesifikasikan.\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent tulis keluaran gaya berindentasi\n" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:513 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict tulis gaya strict uniforum\n" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:330 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3889,149 +2585,22 @@ msgstr "" ", mereka akan diambil dari terjemahan pertama. Posisi berkas akan dijaga.\n" "Ketika menggunakan pilihan --unique, duplikasi diabaikan.\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:363 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated tampilkan hanya duplikasi\n" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:365 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique tampilkan hanya pesan unik, abaikan duplikat\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique tampilkan hanya pesan unik, abaikan duplikat\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "duplikasi definisi pesan" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "ini adalah lokasi dari definisi pertama" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "hilang nama penyaring" - -#: src/read-desktop.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "nilai nplurals tidak valid" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "berkas \"%s\" terpotong" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan string berakhir NULL, di %s" - -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" - -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "penggunaan tidak konsisten dari #~" - -#: src/read-po-gram.y:205 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "bagian `msgstr[]' hilang" - -#: src/read-po-gram.y:214 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "bagian `msgid_plural' hilang" - -#: src/read-po-gram.y:222 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "bagian `msgstr' hilang" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "bentuk plural pertama memiliki indeks bukan nol" - -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "bentuk plural memiliki indeks salah" - -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "terlalu banyak kesalahan, membatalkan" - -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -4040,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel.\n" "Konversi pesan ke set karakter pengguna mungkin tidak bekerja.\n" -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/po-charset.c:556 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -4049,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Set karakter \"%s\" tidak didukung. %s tergantung pada iconv(),\n" "dan iconv() tidak mendukung \"%s\".\n" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -4057,15 +2626,15 @@ msgstr "" "Memasang GNU libiconv dan memasang ulang GNU gettext mungkin akan\n" "menyelesaikan masalah ini.\n" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Tetap lanjutkan saja, diduga parse errors." -#: src/read-po-lex.c:268 +#: src/po-charset.c:579 msgid "Continuing anyway." msgstr "Tetap lanjutkan saja." -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -4074,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Set karakter \"%s\" tidak didukung. %s tergantung pada iconv().\n" "Konversi ini dibuat tanpa iconv().\n" -#: src/read-po-lex.c:339 +#: src/po-charset.c:643 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -4082,82 +2651,143 @@ msgstr "" "Set karakter hilang dalam header.\n" "Pesan konversi ke set karakter pengguna tidak akan bekerja.\n" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 +#: src/po-gram-gen.y:93 +#, c-format +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "penggunaan tidak konsisten dari #~" + +#: src/po-gram-gen.y:240 +#, c-format +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "bagian `msgstr[]' hilang" + +#: src/po-gram-gen.y:249 +#, c-format +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "bagian `msgid_plural' hilang" + +#: src/po-gram-gen.y:257 +#, c-format +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "bagian `msgstr' hilang" + +#: src/po-gram-gen.y:396 +#, c-format +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "bentuk plural pertama memiliki indeks bukan nol" + +#: src/po-gram-gen.y:398 +#, c-format +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "bentuk plural memiliki indeks salah" + +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "terlalu banyak kesalahan, membatalkan" + +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:739 src/write-po.c:868 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "urutan multibyte tidak valid" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:465 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari berkas" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:475 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari baris" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:487 msgid "iconv failure" msgstr "iconv gagal" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:744 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "kata kunci \"%s\" tidak dikenal" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:854 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "urutan kontrol tidak valid" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:981 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "akhir-dari-berkas dalam string" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:987 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "akhir-dari-baris dalam string" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1008 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "konteks pemisah dalam string" -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "peringatan: sintaks tidak valid \\uxxxx untuk karakter Unicode" +#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1003 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain" -#: src/read-properties.c:426 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "duplikasi definisi pesan" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" +#: src/read-catalog.c:379 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "ini adalah lokasi dari definisi pertama" + +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "berkas \"%s\" terpotong" + +#: src/read-mo.c:129 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" + +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:178 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan string berakhir NULL, di %s" + +#: src/read-properties.c:227 +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +msgstr "peringatan: sintaks tidak valid \\uxxxx untuk karakter Unicode" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" msgstr "peringatan: string tidak terselesaikan" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" msgstr "peringatan: sintaks error" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "peringatan: pasangan kunci/nilai tidak terselesaikan" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:939 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "peringatan: sintaks error, diduga ';' setelah string" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "peringatan: sintaks error, diduga '=' atau ';' setelah string" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:116 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" @@ -4166,1821 +2796,806 @@ msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:120 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recode teks Serbian dari Cyrillic ke Latin script.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:152 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" -"standard output.\n" -msgstr "" -"Teks masukan dibaca dari standar masukan. Teks terkonversi dikeluarkan ke\n" -"standar keluaran.\n" - -#: src/recode-sr-latin.c:330 -#, c-format -msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "masukan tidak berada dalam pengkodean \"%s\" yang valid" - -#: src/recode-sr-latin.c:358 -#, c-format -msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\"" - -#: src/urlget.c:156 -#, c-format -msgid "expected two arguments" -msgstr "diduga dua argumen" - -#: src/urlget.c:173 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] URL BERKAS\n" - -#: src/urlget.c:178 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" -"the locally accessible FILE is used instead.\n" -msgstr "" -"Ambil dan keluarkan isi dari sebuah URL. Jika URL tidak dapat diakses,\n" -"BERKAS lokal yang dapat diakses akan digunakan.\n" - -#: src/urlget.c:229 -#, c-format -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "error ketika membaca \"%s\"" - -#: src/urlget.c:235 -#, c-format -msgid "error writing stdout" -msgstr "error menulis stdout" - -#: src/urlget.c:239 -#, c-format -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "error setelah membaca \"%s\"" - -#: src/urlget.c:269 -#, c-format -msgid "Retrieving %s..." -msgstr "Mengambil %s..." - -#: src/urlget.c:302 -#, c-format -msgid " timed out.\n" -msgstr " waktu habis.\n" - -#: src/urlget.c:442 -#, c-format -msgid " failed.\n" -msgstr " gagal.\n" - -#: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Tidak dapat mengeluarkan terjemahan multiple domain kedalam sebuah berkas " -"tunggal dengan format keluaran yang dispesifikasikan. Coba lebih baik gunakan " -"sintaks berkas PO." - -#: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Tidak dapat mengeluarkan terjemahan multiple domain kedalam sebuah berkas " -"tunggal dengan format keluaran yang dispesifikasikan." - -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan, tetapi format keluaran " -"tidak mendukungnya." - -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"pesan katalog memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran tidak " -"mendukungnya. Coba buat sebuah class Java menggunakan \"msgfmt --java\", " -"daripada dari sebuah properti berkas." - -#: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran tidak " -"mendukungnya." - -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 -#, c-format -msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" - -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 -msgid "standard output" -msgstr "standard keluaran" - -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\"" - -#: src/write-csharp.c:711 -#, c-format -msgid "failed to create directory \"%s\"" -msgstr "gagal membuat direktori \"%s\"" - -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "gagal untuk membuat \"%s\"" - -#: src/write-csharp.c:774 -#, c-format -msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal, mohon coba --verbose" - -#: src/write-csharp.c:776 -#, c-format -msgid "compilation of C# class failed" -msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal" - -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk ditulis" - -#: src/write-java.c:1100 -#, c-format -msgid "not a valid Java class name: %s" -msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s" - -#: src/write-java.c:1223 -#, c-format -msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba --verbose atau set $JAVAC" - -#: src/write-java.c:1226 -#, c-format -msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba set $JAVAC" - -#: src/write-po.c:841 -#, fuzzy -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence" -msgstr "urutan multibyte tidak valid" - -#: src/write-po.c:904 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'" - -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 -#, c-format -msgid "" -"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" -"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" -"%s\n" -msgstr "" -"msgctxt berikut berisi karakter bukan-ASCII.\n" -"Ini akan menyebabkan masalah ke penerjemah yang menggunakan karakter " -"pengkodean\n" -"berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgctxt ASCII murni.\n" -"%s\n" - -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" -"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" -"%s\n" -msgstr "" -"msgid berikut berisi karakter bukan-ASCII.\n" -"Ini akan menyebabkan masalah ke penerjemah yang menggunakan karakter " -"pengkodean\n" -"berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgid ASCII murni.\n" -"%s\n" - -#: src/write-qt.c:671 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" -"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n" -"tetapi format pesan katalog Qt tidak mendukung penanganan plural\n" - -#: src/write-qt.c:698 -msgid "" -"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" -"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" -"strings, not in the context strings\n" -msgstr "" -"katalog pesan memiliki string msgctxt berisi karakter diluar ISO-8859-1\n" -"tetapi format pesan katalog Qt hanya mendukung Unicode dalam string\n" -"terjemahan, bukan dalam konteks string\n" - -#: src/write-qt.c:722 -msgid "" -"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" -"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" -"strings, not in the untranslated strings\n" -msgstr "" -"katalog pesan memiliki msgid string berisi karakter diluar ISO-8859-1\n" -"tetapi format pesan katalog Qt hanya mendukung Unicode dalam string\n" -"terjemahan, bukan dalam string belum diterjemahkan\n" - -#: src/write-resources.c:97 -#, c-format -msgid "error while writing to %s subprocess" -msgstr "error ketika menulis ke subproses %s" - -#: src/write-resources.c:134 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan\n" -"tetapi format .resources C# tidak mendukung konteks\n" - -#: src/write-resources.c:153 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" -"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n" -"tetapi format .resources C# tidak mendukung penanganan plural\n" - -#: src/write-tcl.c:257 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan\n" -"tetapi format pesan katalog Tcl tidak mendukung konteks\n" - -#: src/write-tcl.c:276 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" -"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n" -"tetapi format katalog pesan Tcl tidak mendukung penanganan plural\n" - -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "peringatan: string tidak terselesaikan" - -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: peringatan: ekspresi biasa tidak terselesaikan" - -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "terlalu banyak argumen" - -#: src/x-c.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" - -#: src/x-c.c:1432 -#, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" - -#: src/x-c.c:1517 -#, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated" - -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" - -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code." - -#: src/x-csharp.c:276 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n" -"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" - -#: src/x-csharp.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n" -"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" - -#: src/x-csharp.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n" -"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" - -#: src/x-csharp.c:313 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n" -"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" - -#: src/x-csharp.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" -"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n" - -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga" - -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "terlalu banyak argumen" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: peringatan: '}' ditemukan dimana ')' diduga" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "urutan kontrol tidak valid" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "spesifikasi argumen ambigu untuk kata kunci '%.*s'" - -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "peringatan: hilang konteks untuk kata kunci '%.*s'" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "peringatan: hilang konteks untuk argumen plural dari kata kunci '%.*s'" - -#: src/xg-arglist-parser.c:485 -#, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "konteks tidak cocok diantara bentuk singular dan plural" - -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "Karakter bukan-ASCII di %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "Komentar bukan-ASCII di atau sebelum %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:87 -#, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "String bukan-ASCII di %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "String bukan-ASCII di %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:118 -#, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "Komentar bukan-ASCII di atau sebelum %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:128 -#, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:134 -#, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:655 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal" - -#: src/xgettext.c:734 -#, c-format -msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:806 -#, c-format -msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout" - -#: src/xgettext.c:810 -#, c-format -msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari" - -#: src/xgettext.c:952 -#, c-format -msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1040 -#, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1058 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "peringatan: berkas `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; akan mencoba C" - -#: src/xgettext.c:1149 -#, c-format -msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "" -"Ekstrak string yang dapat diterjemahkan dari masukan berkas yang diberikan.\n" - -#: src/xgettext.c:1172 -#, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NAMA gunakan NAMA.po untuk keluaran (daripada " -"messages.po)\n" - -#: src/xgettext.c:1174 -#, c-format -msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang dispesifikasikan\n" - -#: src/xgettext.c:1176 -#, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=DIR keluarkan berkas akan ditempatkan dalam " -"direktori DIR\n" - -#: src/xgettext.c:1181 -#, c-format -msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n" - -#: src/xgettext.c:1183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -msgid "" -" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" -msgstr "" -" -L, --language=NAMA kenali bahasa yang dispesifikasikan\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -"Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" - -#: src/xgettext.c:1192 -#, c-format -msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr " -C, --c++ kependekan untuk --language=C++\n" - -#: src/xgettext.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" -"Secara baku bahasa ditebak tergantung dari ekstensi masukan nama berkas.\n" - -#: src/xgettext.c:1199 -#, c-format -msgid "" -" --from-code=NAME encoding of input files\n" -" (except for Python, Tcl, Glade)\n" -msgstr "" -" --from-code=NAMA pengkodean dari berkas masukan\n" -" (kecuali untuk Python, Tcl, Glade)\n" - -#: src/xgettext.c:1202 -#, c-format -msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "Secara baku berkas masukan diasumsikan berada dalam ASCII.\n" - -#: src/xgettext.c:1207 -#, c-format -msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" -" -j, --join-existing gabungkan pesan dengan berkas yang sudah ada\n" - -#: src/xgettext.c:1209 -#, c-format -msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" -" -x, --exclude-file=BERKAS.po masukan dari BERKAS.po tidak diekstraksi\n" - -#: src/xgettext.c:1211 -#, c-format +#: src/recode-sr-latin.c:156 +#, c-format, no-wrap msgid "" -" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" -" preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" -" in output file\n" +"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" +"standard output.\n" msgstr "" -" -cTAG, --add-cooments=TAG tempatkan blok komentar diawali dengan TAG dan\n" -" baris kata kunci yang mengawalinya dalam berkas " -"keluaran\n" -" -c, --add-cooments tempatkan semua blok komentar sebelum baris " -"kata kunci\n" -" dalam berkas keluaran\n" +"Teks masukan dibaca dari standar masukan. Teks terkonversi dikeluarkan ke\n" +"standar keluaran.\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format -msgid "" -" --check=NAME perform syntax check on messages\n" -" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -msgstr "" +msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" +msgstr "masukan tidak berada dalam pengkodean \"%s\" yang valid" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format -msgid "" -" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" -" (single-space, which is the default, \n" -" or double-space)\n" -msgstr "" +msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" +msgstr "error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\"" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/urlget.c:159 #, c-format -msgid "Language specific options:\n" -msgstr "Pilihan spesifik untuk bahasa:\n" +msgid "expected two arguments" +msgstr "diduga dua argumen" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/urlget.c:176 #, c-format -msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr " -a, --extract-all ekstrak seluruh string\n" - -#: src/xgettext.c:1229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade)\n" -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" -msgstr "" -" (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" -" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" +msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] URL BERKAS\n" -#: src/xgettext.c:1238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade)\n" +#: src/urlget.c:181 +#, c-format, no-wrap msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" +"the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -" (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" -" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +"Ambil dan keluarkan isi dari sebuah URL. Jika URL tidak dapat diakses,\n" +"BERKAS lokal yang dapat diakses akan digunakan.\n" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/urlget.c:234 #, c-format -msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" -" number ARG of keyword WORD\n" -msgstr "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG simbol tambahan untuk string didalam argumen\n" -" nomor ARG dari kata kunci KATA\n" - -#: src/xgettext.c:1247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" -msgstr "" -" (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" -" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +msgid "error writing stdout" +msgstr "error menulis stdout" -#: src/xgettext.c:1253 +#: src/urlget.c:264 #, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr " (hanya bahasa C++)\n" +msgid "Retrieving %s..." +msgstr "Mengambil %s..." -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/urlget.c:307 #, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr " -T, --trigraphs pahami ANSI C trigraphs untuk masukan\n" +msgid " timed out.\n" +msgstr " waktu habis.\n" -#: src/xgettext.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr " (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/urlget.c:443 +#, c-format +msgid " failed.\n" +msgstr " gagal.\n" -#: src/xgettext.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari " -"BERKAS\n" +#: src/write-catalog.c:126 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Tidak dapat mengeluarkan terjemahan multiple domain kedalam sebuah berkas tunggal dengan format keluaran yang dispesifikasikan. Coba lebih baik gunakan sintaks berkas PO." -#: src/xgettext.c:1264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr " (hanya bahasa C++)\n" +#: src/write-catalog.c:129 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Tidak dapat mengeluarkan terjemahan multiple domain kedalam sebuah berkas tunggal dengan format keluaran yang dispesifikasikan." -#: src/xgettext.c:1266 -#, c-format -msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgstr " --qt kenali format string Qt\n" +#: src/write-catalog.c:162 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan, tetapi format keluaran tidak mendukungnya." -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid " (only language C++)\n" -msgstr " (hanya bahasa C++)\n" +#: src/write-catalog.c:197 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "pesan katalog memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran tidak mendukungnya. Coba buat sebuah class Java menggunakan \"msgfmt --java\", daripada dari sebuah properti berkas." -#: src/xgettext.c:1270 -#, c-format -msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr " --kde kenali format string KDE 4\n" +#: src/write-catalog.c:202 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran tidak mendukungnya." -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275 #, c-format -msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr " --boost kenali format string Boost\n" +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" -#: src/xgettext.c:1278 -#, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug lebih detil hasil pengenalan format string\n" +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283 +msgid "standard output" +msgstr "standard keluaran" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/write-csharp.c:703 #, c-format -msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" -" --properties-output tulis keluar sebuah berkas .properties Java\n" - -#: src/xgettext.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --indent indented output style\n" -msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr " --indent gaya keluaran terindentasi\n" +msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgstr "gagal membuat direktori \"%s\"" -#: src/xgettext.c:1320 +#: src/write-csharp.c:766 #, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" +msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" +msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal, mohon coba --verbose" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/write-csharp.c:768 #, c-format -msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=STRING set pemegang hak cipta dalam keluaran\n" +msgid "compilation of C# class failed" +msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/write-java.c:1080 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user abaikan FSF hak cipta dalam keluaran untuk " -"pengguna luar negri\n" +msgid "not a valid Java class name: %s" +msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/write-java.c:1165 #, c-format -msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr " --package-name=PAKET set nama paket dalam keluaran\n" +msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" +msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba --verbose atau set $JAVAC" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/write-java.c:1168 #, c-format -msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr " --package-version=VERSI set versi paket dalam keluaran\n" +msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" +msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba set $JAVAC" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ALAMAT set alamat laporan untuk msgid " -"bugs\n" +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk ditulis" -#: src/xgettext.c:1334 +#: src/write-po.c:802 #, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" +msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'" -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/write-po.c:1253 src/write-po.c:1382 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" +"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" +"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" +"%s\n" msgstr "" +"msgctxt berikut berisi karakter bukan-ASCII.\n" +"Ini akan menyebabkan masalah ke penerjemah yang menggunakan karakter pengkodean\n" +"berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgctxt ASCII murni.\n" +"%s\n" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/write-po.c:1265 src/write-po.c:1394 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" -" values\n" +"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" +"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" +"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" +"%s\n" msgstr "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] gunakan STRING atau \"\" sebagai " -"awalan\n" -" untuk nilai msgstr\n" +"msgid berikut berisi karakter bukan-ASCII.\n" +"Ini akan menyebabkan masalah ke penerjemah yang menggunakan karakter pengkodean\n" +"berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgid ASCII murni.\n" +"%s\n" -#: src/xgettext.c:1345 -#, c-format +#: src/write-qt.c:667 msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" -" values\n" +"message catalog has plural form translations\n" +"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] gunakan STRING atau \"\" sebagai " -"akhiran\n" -" untuk nilai msgstr\n" +"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n" +"tetapi format pesan katalog Qt tidak mendukung penanganan plural\n" -#: src/xgettext.c:1860 -#, c-format +#: src/write-qt.c:693 msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" +"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" +"strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"Sebuah argumen --flag tidak memiliki ::[pass-] " -"sintaks: %s" - -#: src/xgettext.c:2027 -msgid "standard input" -msgstr "standard input" +"katalog pesan memiliki string msgctxt berisi karakter diluar ISO-8859-1\n" +"tetapi format pesan katalog Qt hanya mendukung Unicode dalam string\n" +"terjemahan, bukan dalam konteks string\n" -#: src/xgettext.c:2219 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -#| "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" -#| "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -#| "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +#: src/write-qt.c:717 msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" +"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" +"strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -"Pilihan --msgid-bugs-address tidak dispesifikasikan.\n" -"Jika anda menggunakan sebuah berkas `Makevars', mohon spesifikasikan\n" -"variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n" -"sebuah pilihan baris perintah --msgid-bugs-address.\n" +"katalog pesan memiliki msgid string berisi karakter diluar ISO-8859-1\n" +"tetapi format pesan katalog Qt hanya mendukung Unicode dalam string\n" +"terjemahan, bukan dalam string belum diterjemahkan\n" -#: src/xgettext.c:2349 +#: src/write-resources.c:94 #, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2572 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal" +msgid "error while writing to %s subprocess" +msgstr "error ketika menulis ke subproses %s" -#: src/xg-message.c:68 -#, c-format +#: src/write-resources.c:131 msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"Walaupun telah digunakan dalam sebuah posisi format string, %s bukan sebuah " -"format string %s valid. Karena: %s\n" +"katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan\n" +"tetapi format .resources C# tidak mendukung konteks\n" -#: src/xg-message.c:69 -#, c-format +#: src/write-resources.c:150 msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" +"message catalog has plural form translations\n" +"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"Walaupun dideklarasikan seperti itu, %s bukan sebuah format string %s yang " -"valid. Karena: %s\n" +"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n" +"tetapi format .resources C# tidak mendukung penanganan plural\n" -#: src/xg-message.c:252 -#, c-format +#: src/write-tcl.c:157 msgid "" -"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -"The translator cannot reorder the arguments.\n" -"Please consider using a format string with named arguments,\n" -"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"'%s' format string dengan argumen tidak bernama tidak dapat secara benar " -"dilokalisasi:\n" -"Penerjemah tidak dapat mengurutkan argumen.\n" -"Mohon pertimbangkan menggunakan sebuah format string dengan argumen bernama,\n" -"dan sebuah pemetaan daripada sebuah tuple untuk argumen.\n" +"katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan\n" +"tetapi format pesan katalog Tcl tidak mendukung konteks\n" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" -"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returns the header entry with\n" -"meta information, not the empty string.\n" -msgstr "" -"msgid kosong. Ini dijaga oleh GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") mengembalikan masukan header dengan\n" -"informasi meta, bukan string kosong.\n" - -#: src/xg-message.c:341 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +"message catalog has plural form translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" +"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n" +"tetapi format katalog pesan Tcl tidak mendukung penanganan plural\n" -#: src/xg-message.c:343 +#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1074 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri" - -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgstr "%s:%d: peringatan: ekspresi biasa tidak terselesaikan" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 +#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format -msgid "unterminated text block" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated" -#: src/x-java.c:1230 +#: src/x-c.c:1247 #, c-format -msgid "invalid syntax in text block" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" -#: src/x-javascript.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" +#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2020 +msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code." -#: src/x-javascript.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:269 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:404 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:285 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:297 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:425 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:306 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332 +#, c-format +msgid "%s:%d: iconv failure" +msgstr "%s:%d: iconv gagal" + +#: src/x-csharp.c:338 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:1100 +#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1281 #, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" -#: src/x-javascript.c:1143 +#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875 #, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan" -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga" -#: src/x-javascript.c:1295 +#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403 #, c-format -msgid "%s is not allowed" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgstr "%s:%d: peringatan: '}' ditemukan dimana ')' diduga" -#: src/x-javascript.c:1307 +#: src/x-glade.c:623 src/x-glade.c:630 #, c-format -msgid "unterminated XML markup" -msgstr "" +msgid "%s:%lu:%lu: %s" +msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-glade.c:657 #, c-format -msgid "ignoring CDATA section" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "terlalu banyak argumen" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "terlalu banyak argumen" - -#: src/x-perl.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "" +"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" +"This version was built without expat.\n" msgstr "" -"%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF" - -#: src/x-perl.c:1113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: hilan kurung kanan di \\x{ANGKA HEKSA}" - -#: src/x-perl.c:1234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\l\") dari karakter 8bit \"%c\"" - -#: src/x-perl.c:1253 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\u\") dari karakter 8bit \"%c\"" +"Bahasa \"glade\" tidak didukung. %s tergantung di expat.\n" +"Versi ini dibuat tanpa expat.\n" -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: variabel interpolasi tidak valid di \"%c\"" +#: src/x-java.c:494 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri" -#: src/x-perl.c:1298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\L\") dari karakter 8bit \"%c\"" +#: src/x-perl.c:308 +#, c-format +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF" -#: src/x-perl.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1043 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "%s:%d: hilan kurung kanan di \\x{ANGKA HEKSA}" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1163 #, c-format -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\l\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-perl.c:1183 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\u\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-php.c:1006 +#: src/x-perl.c:1217 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s:%d: variabel interpolasi tidak valid di \"%c\"" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1230 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\L\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1247 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-po.c:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi " -"set karakter" - -#: src/x-python.c:286 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#| "comment\n" -#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:236 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code atau melalui " -"sebuah komentar\n" +"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code atau melalui sebuah komentar\n" "seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:282 +#, c-format msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n" -"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau " -"melalui sebuah\n" -"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/" -"pep-0263.html.\n" - -#: src/x-python.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" +"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau melalui sebuah\n" +"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" + +#: src/x-python.c:299 +#, c-format msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" -"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau " -"melalui sebuah\n" -"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/" -"pep-0263.html.\n" - -#: src/x-python.c:508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n" +"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau melalui sebuah\n" +"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" + +#: src/x-python.c:312 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n" -"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau " -"melalui sebuah\n" -"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/" -"pep-0263.html.\n" - -#: src/x-python.c:517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau melalui sebuah\n" +"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" + +#: src/x-python.c:322 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari baris.\n" -"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau " -"melalui sebuah\n" -"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/" -"pep-0263.html.\n" +"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau melalui sebuah\n" +"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" + +#: src/x-python.c:355 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "" +"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" +"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code atau melalui sebuah komentar\n" +"seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:683 +#: src/x-python.c:679 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Pengkodean \"%s\" tidak dikenal. Lebih baik melanjutkan dengan ASCII." -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" +#: src/x-rst.c:108 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid" -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing number after #" -msgid "missing number after #" +#: src/x-rst.c:172 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: hilang angka setelah #" -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" +#: src/x-rst.c:207 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ekspresi string tidak valid" -#: src/x-rst.c:667 +#: src/x-sh.c:1074 #, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "%s:%lu: peringatan: sintaks $\"...\" telah ditinggalkan karena alasan keamanan; lebih baik gunakan eval_gettext" -#: src/x-rst.c:673 +#: src/xgettext.c:621 #, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" -msgstr "" +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout" -#: src/x-rst.c:679 +#: src/xgettext.c:626 #, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari" -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/xgettext.c:769 #, c-format -msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "peringatan: berkas `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; akan mencoba C" -#: src/x-scheme.c:769 +#: src/xgettext.c:820 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" +msgstr "Ekstrak string yang dapat diterjemahkan dari masukan berkas yang diberikan.\n" -#: src/x-scheme.c:829 +#: src/xgettext.c:843 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NAMA gunakan NAMA.po untuk keluaran (daripada messages.po)\n" -#: src/x-scheme.c:844 +#: src/xgettext.c:845 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "" +msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" +msgstr " -o, --output=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang dispesifikasikan\n" -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/xgettext.c:847 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." -msgstr "" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=DIR keluarkan berkas akan ditempatkan dalam direktori DIR\n" -#: src/x-sh.c:1160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " -#| "reasons; use eval_gettext instead" -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"%s:%lu: peringatan: sintaks $\"...\" telah ditinggalkan karena alasan " -"keamanan; lebih baik gunakan eval_gettext" - -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/xgettext.c:852 #, c-format -msgid "too deeply nested command list" -msgstr "" +msgid "Choice of input file language:\n" +msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/xgettext.c:854 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgid "" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" msgstr "" +" -L, --language=NAMA kenali bahasa yang dispesifikasikan\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/x-vala.c:698 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" -msgstr "" - -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 -msgid "" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "urutan kontrol tidak valid" - -#: libgettextpo/markup.c:377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "urutan kontrol tidak valid" - -#: libgettextpo/markup.c:523 -msgid "not a valid number specification" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 -msgid "no ending ';'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:554 -msgid "non-permitted character" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:592 -msgid "empty" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:597 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid endianness: %s" -msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "endianness tidak valid: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:950 -msgid "document must begin with an element" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" +msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +msgstr " -C, --c++ kependekan untuk --language=C++\n" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: src/xgettext.c:862 #, c-format -msgid "missing '%c'" -msgstr "" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "Secara baku bahasa ditebak tergantung dari ekstensi masukan nama berkas.\n" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format -msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1323 -msgid "a close element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 -msgid "element is closed" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1465 -msgid "empty document" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1478 -msgid "after '<'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 -msgid "elements still open" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1490 -msgid "missing '>'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1494 -msgid "inside an element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1499 -#, fuzzy -#| msgid "missing filter name" -msgid "inside an attribute name" -msgstr "hilang nama penyaring" - -#: libgettextpo/markup.c:1503 -msgid "inside an open tag" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1507 -msgid "after '='" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1512 -msgid "inside an attribute value" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1523 -msgid "inside the close tag" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1527 -msgid "inside a comment or processing instruction" +msgid "" +" --from-code=NAME encoding of input files\n" +" (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" +" --from-code=NAMA pengkodean dari berkas masukan\n" +" (kecuali untuk Python, Tcl, Glade)\n" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format -msgid "document ended unexpectedly: %s" -msgstr "" +msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" +msgstr "Secara baku berkas masukan diasumsikan berada dalam ASCII.\n" +#: src/xgettext.c:875 #, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "argumen %s ambigu untuk %s" +msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" +msgstr " -j, --join-existing gabungkan pesan dengan berkas yang sudah ada\n" +#: src/xgettext.c:877 #, c-format -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Argumen yang valid adalah:" +msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" +msgstr " -x, --exclude-file=BERKAS.po masukan dari BERKAS.po tidak diekstraksi\n" +#: src/xgettext.c:879 #, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "" -#~ "tidak dapat menemukan direktori sementara, coba set konfigurasi $TMPDIR" +msgid "" +" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" +" preceding keyword lines in output file\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" +" in output file\n" +msgstr "" +" -cTAG, --add-cooments=TAG tempatkan blok komentar diawali dengan TAG dan\n" +" baris kata kunci yang mengawalinya dalam berkas keluaran\n" +" -c, --add-cooments tempatkan semua blok komentar sebelum baris kata kunci\n" +" dalam berkas keluaran\n" +#: src/xgettext.c:885 #, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "tidak dapat membuat sebuah direktori sementara menggunakan template \"%s\"" +msgid "Language specific options:\n" +msgstr "Pilihan spesifik untuk bahasa:\n" +#: src/xgettext.c:887 #, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "tulis error" +msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" +msgstr " -a, --extract-all ekstrak seluruh string\n" +#: src/xgettext.c:889 src/xgettext.c:896 #, c-format -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "tidak dapat membuka berkas backup \"%s\" untuk ditulis" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +msgstr "" +" (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +#: src/xgettext.c:893 #, c-format -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "error ketika menulis \"%s\"" +msgid "" +" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" +" -k, --keyword do not to use default keywords\n" +msgstr "" +" -kKATA, --keyword=KATA cari untuk KATA sebagai kata kunci tambahan\n" +" -k, --keyword jangan gunakan untuk kata kunci baku\n" +#: src/xgettext.c:900 #, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C# kompiler tidak ditemukan, coba pasang pnet" +msgid "" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" +" number ARG of keyword WORD\n" +msgstr "" +" --flag=WORD:ARG:FLAG simbol tambahan untuk string didalam argumen\n" +" nomor ARG dari kata kunci KATA\n" +#: src/xgettext.c:903 #, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C# mesin maya tidak ditemukan, coba pasang pnet" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Sistem error tidak diketahui" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +msgstr "" +" (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +#: src/xgettext.c:907 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s subproses gagal" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgstr " -T, --trigraphs pahami ANSI C trigraphs untuk masukan\n" +#: src/xgettext.c:909 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:911 #, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak membolehkan argumen\n" +msgid " --qt recognize Qt format strings\n" +msgstr " --qt kenali format string Qt\n" +#: src/xgettext.c:913 src/xgettext.c:917 src/xgettext.c:921 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan argumen\n" +msgid " (only language C++)\n" +msgstr " (hanya bahasa C++)\n" +#: src/xgettext.c:915 #, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n" +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +msgstr " --kde kenali format string KDE 4\n" +#: src/xgettext.c:919 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: pilihan tidak diketahui '--%s'\n" +msgid " --boost recognize Boost format strings\n" +msgstr " --boost kenali format string Boost\n" +#: src/xgettext.c:923 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: pilihan tidak diketahui '%c%s'\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug lebih detil hasil pengenalan format string\n" +#: src/xgettext.c:948 #, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" +msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" +msgstr " --properties-output tulis keluar sebuah berkas .properties Java\n" +#: src/xgettext.c:963 #, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" +msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +msgstr " --copyright-holder=STRING set pemegang hak cipta dalam keluaran\n" +#: src/xgettext.c:965 #, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' rancu\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user abaikan FSF hak cipta dalam keluaran untuk pengguna luar negri\n" +#: src/xgettext.c:967 #, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +msgstr " --package-name=PAKET set nama paket dalam keluaran\n" +#: src/xgettext.c:969 #, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n" +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +msgstr " --package-version=VERSI set versi paket dalam keluaran\n" +#: src/xgettext.c:971 #, c-format -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "argumen source_version tidak valid untuk compile_java_class" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=EMAIL@ALAMAT set alamat laporan untuk msgid bugs\n" +#: src/xgettext.c:973 #, c-format -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "argumen target_version tidak valid untuk compile_java_class" +msgid "" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" +" values\n" +msgstr "" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] gunakan STRING atau \"\" sebagai awalan\n" +" untuk nilai msgstr\n" +#: src/xgettext.c:976 #, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC" +msgid "" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" +" values\n" +msgstr "" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] gunakan STRING atau \"\" sebagai akhiran\n" +" untuk nilai msgstr\n" +#: src/xgettext.c:1782 #, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "`" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Sebuah argumen --flag tidak memiliki ::[pass-] sintaks: %s" -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" +#: src/xgettext.c:1881 +msgid "standard input" +msgstr "standard input" +#: src/xgettext.c:1985 #, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle gagal" +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Karakter bukan-ASCII di %s%s." +#: src/xgettext.c:1989 #, c-format -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "tidak dapat mengembalikan deskripsi berkas %d: dup2 gagal" +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Komentar bukan-ASCII di atau sebelum %s%s." +#: src/xgettext.c:1994 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s subproses" +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "String bukan-ASCII di %s%s." +#: src/xgettext.c:2100 src/xgettext.c:2133 src/xgettext.c:2195 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "%s subproses mendapatkan sinyal fatal %d" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: peringatan: " +#: src/xgettext.c:2103 #, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "Dalam direktif nomor %u, simbol tidak diijinkan sebelum '%c'." - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Laporkan bugs ke .\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Walaupun telah digunakan dalam sebuah posisi format string, %s bukan sebuah format string %s valid. Karena: %s\n" +#: src/xgettext.c:2104 #, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "peringatan: header berkas PO fuzzy\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Walaupun dideklarasikan seperti itu, %s bukan sebuah format string %s yang valid. Karena: %s\n" +#: src/xgettext.c:2135 #, c-format -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "" -#~ "peringatan: versi lebih lama dari msgfmt akan memberikan sebuah error " -#~ "disini\n" +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"'%s' format string dengan argumen tidak bernama tidak dapat secara benar dilokalisasi:\n" +"Penerjemah tidak dapat mengurutkan argumen.\n" +"Mohon pertimbangkan menggunakan sebuah format string dengan argumen bernama,\n" +"dan sebuah pemetaan daripada sebuah tuple untuk argumen.\n" -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "ekspresi plural dapat menghasilkan eksepsi aritmetik, kemungkinan " -#~ "pembagian dengan nol" +#: src/xgettext.c:2197 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"msgid kosong. Ini dijaga oleh GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") mengembalikan masukan header dengan\n" +"informasi meta, bukan string kosong.\n" +#: src/xgettext.c:2834 #, c-format -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "header field `%s' seharusnya dimulai di awal baris\n" - -#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n" -#~ msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal\n" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "spesifikasi argumen ambigu untuk kata kunci '%.*s'" +#: src/xgettext.c:2861 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "peringatan: hilang konteks untuk kata kunci '%.*s'" +#: src/xgettext.c:2886 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: iconv failure" -#~ msgstr "%s:%d: iconv gagal" +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "peringatan: hilang konteks untuk argumen plural dari kata kunci '%.*s'" +#: src/xgettext.c:2907 #, c-format -#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" -#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "konteks tidak cocok diantara bentuk singular dan plural" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" -#~ "This version was built without expat.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bahasa \"glade\" tidak didukung. %s tergantung di expat.\n" -#~ "Versi ini dibuat tanpa expat.\n" +#: src/xgettext.c:3016 +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +msgstr "" +"Pilihan --msgid-bugs-address tidak dispesifikasikan.\n" +"Jika anda menggunakan sebuah berkas `Makevars', mohon spesifikasikan\n" +"variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n" +"sebuah pilihan baris perintah --msgid-bugs-address.\n" +#: src/xgettext.c:3226 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" -#~ "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code atau melalui " -#~ "sebuah komentar\n" -#~ "seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal" -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: peringatan: " +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 +msgid "" +msgstr "" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n" @@ -6009,14 +3624,11 @@ msgstr "" # ) #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Ini adalah free software; lihat source untuk kondisi penyalinan. Tidak " -#~ "ada\n" +#~ "Ini adalah free software; lihat source untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n" #~ "jaminan; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" #~ msgid "" @@ -6032,8 +3644,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e memungkinkan ekspansi beberapa escape " -#~ "sequence\n" +#~ " -e memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n" #~ " -E (abaikan kompatibilitas)\n" #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" #~ " -n hilangkan newline yang mengekor\n" @@ -6043,15 +3654,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" #~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -#~ "messages\n" +#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" #~ "found in the selected catalog are translated.\n" #~ "Standard search directory: %s\n" #~ msgstr "" @@ -6074,13 +3682,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" @@ -6088,13 +3693,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] INPUTFILE ...\n" #~ "Argumen yang wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME gunakan NAME.po sebagai output (selain " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file " -#~ "input\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME gunakan NAME.po sebagai output (selain messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file input\n" #~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" -#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. " -#~ "kar.\n" +#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n" #~ " -f, --files-from=FILE ambil daftar file input dari FILE\n" #~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output berdasar lokasi file\n" @@ -6103,17 +3705,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" @@ -6124,8 +3721,7 @@ msgstr "" #~ " --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid'\n" #~ " -o, --output=FILE tulis output ke file yang diberikan\n" #~ " -p, --output-dir=DIR file output akan diletakkan dalam direktori DIR\n" -#~ " -s, --sort-output buat output dalam bentuk terurut dan hapus " -#~ "duplikat\n" +#~ " -s, --sort-output buat output dalam bentuk terurut dan hapus duplikat\n" #~ " --strict tulis file .po dalam bentuk Uniforum yang strict\n" #~ " -T, --trigraphs kenali trigraph ANSI C sebagai input\n" #~ " -u, --unique singkatan untuk --less-than=2, minta\n" @@ -6137,10 +3733,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -6161,8 +3755,7 @@ msgstr "" #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga perlu untuk pilihan pendek.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER ratakan string menjadi NUMBER byte (baku %d)\n" #~ " -c, --check periksa ketergantungan bahasa pada string\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input " -#~ "file\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input file\n" #~ " -f, --use-fuzzy gunakan masukkan fuzzy dalam output\n" #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" #~ " --no-hash file biner tidak akan mencakup tabel hash\n" @@ -6186,8 +3779,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -6202,13 +3794,10 @@ msgstr "" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" #~ msgstr "" #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n" -#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan " -#~ "pendek.\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input " -#~ "file\n" +#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input file\n" #~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" -#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. " -#~ "kar.\n" +#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n" #~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" #~ " -i, --indent gaya output terindentasi\n" @@ -6228,8 +3817,7 @@ msgstr "" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " -#~ "output\n" +#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" #~ " --strict write strict uniforum style\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -6237,8 +3825,7 @@ msgstr "" #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n" #~ "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n" #~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" -#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. " -#~ "karakter\n" +#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. karakter\n" #~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" #~ " -i, --indent tulis output bergaya indentasi\n" @@ -6272,19 +3859,14 @@ msgstr "" #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" #~ " preceding keyword lines) in output file\n" #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognision " -#~ "result\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognision result\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] INPUTFILE ...\n" @@ -6292,40 +3874,30 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n" #~ " -a, --extract-all ekstraksi seluruh string\n" -#~ " -c, --add-comment[=TAG] letakkan blok komentar dengan TAG (atau " -#~ "baris \n" +#~ " -c, --add-comment[=TAG] letakkan blok komentar dengan TAG (atau baris \n" #~ " kata kunci sebelumnya) dalam file output\n" #~ " -C, --c++ singkatan untuk --language=C++\n" -#~ " --debug hasil pengenalan formatstring yang lebih " -#~ "detil\n" +#~ " --debug hasil pengenalan formatstring yang lebih detil\n" #~ " -d, --default-domain=NAME gunakan NAME.po sebagai output\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file " -#~ "input\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file input\n" #~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" -#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. " -#~ "kar.\n" +#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n" #~ " -f, --files-from=FILE ambil daftar input file dari FILE\n" #~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" -#~ " --foreign-user hilangkan copyright FSF dalam output untuk " -#~ "user asing\n" +#~ " --foreign-user hilangkan copyright FSF dalam output untuk user asing\n" #~ " -F, --sort-by-file urutkan output berdasar lokasi file\n" #~ msgid "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " -#~ "(without\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead " -#~ "%u\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, " -#~ "PO),\n" +#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" #~ " otherwise is guessed from file extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" @@ -6334,29 +3906,21 @@ msgstr "" #~ " -k, --keyword[=WORD] keyword tambahan untuk dicari (tanpa WORD \n" #~ " berarti tidak menggunakan keyword baku)\n" #~ " -l,--string-limit=NUMBER set batasan string ke NUMBER bukan %u\n" -#~ " -L,--language=NAME kenali bahasa tertentu (C, C++, PO), selain " -#~ "itu \n" +#~ " -L,--language=NAME kenali bahasa tertentu (C, C++, PO), selain itu \n" #~ " duga dari ekstensi file\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] gunakan STRING atau \"\\\" sebagai prefix " -#~ "untuk\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] gunakan STRING atau \"\\\" sebagai prefix untuk\n" #~ " masukan msgstr\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] gunakan STRING atau \"\\\" sebagai suffix " -#~ "untuk\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] gunakan STRING atau \"\\\" sebagai suffix untuk\n" #~ " masukan msgstr\n" #~ " --no-location jangan gunakan baris '#: filename:line'\n" #~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" diff --git a/gettext-tools/po/it.po b/gettext-tools/po/it.po index 147b6672f..ec817cc7b 100644 --- a/gettext-tools/po/it.po +++ b/gettext-tools/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-08 13:59+0200\n" "Last-Translator: Michele Locati \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "L'elemento <%s> non ha l'attributo <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -83,13 +83,12 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" -" -c, --cldr stampa le regole del plurale in formato CLDR\n" +msgstr " -c, --cldr stampa le regole del plurale in formato CLDR\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -99,7 +98,7 @@ msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed e #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -178,35 +177,33 @@ msgstr "impossibile analizzare la regola CLDR" msgid "extra operand %s" msgstr "operando aggiuntivo %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"una specifica di formato per l'argomento %zu, come in \"%s\", non esiste in " -"\"%s\"" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "una specifica di formato per l'argomento %zu, come in \"%s\", non esiste in \"%s\"" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "una specifica di formato per l'argomento %zu non esiste in \"%s\"" @@ -221,9 +218,7 @@ msgstr "una specifica di formato per l'argomento %zu non esiste in \"%s\"" #: src/format-tcl.c:441 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento %zu non " -"corrispondono" +msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento %zu non corrispondono" #: src/format-boost.c:457 #, c-format @@ -233,9 +228,7 @@ msgstr "La direttiva numero %zu inizia con | ma non termina con |." #: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"\"%s\" non è una stringa di formato %s valida, diversamente da \"%s\". " -"Motivo: %s" +msgstr "\"%s\" non è una stringa di formato %s valida, diversamente da \"%s\". Motivo: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format @@ -249,90 +242,53 @@ msgstr "Nella direttiva numero %zu, l'id-arg della larghezza è troppo grande." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, l'id-arg della larghezza non termina con \"}\"." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, l'id-arg della larghezza non termina con \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, l'id-arg della precisione non termina con \"}\"." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, l'id-arg della precisione non termina con \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " -"tipo standard." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di tipo standard." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Il carattere che termina la direttiva numero %zu non è uno specificatore di " -"tipo standard." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." +msgstr "Il carattere che termina la direttiva numero %zu non è uno specificatore di tipo standard." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, la specifica del segno è incompatibile con lo " -"specificatore di tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la specifica del segno è incompatibile con lo specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, l'opzione \"#\" è incompatibile con lo " -"specificatore di tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, l'opzione \"#\" è incompatibile con lo specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, l'opzione \"0\" è incompatibile con lo " -"specificatore di tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, l'opzione \"0\" è incompatibile con lo specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, la specifica della precisione è incompatibile con " -"lo specificatore di tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la specifica della precisione è incompatibile con lo specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, l'opzione \"L\" è incompatibile con lo " -"specificatore di tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, l'opzione \"L\" è incompatibile con lo specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"La direttiva numero %zu, con tutte le sue opzioni, non è applicabile ad alcun " -"tipo." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "La direttiva numero %zu, con tutte le sue opzioni, non è applicabile ad alcun tipo." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format @@ -345,12 +301,8 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "La direttiva numero %zu non viene terminata con \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"La stringa inizia nel mezzo di una direttiva: trovata \"}\" senza " -"corrispondente \"{\"." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "La stringa inizia nel mezzo di una direttiva: trovata \"}\" senza corrispondente \"{\"." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format @@ -359,52 +311,33 @@ msgstr "La stringa contiene una \"}\" solitaria dopo la direttiva numero %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"La specifica del formato per l'argomento %zu in \"%s\" è applicabile ai tipi " -"%s, ma la specifica del formato per l'argomento %zu in \"%s\" non lo è." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "La specifica del formato per l'argomento %zu in \"%s\" è applicabile ai tipi %s, ma la specifica del formato per l'argomento %zu in \"%s\" non lo è." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"La specifica del formato per l'argomento %zu in '%s' usa una presentazione " -"diversa rispetto alla specifica del formato per l'argomento %zu in \"%s\"." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "La specifica del formato per l'argomento %zu in '%s' usa una presentazione diversa rispetto alla specifica del formato per l'argomento %zu in \"%s\"." #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, il termine dopo \"<\" non è il nome di una macro " -"di specifica di formato. I nomi di macro validi sono elencati nella sezione " -"7.8.1 dell'ISO C 99." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il termine dopo \"<\" non è il nome di una macro di specifica di formato. I nomi di macro validi sono elencati nella sezione 7.8.1 dell'ISO C 99." #: src/format-c.c:39 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, il termine dopo \"<\" non è seguito da \">\"." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il termine dopo \"<\" non è seguito da \">\"." #: src/format-c.c:42 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, lo specificatore della dimensione dell'argomento " -"non è valido." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, lo specificatore della dimensione dell'argomento non è valido." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"La stringa fa riferimento all'argomento numero %zu ma ignora l'argomento " -"numero %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "La stringa fa riferimento all'argomento numero %zu ma ignora l'argomento numero %zu." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 #: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 @@ -415,8 +348,7 @@ msgstr "il numero di specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non corrisponde" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, \"{\" non è seguita da un numero di argomento." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, \"{\" non è seguita da un numero di argomento." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format @@ -424,50 +356,33 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "Nella direttiva numero %zu, \",\" non è seguita da un numero." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"La stringa termina nel mezzo di una direttiva: trovata \"{\" senza la \"}\" " -"corrispondente." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "La stringa termina nel mezzo di una direttiva: trovata \"{\" senza la \"}\" corrispondente." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"La direttiva numero %zu termina con il carattere non valido \"%c\" invece di " -"\"}\"." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "La direttiva numero %zu termina con il carattere non valido \"%c\" invece di \"}\"." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"La direttiva numero %zu termina con un carattere non valido invece di \"}\"." +msgstr "La direttiva numero %zu termina con un carattere non valido invece di \"}\"." #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, il numero del primo argomento è maggiore del " -"numero del secondo argomento." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il numero del primo argomento è maggiore del numero del secondo argomento." #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, lo specificatore composito richiede un numero " -"variabile di argomenti." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, lo specificatore composito richiede un numero variabile di argomenti." #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, lo specificatore composito richiede %zu argomenti." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, lo specificatore composito richiede %zu argomenti." #: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." @@ -479,12 +394,8 @@ msgstr "La stringa termina nel mezzo di uno specificatore composito." #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, c'è una direttiva non valida nella parte " -"delimitatrice di un specificatore composito." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, c'è una direttiva non valida nella parte delimitatrice di un specificatore composito." #: src/format-d.c:1676 #, c-format @@ -494,8 +405,7 @@ msgstr "Trovato \"%%%c\" senza il corrispondente \"%%%c\"." #: src/format-d.c:1679 #, c-format msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"La direttiva numero %zu si riferisce a un argomento successivo all'ultimo." +msgstr "La direttiva numero %zu si riferisce a un argomento successivo all'ultimo." #: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." @@ -509,18 +419,12 @@ msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non sono equivalenti" #: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in " -"\"%s\"" +msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in \"%s\"" #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"La direttiva numero %zu apre un gruppo di citazioni, ma quello precedente non " -"è terminato." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "La direttiva numero %zu apre un gruppo di citazioni, ma quello precedente non è terminato." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 @@ -536,26 +440,17 @@ msgstr "Nella direttiva numero %zu, la combinazione dei flag non è valida." #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." #: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, il numero di argomenti per la precisione deve " -"essere uguale a %zu." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il numero di argomenti per la precisione deve essere uguale a %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, la specifica di precisione non è ammessa prima di " -"\"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la specifica di precisione non è ammessa prima di \"%c\"." #: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format @@ -564,33 +459,23 @@ msgstr "Nella direttiva numero %zu, la specifica di precisione non è valida." #: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"La direttiva numero %zu apre un gruppo di colori, ma quello precedente non è " -"terminato." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "La direttiva numero %zu apre un gruppo di colori, ma quello precedente non è terminato." #: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"La direttiva numero %zu apre un gruppo di URL, ma quello precedente non è " -"terminato." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "La direttiva numero %zu apre un gruppo di URL, ma quello precedente non è terminato." #: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Il gruppo di citazioni aperto dalla direttiva numero %zu non viene terminato." +msgstr "Il gruppo di citazioni aperto dalla direttiva numero %zu non viene terminato." #: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Il gruppo di colori aperto dalla direttiva numero %zu non viene terminato." +msgstr "Il gruppo di colori aperto dalla direttiva numero %zu non viene terminato." #: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format @@ -637,12 +522,8 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "La stringa termina nel mezzo di una direttiva." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomento sia " -"con numero che senza numero." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomento sia con numero che senza numero." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -651,69 +532,43 @@ msgstr "Nella direttiva numero %zu, manca la precisione." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, l'argomento numero 0 non è un intero positivo." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, l'argomento numero 0 non è un intero positivo." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, la larghezza dell'argomento numero 0 non è un " -"intero positivo." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la larghezza dell'argomento numero 0 non è un intero positivo." #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, la precisione dell'argomento numero 0 non è un " -"intero positivo." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la precisione dell'argomento numero 0 non è un intero positivo." #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " -"conversione valido." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di conversione valido." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Il carattere che termina la direttiva numero %zu non è uno specificatore di " -"conversione valido." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Il carattere che termina la direttiva numero %zu non è uno specificatore di conversione valido." #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, il flag \"%c\" non è valido per la conversione " -"\"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il flag \"%c\" non è valido per la conversione \"%c\"." #: src/format-invalid.h:46 #, c-format msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "" -"La stringa fa riferimento all'argomento numero %zu in modi incompatibili." +msgstr "La stringa fa riferimento all'argomento numero %zu in modi incompatibili." #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di data/" -"ora valido." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di data/ora valido." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format @@ -722,20 +577,13 @@ msgstr "Nella direttiva numero %zu, \"%s\" non è seguito da una virgola." #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di numero " -"valido." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di numero valido." #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, il numero di argomento non è seguito da una " -"virgola e da uno tra \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il numero di argomento non è seguito da una virgola e da uno tra \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -744,20 +592,13 @@ msgstr "Nella direttiva numero %zu, una scelta non contiene alcun numero." #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, una scelta contiene un numero non seguito da " -"\"<\", \"#\" o \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, una scelta contiene un numero non seguito da \"<\", \"#\" o \"%s\"." #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"una specifica di formato per l'argomento {%zu}, come in \"%s\", non esiste in " -"\"%s\"" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "una specifica di formato per l'argomento {%zu}, come in \"%s\", non esiste in \"%s\"" #: src/format-java.c:759 #, c-format @@ -766,73 +607,46 @@ msgstr "una specifica di formato per l'argomento {%zu} non esiste in \"%s\"" #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento {%zu} non " -"corrispondono" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento {%zu} non corrispondono" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, il riferimento all'argomento della direttiva " -"precedente non è valido." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il riferimento all'argomento della direttiva precedente non è valido." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, una larghezza non è valida per la conversione " -"\"%c\"." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, una larghezza non è valida per la conversione \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, una precisione non è valida per la conversione " -"\"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, una precisione non è valida per la conversione \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, per la conversione \"%c\", il carattere \"%c\" " -"non è un suffisso di conversione valido." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, per la conversione \"%c\", il carattere \"%c\" non è un suffisso di conversione valido." #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Il carattere che termina la direttiva numero %zu, per la conversione \"%c\", " -"non è un suffisso di conversione valido." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Il carattere che termina la direttiva numero %zu, per la conversione \"%c\", non è un suffisso di conversione valido." #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"La stringa fa riferimento all'argomento numero %zu ma ignora gli argomenti " -"numero %zu e %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "La stringa fa riferimento all'argomento numero %zu ma ignora gli argomenti numero %zu e %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"una specifica di formato per gli argomenti %zu e %zu non esiste in \"%s\", " -"solo un argomento può essere ignorato" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "una specifica di formato per gli argomenti %zu e %zu non esiste in \"%s\", solo un argomento può essere ignorato" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "errore durante l'analisi: %s" @@ -840,27 +654,15 @@ msgstr "errore durante l'analisi: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, il parametro %zu è di tipo \"%s\" ma è atteso un " -"parametro di tipo \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il parametro %zu è di tipo \"%s\" ma è atteso un parametro di tipo \"%s\"." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"Nella direttiva numero %zu, sono indicati troppi parametri; previsto %zu " -"parametro al massimo." -msgstr[1] "" -"Nella direttiva numero %zu, sono indicati troppi parametri; previsti %zu " -"parametri al massimo." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "Nella direttiva numero %zu, sono indicati troppi parametri; previsto %zu parametro al massimo." +msgstr[1] "Nella direttiva numero %zu, sono indicati troppi parametri; previsti %zu parametri al massimo." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format @@ -886,17 +688,12 @@ msgstr "Trovato \"~%c\" senza il corrispondente \"~%c\"." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, entrambi i modificatori @ e : sono stati indicati." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, entrambi i modificatori @ e : sono stati indicati." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, \"~:[\" non è seguito da due espressioni, " -"separate da \"~;\"." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, \"~:[\" non è seguito da due espressioni, separate da \"~;\"." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format @@ -912,42 +709,28 @@ msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\" non esiste in \"%s\"" #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva %zu, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo " -"specificatore di conversione \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "Nella direttiva %zu, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo specificatore di conversione \"%c\"." #: src/format-python-brace.c:195 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, \"%c\" non può iniziare un argomento di getattr." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, \"%c\" non può iniziare un argomento di getattr." #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, un argomento getattr non inizia con un carattere " -"alfanumerico o di sottolineatura." +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, un argomento getattr non inizia con un carattere alfanumerico o di sottolineatura." #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, \"%c\" non può iniziare un argomenti di getitem." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, \"%c\" non può iniziare un argomenti di getitem." #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, un argomento getitem non inizia con un carattere " -"alfanumerico o di sottolineatura." +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, un argomento getitem non inizia con un carattere alfanumerico o di sottolineatura." #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format @@ -957,26 +740,18 @@ msgstr "Nella direttiva numero %zu, c'è un argomento di getitem non terminato." #: src/format-python-brace.c:256 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, \"%c\" non può iniziare il nome di un campo." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, \"%c\" non può iniziare il nome di un campo." #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, un nome di campo non inizia con un carattere " -"alfanumerico o di sottolineatura." +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, un nome di campo non inizia con un carattere alfanumerico o di sottolineatura." # FIXME: nesting? #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, non è consentita alcuna ulteriore nidificazione " -"in uno specificatore di formato." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, non è consentita alcuna ulteriore nidificazione in uno specificatore di formato." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 @@ -985,81 +760,53 @@ msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "La direttiva numero %zu non viene terminata." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"La stringa fa riferimento agli argomenti sia attraverso numeri assoluti che " -"attraverso specifiche di argomento senza nome." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "La stringa fa riferimento agli argomenti sia attraverso numeri assoluti che attraverso specifiche di argomento senza nome." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"una specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste " -"in \"%s\"" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste in \"%s\"" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomento sia " -"con nome che senza nome." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomento sia con nome che senza nome." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"La stringa fa riferimento all'argomento chiamato \"%s\" in modi incompatibili." +msgstr "La stringa fa riferimento all'argomento chiamato \"%s\" in modi incompatibili." #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una mappatura, quelle in \"%s\" " -"prevedono una tupla" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una mappatura, quelle in \"%s\" prevedono una tupla" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" " -"prevedono una mappatura" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" prevedono una mappatura" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento \"%s\" non " -"corrispondono" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento \"%s\" non corrispondono" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"\"%s\" è una stringa di formato semplice, ma \"%s\" non lo è: contiene un " -"flag \"L\" o un argomento numerico a due cifre" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "\"%s\" è una stringa di formato semplice, ma \"%s\" non lo è: contiene un flag \"L\" o un argomento numerico a due cifre" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, sono indicati due nomi per lo stesso argomento." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, sono indicati due nomi per lo stesso argomento." #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, sono indicati due numeri per lo stesso argomento." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, sono indicati due numeri per lo stesso argomento." #: src/format-ruby.c:139 #, c-format @@ -1074,8 +821,7 @@ msgstr "Nella direttiva numero %zu, viene indicato un flag dopo la precisione." #: src/format-ruby.c:145 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, la larghezza viene indicata dopo la precisione." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la larghezza viene indicata dopo la precisione." #: src/format-ruby.c:148 #, c-format @@ -1089,42 +835,25 @@ msgstr "Nella direttiva numero %zu, la precisione viene indicata due volte." #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tabella hash, quelle in " -"\"%s\" prevedono argomenti individuali" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tabella hash, quelle in \"%s\" prevedono argomenti individuali" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono argomenti individuali, quelle in " -"\"%s\" prevedono una tabella hash" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono argomenti individuali, quelle in \"%s\" prevedono una tabella hash" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" -"La stringa fa riferimento a una variabile della shell con un nome non ASCII." +msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con un nome non ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"La stringa fa riferimento a una variabile della shell con una sintassi {} " -"complessa. Per motivi di sicurezza questa sintassi non è supportata." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con una sintassi {} complessa. Per motivi di sicurezza questa sintassi non è supportata." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"La stringa fa riferimento a una variabile della shell il cui valore può " -"essere diverso all'interno delle funzioni della shell." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell il cui valore può essere diverso all'interno delle funzioni della shell." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." @@ -1150,34 +879,28 @@ msgstr "La sequenza di escape non è valida." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %zu, il carattere \"%c\" non è una cifra tra 1 e 9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il carattere \"%c\" non è una cifra tra 1 e 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"Il carattere che termina la direttiva numero %zu non è una cifra tra 1 e 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Il carattere che termina la direttiva numero %zu non è una cifra tra 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n" @@ -1200,12 +923,10 @@ msgstr " -s, --short nome breve dell'host\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long nome lungo dell'host, incluso il nome di " -"dominio\n" +" -f, --fqdn, --long nome lungo dell'host, incluso il nome di dominio\n" " completo e gli alias\n" #: src/hostname.c:238 @@ -1215,7 +936,7 @@ msgstr " -i, --ip-address indirizzi per il nome dell'host\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1319,7 +1040,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "l'elemento radice non è \"locatingRules\"" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "è permesso al massimo un file di input" @@ -1350,18 +1071,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Gli argomenti obbligatori per le opzioni estese lo sono anche per quelle " -"brevi.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Gli argomenti obbligatori per le opzioni estese lo sono anche per quelle brevi.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1377,24 +1095,20 @@ msgstr " FILEINPUT file PO di input\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY all'elenco di ricerca dei " -"file\n" +" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY all'elenco di ricerca dei file\n" " di input\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 #: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Se non viene indicato alcun file di input, o se è -, viene letto lo standard " -"input.\n" +msgstr "Se non viene indicato alcun file di input, o se è -, viene letto lo standard input.\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1416,8 +1130,7 @@ msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"I risultati vengono scritti nello standard output quando nessun file di " -"output\n" +"I risultati vengono scritti nello standard output quando nessun file di output\n" "è specificato o è -.\n" #: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 @@ -1427,17 +1140,14 @@ msgstr "Selezione dei messaggi:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -" --translated mantiene i messaggi tradotti, rimuove i " -"messaggi\n" +" --translated mantiene i messaggi tradotti, rimuove i messaggi\n" " non tradotti\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated mantiene i messaggi non tradotti, rimuove i\n" " messaggi tradotti\n" @@ -1445,14 +1155,12 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy rimuove i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n" +msgstr " --no-fuzzy rimuove i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n" #: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy mantiene i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n" +msgstr " --only-fuzzy mantiene i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n" #: src/msgattrib.c:463 #, c-format @@ -1495,40 +1203,28 @@ msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" --previous quando si imposta \"fuzzy\", mantiene i " -"precedenti\n" +" --previous quando si imposta \"fuzzy\", mantiene i precedenti\n" " msgid dei messaggi tradotti\n" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous elimina i \"msgid precedenti\" da tutti i " -"messaggi\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous elimina i \"msgid precedenti\" da tutti i messaggi\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty quando rimuove i \"fuzzy\", svuota anche i " -"msgstr\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr " --empty quando rimuove i \"fuzzy\", svuota anche i msgstr\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=FILE.po manipola solo le voci elencate in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=FILE.po manipola solo le voci elencate in FILE.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=FILE.po manipola solo le voci non elencate in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=FILE.po manipola solo le voci non elencate in FILE.po\n" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format @@ -1537,87 +1233,73 @@ msgstr " --fuzzy sinonimo di --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete sinonimo di --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete sinonimo di --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintassi del file di input:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input il file di input usa la sintassi " -"Java .properties\n" +msgstr " -P, --properties-input il file di input usa la sintassi Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input il file di input usa la sintassi NeXTstep/" -"GNUstep\n" +" --stringtable-input il file di input usa la sintassi NeXTstep/GNUstep\n" " .strings\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Dettagli di output:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color usa sempre colori e altri attributi\n" " --color=QUANDO usa colori e altri attributi solo QUANDO.\n" -" QUANDO può essere 'always', 'never', 'auto' o " -"'html'.\n" +" QUANDO può essere 'always', 'never', 'auto' o 'html'.\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=FILESTILE specifica il file di stile CSS per --color\n" +msgstr " --style=FILESTILE specifica il file di stile CSS per --color\n" #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 #: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 #: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape non usa gli escape di C nell'output " -"(predefinito)\n" +msgstr " -e, --no-escape non usa gli escape di C nell'output (predefinito)\n" #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -" -E, --escape usa gli escape di C nell'output, nessun " -"carattere\n" +" -E, --escape usa gli escape di C nell'output, nessun carattere\n" " esteso\n" #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 @@ -1631,67 +1313,56 @@ msgstr " --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n" #: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent scrive il file .po usando lo stile indentato\n" +msgstr " -i, --indent scrive il file .po usando lo stile indentato\n" #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 #: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n" +msgstr " --no-location non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n" #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location genera le righe \"#: nomefile:riga\" " -"(predefinito)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location genera le righe \"#: nomefile:riga\" (predefinito)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict genera file .po strettamente conformi a " -"Uniforum\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict genera file .po strettamente conformi a Uniforum\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output genera un file Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -" --no-wrap non manda a capo le righe dei messaggi più " -"lunghe\n" +" --no-wrap non manda a capo le righe dei messaggi più lunghe\n" " della larghezza della pagina\n" #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 @@ -1705,9 +1376,7 @@ msgstr " -s, --sort-output genera un output ordinato\n" #: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione del " -"file\n" +msgstr " -F, --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione del file\n" #: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format @@ -1750,8 +1419,7 @@ msgstr " FILEINPUT ... file di input\n" #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n" +msgstr " -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n" #: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 #: src/xgettext.c:1167 @@ -1765,8 +1433,7 @@ msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -" -<, --less-than=NUMBER stampa i messaggi con meno di NUMERO " -"definizioni;\n" +" -<, --less-than=NUMBER stampa i messaggi con meno di NUMERO definizioni;\n" " si assume infinito se non specificato\n" #: src/msgcat.c:414 @@ -1775,8 +1442,7 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=NUMERO stampa i messaggi con più di NUMERO " -"definizioni,\n" +" ->, --more-than=NUMERO stampa i messaggi con più di NUMERO definizioni,\n" " si assume 0 se non specificato\n" #: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 @@ -1785,18 +1451,14 @@ msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -" -u, --unique abbreviazione di --less-than=2, vengono " -"stampati\n" +" -u, --unique abbreviazione di --less-than=2, vengono stampati\n" " solo i messaggi unici\n" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input i file di input usano la sintassi " -"Java .properties\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input i file di input usano la sintassi Java .properties\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 #: src/msgmerge.c:630 @@ -1805,8 +1467,7 @@ msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input i file di input usano la sintassi NeXTstep/" -"GNUstep\n" +" --stringtable-input i file di input usano la sintassi NeXTstep/GNUstep\n" " .strings\n" #: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 @@ -1826,8 +1487,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" -" --lang=NOMECATALOGO imposta il campo 'Language' nell'intestazione\n" +msgstr " --lang=NOMECATALOGO imposta il campo 'Language' nell'intestazione\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 @@ -1885,11 +1545,8 @@ msgstr "Modificatori di operazione:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain applica rif.pot a ciascuno dei domini in " -"def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain applica rif.pot a ciascuno dei domini in def.po\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format @@ -1970,23 +1627,18 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=NUMERO stampa i messaggi con più di NUMERO " -"definizioni,\n" +" ->, --more-than=NUMERO stampa i messaggi con più di NUMERO definizioni,\n" " è predefinito a 1\n" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header non scrive l'intestazione con la voce 'msgid " -"\"\"'\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header non scrive l'intestazione con la voce 'msgid \"\"'\n" #: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" -"Converte un catalogo di traduzioni in una diversa codifica di caratteri.\n" +msgstr "Converte un catalogo di traduzioni in una diversa codifica di caratteri.\n" # FIXME #: src/msgconv.c:338 @@ -2013,11 +1665,8 @@ msgstr " --no-location sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n" #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location preserva le righe \"#: nomefile:riga\" " -"(predefinito)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location preserva le righe \"#: nomefile:riga\" (predefinito)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 #: src/msgmerge.c:656 @@ -2100,9 +1749,7 @@ msgstr "Input del comando:\n" #: src/msgexec.c:283 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" -" --newline aggiunge un ritorno a capo alla fine " -"dell'input\n" +msgstr " --newline aggiunge un ritorno a capo alla fine dell'input\n" #: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format @@ -2145,8 +1792,7 @@ msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"FILTRO può essere qualunque programma che legge una traduzione dallo " -"standard\n" +"FILTRO può essere qualunque programma che legge una traduzione dallo standard\n" "input e scrive una traduzione modificata sullo standard output.\n" #: src/msgfilter.c:452 @@ -2160,8 +1806,7 @@ msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -" --newline aggiunge un ritorno a capo alla fine " -"dell'input\n" +" --newline aggiunge un ritorno a capo alla fine dell'input\n" " e lo rimuove dalla fine dell'output" #: src/msgfilter.c:458 @@ -2171,8 +1816,7 @@ msgstr "OPZIONI-FILTRO utili quando FILTRO è \"sed\":\n" #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT aggiunge SCRIPT ai comandi da eseguire\n" #: src/msgfilter.c:462 @@ -2187,8 +1831,7 @@ msgstr "" # FIXME #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent sopprime la stampa automatica dello spazio dei\n" " modelli\n" @@ -2196,9 +1839,7 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape non usa gli escape di C nell'output " -"(predefinito)\n" +msgstr " --no-escape non usa gli escape di C nell'output (predefinito)\n" #: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format @@ -2207,10 +1848,8 @@ msgstr " --indent stile di output indentato\n" #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header non modifica l'intestazione, non la filtra\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header non modifica l'intestazione, non la filtra\n" #: src/msgfilter.c:675 #, c-format @@ -2321,9 +1960,7 @@ msgstr "Uso: %s [OPZIONE] nomefile.po ...\n" #: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" -"Genera un catalogo binario di messaggi dalla descrizione testuale delle " -"traduzioni.\n" +msgstr "Genera un catalogo binario di messaggi dalla descrizione testuale delle traduzioni.\n" #: src/msgfmt.c:944 #, c-format @@ -2337,21 +1974,13 @@ msgstr "Modalità operativa:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java modo Java: genera una classe Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java modo Java: genera una classe Java ResourceBundle\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 come --java, e assume Java2 (JDK 1.2 o " -"superiore)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 come --java, e assume Java2 (JDK 1.2 o superiore)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2360,19 +1989,13 @@ msgstr " --csharp modo C#: genera un file .NET .dll\n" #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources modo risorse C#: genera un " -"file .NET .resources\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources modo risorse C#: genera un file .NET .resources\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl modo Tcl: genera un file tcl/msgcat .msg\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl modo Tcl: genera un file tcl/msgcat .msg\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2381,10 +2004,8 @@ msgstr " --qt modo Qt: genera un file Qt .qm\n" #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop modo Desktop Entry: genera un file .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop modo Desktop Entry: genera un file .desktop\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2399,8 +2020,7 @@ msgstr " --strict abilita la modalità Uniforum rigorosa\n" #: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Se il file di output è -, l'output viene scritto sullo standard output.\n" +msgstr "Se il file di output è -, l'output viene scritto sullo standard output.\n" #: src/msgfmt.c:979 #, c-format @@ -2416,34 +2036,26 @@ msgstr " -r, --resource=RISORSA nome della risorsa\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LOCALE nome della locale (lingua o lingua_NAZIONE)\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE nome della locale (lingua o lingua_NAZIONE)\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source produce un file .java invece di un file .class\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source produce un file .java invece di un file .class\n" # FIXME #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -" -d DIRECTORY directory base della gerarchia di directory " -"delle\n" +" -d DIRECTORY directory base della gerarchia di directory delle\n" " classi\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2458,11 +2070,9 @@ msgstr "Posizione del file di output in modo C#:\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" -" -d DIRECTORY directory base per i file .dll dipendenti " -"dalla\n" +" -d DIRECTORY directory base per i file .dll dipendenti dalla\n" " locale\n" #: src/msgfmt.c:1003 @@ -2482,8 +2092,7 @@ msgstr "Posizione del file di output in modo Tcl:\n" #: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d DIRECTORY directory base dei cataloghi di messaggi .msg\n" +msgstr " -d DIRECTORY directory base dei cataloghi di messaggi .msg\n" #: src/msgfmt.c:1013 #, c-format @@ -2524,8 +2133,7 @@ msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -"Le opzioni -l, -o, e --template sono obbligatorie. Se è specificata -D, i " -"file\n" +"Le opzioni -l, -o, e --template sono obbligatorie. Se è specificata -D, i file\n" "di input vengono letti dalla directory invece che dalla riga di comando.\n" #: src/msgfmt.c:1034 @@ -2547,11 +2155,9 @@ msgstr " --template=MODELLO un file XML usato come modello\n" #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" -" --replace-text genera XML con testo tradotto che sostituisce " -"il\n" +" --replace-text genera XML con testo tradotto che sostituisce il\n" " testo originale invece di aumentarlo\n" #: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 @@ -2563,8 +2169,7 @@ msgstr "Interpretazione del file di input:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check esegue tutti i controlli implicati da\n" " --check-format, --check-header, --check-domain\n" @@ -2573,15 +2178,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -" --check-format controlla le stringhe di formato dipendenti " -"dal\n" +" --check-format controlla le stringhe di formato dipendenti dal\n" " linguaggio\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" " --check-header verifica la presenza e il contenuto della voce\n" " dell'intestazione\n" @@ -2592,25 +2194,20 @@ msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain verifica i conflitti tra le direttive di " -"dominio\n" +" --check-domain verifica i conflitti tra le direttive di dominio\n" " e l'opzione --output-file\n" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" -" -C, --check-compatibility verifica che msgfmt di GNU si comporti come " -"msgfmt\n" +" -C, --check-compatibility verifica che msgfmt di GNU si comporti come msgfmt\n" " di X/Open\n" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=CAR] verifica la presenza degli acceleratori da\n" @@ -2623,10 +2220,8 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy usa le voci fuzzy nell'output\n" #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert non converte i messaggi nella codifica UTF-8\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert non converte i messaggi nella codifica UTF-8\n" #: src/msgfmt.c:1085 #, c-format @@ -2634,14 +2229,12 @@ msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -" --no-redundancy non pre-espandere le macro della direttive " -"delle\n" +" --no-redundancy non pre-espandere le macro della direttive delle\n" " stringhe di formato ISO C 99 \n" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=NUMERO allinea le stringhe a NUMERO byte\n" " (predefinito: %d)\n" @@ -2649,8 +2242,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=ORDINEBYTE scrive numeri a 32 bit con l'ordine dei byte\n" @@ -2659,10 +2251,8 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash non include la tabella hash nel file binario\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash non include la tabella hash nel file binario\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format @@ -2741,12 +2331,8 @@ msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", \"K\", " -"\"T\", \"C\" o \"X\"" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" o \"X\"" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2846,8 +2432,7 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape usa gli escape di C nell'output, nessun\n" " carattere esteso\n" @@ -2861,11 +2446,9 @@ msgstr " --sort-output genera un output ordinato\n" #: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione nel " -"file\n" +msgstr " --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione nel file\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2877,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Per verificare le tue traduzioni è necessario impostare la variabile\n" "d'ambiente LANG, come descritto in <%s>.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2888,12 +2471,12 @@ msgstr "" "Specificare la locale tramite l'opzione --locale\n" "o il file .po di output attraverso l'opzione --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s è stato creato.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2902,28 +2485,26 @@ msgstr "" "Crea un nuovo file PO, inizializzando le meta informazioni con valori\n" "dall'ambiente dell'utente.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FILEINPUT file POT di input\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Se non viene specificato alcun file di input, il file POT viene cercato " -"nella\n" +"Se non viene specificato alcun file di input, il file POT viene cercato nella\n" "directory corrente. Se è -, viene letto lo standard input.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE scrive l'output nel file PO specificato\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2933,20 +2514,17 @@ msgstr "" "o dalle impostazioni della locale dell'utente. Se è -, i risultati vengono\n" "scritti sullo standard output.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_NN[.CODIFICA] imposta la locale di destinazione\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator assume che il file PO sia generato " -"automaticamente\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator assume che il file PO sia generato automaticamente\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2954,12 +2532,12 @@ msgstr "" "È stato trovato più di un file .pot.\n" "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "errore durante la lettura della directory corrente" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2967,21 +2545,21 @@ msgstr "" "Non è stato trovato alcun file .pot nella directory corrente.\n" "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() non riuscito" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format @@ -2989,11 +2567,10 @@ msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d" # FIXME -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Il nuovo catalogo di messaggi dovrebbe contenere il proprio indirizzo email,\n" @@ -3004,7 +2581,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s" @@ -3021,20 +2598,13 @@ msgstr "due diversi set di caratteri \"%s\" e \"%s\" nel file di input" #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"l'intestazione del file di input \"%s\" non contiene una specifica del set di " -"caratteri" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "l'intestazione del file di input \"%s\" non contiene una specifica del set di caratteri" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"il dominio \"%s\" nel file di input \"%s\" non contiene un'intestazione con " -"una specifica del set di caratteri" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "il dominio \"%s\" nel file di input \"%s\" non contiene un'intestazione con una specifica del set di caratteri" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -3048,12 +2618,8 @@ msgstr "il set di caratteri target \"%s\" non è un nome di codifica portabile." #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Impossibile scrivere i caratteri di controllo che proteggono i nomi dei file " -"con spazi nella codifica %s" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Impossibile scrivere i caratteri di controllo che proteggono i nomi dei file con spazi nella codifica %s" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -3081,8 +2647,7 @@ msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"I file di input contengono messaggi a cui si fa riferimento da file i cui " -"nomi\n" +"I file di input contengono messaggi a cui si fa riferimento da file i cui nomi\n" "contengono spazi.\n" "L'output viene convertito in %s.\n" @@ -3094,8 +2659,7 @@ msgid "" "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -"La conversione del file %s dalla codifica %s alla codifica %s modifica " -"alcuni\n" +"La conversione del file %s dalla codifica %s alla codifica %s modifica alcuni\n" "msgid o msgctxt.\n" "Modificare ogni msgids e msgctxt in ASCII puro oppure assicurarsi che siano\n" "codificati in UTF-8 già nei file del codice sorgente.\n" @@ -3103,17 +2667,12 @@ msgstr "" #: src/msgl-charset.c:90 #, c-format msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"%s: il set di caratteri corrente \"%s\" non è un nome di codifica portabile." +msgstr "%s: il set di caratteri corrente \"%s\" non è un nome di codifica portabile." #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: il file contiene caratteri non ASCII ma il set di caratteri attuale " -"\"%s\" non è %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: il file contiene caratteri non ASCII ma il set di caratteri attuale \"%s\" non è %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3236,13 +2795,8 @@ msgstr[0] "tuttavia alcuni messaggi hanno una forma plurale" msgstr[1] "tuttavia alcuni messaggi hanno %lu forme plurali" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"il catalogo di messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma " -"l'intestazione non contiene \"Plural-Forms: nplurals=INTERO; " -"plural=ESPRESSIONE;\"" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "il catalogo di messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma l'intestazione non contiene \"Plural-Forms: nplurals=INTERO; plural=ESPRESSIONE;\"" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3286,14 +2840,12 @@ msgstr "in msgstr manca il carattere \"%c\" per l'acceleratore da tastiera" #: src/msgl-check.c:715 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" -msgstr "" -"in msgstr ci sono troppi caratteri \"%c\" per l'acceleratore da tastiera" +msgstr "in msgstr ci sono troppi caratteri \"%c\" per l'acceleratore da tastiera" #: src/msgl-check.c:789 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" -msgstr "" -"il campo \"%s\" dell'intestazione ha ancora il valore iniziale predefinito\n" +msgstr "il campo \"%s\" dell'intestazione ha ancora il valore iniziale predefinito\n" #: src/msgl-check.c:806 #, c-format @@ -3308,43 +2860,28 @@ msgstr "%s: input non valido nella codifica \"%s\"" #: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"%s: errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\"" +msgstr "%s: errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\"" #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"il file di input non contiene un'intestazione con una specifica del set di " -"caratteri" +msgstr "il file di input non contiene un'intestazione con una specifica del set di caratteri" #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(), e iconv() " -"non gestisce questa conversione." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(), e iconv() non gestisce questa conversione." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"La conversione da \"%s\" a \"%s\" introduce duplicati: alcuni msgid " -"differenti diventano uguali." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "La conversione da \"%s\" a \"%s\" introduce duplicati: alcuni msgid differenti diventano uguali." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(). Questa " -"versione è stata compilata senza iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(). Questa versione è stata compilata senza iconv()." #: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format @@ -3384,9 +2921,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" -" def.po traduzioni che si riferiscono alle vecchie " -"fonti\n" +msgstr " def.po traduzioni che si riferiscono alle vecchie fonti\n" #: src/msgmerge.c:572 #, c-format @@ -3435,8 +2970,7 @@ msgstr " --suffix=SUFFISSO cambia il suffisso usuale dei backup\n" #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3454,8 +2988,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "Il suffisso di backup è \"~\", a meno che non sia impostato con --suffix o\n" @@ -3463,19 +2996,13 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt produce output per \"%s\", non per un " -"traduttore\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt produce output per \"%s\", non per un traduttore\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous mantiene i msgid precedenti dei messaggi " -"tradotti\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous mantiene i msgid precedenti dei messaggi tradotti\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format @@ -3497,12 +3024,8 @@ msgstr "questo messaggio non dovrebbe definire forme plurali" #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, mancanti %ld, " -"obsoleti %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, mancanti %ld, obsoleti %ld.\n" #: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 @@ -3523,14 +3046,11 @@ msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n" #: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Converte un catalogo binario di messaggi in un file .po in stile Uniforum.\n" +msgstr "Converte un catalogo binario di messaggi in un file .po in stile Uniforum.\n" #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" " -j, --java modo Java: l'input è una classe ResourceBundle\n" " di Java\n" @@ -3542,19 +3062,13 @@ msgstr " --csharp modo C#: l'input è un file .NET .dll\n" #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources modo risorse C#: l'input è un " -"file .NET .resources\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources modo risorse C#: l'input è un file .NET .resources\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl modo Tcl: l'input è un file tcl/msgcat .msg\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl modo Tcl: l'input è un file tcl/msgcat .msg\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3569,8 +3083,7 @@ msgstr "Posizione del file di input in modo Java:\n" #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Il nome della classe è determinato aggiungendo il nome della locale al nome\n" @@ -3645,11 +3158,8 @@ msgstr " -d, --repeated stampa solo i duplicati\n" #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique stampa solo i messaggi unici, scarta i " -"duplicati\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique stampa solo i messaggi unici, scarta i duplicati\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" @@ -3697,9 +3207,7 @@ msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL" #: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"il file \"%s\" contiene una stringa dipendente dal sistema non terminata da " -"NUL" +msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa dipendente dal sistema non terminata da NUL" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3713,43 +3221,28 @@ msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL, in %s" #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: l'array dei messaggi non è ordinato." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: l'array dei messaggi non è ordinato." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: la dimensione della tabella hash " -"non è valida." +msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: la dimensione della tabella hash non è valida." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: la tabella hash contiene voci non " -"valide." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: la tabella hash contiene voci non valide." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: alcuni messaggi non sono presenti " -"nella tabella hash." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: alcuni messaggi non sono presenti nella tabella hash." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: alcuni messaggi nella tabella hash " -"hanno un indice errato." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: alcuni messaggi nella tabella hash hanno un indice errato." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -3786,8 +3279,7 @@ msgid "" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" "Il set di caratteri \"%s\" non è un nome di codifica portabile.\n" -"La conversione dei messaggi nel set di caratteri dell'utente potrebbe " -"fallire.\n" +"La conversione dei messaggi nel set di caratteri dell'utente potrebbe fallire.\n" #: src/read-po-lex.c:246 #, c-format @@ -3940,8 +3432,7 @@ msgstr "l'input non è valido per la codifica \"%s\"" #: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\"" +msgstr "errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\"" #: src/urlget.c:156 #, c-format @@ -3993,46 +3484,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " non riuscito.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il " -"formato di output indicato. Usare la sintassi di file PO invece." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il formato di output indicato. Usare la sintassi di file PO invece." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il " -"formato di output indicato." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il formato di output indicato." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto, ma il " -"formato di output non le gestisce." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto, ma il formato di output non le gestisce." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il formato " -"di output non le gestisce. Provare a generare una classe Java usando \"msgfmt " -"--java\" invece di usare un file di proprietà." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il formato di output non le gestisce. Provare a generare una classe Java usando \"msgfmt --java\" invece di usare un file di proprietà." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il formato " -"di output non le gestisce." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il formato di output non le gestisce." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -4086,9 +3555,7 @@ msgstr "nome di classe Java non valido: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"compilazione della classe Java non riuscita, provare a usare --verbose o a " -"impostare $JAVAC" +msgstr "compilazione della classe Java non riuscita, provare a usare --verbose o a impostare $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -4102,9 +3569,7 @@ msgstr "sequenza multibyte incompleta" #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"i messaggi internazionalizzati non devono contenere la sequenza di escape \"\\" -"%c\"" +msgstr "i messaggi internazionalizzati non devono contenere la sequenza di escape \"\\%c\"" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -4147,8 +3612,7 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" "il catalogo dei messaggi contiene stringhe msgctxt con caratteri non in\n" -"ISO-8859-1, ma il formato dei cataloghi dei messaggi Qt gestisce Unicode " -"solo\n" +"ISO-8859-1, ma il formato dei cataloghi dei messaggi Qt gestisce Unicode solo\n" "nelle stringhe tradotte, non nelle stringhe di contesto\n" #: src/write-qt.c:722 @@ -4158,8 +3622,7 @@ msgid "" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" "il catalogo dei messaggi contiene stringhe msgid con caratteri non in\n" -"ISO-8859-1, ma il formato dei cataloghi dei messaggi Qt gestisce Unicode " -"solo\n" +"ISO-8859-1, ma il formato dei cataloghi dei messaggi Qt gestisce Unicode solo\n" "nelle stringhe tradotte, non nelle stringhe non tradotte\n" #: src/write-resources.c:97 @@ -4219,12 +3682,8 @@ msgstr "troppe parentesi aperte" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"le sequenze di escape esadecimali in stringhe letterali wide non sono " -"supportate; usare \\u invece di \\x per indicare un carattere Unicode" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "le sequenze di escape esadecimali in stringhe letterali wide non sono supportate; usare \\u invece di \\x per indicare un carattere Unicode" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -4240,9 +3699,7 @@ msgstr "carattere Unicode non valido" #: src/x-c.c:1432 #, c-format msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"le doppie virgolette nel delimitatore di una stringa letterale non elaborata " -"non sono gestite" +msgstr "le doppie virgolette nel delimitatore di una stringa letterale non elaborata non sono gestite" #: src/x-c.c:1508 #, c-format @@ -4324,7 +3781,8 @@ msgstr "costante stringa non terminata" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "trovata \")\" mentre era prevista \"}\"" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "troppe parentesi graffe aperte" @@ -4348,7 +3806,8 @@ msgstr "la stringa contiene una sequenza di escape non valida" msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "troppe parentesi tonde, quadre o graffe aperte" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "il file \"%s\" non è supportato perché è troppo grande" @@ -4356,8 +3815,7 @@ msgstr "il file \"%s\" non è supportato perché è troppo grande" #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"il file \"%s\" non è valido perché non è codificato in UTF-8, UTF-16 o UTF-32" +msgstr "il file \"%s\" non è valido perché non è codificato in UTF-8, UTF-16 o UTF-32" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4395,9 +3853,7 @@ msgstr "puntini di sospensione ASCII ('...') invece di quelli Unicode" #: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"trovato spazio prima dei puntini di sospensione nelle stringhe visibili " -"all'utente" +msgstr "trovato spazio prima dei puntini di sospensione nelle stringhe visibili all'utente" #: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" @@ -4414,21 +3870,13 @@ msgstr "punto elenco ASCII (\"%c\") invece di quello Unicode" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" -"Il messaggio contiene un URL incorporato. È meglio spostarlo fuori dalla " -"stringa traducibile, vedi %s" +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Il messaggio contiene un URL incorporato. È meglio spostarlo fuori dalla stringa traducibile, vedi %s" #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" -"Il messaggio contiene un indirizzo email incorporato. È meglio spostarlo " -"fuori dalla stringa traducibile, vedi %s" +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Il messaggio contiene un indirizzo email incorporato. È meglio spostarlo fuori dalla stringa traducibile, vedi %s" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4488,9 +3936,7 @@ msgstr "tipo di fine frase \"%s\" sconosciuto" #: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto sullo standard " -"output" +msgstr "--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto sullo standard output" #: src/xgettext.c:810 #, c-format @@ -4504,26 +3950,18 @@ msgstr "attenzione: il file delle regole ITS \"%s\" non esiste" #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"attenzione: viene utilizzato un file di regole ITS di ripiego \"%s\"; " -"potrebbe non essere sincronizzato con l'upstream" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "attenzione: viene utilizzato un file di regole ITS di ripiego \"%s\"; potrebbe non essere sincronizzato con l'upstream" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"attenzione: il file delle regole ITS \"%s\" non esiste; verificare la " -"corretta installazione di gettext" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "attenzione: il file delle regole ITS \"%s\" non esiste; verificare la corretta installazione di gettext" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C" +msgstr "attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C" #: src/xgettext.c:1149 #, c-format @@ -4532,12 +3970,8 @@ msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n" #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di messages.po)\n" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format @@ -4546,8 +3980,7 @@ msgstr " -o, --output=FILE scrive l'output nel file indicato\n" #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=DIR i file di output saranno posizionati nella\n" " directory DIR\n" @@ -4562,26 +3995,20 @@ msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOME riconosce il linguaggio specificato\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4591,9 +4018,7 @@ msgstr " -C, --c++ abbreviazione di --language=C++\n" #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" "Come impostazione predefinita, il linguaggio viene determinato in base\n" "all'estensione del file di input.\n" @@ -4610,8 +4035,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" -"Per impostazione predefinita, si assume che i file di input siano in ASCII.\n" +msgstr "Per impostazione predefinita, si assume che i file di input siano in ASCII.\n" #: src/xgettext.c:1207 #, c-format @@ -4628,18 +4052,14 @@ msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po non estrae le voci in FILE.po\n" msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" -" -cTAG, --add-comments=TAG posiziona i blocchi di commenti che iniziano " -"con\n" -" TAG e le righe delle parole chiave precedenti " -"nel\n" +" -cTAG, --add-comments=TAG posiziona i blocchi di commenti che iniziano con\n" +" TAG e le righe delle parole chiave precedenti nel\n" " file di output\n" " -c, --add-comments posiziona tutti i blocchi di commento che\n" -" precedono le righe delle parole chiave nel " -"file\n" +" precedono le righe delle parole chiave nel file\n" " di output\n" #: src/xgettext.c:1216 @@ -4661,8 +4081,7 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" " --sentence-end=TIPO tipo che descrive la fine della frase\n" -" (single-space, che è l'impostazione " -"predefinita,\n" +" (single-space, che è l'impostazione predefinita,\n" " o double-space)\n" #: src/xgettext.c:1225 @@ -4679,18 +4098,14 @@ msgstr " -a, --extract-all estrae tutte le stringhe\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4698,26 +4113,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG flag aggiuntivo per le stringhe nell'argomento\n" @@ -4727,26 +4137,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" " --tag=PAROLA:FORMATO definisce il comportamento dei letterali di\n" @@ -4764,11 +4169,8 @@ msgstr " -T, --trigraphs riconosce i trigrafi ANSI C per l'input\n" #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (obsoleto; solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (obsoleto; solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -4802,8 +4204,7 @@ msgstr " --boost riconosce le stringhe di formato Boost\n" #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug mostra i dettagli del riconoscimento della\n" " stringa di formato\n" @@ -4832,15 +4233,12 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=STRINGA imposta il detentore del copyright in " -"output\n" +msgstr " --copyright-holder=STRINGA imposta il detentore del copyright in output\n" # FIXME UPSTREAM #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user omette il copyright FSF nell'output per gli\n" " utenti stranieri\n" @@ -4853,17 +4251,13 @@ msgstr " --package-name=NOME imposta il nome del pacchetto in output\n" #: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" -" --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in " -"output\n" +msgstr " --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in output\n" #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -" --msgid-bugs-address=INDIRIZZO@EMAIL imposta l'indirizzo a cui " -"segnalare\n" +" --msgid-bugs-address=INDIRIZZO@EMAIL imposta l'indirizzo a cui segnalare\n" " errori nelle voci msgid\n" #: src/xgettext.c:1334 @@ -4880,47 +4274,37 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=FILE Dichiara che l'output dipende dal contenuto\n" -" del FILE specificato. Questo influisce sul " -"campo\n" +" del FILE specificato. Questo influisce sul campo\n" " \"POT-Creation-Date\" dell'output.\n" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m[STRINGA], --msgstr-prefix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come prefisso " -"nelle\n" +" -m[STRINGA], --msgstr-prefix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come prefisso nelle\n" " voci msgstr\n" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m[STRINGA], --msgstr-prefix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come suffisso " -"nelle\n" +" -m[STRINGA], --msgstr-prefix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come suffisso nelle\n" " voci msgstr\n" # FIXME UPSTREAM #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Un argomento di --flag non usa la sintassi ::[pass-]" -"[flag]: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Un argomento di --flag non usa la sintassi ::[pass-][flag]: %s" #: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" @@ -4960,21 +4344,13 @@ msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una " -"stringa di formato %s valida. Motivo: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una stringa di formato %s valida. Motivo: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Sebbene dichiarata come tale, %s non è una stringa di formato %s valida. " -"Motivo: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Sebbene dichiarata come tale, %s non è una stringa di formato %s valida. Motivo: %s\n" # FIXME #: src/xg-message.c:252 @@ -4985,8 +4361,7 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -"La stringa di formato \"%s\" con argomenti senza nome non può essere " -"tradotta\n" +"La stringa di formato \"%s\" con argomenti senza nome non può essere tradotta\n" "correttamente: il traduttore non potrà riordinare gli argomenti.\n" "Considerare l'uso di una stringa di formato con argomenti con nome e una\n" "mappatura anziché una tupla per gli argomenti.\n" @@ -5013,12 +4388,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Qui c'è l'occorrenza con il plurale." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Soluzione alternativa: se il msgid è una frase, modificare la formulazione " -"della frase; in caso contrario, utilizzare i contesti per la disambiguazione." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Soluzione alternativa: se il msgid è una frase, modificare la formulazione della frase; in caso contrario, utilizzare i contesti per la disambiguazione." # FIXME #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 @@ -5120,8 +4491,8 @@ msgstr "markup XML non terminato" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "sezione CDATA ignorata" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "troppe parentesi aperte" @@ -5136,37 +4507,37 @@ msgstr "troppi elementi XML aperti" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "\"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "interpolazione variabile non valida in \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "espressioni troppo annidate" @@ -5189,16 +4560,12 @@ msgstr "espressione non terminata in heredoc con \"%c\" non corrispondente" #: src/x-php.c:1036 #, c-format msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" -"espressione non terminata in stringa letterale con \"%c\" non corrispondente" +msgstr "espressione non terminata in stringa letterale con \"%c\" non corrispondente" #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"%s: il file di input non contiene una voce di intestazione con una specifica " -"del set di caratteri" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "%s: il file di input non contiene una voce di intestazione con una specifica del set di caratteri" #: src/x-python.c:286 msgid "" @@ -5314,12 +4681,8 @@ msgstr "Direttiva Guile \"%s\" non supportata." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di sicurezza; usare invece " -"eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di sicurezza; usare invece eval_gettext" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5354,7 +4717,8 @@ msgstr "\"%s\" non è un nome valido: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "\"%s\" non è un nome valido: \"%c\"" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "riferimento carattere non valido: %s" diff --git a/gettext-tools/po/ja.po b/gettext-tools/po/ja.po index 2c3a18da0..6b9265d81 100644 --- a/gettext-tools/po/ja.po +++ b/gettext-tools/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 12:42+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "要素 <%s> は属性 <%s> を持ちません" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr " -c, --cldr CLDR 形式で複数形ルールを表示\ #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了\n" #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了 #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -178,33 +178,33 @@ msgstr "CLDR ルールをパースできません" msgid "extra operand %s" msgstr "余分なオペランド %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" を読み込もうとしてエラーが発生しました" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "引数 %zu に対する形式指定が '%s' のように '%s' に存在しません" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "引数 %zu に対する形式指定が '%s' に存在しません" @@ -243,71 +243,52 @@ msgstr "命令番号 %zu では, 幅の arg-id が大き過ぎます." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "命令番号 %zu では, 幅の arg-id が '}' で終端されていません." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "命令番号 %zu では, その精度の arg-id が '}' で終端されていません." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." msgstr "命令番号 %zu では, 文字 '%c' は標準型指定子ではありません." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." msgstr "命令番号 %zu を終端する文字が標準型指定子ではありません." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "命令番号 %zu では, 符号指定が型指定子 '%c' と互換ではありません." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "命令番号 %zu では, '#' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "命令番号 %zu では, '0' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "命令番号 %zu では, 精度指定が型指定子 '%c' と互換ではありません." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "命令番号 %zu では, 'L' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." msgstr "命令番号 %zu は, そのすべてのオプションが, どの型にも適用できません." #: src/format-c++-brace.c:741 @@ -321,9 +302,7 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "命令番号 %zu が '}' で終端していません." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." msgstr "文字列は命令の途中から始まっています: '}' と '{' が一致していません." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 @@ -333,30 +312,18 @@ msgstr "文字列が命令番号 %zu のあとに閉じていない '}' を含 #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"引数 %zu ('%s' 内) に対する形式指定は型 %s に適用可能ですが, 引数 %zu ('%s' " -"内) に対する形式指定はそうではありません." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "引数 %zu ('%s' 内) に対する形式指定は型 %s に適用可能ですが, 引数 %zu ('%s' 内) に対する形式指定はそうではありません." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"引数 %zu ('%s' 内) に対する形式指定は引数 %zu ('%s' 内) の形式指定とは異なる表" -"示を使用しています." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "引数 %zu ('%s' 内) に対する形式指定は引数 %zu ('%s' 内) の形式指定とは異なる表示を使用しています." #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"命令番号 %zu では, '<' の後のトークンは形式記述子マクロ名ではありません. 正し" -"いマクロ名は ISO C 99 の 7.8.1 節に一覧があります." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "命令番号 %zu では, '<' の後のトークンは形式記述子マクロ名ではありません. 正しいマクロ名は ISO C 99 の 7.8.1 節に一覧があります." #: src/format-c.c:39 #, c-format @@ -370,8 +337,7 @@ msgstr "命令番号 %zu では, その引数サイズ指定子は無効です." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "文字列は引数番号 %zu を参照していますが引数番号 %zu を無視しています." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 @@ -391,14 +357,12 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "命令番号 %zu では, ',' の後に数字が来ることはありません." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "文字列は命令の途中で終わっています: '{' と '}' が一致していません." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "命令番号 %zu が, '}' の代わりに不正な文字 '%c' で終わっています." #: src/format-csharp.c:137 @@ -408,22 +372,17 @@ msgstr "命令番号 %zu が, '}' の代わりに不正な文字で終わって #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." msgstr "命令番号 %zu では, 最初の引数の数が2番目の引数の数より大きいです." #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." msgstr "命令番号 %zu では, 複合指定子は可変数の引数を使用します." #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "命令番号 %zu では, 複合指定子は %zu の引数を使用します." #: src/format-d.c:1667 @@ -436,9 +395,7 @@ msgstr "文字列は複合指定子の途中で終わっています." #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." msgstr "命令番号 %zu では, 複合指定子の区切り部分に無効な命令があります." #: src/format-d.c:1676 @@ -467,12 +424,8 @@ msgstr "'%s' での形式指定が '%s' でのサブセットではありませ #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"命令番号 %zu が引用符グループを開いていますが, その前のグループが終端されてい" -"ません." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "命令番号 %zu が引用符グループを開いていますが, その前のグループが終端されていません." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 @@ -492,16 +445,12 @@ msgstr "命令番号 %zu では, '%c' の前に精度が来ることはありま #: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." msgstr "命令番号 %zu では, 精度の引数値は %zu と等しくなくてはなりません." #: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." msgstr "命令番号 %zu では, '%c' の前に精度指定が来ることはありません." #: src/format-gcc-internal.c:507 @@ -511,21 +460,13 @@ msgstr "命令番号 %zu では, その精度指定は無効です." #: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"命令番号 %zu が色グループを開いていますが, その前のグループが終端されていませ" -"ん." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "命令番号 %zu が色グループを開いていますが, その前のグループが終端されていません." #: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"命令番号 %zu が URL グループを開いていますが, その前のグループが終端されていま" -"せん." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "命令番号 %zu が URL グループを開いていますが, その前のグループが終端されていません." #: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format @@ -582,12 +523,8 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "文字列が命令の途中で終わっています." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"文字列は, 番号付けされた引数も, 番号付けされていない引数も, どちらの引数も参照" -"しています." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "文字列は, 番号付けされた引数も, 番号付けされていない引数も, どちらの引数も参照しています." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -596,42 +533,32 @@ msgstr "命令番号 %zu に精度がありません." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "命令番号 %zu では, 引数番号 0 が正の整数ではありません." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "命令番号 %zu では, 幅の引数番号 0 が正の整数ではありません." #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "命令番号 %zu では, 精度の引数番号 0 が正の整数ではありません." #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "命令番号 %zu では, 文字 '%c' は正しい変換記述子ではありません." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." msgstr "命令番号 %zu の終端文字は正しい変換記述子ではありません." #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "命令番号 %zu では, フラグ '%c' は変換 '%c' に対して無効です." #: src/format-invalid.h:46 @@ -641,11 +568,8 @@ msgstr "文字列が非互換な方法で引数番号 %zu を参照していま #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"命令番号 %zu では, サブ文字列 \"%s\" が正しい日付や時刻の形式ではありません." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "命令番号 %zu では, サブ文字列 \"%s\" が正しい日付や時刻の形式ではありません." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format @@ -654,18 +578,13 @@ msgstr "命令番号 %zu では, \"%s\" の後にカンマが来ることはあ #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "命令番号 %zu では, サブ文字列 \"%s\" は正しい数値の形式ではありません." #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"命令番号 %zu では, 引数の数の後にカンマや \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" が来" -"ることはありません." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "命令番号 %zu では, 引数の数の後にカンマや \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" が来ることはありません." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -674,17 +593,12 @@ msgstr "命令番号 %zu では, 選択肢に数値がありません." #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"命令番号 %zu では, 選択肢に数値があり, '<', '#' や '%s' がその後にくることはあ" -"りません." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "命令番号 %zu では, 選択肢に数値があり, '<', '#' や '%s' がその後にくることはありません." #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "引数 {%zu} に対する形式指定が '%s' のように '%s' に存在しません" #: src/format-java.c:759 @@ -694,15 +608,12 @@ msgstr "引数 {%zu} に対する形式指定が '%s' に存在しません" #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "'%s' と '%s' での引数 {%zu} に対する形式指定が同じではありません" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." msgstr "命令番号 %zu では, その前の命令の引数への参照は無効です." #: src/format-java-printf.c:135 @@ -712,45 +623,31 @@ msgstr "命令番号 %zu では, 変換 '%c' に対して幅が無効です." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "命令番号 %zu では, 変換 '%c' に対して精度が無効です." #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"命令番号 %zu では, 変換 '%c' に対して, 文字 '%c' は正しい変換拡張子ではありま" -"せん." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "命令番号 %zu では, 変換 '%c' に対して, 文字 '%c' は正しい変換拡張子ではありません." #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"命令番号 %zu の終端文字は, 変換 '%c' に対して, 正しい変換拡張子ではありません." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "命令番号 %zu の終端文字は, 変換 '%c' に対して, 正しい変換拡張子ではありません." #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"文字列は引数番号 %zu を参照していますが引数 %zu と %zu を無視しています." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "文字列は引数番号 %zu を参照していますが引数 %zu と %zu を無視しています." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"引数 %zu と %zu に対する形式指定が '%s' に存在せず, 1つの引数だけが無視されて" -"いるかもしれません" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "引数 %zu と %zu に対する形式指定が '%s' に存在せず, 1つの引数だけが無視されているかもしれません" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "構文解析中のエラー: %s" @@ -758,24 +655,14 @@ msgstr "構文解析中のエラー: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"命令番号 %zu では, パラメータ %zu は '%s' 型ですが '%s' 型のパラメータは想定さ" -"れていません." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "命令番号 %zu では, パラメータ %zu は '%s' 型ですが '%s' 型のパラメータは想定されていません." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"命令番号 %zu では, 指定されたパラメータが多過ぎます: パラメータは最大でも %zu " -"個です." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "命令番号 %zu では, 指定されたパラメータが多過ぎます: パラメータは最大でも %zu 個です." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format @@ -805,9 +692,7 @@ msgstr "命令番号 %zu では, @ と : の両方の修飾子が指定されて #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." msgstr "命令番号 %zu では, '~:[' の後に '~;' で分けられた 2つの節がありません." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 @@ -824,9 +709,7 @@ msgstr "引数 '%s' に対する形式指定が '%s' に存在しません" #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." msgstr "命令番号 %zu では, サイズ指定は変換指定 '%c' と互換ではありません." #: src/format-python-brace.c:195 @@ -836,12 +719,8 @@ msgstr "命令番号 %zu では, '%c' は getattr 引数を始めることがで #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"命令番号 %zu では, getattr 引数は英字でもアンダースコアでもない文字で始まりま" -"す." +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "命令番号 %zu では, getattr 引数は英字でもアンダースコアでもない文字で始まります." #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format @@ -850,12 +729,8 @@ msgstr "命令番号 %zu では, '%c' で getitem 引数を始めることがで #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"命令番号 %zu では, getitem 引数は英数字でもアンダースコアでもない文字で始まり" -"ます." +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "命令番号 %zu では, getitem 引数は英数字でもアンダースコアでもない文字で始まります." #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format @@ -869,17 +744,12 @@ msgstr "命令番号 %zu では, '%c' でフィールド名を始めることが #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"命令番号 %zu では, フィールド名は英数字でもアンダースコアでもない文字で始まり" -"ます." +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "命令番号 %zu では, フィールド名は英数字でもアンダースコアでもない文字で始まります." #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "命令番号 %zu では, 形式識別子でこれ以上のネストはできません." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 @@ -889,25 +759,18 @@ msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "命令番号 %zu が終端していません." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"文字列が絶対引数番号と名前なし引数指定の両方を使って引数を参照しています." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "文字列が絶対引数番号と名前なし引数指定の両方を使って引数を参照しています." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "引数 '%s' に対する形式指定が '%s' のように '%s' に存在しません" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"文字列は, 名前のある引数も, 名前なしの引数も, どちらの引数も参照しています." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "文字列は, 名前のある引数も, 名前なしの引数も, どちらの引数も参照しています." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format @@ -916,30 +779,23 @@ msgstr "文字列は非互換な方法で引数名 '%s' を参照しています #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "'%s' での形式指定はマッピングですが, '%s' ではタプル (tuple) です" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "'%s' での形式指定はタプル (tuple) ですが, '%s' ではマッピングです" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "'%s' と '%s' での引数 '%s' に対する形式指定が同じではありません" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"'%s' は単純な形式文字列ですが, '%s' は違います. 'L' フラグか 2桁の数値引数を含" -"みます" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "'%s' は単純な形式文字列ですが, '%s' は違います. 'L' フラグか 2桁の数値引数を含みます" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format @@ -948,8 +804,7 @@ msgstr "命令番号 %zu では, 同じ引数に対して2つの名前が与え #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "命令番号 %zu では, 同じ引数に対して2つの数字が与えられます." #: src/format-ruby.c:139 @@ -979,16 +834,12 @@ msgstr "命令番号 %zu では, 精度が2回与えられます." #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" msgstr "'%s' での形式指定はハッシュテーブルですが, '%s' では個別の引数です" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" msgstr "'%s' での形式指定は個別の引数ですが, '%s' ではハッシュテーブルです" #: src/format-sh.c:78 @@ -996,19 +847,12 @@ msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "文字列は名前がアスキーでないシェル変数を参照しています." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"文字列は複雑なシェル括弧の文法を使ったシェル変数を参照しています. この文法はこ" -"こではセキュリティ上の理由で実装されていません." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "文字列は複雑なシェル括弧の文法を使ったシェル変数を参照しています. この文法はここではセキュリティ上の理由で実装されていません." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"文字列はシェル関数内で異なる可能性のある値を持ったシェル変数を参照しています." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "文字列はシェル関数内で異なる可能性のある値を持ったシェル変数を参照しています." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." @@ -1034,32 +878,28 @@ msgstr "このエスケープ シーケンスは無効." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "命令番号 %zu では, 文字 '%c' が 1 から 9 の間の数字ではありません." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." msgstr "命令番号 %zu の終端文字が 1 から 9 の間の数字ではありません." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "引数が多過ぎます" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "使用法: %s [オプション]\n" @@ -1082,12 +922,10 @@ msgstr " -s, --short 短いホスト名\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long 長いホスト名, FQDN (Fully Qualified Domain " -"Name)\n" +" -f, --fqdn, --long 長いホスト名, FQDN (Fully Qualified Domain Name)\n" " と別名 (エイリアス) を含む\n" #: src/hostname.c:238 @@ -1097,7 +935,7 @@ msgstr " -i, --ip-address ホスト名に対するアドレス\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1201,7 +1039,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "そのルート要素は \"locatingRules\" ではありません" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "最大 1つの入力ファイルが許されます" @@ -1230,16 +1068,15 @@ msgstr "属性に従って翻訳カタログのメッセージを選別し, 属 #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1255,21 +1092,18 @@ msgstr " INPUTFILE 入力 PO ファイル\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=DIRECTORY 入力ファイルの検索リストに DIRECTORY を追加\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=DIRECTORY 入力ファイルの検索リストに DIRECTORY を追加\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 #: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"入力ファイルが指定されない, もしくは - の場合は標準入力が読み込まれます.\n" +msgstr "入力ファイルが指定されない, もしくは - の場合は標準入力が読み込まれます.\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1290,9 +1124,7 @@ msgstr " -o, --output-file=FILE 指定したファイルに出力\n" msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" -msgstr "" -"出力ファイルが指定されない, もしくは - の場合は標準出力に結果が書き出されま" -"す.\n" +msgstr "出力ファイルが指定されない, もしくは - の場合は標準出力に結果が書き出されます.\n" #: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format @@ -1301,17 +1133,13 @@ msgstr "メッセージ選択:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated 翻訳されたメッセージを残し, 未翻訳を削除\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated 翻訳されたメッセージを残し, 未翻訳を削除\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated 未翻訳のメッセージを残し, 翻訳されたものを削除\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated 未翻訳のメッセージを残し, 翻訳されたものを削除\n" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format @@ -1356,8 +1184,7 @@ msgstr " --set-obsolete 全てのメッセージを '廃れた' #: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete 全てのメッセージを非 '廃れた' 状態に設定\n" +msgstr " --clear-obsolete 全てのメッセージを非 '廃れた' 状態に設定\n" #: src/msgattrib.c:478 #, c-format @@ -1370,28 +1197,22 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous 全てのメッセージから \"前の msgid\" を削除\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous 全てのメッセージから \"前の msgid\" を削除\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 'fuzzy' の削除時に msgstr も空に設定\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=FILE.po FILE.po にあるエントリのみ処理\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr " --ignore-file=FILE.po FILE.po にないエントリのみ処理\n" #: src/msgattrib.c:489 @@ -1401,79 +1222,69 @@ msgstr " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy と同じ\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete と同じ\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "入力ファイルの文法:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 入力ファイルは Java .properties の文法\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input 入力ファイルは NeXTstep/GNUstep .strings の文" -"法\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input 入力ファイルは NeXTstep/GNUstep .strings の文法\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "出力の詳細:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color 常にカラーと他のテキスト属性を使う\n" " --color=WHEN WHEN ならばカラーと他のテキスト属性を使う.\n" -" WHEN は 'always', 'never', 'auto', または " -"'html'.\n" +" WHEN は 'always', 'never', 'auto', または 'html'.\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=STYLEFILE --color に対する CSS スタイルルールを指定\n" +msgstr " --style=STYLEFILE --color に対する CSS スタイルルールを指定\n" #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 #: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 #: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape 出力に C 言語のエスケープを使わない (標準)\n" +msgstr " -e, --no-escape 出力に C 言語のエスケープを使わない (標準)\n" #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape 出力に C 言語のエスケープを使い,\n" " 拡張文字を含めない\n" @@ -1495,57 +1306,49 @@ msgstr " -i, --indent 字下げ形式で .po ファイルを出 #: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location '#: ファイル名:行番号' の行を書き出さない\n" +msgstr " --no-location '#: ファイル名:行番号' の行を書き出さない\n" #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location '#: ファイル名:行番号' の行を生成 (標準)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location '#: ファイル名:行番号' の行を生成 (標準)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict 厳密な Uniforum 形式の .po ファイルを出力\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict 厳密な Uniforum 形式の .po ファイルを出力\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output Java .properties ファイルを出力\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings ファイルを出力\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings ファイルを出力\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMBER 出力ページの幅を設定\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" -msgstr "" -" --no-wrap 出力ページの幅より長いメッセージ行を改行しない\n" +msgstr " --no-wrap 出力ページの幅より長いメッセージ行を改行しない\n" #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 #: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 @@ -1638,8 +1441,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 入力ファイルは Java .properties の文法\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 @@ -1648,9 +1450,7 @@ msgstr " -P, --properties-input 入力ファイルは Java .properties の msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input 入力ファイルは NeXTstep/GNUstep .strings の文" -"法\n" +msgstr " --stringtable-input 入力ファイルは NeXTstep/GNUstep .strings の文法\n" #: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format @@ -1726,10 +1526,8 @@ msgstr "操作指定:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain ref.pot を def.po 内のドメインの各々に適用\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain ref.pot を def.po 内のドメインの各々に適用\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format @@ -1813,8 +1611,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header 'msgid \"\"' を含んだヘッダを出力しない\n" #: src/msgconv.c:314 @@ -1846,8 +1643,7 @@ msgstr " --no-location '#: filename:line' の行を出力しな #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location '#: filename:line' の行を保持 (標準)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 @@ -1973,8 +1769,7 @@ msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"FILTER としては, 標準入力から翻訳を読み取り, 修正した翻訳を標準出力へ書き出" -"す\n" +"FILTER としては, 標準入力から翻訳を読み取り, 修正した翻訳を標準出力へ書き出す\n" "任意のプログラムを指定することができます.\n" #: src/msgfilter.c:452 @@ -1998,8 +1793,7 @@ msgstr "FILTER が 'sed' の場合に便利な FILTER-OPTION:\n" #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT 実行されるコマンドに SCRIPT を追加\n" #: src/msgfilter.c:462 @@ -2007,20 +1801,17 @@ msgstr " -e, --expression=SCRIPT 実行されるコマンドに SCRIPT を msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" -msgstr "" -" -f, --file=SCRIPTFILE SCRIPTFILE の内容を実行されるコマンドに追加\n" +msgstr " -f, --file=SCRIPTFILE SCRIPTFILE の内容を実行されるコマンドに追加\n" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent パターンスペースの自動的な表示を抑制\n" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape 出力に C 言語のエスケープを使わない (標準)\n" +msgstr " --no-escape 出力に C 言語のエスケープを使わない (標準)\n" #: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format @@ -2029,8 +1820,7 @@ msgstr " --indent 字下げ形式の出力\n" #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header ヘッダのエントリを修正せずに保持\n" #: src/msgfilter.c:675 @@ -2152,19 +1942,13 @@ msgstr "操作モード:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java モード: Java ResourceBundle クラスの生成\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java モード: Java ResourceBundle クラスの生成\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 --java と同じで Java2 (JDK 1.2 以降) を仮定\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 --java と同じで Java2 (JDK 1.2 以降) を仮定\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2173,19 +1957,13 @@ msgstr " --csharp C# モード: .NET .dll ファイルの生 #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C# resources モード: .NET .resources ファイルの" -"生成\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C# resources モード: .NET .resources ファイルの生成\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl モード: tcl/msgcat .msg ファイルの生成\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl モード: tcl/msgcat .msg ファイルの生成\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2194,10 +1972,8 @@ msgstr " --qt Qt モード: Qt .qm ファイルの生成 #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop Desktop Entry モード: .desktop ファイルの生成\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop Desktop Entry モード: .desktop ファイルの生成\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2227,38 +2003,28 @@ msgstr " -r, --resource=RESOURCE リソース名\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LOCALE ロカール名. 言語名もしくは \"言語名_国名\"\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE ロカール名. 言語名もしくは \"言語名_国名\"\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source .class ファイルの代わりに .java ファイルを作成\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source .class ファイルの代わりに .java ファイルを作成\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d DIRECTORY クラスディレクトリの階層の基本ディレクトリ\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d DIRECTORY クラスディレクトリの階層の基本ディレクトリ\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -"クラス名は, リソース名の末尾に下付きバー \"_\" を挟んでロカール名を加えるこ" -"と\n" -"で決められます. -d オプションは必須です. クラスは指定されたディレクトリ以下" -"に\n" +"クラス名は, リソース名の末尾に下付きバー \"_\" を挟んでロカール名を加えること\n" +"で決められます. -d オプションは必須です. クラスは指定されたディレクトリ以下に\n" "書き出されます.\n" #: src/msgfmt.c:995 @@ -2268,10 +2034,8 @@ msgstr "C# モードにおける出力ファイルの場所:\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d DIRECTORY ロカール依存の .dll ファイルの基本ディレクトリ\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d DIRECTORY ロカール依存の .dll ファイルの基本ディレクトリ\n" #: src/msgfmt.c:1003 #, c-format @@ -2290,8 +2054,7 @@ msgstr "Tcl モードにおける出力ファイルの場所:\n" #: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d DIRECTORY .msg メッセージカタログの基本ディレクトリ\n" +msgstr " -d DIRECTORY .msg メッセージカタログの基本ディレクトリ\n" #: src/msgfmt.c:1013 #, c-format @@ -2354,11 +2117,9 @@ msgstr " --template=TEMPLATE XML ファイルをテンプレートに #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" -" --replace-text 元のテキストを拡張するのではなく, 元のテキスト" -"を\n" +" --replace-text 元のテキストを拡張するのではなく, 元のテキストを\n" " 置き換えた翻訳テキストで XML を出力\n" #: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 @@ -2370,8 +2131,7 @@ msgstr "入力ファイルの解釈:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check --check-format, --check-header, --check-domain\n" " で指定される全てのチェックを行なう\n" @@ -2383,9 +2143,7 @@ msgstr " --check-format 言語に依存した形式文字列をチ #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr " --check-header ヘッダ項目の存在と内容を確認\n" #: src/msgfmt.c:1070 @@ -2399,20 +2157,15 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility GNU msgfmt の X/Open msgfmt との互換性を確認\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility GNU msgfmt の X/Open msgfmt との互換性を確認\n" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" -msgstr "" -" --check-accelerators[=文字] メニュー項目へのキー割り当てをチェック\n" +msgstr " --check-accelerators[=文字] メニュー項目へのキー割り当てをチェック\n" #: src/msgfmt.c:1078 #, c-format @@ -2421,11 +2174,8 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy fuzzy (あいまい) 項目を出力に使 #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert メッセージを UTF-8 エンコーディングに変換しな" -"い\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert メッセージを UTF-8 エンコーディングに変換しない\n" #: src/msgfmt.c:1085 #, c-format @@ -2438,28 +2188,22 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=NUMBER 文字列を NUMBER バイトに揃える (標準: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=NUMBER 文字列を NUMBER バイトに揃える (標準: %d)\n" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -" --endianness=BYTEORDER 指定されたバイトオーダで32ビットの数値を書き出" -"す\n" +" --endianness=BYTEORDER 指定されたバイトオーダで32ビットの数値を書き出す\n" " (標準はプラットフォームにより big か little)\n" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash バイナリファイルはハッシュテーブルを含まない\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash バイナリファイルはハッシュテーブルを含まない\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format @@ -2489,8 +2233,7 @@ msgstr "ドメイン名 \"%s\" はファイル名として適切ではありま #: src/msgfmt.c:1253 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"ドメイン名 \"%s\" はファイル名として適切ではありません. 接頭辞を使います" +msgstr "ドメイン名 \"%s\" はファイル名として適切ではありません. 接頭辞を使います" #: src/msgfmt.c:1269 #, c-format @@ -2537,12 +2280,8 @@ msgstr "\"%s\" を読み込み中にエラーが発生しました" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"オプション '%c' は 'J' や 'K' や 'T' や 'C' や 'X' が指定される前に使うことは" -"できません" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "オプション '%c' は 'J' や 'K' や 'T' や 'C' や 'X' が指定される前に使うことはできません" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2640,10 +2379,8 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape 出力に C のエスケープを使い, 拡張文字はなし\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape 出力に C のエスケープを使い, 拡張文字はなし\n" #: src/msggrep.c:644 #, c-format @@ -2655,7 +2392,7 @@ msgstr " --sort-output ソートされた出力を生成\n" msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ファイルで出力をソート\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2666,7 +2403,7 @@ msgstr "" "あなたは言語に関わりのない環境にいます. <%s> に記述されたように\n" "環境変数 LANG を指定してください. これで翻訳をテストすることができます.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2677,39 +2414,38 @@ msgstr "" "--locale オプションでロカールを指定するか, --output-file オプションで\n" "出力する .po ファイルを指定してください.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s を生成.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "新しい PO ファイルを作成. ユーザ環境からの値でメタ情報を初期化します.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE 入力する POT ファイル\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "入力ファイルが指定されない場合はカレントディレクトリで POT ファイルが検索\n" "されます. もし入力ファイルが - ならば標準入力が読み込まれます.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE 指定された PO ファイルに出力\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2718,18 +2454,17 @@ msgstr "" "出力ファイルが指定されない場合, 出力ファイルは --locale オプションかユーザの\n" "ロカール設定に依存します. もし - ならば結果は標準出力に出力されます.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] 対象となるロケールを設定\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator PO ファイルが自動生成されると仮定\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2737,12 +2472,12 @@ msgstr "" "1つ以上の .pot ファイルを見つけました.\n" "--input オプションで入力する .pot ファイルを指定してください.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "カレントディレクトリの読み込みエラー" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2750,32 +2485,31 @@ msgstr "" "カレントディレクトリに .pot ファイルが見つかりませんでした.\n" "--input オプションで入力する .pot ファイルを指定してください.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() 失敗" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s サブプロセス入出力エラー" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s サブプロセス失敗, 終了コード %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "ユーザが翻訳に関するフィードバックをあなたに送ることができるように,\n" @@ -2786,7 +2520,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s パッケージに対する英訳" @@ -2803,18 +2537,13 @@ msgstr "2つの異なった文字セット \"%s\" と \"%s\" が入力ファイ #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "入力ファイル '%s' に文字セットを指定するヘッダ項目がありません" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"ドメイン \"%s\" には入力ファイル '%s' 内において文字セットを指定するヘッダ項目" -"がありません" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "ドメイン \"%s\" には入力ファイル '%s' 内において文字セットを指定するヘッダ項目がありません" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -2824,17 +2553,12 @@ msgstr "msgid '%s' は複数形なしと複数形ありで使われます." #: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"対象となる文字セット \"%s\" は可搬性のあるエンコーディング名ではありません" +msgstr "対象となる文字セット \"%s\" は可搬性のあるエンコーディング名ではありません" #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"空白を含むファイル名を保護する制御文字を %s エンコーディングで書き込むことがで" -"きません" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "空白を含むファイル名を保護する制御文字を %s エンコーディングで書き込むことができません" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -2852,11 +2576,9 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"入力ファイルには %s や %s などの異なったエンコーディングのメッセージが含まれて" -"います.\n" +"入力ファイルには %s や %s などの異なったエンコーディングのメッセージが含まれています.\n" "出力を UTF-8 に変換します.\n" -"別の出力エンコーディングを選択する場合は --to-code オプションを使ってくださ" -"い.\n" +"別の出力エンコーディングを選択する場合は --to-code オプションを使ってください.\n" #: src/msgl-cat.c:499 #, c-format @@ -2877,25 +2599,19 @@ msgid "" msgstr "" "ファイル %s の %s エンコーディングから %s エンコーディングへの変換は\n" "いくつかの msgid や msgctxt を変更します.\n" -"全ての msgid と msgctxt を純粋な ASCII に変換するか, それらが最初から, つま" -"り\n" +"全ての msgid と msgctxt を純粋な ASCII に変換するか, それらが最初から, つまり\n" "ソースコードファイルの中で, UTF-8 でエンコードされていることを保証するか\n" "どちらかです.\n" #: src/msgl-charset.c:90 #, c-format msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"%s: 現在の文字セット \"%s\" は可搬性のあるエンコーディング名ではありません" +msgstr "%s: 現在の文字セット \"%s\" は可搬性のあるエンコーディング名ではありません" #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: ファイルは非アスキー文字を含んでいますが現在の文字セット \"%s\" は %s では" -"ありません" +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: ファイルは非アスキー文字を含んでいますが現在の文字セット \"%s\" は %s ではありません" #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -2969,8 +2685,7 @@ msgstr "複数表現が負の値を生成する可能性があります" #: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu ですが複数表現が %lu と同じ程度の値を生成する可能性があります" +msgstr "nplurals = %lu ですが複数表現が %lu と同じ程度の値を生成する可能性があります" #: src/msgl-check.c:227 #, c-format @@ -3015,12 +2730,8 @@ msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "しかしいくつかのメッセージには %lu 個の複数形があります" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"メッセージカタログには複数形の翻訳があります. しかし \"Plural-Forms: " -"nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" というヘッダエントリがありません" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "メッセージカタログには複数形の翻訳があります. しかし \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" というヘッダエントリがありません" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3084,9 +2795,7 @@ msgstr "%s: 入力は \"%s\" エンコーディングにおいて有効ではあ #: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"%s: \"%s\" エンコーディングから \"%s\" エンコーディングに変換する際にエラーが" -"発生しました" +msgstr "%s: \"%s\" エンコーディングから \"%s\" エンコーディングに変換する際にエラーが発生しました" #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -3095,31 +2804,19 @@ msgstr "入力ファイルに文字セットを指定するヘッダ項目があ #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"\"%s\" から \"%s\" に変換できません. %s は iconv() に依存していますが,iconv() " -"はこの変換を実装していません." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "\"%s\" から \"%s\" に変換できません. %s は iconv() に依存していますが,iconv() はこの変換を実装していません." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"\"%s\" から \"%s\" への変換が重複, いくつかの異なった msgid が等しくなっていま" -"す." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "\"%s\" から \"%s\" への変換が重複, いくつかの異なった msgid が等しくなっています." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"\"%s\" から \"%s\" に変換できません. %s は iconv() に依存しています.このバー" -"ジョンは iconv() なしで作られています." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "\"%s\" から \"%s\" に変換できません. %s は iconv() に依存しています.このバージョンは iconv() なしで作られています." #: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format @@ -3203,8 +2900,7 @@ msgstr " --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上 #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3215,15 +2911,13 @@ msgstr "" "で選択できます. その値は以下の通り:\n" " none, off バックアップを作成しない (--backup が指定されても)\n" " numbered, t 番号付きのバックアップを作成\n" -" existing, nil 番号付きバックアップがあれば番号付き, そうでなければ単純形" -"式\n" +" existing, nil 番号付きバックアップがあれば番号付き, そうでなければ単純形式\n" " simple, never 常に単純形式のバックアップを作成\n" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "--suffix や環境変数 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX が設定されていなければ,\n" @@ -3231,14 +2925,12 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt 翻訳者ではなく, '%s' に対する出力を生成\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr " --previous 翻訳されたメッセージの前の msgid を残す\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 @@ -3261,12 +2953,8 @@ msgstr "このメッセージは複数形を定義すべきではありません #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%s %ld(前の版) + %ld(新版) を読み込み (マージ %ld, あいまい %ld, 欠落 %ld, ç ´" -"棄 %ld).\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%s %ld(前の版) + %ld(新版) を読み込み (マージ %ld, あいまい %ld, 欠落 %ld, 破棄 %ld).\n" #: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 @@ -3291,11 +2979,8 @@ msgstr "バイナリメッセージカタログを Uniforum 形式の .po ファ #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java モード: 入力は Java ResourceBundle クラス\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java モード: 入力は Java ResourceBundle クラス\n" #: src/msgunfmt.c:441 #, c-format @@ -3304,19 +2989,13 @@ msgstr " --csharp C# モード: 入力は .NET .dll ファ #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C# resources モード: 入力は .NET .resources ファ" -"イル\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C# resources モード: 入力は .NET .resources ファイル\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl モード: 入力は tcl/msgcat .msg ファイル\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl モード: 入力は tcl/msgcat .msg ファイル\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3331,12 +3010,10 @@ msgstr "Java モードにおける入力ファイルの場所:\n" #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -"クラス名は, リソース名の末尾に下付きバー \"_\" を挟んでロカール名を加えるこ" -"と\n" +"クラス名は, リソース名の末尾に下付きバー \"_\" を挟んでロカール名を加えること\n" "で決められます. クラスの場所は CLASSPATH で指定されます.\n" #: src/msgunfmt.c:466 @@ -3363,9 +3040,7 @@ msgstr "Tcl モードにおける入力ファイルの場所:\n" msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"-l と -d オプションは必須. .msg ファイルは指定されたディレクトリに置かれま" -"す.\n" +msgstr "-l と -d オプションは必須. .msg ファイルは指定されたディレクトリに置かれます.\n" #: src/msgunfmt.c:510 #, c-format @@ -3405,10 +3080,8 @@ msgstr " -d, --repeated 重複しているもののみを表示\n" #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique 唯一のメッセージのみを表示し, 重複を無視\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique 唯一のメッセージのみを表示し, 重複を無視\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" @@ -3470,44 +3143,28 @@ msgstr "ファイル \"%s\" は %s に終端が NUL でない文字列を含ん #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: メッセージの配列がソートされ" -"ていません." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: メッセージの配列がソートされていません." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: ハッシュテーブルのサイズが不" -"正です." +msgstr "ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: ハッシュテーブルのサイズが不正です." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: ハッシュテーブルに不正なエン" -"トリがあります." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: ハッシュテーブルに不正なエントリがあります." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: ハッシュテーブルに存在しない" -"メッセージがあります." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: ハッシュテーブルに存在しないメッセージがあります." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: ハッシュテーブルの間違ったイ" -"ンデックスにメッセージがあります." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: ハッシュテーブルの間違ったインデックスにメッセージがあります." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -3695,9 +3352,7 @@ msgstr "入力は \"%s\" エンコーディングにおいて有効ではあり #: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"\"%s\" エンコーディングから \"%s\" エンコーディングに変換する際にエラーが発生" -"しました" +msgstr "\"%s\" エンコーディングから \"%s\" エンコーディングに変換する際にエラーが発生しました" #: src/urlget.c:156 #, c-format @@ -3749,46 +3404,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " 失敗.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"複数の翻訳ドメインを指定された出力形式で単一のファイルに出力することはできませ" -"ん. 代わりに PO ファイルの文法を使ってみてください." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "複数の翻訳ドメインを指定された出力形式で単一のファイルに出力することはできません. 代わりに PO ファイルの文法を使ってみてください." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"複数の翻訳ドメインを指定された出力形式で単一のファイルに出力することはできませ" -"ん." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "複数の翻訳ドメインを指定された出力形式で単一のファイルに出力することはできません." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"メッセージカタログには文脈依存の翻訳がありますが, 出力形式はそれらを実装してい" -"ません." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "メッセージカタログには文脈依存の翻訳がありますが, 出力形式はそれらを実装していません." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"メッセージカタログには複数形の翻訳があります. しかし出力形式はそれを実装してい" -"ません. 属性ファイルの代わりに \"msgfmt --java\" を使って Java クラスを生成し" -"てみてください." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "メッセージカタログには複数形の翻訳があります. しかし出力形式はそれを実装していません. 属性ファイルの代わりに \"msgfmt --java\" を使って Java クラスを生成してみてください." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"メッセージカタログには複数形の翻訳がありますが, 出力形式はそれらを実装していま" -"せん." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "メッセージカタログには複数形の翻訳がありますが, 出力形式はそれらを実装していません." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -3842,8 +3475,7 @@ msgstr "正しい Java クラス名ではありません: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"Java クラスのコンパイルに失敗. --verbose を試すか $JAVAC を設定してください" +msgstr "Java クラスのコンパイルに失敗. --verbose を試すか $JAVAC を設定してください" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -3857,8 +3489,7 @@ msgstr "不完全な複数バイトのシーケンス" #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"国際化されたメッセージは '\\%c' というエスケープシーケンスを含んではいけません" +msgstr "国際化されたメッセージは '\\%c' というエスケープシーケンスを含んではいけません" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -3902,8 +3533,7 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"メッセージカタログには ISO-8859-1 以外の文字を含む msgctxt 文字列があります" -"が\n" +"メッセージカタログには ISO-8859-1 以外の文字を含む msgctxt 文字列がありますが\n" "Qt メッセージカタログ形式は翻訳文字列でのみ Unicode を実装し, 元の文字列\n" "では実装していません.\n" @@ -3974,12 +3604,8 @@ msgstr "閉じていない括弧が多過ぎます" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"ワイド文字列リテラル内の16進エスケープシーケンスは未サポートなので Unicode 文" -"字を指定する場合は \\u を \\x の代わりに使用してください" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "ワイド文字列リテラル内の16進エスケープシーケンスは未サポートなので Unicode 文字を指定する場合は \\u を \\x の代わりに使用してください" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -3995,8 +3621,7 @@ msgstr "不正な Unicode 文字" #: src/x-c.c:1432 #, c-format msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"生の文字列リテラルの区切り文字における二重引用符はサポートされていません" +msgstr "生の文字列リテラルの区切り文字における二重引用符はサポートされていません" #: src/x-c.c:1508 #, c-format @@ -4078,7 +3703,8 @@ msgstr "文字列定数に終端がありません" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "'}' があるべきところに ')' があります" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "閉じていない中括弧が多過ぎます" @@ -4102,7 +3728,8 @@ msgstr "文字列内の不正なエスケープシーケンス" msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "閉じていない括弧, 角括弧, 中括弧が多過ぎます" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "ファイル \"%s\" は大き過ぎるためサポートされていません" @@ -4110,9 +3737,7 @@ msgstr "ファイル \"%s\" は大き過ぎるためサポートされていま #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"ファイル \"%s\" は UTF-8, UTF-16, UTF-32 でエンコードされていないので未サポー" -"トです" +msgstr "ファイル \"%s\" は UTF-8, UTF-16, UTF-32 でエンコードされていないので未サポートです" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4167,21 +3792,13 @@ msgstr "Unicode の代わりに ASCII の黒丸記号 ('%c')" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" -"メッセージに URL が埋め込まれています. 翻訳可能な文字列からの移動を推奨しま" -"す. %s を参照." +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "メッセージに URL が埋め込まれています. 翻訳可能な文字列からの移動を推奨します. %s を参照." #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" -"メッセージに電子メールアドレスが埋め込まれています. 翻訳可能な文字列からの移動" -"を推奨します. %s を参照." +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "メッセージに電子メールアドレスが埋め込まれています. 翻訳可能な文字列からの移動を推奨します. %s を参照." #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4255,19 +3872,13 @@ msgstr "警告: ITS ルールファイル '%s' がありません" #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"警告: フォールバックの ITS ルールファイル '%s' が使用されています; 上流と同期" -"していない可能性があります." +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "警告: フォールバックの ITS ルールファイル '%s' が使用されています; 上流と同期していない可能性があります." #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"警告: ITS ルールファイル '%s' がありません. gettext のインストールを確認" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "警告: ITS ルールファイル '%s' がありません. gettext のインストールを確認" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format @@ -4281,11 +3892,8 @@ msgstr "与えられた入力ファイルから翻訳可能な文字列を取り #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NAME 出力に NAME.po を使用 (message.po の代わり)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NAME 出力に NAME.po を使用 (message.po の代わり)\n" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format @@ -4294,8 +3902,7 @@ msgstr " -o, --output=FILE 指定されたファイルに出力\n" #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=DIR ディレクトリ DIR にファイルを出力\n" #: src/xgettext.c:1181 @@ -4308,26 +3915,20 @@ msgstr "入力ファイル言語の選択:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAME 指定された言語を認識\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4337,9 +3938,7 @@ msgstr " -C, --c++ --language=C++ の短縮形\n" #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "標準で言語は入力ファイルの拡張子で識別されます.\n" #: src/xgettext.c:1199 @@ -4371,8 +3970,7 @@ msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po FILE.po からの項目は抽出されな msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cTAG, --add-comments=TAG TAG からキーワード行までのコメント部分を\n" @@ -4416,18 +4014,14 @@ msgstr " -a, --extract-all 全ての文字列を抽出\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (次の言語のみ: C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4435,60 +4029,47 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (次の言語のみ: C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG キーワード WORD の引数の数 ARG 以内の文字列に対" -"する\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG キーワード WORD の引数の数 ARG 以内の文字列に対する\n" " 付加フラグ\n" #: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (次の言語のみ: C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" -msgstr "" -" --tag=WORD:FORMAT WORD タグを持つタグ付きテンプレートリテラルの動" -"作を定義\n" +msgstr " --tag=WORD:FORMAT WORD タグを持つタグ付きテンプレートリテラルの動作を定義\n" #: src/xgettext.c:1256 #, c-format @@ -4502,11 +4083,8 @@ msgstr " -T, --trigraphs 入力された ANSI C トライグラフ #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (廃止予定; C, C++, ObjectiveC 言語のみ)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (廃止予定; C, C++, ObjectiveC 言語のみ)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -4540,8 +4118,7 @@ msgstr " --boost Boost 形式の文字列を認識\n" #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug より詳細な形式文字列の認識結果\n" #: src/xgettext.c:1303 @@ -4561,8 +4138,7 @@ msgid "" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" -" --no-git 再現可能な 'POT-Creation-Date' フィールドを出力" -"に\n" +" --no-git 再現可能な 'POT-Creation-Date' フィールドを出力に\n" " 生成する処理に git プログラムを使わない.\n" #: src/xgettext.c:1324 @@ -4572,11 +4148,8 @@ msgstr " --copyright-holder=STRING 著作権保有者を出力で設定\n" #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user GNU プロジェクト以外のユーザ向けに出力中の FSF " -"著作権を省略\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user GNU プロジェクト以外のユーザ向けに出力中の FSF 著作権を省略\n" #: src/xgettext.c:1328 #, c-format @@ -4590,10 +4163,8 @@ msgstr " --package-version=VERSION パッケージバージョンを出力 #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid のバグ報告用アドレスを設定\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid のバグ報告用アドレスを設定\n" #: src/xgettext.c:1334 #, c-format @@ -4609,22 +4180,17 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=FILE 出力が指定された FILE の内容に依存することを宣" -"言.\n" -" これは出力の 'POT-Creation-Date' フィールドに影" -"響.\n" +" --reference=FILE 出力が指定された FILE の内容に依存することを宣言.\n" +" これは出力の 'POT-Creation-Date' フィールドに影響.\n" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] msgstr 項目の接頭辞に STRING か \"\"\n" @@ -4633,8 +4199,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] msgstr 項目の接尾辞に STRING か \"\"\n" @@ -4642,8 +4207,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "--flag 引数は ::[pass-] 文法を持っていません: %s" #: src/xgettext.c:2027 @@ -4658,8 +4222,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" "オプション --msgid-bugs-address が指定されていません.\n" -"'Makevars' ファイルを使っている場合は MSGID_BUGS_ADDRESS 変数を指定してくださ" -"い.\n" +"'Makevars' ファイルを使っている場合は MSGID_BUGS_ADDRESS 変数を指定してください.\n" "もしくは, コマンドラインオプション --msgid-bugs-address を指定してください.\n" #: src/xgettext.c:2349 @@ -4682,21 +4245,13 @@ msgstr "'%s' は未知の言語" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"形式文字列の場所で使われていますが, %s は正しい %s 形式の文字列ではありませ" -"ん. 理由: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "形式文字列の場所で使われていますが, %s は正しい %s 形式の文字列ではありません. 理由: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"そのように宣言されていますが, '%s' は正しい %s 形式の文字列ではありません. 理" -"由: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "そのように宣言されていますが, '%s' は正しい %s 形式の文字列ではありません. 理由: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -4733,12 +4288,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: ここでは複数形での発生を示しています." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"回避策: msgid が文の場合は, 言葉遣いを変更し, そうでない場合は, コンテキストを" -"使って曖昧さを解消します." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "回避策: msgid が文の場合は, 言葉遣いを変更し, そうでない場合は, コンテキストを使って曖昧さを解消します." #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format @@ -4839,8 +4390,8 @@ msgstr "終端のない XML マークアップ" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "CDATA セクションを無視します" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "閉じていない角括弧が多過ぎます" @@ -4855,37 +4406,37 @@ msgstr "閉じていない XML エレメントが多過ぎます" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "EOF の前のどこにも文字列終端 \"%s\" が見つかりません" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "\\x{HEXNUMBER} に右括弧がありません" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "非サポートの補間 (\"\\l\") 8bit 文字 \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "非サポートの補間 (\"\\u\") 8bit 文字 \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "\"%c\" に非サポートの変数補間" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "非サポートの補間 (\"\\L\") 8bit 文字 \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "非サポートの補間 (\"\\U\") 8bit 文字 \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "表現のネストが深過ぎます" @@ -4912,8 +4463,7 @@ msgstr "文字列リテラルにおける未終端の表現に釣り合わない #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: 入力ファイルに文字セットを指定するヘッダ項目がありません" #: src/x-python.c:286 @@ -4921,8 +4471,7 @@ msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメント" -"を\n" +"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメントを\n" "使って入力エンコーディングを指定してください.\n" #: src/x-python.c:346 @@ -4933,8 +4482,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: 長い不完全なマルチバイトシーケンス.\n" -"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメント" -"を\n" +"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメントを\n" "使って正しい入力エンコーディングを指定してください.\n" #: src/x-python.c:499 @@ -4945,8 +4493,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: 無効なマルチバイトシーケンス.\n" -"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメント" -"を\n" +"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメントを\n" "使って正しい入力エンコーディングを指定してください.\n" #: src/x-python.c:508 @@ -4957,8 +4504,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: ファイルの最後に不完全なマルチバイトシーケンス.\n" -"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメント" -"を\n" +"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメントを\n" "使って正しい入力エンコーディングを指定してください.\n" #: src/x-python.c:517 @@ -4969,8 +4515,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: 行末に不完全なマルチバイトシーケンス.\n" -"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメント" -"を\n" +"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメントを\n" "使って正しい入力エンコーディングを指定してください.\n" #: src/x-python.c:683 @@ -5035,12 +4580,8 @@ msgstr "非サポートの Guile 命令 \"%s\"." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"構文 $\"...\" はセキュリティ上の理由で非推奨です. 代わりに eval_gettext を使っ" -"てください" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "構文 $\"...\" はセキュリティ上の理由で非推奨です. 代わりに eval_gettext を使ってください" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5075,7 +4616,8 @@ msgstr "'%s' は正しい名前ではありません: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' は正しい名前ではありません: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "不正な文字参照: %s" diff --git a/gettext-tools/po/ka.po b/gettext-tools/po/ka.po index 9e0d0a8cf..9f524718f 100644 --- a/gettext-tools/po/ka.po +++ b/gettext-tools/po/ka.po @@ -7,18 +7,375 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-15 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-29 13:33+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +#: gnulib-lib/argmatch.c:145 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%s არასწორი არგუმენტია %s-თვის" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:146 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "%s გაურკვეველი არგუმენტია %s-თვის" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:165 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "სწორი არგუმენტებია:" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:234 +#, c-format +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ ვიპოვე. სცადეთ $TMPDIR-ის დაყენება" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:249 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "შაბლონის გამოყენებით დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:370 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "დროებითი საქაღალდის წაშლის შეცდომა: %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "დროებითი ფაილის წაშლის შეცდომა: %s" + +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "ჩაწერის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#, c-format +msgid "error while opening %s for reading" +msgstr "შეცდომა '%s'-ის წასაკითხად გახნისას" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#, c-format +msgid "cannot open backup file %s for writing" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#, c-format +msgid "error after reading %s" +msgstr "შეცდომა '%s'-ის წაკითხვის შემდეგ" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "%s-ის წვდომების შენახვა" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 +#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 +#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#, c-format +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() -ის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +msgid "Unknown system error" +msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" + +#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s ქვეპროცესის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "სისტემური შეცდომა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "არგუმენტის ბუფერი მეტისმეტად პატარაა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "უცნობი შეცდომა" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:103 +#, c-format +msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +msgstr "" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:147 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:168 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 +#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s ქვეპროცესის შეტ/გამოტ შეცდომა" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 +#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-ის შექმნის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 +#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "შეცდომა \"%s\" ფაილის ჩაწერსას" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/javaexec.c:309 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1328 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ჩაწერა შეუძლებელია" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "საწყისი საქაღალდის დაბრუნების შეცდომა" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle -ის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "ნაკადების შექმნა ჩავარდა" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: src/msgexec.c:428 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:354 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s ქვეპროცესი" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "" + #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format msgid "Could not parse file %s as XML" @@ -34,27 +391,27 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 +#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 +#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 +#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1061 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n" -#: src/cldr-plurals.c:174 +#: src/cldr-plurals.c:192 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:179 +#: src/cldr-plurals.c:197 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -64,34 +421,34 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:193 +#: src/cldr-plurals.c:211 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 +#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 +#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 +#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1249 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 +#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 +#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" @@ -101,12 +458,12 @@ msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმ #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 +#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 +#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 +#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -115,12 +472,12 @@ msgstr "" "შეატყობინეთ შეცდომების ტრეკერზე <%s>-ზე\n" "ან ელფოსტით <%s>-ზე.\n" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 +#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 +#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 +#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:691 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -133,813 +490,594 @@ msgstr "" "ეს უფასო პროგრამაა. შეგიძლიათ უფასოდ გაავრცელოთ და შეცვალოთ ის.\n" "პროგრამა ვრცელდება აბსოლუტურად გარანტიის გარეშე.\n" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 +#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 +#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ავტორი: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s-ის წაკითხვა შეუძლებელია" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "დამატებითი ოპერანდი %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 +#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 +#: src/xgettext.c:1914 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 +#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 +#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 +#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 +#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 +#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 +#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 +#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 +#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 +#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 +#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 #, c-format -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 +#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 +#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" -#: src/format-boost.c:457 +#: src/format-boost.c:451 #, c-format -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:162 +#: src/format.c:155 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:264 +#: src/format-c++-brace.c:270 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 +#: src/format-c++-brace.c:383 src/format-c++-brace.c:477 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:432 +#: src/format-c++-brace.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:526 +#: src/format-c++-brace.c:532 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +msgid "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:587 +#: src/format-c++-brace.c:593 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type specifier." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:588 +#: src/format-c++-brace.c:594 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a standard type specifier." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:596 +#: src/format-c++-brace.c:602 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." +msgid "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:604 +#: src/format-c++-brace.c:610 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:612 +#: src/format-c++-brace.c:618 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:620 +#: src/format-c++-brace.c:626 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." +msgid "In the directive number %u, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:628 +#: src/format-c++-brace.c:634 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:729 +#: src/format-c++-brace.c:735 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." +msgid "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any type." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:741 +#: src/format-c++-brace.c:747 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:749 +#: src/format-c++-brace.c:755 #, c-format -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." +#: src/format-c++-brace.c:777 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 +#: src/format-c++-brace.c:778 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: src/format-c++-brace.c:991 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgid "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1001 +#: src/format-c++-brace.c:1003 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgid "The format specification for argument %u in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgstr "" #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:289 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1658 +#: src/format-gcc-internal.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "" -#: src/format-d.c:1661 +#: src/format-gcc-internal.c:293 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1664 +#: src/format-gcc-internal.c:335 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." msgstr "" -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1670 -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1673 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1676 +#: src/format-gcc-internal.c:399 #, c-format -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1679 +#: src/format-gcc-internal.c:407 #, c-format -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "" - -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 +#: src/format-gcc-internal.c:464 #, c-format -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, c-format -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:677 -#, c-format -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, c-format -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:678 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:681 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "" - -#: src/format-go.c:227 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "" - -#: src/format-go.c:332 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "" - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:31 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:35 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:39 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." msgstr "" #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/format-invalid.h:43 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-invalid.h:46 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." msgstr "" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:747 +#: src/format-java.c:746 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-java.c:759 +#: src/format-java.c:757 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-java.c:780 +#: src/format-java.c:777 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:132 +#: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." +msgid "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous directive is invalid." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:135 +#: src/format-java-printf.c:141 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:138 +#: src/format-java-printf.c:144 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:142 +#: src/format-java-printf.c:147 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:143 +#: src/format-java-printf.c:150 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgid "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." +msgid "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "" -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 +#: src/format-kde.c:242 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" +msgid "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" msgstr "" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 +#: src/format-lisp.c:2355 src/format-lisp.c:2367 src/format-scheme.c:2382 +#: src/format-scheme.c:2394 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 +#: src/format-lisp.c:2390 src/format-scheme.c:2417 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 +#: src/format-lisp.c:2515 src/format-scheme.c:2518 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 +#: src/format-lisp.c:2755 src/format-scheme.c:2773 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2824 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2862 src/format-lisp.c:3127 src/format-lisp.c:3244 +#: src/format-lisp.c:3304 src/format-lisp.c:3416 src/format-scheme.c:2859 +#: src/format-scheme.c:3124 src/format-scheme.c:3241 src/format-scheme.c:3339 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 +#: src/format-lisp.c:2882 src/format-scheme.c:2879 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 +#: src/format-lisp.c:2995 src/format-scheme.c:2992 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 +#: src/format-lisp.c:3345 src/format-scheme.c:3282 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 -#, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +#: src/format-lisp.c:3451 src/format-scheme.c:3374 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-perl.c:438 +#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:195 +#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:197 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 +#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:221 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:223 +#: src/format-python-brace.c:160 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:233 +#: src/format-python-brace.c:180 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:256 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:258 +#: src/format-python-brace.c:204 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:271 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 +#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313 #, c-format -msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" - -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." +msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:430 #, c-format -msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:437 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" -#: src/format-qt.c:153 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:133 +#: src/format-ruby.c:134 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:136 +#: src/format-ruby.c:137 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:139 +#: src/format-ruby.c:140 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:142 +#: src/format-ruby.c:143 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:145 +#: src/format-ruby.c:146 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:148 +#: src/format-ruby.c:149 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:151 +#: src/format-ruby.c:152 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:886 +#: src/format-ruby.c:869 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:894 +#: src/format-ruby.c:876 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" msgstr "" #: src/format-sh.c:78 @@ -947,67 +1085,41 @@ msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." msgstr "" #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-sh-printf.c:341 -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "" #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "ბრუნო ჰეიბლი" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი]\n" @@ -1030,8 +1142,7 @@ msgstr " -s, --short ჰოსტის მოკლე სახ #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" @@ -1040,11 +1151,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address მისამართები ჰოსტის სახელისთვის\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "ინფორმაცია:\n" @@ -1054,449 +1165,402 @@ msgstr "ინფორმაცია:\n" msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "გაფრთხილება: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 +#: src/its.c:318 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "" -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 +#: src/its.c:325 src/its.c:1634 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "" -#: src/its.c:373 +#: src/its.c:343 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:714 +#: src/its.c:696 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1138 +#: src/its.c:1087 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1560 +#: src/its.c:1419 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 +#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 +#: src/locating-rule.c:182 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "%s -ის წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: src/its.c:1812 +#: src/its.c:1661 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rules.c:101 +#: src/locating-rule.c:94 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 +#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "" -#: src/locating-rules.c:257 +#: src/locating-rule.c:250 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rules.c:328 +#: src/locating-rule.c:321 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/locating-rule.c:340 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 +#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 +#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 +#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 +#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 +#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:423 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 +#: src/msguniq.c:339 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"გრძელი პარამეტრების აუცილებელი არგუმენტები მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც " -"სავალდებულოა.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი არგუმენტები მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც სავალდებულოა.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 +#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "შეყვანის ფაილის მდებარეობა:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 +#: src/xgettext.c:1085 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 +#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 +#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 +#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 +#: src/msguniq.c:353 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 +#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:449 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated ნათარგმნების დატოვება, უთარგმნების წაშლა\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated ნათარგმნების დატოვება, უთარგმნების წაშლა\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated უთარგმნელების დატოვება, თარგმნილების წაშლა\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated უთარგმნელების დატოვება, თარგმნილების წაშლა\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy 'ბუნდოვნად' მონიშნული შეტყობინებების წაშლა\n" +msgstr " --no-fuzzy 'ბუნდოვნად' მონიშნული შეტყობინებების წაშლა\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy 'ბუნდოვნად' მონიშნული შეტყობინებების დატოვება\n" +msgstr " --only-fuzzy 'ბუნდოვნად' მონიშნული შეტყობინებების დატოვება\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete მოძველებული #~ შეტყობინებების წაშლა\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete მოძველებული #~ შეტყობინებების დატოვება\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "ატრიბუტების მანიპულაცია:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:464 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:466 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:477 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:479 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 +#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 +#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 +#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 +#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 +#: src/msguniq.c:409 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1510,96 +1574,95 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 +#: src/msgmerge.c:617 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 +#: src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1610,80 +1673,84 @@ msgid "" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:228 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:230 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:241 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:243 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:326 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:332 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:548 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "აღმოჩენილია %d ფატალური შეცდომა" msgstr[1] "აღმოჩენილია %d ფატალური შეცდომა" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1696,74 +1763,72 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:308 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:332 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "გადაყვანის სამიზნე:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 +#: src/msgmerge.c:641 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 +#: src/msgmerge.c:643 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 +#: src/msgmerge.c:645 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "შეყვანის ფაილი მითითებული არაა" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:260 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:301 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:306 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1772,22 +1837,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:318 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1797,610 +1862,559 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "ბრძანების შეყვანა:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "ფილტრის სახელი მითითებული არაა" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:365 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:412 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "ულრიხ დრეპერი" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:471 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 +#: src/msgunfmt.c:350 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 +#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:711 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:873 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d თარგმნილი შეტყობინება" msgstr[1] "%d თარგმნილი შეტყობინება" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:878 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d საეჭვო თარგმანი" msgstr[1] ", %d საეჭვო თარგმანი" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:883 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d უთარგმნელი შეტყობინება" msgstr[1] ", %d უთარგმნელი შეტყობინება" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:903 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:907 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:919 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "ოპერაციის რეჟიმი:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:930 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:934 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:936 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:938 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:942 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:954 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:960 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:962 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:964 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:978 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:982 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:988 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:992 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:998 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 +#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1017 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1035 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:1040 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:1042 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:1045 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1047 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:1050 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1083 +#: src/msgfmt.c:1055 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1085 +#: src/msgfmt.c:1057 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1060 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:1065 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1192 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1194 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:1218 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1223 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgfmt.c:1237 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1329 +#: src/msgfmt.c:1297 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1330 +#: src/msgfmt.c:1298 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1346 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1494 +#: src/msgfmt.c:1461 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s არ არსებობს" -#: src/msgfmt.c:1501 +#: src/msgfmt.c:1468 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 +#: src/x-perl.c:259 src/x-perl.c:334 src/x-perl.c:427 src/x-php.c:164 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 +#: src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის კითხვისას" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:494 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:514 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:563 +#: src/msggrep.c:540 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2423,29 +2437,26 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:595 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:616 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:618 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2454,7 +2465,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2462,156 +2473,143 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "შეიქმნა %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:449 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() -ის შეცდომა" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s ქვეპროცესის შეტ/გამოტ შეცდომა" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 +#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1711 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:262 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:273 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:204 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgl-cat.c:208 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgl-cat.c:306 src/xg-message.c:342 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:414 src/msgl-iconv.c:381 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:422 src/msgl-iconv.c:390 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:474 src/msgl-cat.c:480 src/msgl-cat.c:497 +#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 +#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 +#: src/xg-message.c:340 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "გაფრთხილება: " + +#: src/msgl-cat.c:475 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:481 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2619,14 +2617,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:499 +#: src/msgl-cat.c:498 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:536 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2635,19 +2633,7 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, c-format -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:92 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2656,12 +2642,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:99 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:104 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2669,7 +2655,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:113 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2678,7 +2664,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:127 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2686,137 +2672,152 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:134 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:145 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:121 -msgid "plural expression can produce stack overflow" +#: src/msgl-check.c:191 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:196 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:201 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:270 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:364 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:388 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:424 msgid "invalid nplurals value" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:446 msgid "invalid plural expression" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:478 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:494 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +#: src/msgl-check.c:518 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" - -#: src/msgl-check.c:585 +#: src/msgl-check.c:616 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:592 +#: src/msgl-check.c:623 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:608 +#: src/msgl-check.c:639 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:626 +#: src/msgl-check.c:657 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:633 +#: src/msgl-check.c:664 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:649 +#: src/msgl-check.c:680 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:692 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:733 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:744 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:818 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:835 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-check.c:940 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1013 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1041 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1047 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1162 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -2825,39 +2826,33 @@ msgstr "" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 +#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 +#: src/x-python.c:635 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." +msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:505 msgid "backup type" msgstr "მარქაფის ტიპი" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:542 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2871,55 +2866,54 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:559 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:561 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:571 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:583 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:585 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:587 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:589 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:591 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -2927,150 +2921,136 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:618 -#, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 +#: src/msgmerge.c:612 #, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1705 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1726 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2134 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:424 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [ფაილი]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:437 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:448 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:453 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:459 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:464 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:476 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:508 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:328 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3083,244 +3063,251 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:361 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:363 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:104 +#: libgettextpo/gettext-po.c:152 libgettextpo/gettext-po.c:200 msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" +#: src/po-charset.c:500 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" +#: src/po-charset.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" +#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" +#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "" -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" +#: src/po-charset.c:615 +msgid "Continuing anyway." msgstr "" -#: src/read-desktop.c:379 +#: src/po-charset.c:649 #, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:453 -msgid "invalid non-blank line" +#: src/po-charset.c:686 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" +msgid "inconsistent use of #~" msgstr "" -#: src/read-mo.c:133 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "" -#: src/read-mo.c:178 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "" -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "" -#: src/read-mo.c:198 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "" -#: src/read-mo.c:331 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgid "plural form has wrong index" msgstr "" -#: src/read-mo.c:346 +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 #, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgid "too many errors, aborting" msgstr "" -#: src/read-mo.c:362 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "" -#: src/read-mo.c:369 +#: src/po-lex.c:465 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "" -#: src/read-mo.c:390 +#: src/po-lex.c:474 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:205 -msgid "missing 'msgstr[]' section" +#: src/po-lex.c:485 +msgid "iconv failure" msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:214 -msgid "missing 'msgid_plural' section" +#: src/po-lex.c:742 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:222 -msgid "missing 'msgstr' section" +#: src/po-lex.c:852 +#, c-format +msgid "invalid control sequence" msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" +#: src/po-lex.c:979 +#, c-format +msgid "end-of-file within string" msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" +#: src/po-lex.c:985 +#, c-format +msgid "end-of-line within string" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" +#: src/po-lex.c:1006 +#, c-format +msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" +#: src/read-catalog.c:369 +msgid "duplicate message definition" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" +#: src/read-catalog.c:371 +msgid "this is the location of the first definition" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +#: src/read-desktop.c:258 +msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:268 -msgid "Continuing anyway." +#: src/read-desktop.c:279 +msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/read-desktop.c:386 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:339 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" +#: src/read-desktop.c:449 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 -msgid "invalid multibyte sequence" +#: src/read-mo.c:133 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:672 -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +#: src/read-mo.c:178 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:681 -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 -msgid "iconv failure" +#: src/read-mo.c:198 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:1077 -msgid "invalid control sequence" +#: src/read-mo.c:346 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:1210 -msgid "end-of-file within string" +#: src/read-mo.c:362 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:1216 -msgid "end-of-line within string" +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:1237 -msgid "context separator within string" +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:355 +#: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "" -#: src/read-properties.c:426 +#: src/read-properties.c:429 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 +#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" @@ -3349,163 +3336,138 @@ msgid "" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:337 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:365 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:155 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:172 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:177 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:229 +#: src/urlget.c:228 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "" -#: src/urlget.c:235 +#: src/urlget.c:234 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "" -#: src/urlget.c:239 +#: src/urlget.c:238 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "" -#: src/urlget.c:269 +#: src/urlget.c:268 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "" -#: src/urlget.c:302 +#: src/urlget.c:301 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:442 +#: src/urlget.c:441 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr "" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." +#: src/write-catalog.c:161 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." +#: src/write-catalog.c:196 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." +#: src/write-catalog.c:201 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "სტანდარტული გამოტანა" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "შეცდომა \"%s\" ფაილის ჩაწერსას" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ის შექმნის შეცდომა" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 +#: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "" -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:1098 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1221 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1224 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:841 +#: src/write-po.c:855 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "" -#: src/write-po.c:904 +#: src/write-po.c:918 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3514,7 +3476,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3523,267 +3485,204 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:668 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:694 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:718 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:96 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:133 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:152 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:178 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 #, c-format -msgid "unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "" -#: src/x-awk.c:578 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format -msgid "unterminated regular expression" +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" - -#: src/x-c.c:1134 +#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 +#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 +#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" msgstr "" -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 +#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:597 #, c-format -msgid "invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1407 #, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgid "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" -#: src/x-c.c:1508 +#: src/x-c.c:1485 #, c-format -msgid "unterminated raw string literal" +msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "" -#: src/x-c.c:1517 +#: src/x-c.c:1495 #, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "" -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 +#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 #, c-format -msgid "unterminated character constant" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "" -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 +#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 #, c-format -msgid "unterminated string literal" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:276 +#: src/x-csharp.c:273 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:289 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:304 +#: src/x-csharp.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:313 +#: src/x-csharp.c:310 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, c-format -msgid "unterminated string constant" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 +#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 #, c-format -msgid "')' found where '}' was expected" +msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 +#: src/x-csharp.c:342 #, c-format -msgid "'}' found where ')' was expected" +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 +#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 #, c-format -msgid "invalid escape sequence in string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "" -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 +#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 #, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 +#: src/x-tcl.c:898 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" +msgid "%s:%d: error: too many open braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1806 +#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 +#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 #, c-format -msgid "too deeply nested objects" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:386 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#: src/xg-arglist-parser.c:450 #, c-format -msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#: src/xg-arglist-parser.c:475 #, c-format -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:485 +#: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -3824,143 +3723,134 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:590 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:660 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/xgettext.c:669 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:729 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/xgettext.c:749 +#, c-format +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:873 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1030 +#: src/xgettext.c:951 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:961 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:979 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1092 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1094 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1183 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1117 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1127 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3968,7 +3858,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3976,211 +3866,159 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1143 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1247 -#, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1253 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1256 -#, c-format -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1168 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1320 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1232 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1243 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:1706 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:1873 msgid "standard input" msgstr "სტანდარტული შეყვანა" -#: src/xgettext.c:2219 +#: src/xgettext.c:2074 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4188,36 +4026,27 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2349 +#: src/xgettext.c:2291 #, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" +msgid "language '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 #, c-format -msgid "language '%s' unknown" +msgid "%s%s: warning: " msgstr "" -#: src/xg-message.c:68 +#: src/xg-message.c:99 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:69 +#: src/xg-message.c:100 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:252 +#: src/xg-message.c:235 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4226,205 +4055,164 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/xg-message.c:303 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:341 +#: src/xg-message.c:344 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:343 +#: src/xg-message.c:346 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" - -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, c-format -msgid "lone surrogate U+%04X" +#: src/xg-message.c:348 +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#: src/xg-mixed-string.c:496 #, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, c-format -msgid "unterminated text block" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "" -#: src/x-java.c:1230 +#: src/x-java.c:1221 #, c-format -msgid "invalid syntax in text block" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:341 +#: src/x-javascript.c:238 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:388 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:404 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:458 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1295 +#: src/x-javascript.c:1110 #, c-format -msgid "%s is not allowed" +msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1307 -#, c-format -msgid "unterminated XML markup" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1539 -#, c-format -msgid "ignoring CDATA section" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" - -#: src/x-perl.c:458 +#: src/x-javascript.c:1125 #, c-format -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-javascript.c:1370 #, c-format -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 +#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: error: too many open brackets" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1814 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:341 #, c-format -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1081 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1202 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1222 #, c-format -msgid "too deeply nested expressions" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-perl.c:1256 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1006 +#: src/x-perl.c:1269 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2780 src/x-perl.c:3122 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" msgstr "" -#: src/x-po.c:219 +#: src/x-po.c:228 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/x-python.c:286 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-python.c:341 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4432,7 +4220,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-python.c:493 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4440,7 +4228,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-python.c:502 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4448,7 +4236,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-python.c:511 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4456,94 +4244,66 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:683 +#: src/x-python.c:684 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" -#: src/x-rst.c:117 -#, c-format -msgid "invalid string definition" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing number after #" -msgstr "ფილტრის სახელი მითითებული არაა" - -#: src/x-rst.c:203 -#, c-format -msgid "invalid string expression" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:667 -#, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:673 +#: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" +msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "" -#: src/x-rst.c:679 +#: src/x-rst.c:180 #, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/x-rst.c:215 #, c-format -msgid "(output from '%s')" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:769 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:829 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:844 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1160 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" +msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/x-sh.c:1151 #, c-format -msgid "too deeply nested command list" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/x-sh.c:1512 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:698 +#: src/x-vala.c:647 #, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 +#: libgettextpo/gettext-po.c:86 msgid "" msgstr "<უსახელო>" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 +#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "" @@ -4552,286 +4312,115 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:394 +#: libgettextpo/markup.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 +#: libgettextpo/markup.c:559 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:523 +#: libgettextpo/markup.c:526 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:554 +#: libgettextpo/markup.c:560 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:592 +#: libgettextpo/markup.c:599 msgid "empty" msgstr "ცარიელია" -#: libgettextpo/markup.c:597 +#: libgettextpo/markup.c:604 msgid "unknown" msgstr "უცნობია" -#: libgettextpo/markup.c:601 +#: libgettextpo/markup.c:608 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:950 +#: libgettextpo/markup.c:959 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 +#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 +#: libgettextpo/markup.c:1332 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1323 +#: libgettextpo/markup.c:1333 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 +#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1465 +#: libgettextpo/markup.c:1475 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1478 +#: libgettextpo/markup.c:1488 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1490 +#: libgettextpo/markup.c:1500 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1494 +#: libgettextpo/markup.c:1504 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1499 +#: libgettextpo/markup.c:1509 msgid "inside an attribute name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1503 +#: libgettextpo/markup.c:1513 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1507 +#: libgettextpo/markup.c:1517 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1512 +#: libgettextpo/markup.c:1522 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1523 +#: libgettextpo/markup.c:1533 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1537 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: libgettextpo/markup.c:1548 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" - -#, c-format -#~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "%s არასწორი არგუმენტია %s-თვის" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "%s გაურკვეველი არგუმენტია %s-თვის" - -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "სწორი არგუმენტებია:" - -#, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ ვიპოვე. სცადეთ $TMPDIR-ის დაყენება" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "შაბლონის გამოყენებით დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" -#~ msgstr "დროებითი საქაღალდის წაშლის შეცდომა: %s" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "დროებითი ფაილის წაშლის შეცდომა: %s" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "ჩაწერის შეცდომა" - -#, c-format -#~ msgid "error while opening %s for reading" -#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის წასაკითხად გახნისას" - -#, c-format -#~ msgid "error reading %s" -#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას" - -#, c-format -#~ msgid "error writing %s" -#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას" - -#, c-format -#~ msgid "error after reading %s" -#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის წაკითხვის შემდეგ" - -#, c-format -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "%s-ის წვდომების შენახვა" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s ქვეპროცესის შეცდომა" - -#~ msgid "Address family for hostname not supported" -#~ msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია" - -#~ msgid "Temporary failure in name resolution" -#~ msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა" - -#~ msgid "Bad value for ai_flags" -#~ msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags" - -#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა" - -#~ msgid "ai_family not supported" -#~ msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია" - -#~ msgid "Memory allocation failure" -#~ msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" - -#~ msgid "No address associated with hostname" -#~ msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა" - -#~ msgid "Name or service not known" -#~ msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია" - -#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" -#~ msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია" - -#~ msgid "ai_socktype not supported" -#~ msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია" - -#~ msgid "System error" -#~ msgstr "სისტემური შეცდომა" - -#~ msgid "Argument buffer too small" -#~ msgstr "არგუმენტის ბუფერი მეტისმეტად პატარაა" - -#~ msgid "Processing request in progress" -#~ msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება" - -#~ msgid "Request canceled" -#~ msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია" - -#~ msgid "Request not canceled" -#~ msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა" - -#~ msgid "All requests done" -#~ msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა" - -#~ msgid "Interrupted by a signal" -#~ msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ" - -#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" -#~ msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "უცნობი შეცდომა" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "unable to record current working directory" -#~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ჩაწერა შეუძლებელია" - -#, c-format -#~ msgid "failed to return to initial working directory" -#~ msgstr "საწყისი საქაღალდის დაბრუნების შეცდომა" - -#, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle -ის შეცდომა" - -#, c-format -#~ msgid "creation of threads failed" -#~ msgstr "ნაკადების შექმნა ჩავარდა" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "`" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s ქვეპროცესი" diff --git a/gettext-tools/po/ko.po b/gettext-tools/po/ko.po index e9dd23742..ae9054976 100644 --- a/gettext-tools/po/ko.po +++ b/gettext-tools/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-25 03:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-28 21:53+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 엘리먼트가 들어있지 않습니다" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 속성이 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 +#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "복수형 규칙을 읽어서 gettext에 사용하기 적합한 형태로 출력합니다.\n" "인자를 지정하지 않으면, 표준 입력에서 CLDR 복수형 규칙을 읽습니다.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1128 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr CLDR 형식으로 복수 규칙을 표시합니다\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 +#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 +#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1317 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 이 도움말을 보여주고 끝납니다\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 +#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1319 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다 #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 +#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 +#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 +#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1329 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "" "문제점을 버그 추적 시스템 (<%s>) 또는\n" "전자메일로 (<%s>) 보내주십시오.\n" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 +#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 +#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 +#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:746 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -142,818 +142,488 @@ msgstr "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 +#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 +#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 +#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 +#: src/cldr-plurals.c:281 msgid "Daiki Ueno" msgstr "다이키 우에노" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: src/cldr-plurals.c:301 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: src/cldr-plurals.c:307 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "%s에 대한 규칙을 추출할 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:317 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR 규칙을 파싱할 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: src/cldr-plurals.c:352 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "추가 피연산자 %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1964 src/xgettext.c:1976 +#: src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2025 src/xgettext.c:2035 +#: src/xgettext.c:2052 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 +#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 +#: src/format-php.c:345 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:386 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 %1$u에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 +#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 +#: src/format-php.c:357 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:398 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 +#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 +#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 +#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 +#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 +#: src/format-tcl.c:419 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지 않습니다" -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:445 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "지시자 %u번이 |로 시작하지만 |로 끝나지 않습니다." -#: src/format.c:162 +#: src/format.c:161 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"'%3$s'와는 달리, '%1$s'은(는) 올바른 %2$s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %4$s" +msgstr "'%3$s'와는 달리, '%1$s'은(는) 올바른 %2$s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %4$s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." msgstr "지시자 %u번에서, arg-id 값이 너무 큽니다." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." msgstr "지시자 %u번에서, 너비의 arg-id 값이 너무 큽니다." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " -#| "'}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "지시자 %u번에서, 너비의 arg-id가 '}' 문자로 끝나지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 유효숫자의 arg-id가 arg-id가 '}' 문자로 끝나지 않습니다." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자의 arg-id가 arg-id가 '}' 문자로 끝나지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type specifier." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자가 표준 타입 지정 문자가 아닙니다." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " -#| "type specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a standard type specifier." msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 표준 타입 지정 문자가 아닙니다." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " -#| "the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, 부호 지정이 '%c' 타입 지정과 호환되지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '#' 옵션이 '%c' 타입 지정과 호환되지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '0' 옵션이 '%c' 타입 지정과 호환되지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " -#| "with the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 '%c' 타입 지정과 호환되지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, 'L' 옵션이 '%c' 타입 지정과 호환되지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " -#| "type." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." +#, c-format +msgid "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any type." msgstr "지시자 %u번은, 모든 옵션을 사용하면, 어떤 타입에도 적용할 수 없습니다." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." msgstr "지시자 %u번의 중간에서 문자열이 끝납니다." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." msgstr "지시자 %u번이 '}' 문자로 끝나지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"지시자 중간에서 문자열이 시작합니다: 짝이 맞는 '}'가 없는 '{'를 발견했습니다." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "지시자 중간에서 문자열이 시작합니다: 짝이 맞는 '}'가 없는 '{'를 발견했습니다." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "문자열에 지시자 %u번 뒤에 '}'가 들어 있습니다." #: src/format-c++-brace.c:988 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " -#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"인자 %u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정은 %s 타입에 대해 적용할 수 있지만, 인자 %u" -"에 대한 ('%s'에서) 서식 지정은 적용할 수 없습니다." +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +msgstr "인자 %u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정은 %s 타입에 대해 적용할 수 있지만, 인자 %u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정은 적용할 수 없습니다." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"인자 %u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정이 인자 %u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정과 다" -"른 유효숫자를 사용합니다." +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +msgstr "인자 %u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정이 인자 %u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정과 다른 유효숫자를 사용합니다." #: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, '<' 뒤의 토큰이 포맷을 지정하는 매크로 이름이 아닙니다. 올바" -"른 매크로 이름은 ISO C 99 섹션 7.8.1에 열거되어 있습니다." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "지시자 %u번에서, '<' 뒤의 토큰이 포맷을 지정하는 매크로 이름이 아닙니다. 올바른 매크로 이름은 ISO C 99 섹션 7.8.1에 열거되어 있습니다." #: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "지시자 %u번에서, '<' 뒤의 토큰 다음에 '>'가 오지 않습니다." #: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." msgstr "지시자 %u번에서, 인자 크기 지정이 잘못되었습니다." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "문자열이 인자 번호 %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u을(를) 무시합니다." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'에 쓰인 서식 지정자의 개수가 일치하지 않습니다" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "지시자 %u번에서, '{' 다음에 인자 번호가 오지 않습니다." #: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "지시자 %u번에서, 숫자 다음에 ','가 오지 않습니다." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"문자열이 지시자 중간에서 끝납니다: 짝이 맞는 '}'가 없는 '{'를 발견했습니다." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "문자열이 지시자 중간에서 끝납니다: 짝이 맞는 '}'가 없는 '{'를 발견했습니다." #: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "지시자 %u번이 '}'가 아니라 잘못된 '%c' 문자로 끝납니다." #: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "지시자 %u번이 '}'가 아니라 잘못된 문자로 끝납니다." -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the first argument number is greater than the " -#| "second argument number." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." +#: src/format-d.c:1653 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the first argument number is greater than the second argument number." msgstr "지시자 %u번에서, 첫번째 인자 번호가 두번째 인자 번호보다 큽니다." -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable " -#| "number of arguments." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." +#: src/format-d.c:1656 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number of arguments." msgstr "지시자 %u번에서, 복합 지정자가 가변 개수의 인자를 소비합니다." -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +#: src/format-d.c:1659 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." msgstr "지시자 %u번에서, 복합 지정자가 %u개 인자를 소비합니다." -#: src/format-d.c:1667 +#: src/format-d.c:1662 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "'%(...%)' 밖에서 '%|'을 발견했습니다." -#: src/format-d.c:1670 +#: src/format-d.c:1665 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "복합 지정자 중간에서 문자열이 끝납니다." -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " -#| "part of a compound specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 복합지정자의 구분 문자열 부분에 올바르지 않는 지시자가 들어있" -"습니다." +#: src/format-d.c:1668 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "지시자 %u번에서, 복합지정자의 구분 문자열 부분에 올바르지 않는 지시자가 들어있습니다." -#: src/format-d.c:1676 +#: src/format-d.c:1671 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "'%%%c'에 짝이 맞는 '%%%c'이(가) 없습니다." -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u references an argument after the last argument." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +#: src/format-d.c:1674 +#, c-format +msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." msgstr "지시자 %u번에서 마지막 인자 다음의 인자를 참조합니다." -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 인자를 참조합니다." # 여기서 equivalent에 대한 해석은? -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'의 서식 지정이 동등하지 않습니다" -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "'%s' 안에 있는 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 유효숫자의 arg-id가 arg-id가 '}' 문자로 끝나지 않습니다." - -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "지시자 %u번이 '}' 문자로 끝나지 않습니다." - -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:250 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "지시자 %u번에서, 플래그 조합이 잘못되었습니다." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:287 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다." -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +#: src/format-gcc-internal.c:329 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자에 대해 인자 개수가 %u와(ê³¼) 같아야 합니다." -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자를 지정할 수 없습니다." -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:401 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 잘못되었습니다." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 유효숫자의 arg-id가 arg-id가 '}' 문자로 끝나지 않습니다." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 유효숫자의 arg-id가 arg-id가 '}' 문자로 끝나지 않습니다." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "지시자 %u번이 끝나지 않습니다." - -#: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "지시자 %u번이 끝나지 않습니다." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "지시자 %u번이 끝나지 않습니다." +#: src/format-gcc-internal.c:458 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 플래그를 쓸 수 없습니다." -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:676 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s'이(가) %%m 포맷을 사용하지만 '%s'은(는) 사용하지 않습니다" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s'이(가) %%m 포맷을 사용하지 않지만 '%s'은(는) %%m 포맷을 사용합니다" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:380 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s'이(가) %%C 포맷을 사용하지만 '%s'은(는) 사용하지 않습니다" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:384 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s'이(가) %%C 포맷을 사용하지 않지만 '%s'은(는) %%C 포맷을 사용합니다" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "지시자 %u번에서, 인자 번호가 너무 큽니다." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "지시자 %u번에서, arg-id 값이 너무 큽니다." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "지시자 %u번에서, arg-id 값이 너무 큽니다." - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "지시자 중간에서 문자열이 끝납니다." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"문자열이 인자의 절대 번호를 통한 방법과 이름없이 지정하는 방법 두 가지로 인자" -"를 참조합니다." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "문자열이 인자의 절대 번호를 통한 방법과 이름없이 지정하는 방법 두 가지로 인자를 참조합니다." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 없습니다." - -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "지시자 %u번에서, 인자 번호 0이 1 이상의 정수가 아닙니다." -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "지시자 %u번에서, 너비의 인자 번호 0이 1 이상의 정수가 아닙니다." -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "지시자 %u번에서, 정밀도의 인자 번호 0이 1 이상의 정수가 아닙니다." -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다." -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 올바른 변환 지정자가 아닙니다." -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " -#| "'%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 플래그는 '%c' 변환에 대해 잘못되었습니다." - -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "문자열에서 호환되지 않는 방법으로 인자 번호 %u을(를) 참조합니다." #: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 서브문자열 \"%s\"은(는) 올바른 날짜/시각 스타일이 아닙니다." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "지시자 %u번에서, 서브문자열 \"%s\"은(는) 올바른 날짜/시각 스타일이 아닙니다." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "지시자 %u번에서, \"%s\" 다음에 쉼표가 오지 않습니다." #: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "지시자 %u번에서, 서브문자열 \"%s\"은(는) 올바른 숫자 스타일이 아닙니다." #: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 인자 번호 다음에 쉼표와 \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"중의 하" -"나가 오지 않습니다." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "지시자 %u번에서, 인자 번호 다음에 쉼표와 \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"중의 하나가 오지 않습니다." #: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자가 들어 있지 않습니다." #: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자 다음에 '<', '#', 혹은 '%s'이(가) 오지 않습니" -"다." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자 다음에 '<', '#', 혹은 '%s'이(가) 오지 않습니다." #: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 {%1$u}에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" #: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 {%u}에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" #: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "인자 {%3$u}에 대한 '%1$s'ê³¼(와) '%2$s'의 서식 지정이 같지 않습니다" #: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " -#| "directive is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous directive is invalid." msgstr "지시자 %u번에서, 이전 지시자의 인자에 대한 레퍼런스가 잘못되었습니다." #: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해 너비가 잘못되었습니다." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 없습니다." #: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 플래그는 '%c' 변환에 대해 잘못되었습니다." + +#: src/format-java-printf.c:141 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해 너비가 잘못되었습니다." + +#: src/format-java-printf.c:144 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해 너비가 유효숫자가 잘못되었습니다." -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " -#| "not a valid conversion suffix." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해, '%c' 문자는 올바른 변환 접미어가 아닙니다." +#: src/format-java-printf.c:148 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해, '%c' 문자는 올바른 변환 접미어가 아닙니다." -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " -#| "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"지시자 %u번을 끝내는 문자가, '%c' 변환에 대해, 올바른 변환 접미어가 아닙니다." +#: src/format-java-printf.c:149 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "지시자 %u번을 끝내는 문자가, '%c' 변환에 대해, 올바른 변환 접미어가 아닙니다." #: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " -#| "%u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"문자열이 인자 번호 %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u 및 %u을(를) 무시합니다." +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +msgstr "문자열이 인자 번호 %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u 및 %u을(를) 무시합니다." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"인자 %u 및 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없고, 인자 하나만 무시할 수 있습니다." +#, c-format +msgid "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "인자 %u 및 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없고, 인자 하나만 무시할 수 있습니다." -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "분석하는데 오류: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 파라미터 %u은(는) '%s' 타입이지만, '%s' 타입이어야 합니다." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "지시자 %u번에서, 파라미터 %u은(는) '%s' 타입이지만, '%s' 타입이어야 합니다." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습니" -"다." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습니다." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 다음에 숫자가 오지 않습니다." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "지시자 %u번에서, 인자 %d이(가) 0보다 작습니다." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -968,373 +638,255 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "'~%c'에 짝이 맞는 '~%c'이(가) 없습니다." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "지시자 %u번에서, @와 : 변경자가 모두 들어 있습니다." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, '~:[' 다음에 와야 하는 '~;'로 구분된 두 개의 절이 오지 않습니" -"다." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "지시자 %u번에서, '~:[' 다음에 와야 하는 '~;'로 구분된 두 개의 절이 오지 않습니다." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "지시자 %u번에서, '~;'이 잘못된 위치에 쓰여졌습니다." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 +#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 '%s'에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." +#: src/format-perl.c:426 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, 크기 지정은 '%c' 변환 지정과 호환되지 않습니다." -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +#: src/format-python-brace.c:168 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgstr "지시자 %u번에서, 필드 이름이 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다." + +#: src/format-python-brace.c:170 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "지시자 %u번에서, 필드 이름이 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니다." + +#: src/format-python-brace.c:199 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "지시자 %u번에서, getattr 인자가 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다." -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character " -#| "that is not alphabetical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, getattr 인자가 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니" -"다." +#: src/format-python-brace.c:201 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "지시자 %u번에서, getattr 인자가 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니다." -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:225 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "지시자 %u번에서, getitem 인자가 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다." -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character " -#| "that is not alphanumerical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, getitem 인자가 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니" -"다." - -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "지시자 %u번에서, 마치지 않은 getitem 인자가 있습니다." - -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "지시자 %u번에서, 필드 이름이 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다." +#: src/format-python-brace.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "지시자 %u번에서, getitem 인자가 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니다." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a field name starts with a character that is " -#| "not alphanumerical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 필드 이름이 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니다." +#: src/format-python-brace.c:237 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "지시자 %u번에서, 마치지 않은 getitem 인자가 있습니다." -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +#: src/format-python-brace.c:254 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지정에서 더 이상은 네스팅을 허용하지 않습니다." -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 +#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The directive number %zu is unterminated." +#, c-format +msgid "The directive number %u is unterminated." msgstr "지시자 %u번이 끝나지 않습니다." -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"문자열이 인자의 절대 번호를 통한 방법과 이름없이 지정하는 방법 두 가지로 인자" -"를 참조합니다." - -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 +#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 '%1$s'에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"문자열이 인자 이름을 통한 방법과 이름없이 지정하는 방법 두 가지로 인자를 참조" -"합니다." +#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "문자열이 인자 이름을 통한 방법과 이름없이 지정하는 방법 두 가지로 인자를 참조합니다." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 '%s'(이)라는 이름의 인자를 참조합니다." # mappingê³¼ tuple: python 데이타 구조 -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:425 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "'%s'의 서식 지정자는 매핑이 필요한데, '%s'에는 튜플이 필요합니다" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:433 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "'%s'의 서식 지정자는 튜플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "인자 '%s'에 대한 '%s'ê³¼(와) '%s'의 서식 지정이 같지 않습니다" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"'%s'은(는) 간단한 형식 문자열이지만 '%s' 문자열은 아닙니다: 'L' 플래그가 들어 " -"있거나 인자 번호가 두 자리로 들어 있습니다." - -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "'%s'은(는) 간단한 형식 문자열이지만 '%s' 문자열은 아닙니다: 'L' 플래그가 들어 있거나 인자 번호가 두 자리로 들어 있습니다." + +#: src/format-ruby.c:128 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." msgstr "지시자 %u번에서, 같은 인자에 대해 두 개의 이름을 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:131 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "지시자 %u번에서, 같은 인자에 대해 두 개의 번호를 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." msgstr "지시자 %u번에서, 너비에 대해 플래그를 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 다음에 플래그를 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 다음에 너비를 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." msgstr "지시자 %u번에서, 너비를 두 번 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자를 두 번 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:886 +#: src/format-ruby.c:866 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"'%s'의 서식 지정자는 해시테이블이 필요한데, '%s'에는 별개의 인자가 필요합니다" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "'%s'의 서식 지정자는 해시테이블이 필요한데, '%s'에는 별개의 인자가 필요합니다" -#: src/format-ruby.c:894 +#: src/format-ruby.c:874 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"'%s'의 서식 지정자는 별개의 인자가 필요한데, '%s'에는 해시테이블이 필요합니다" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "'%s'의 서식 지정자는 별개의 인자가 필요한데, '%s'에는 해시테이블이 필요합니다" + +#: src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +msgstr "지시자 %u번에서, 인자 번호가 너무 큽니다." #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "문자열이 ASCII가 아닌 이름으로 쉘 변수를 참조합니다." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"문자열이 복잡한 쉘 중괄호 문법으로 쉘 변수를 참조합니다. 이 문법은 보안상의 이" -"유때문에 지원하지 않습니다." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "문자열이 복잡한 쉘 중괄호 문법으로 쉘 변수를 참조합니다. 이 문법은 보안상의 이유때문에 지원하지 않습니다." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." msgstr "문자열이 쉘 함수 안에서 다를 수도 있는 쉘 변수를 참조합니다." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "문자열이 빈 이름의 쉘 변수를 참조합니다." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "복합 지정자 중간에서 문자열이 끝납니다." - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -#, fuzzy -#| msgid "invalid escape sequence in string" -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "문자열에 잘못된 이스케이프 시퀀스" - #: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "지시자 %u번에서, 문자 '%c'이(가) 1ê³¼ 9 사이의 숫자가 아닙니다." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 1ê³¼ 9 사이의 숫자가 아닙니다." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 +#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "브루노 헤이블(Bruno Haible)" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인수가 너무 많음" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "사용법: %s [옵션]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:229 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "이 기계의 호스트이름을 표시합니다.\n" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:232 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "출력 형식:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:234 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short 짧은 호스트이름\n" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:236 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long 긴 호스트이름, 완전 공인 도메인이름(Fully Qualified\n" " Domain Name) 및 별명(alias)들을 모두 포함\n" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:239 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address 호스트이름에 대한 주소\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 +#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1315 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "정보 출력:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 +#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "호스트이름을 알아낼 수 없습니다" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:636 src/xgettext.c:2202 +#: src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " @@ -1343,11 +895,11 @@ msgstr "경고: " msgid "error: " msgstr "오류: " -#: src/if-error.c:50 +#: src/if-error.c:52 msgid "" msgstr "<포매팅 불가 경고 메시지>" -#: src/if-error.c:51 +#: src/if-error.c:53 msgid "" msgstr "<포매팅 불가 오류 메시지>" @@ -1422,91 +974,88 @@ msgstr "%s XML 파일을 읽을 수 없습니다" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "루트 엘리먼트가 \"locatingRules\"가 아닙니다" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "최대 한 개의 입력파일만이 허용됩니다" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 +#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 +#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 +#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:762 src/xgettext.c:769 +#: src/xgettext.c:772 src/xgettext.c:775 src/xgettext.c:799 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%sê³¼(와) %s은(는) 서로 배타적입니다" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:427 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "번역 메시지를 ê·¸ 속성에 따라 걸러내고, ê·¸ 속성을 조작합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 +#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 +#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 +#: src/msguniq.c:343 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "긴 옵션에서 ê¼­ 필요한 인수는 짧은 옵션에도 ê¼­ 필요합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 +#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "입력 파일 위치:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " <입력파일> 입력 PO 파일\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 +#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 +#: src/xgettext.c:1139 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=<디렉터리> 입력 파일 탐색 명단에 <디렉터리>를 추가합니다\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=<디렉터리> 입력 파일 탐색 명단에 <디렉터리>를 추가합니다\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 +#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "입력 파일이 주어지지 않거나 \"-\"이면, 표준 입력에서 읽습니다.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 +#: src/xgettext.c:1144 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "출력 파일 위치:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 +#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 +#: src/msguniq.c:357 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=<파일> 지정한 파일로 출력합니다\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 +#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1515,75 +1064,67 @@ msgstr "" "만약 출력 파일이 지정되지 않았거나 \"-\"인 경우, 결과물을 표준 출력으로 \n" "출력합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "메시지 선택:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated 번역되었으면 놔 두고, 번역되지 않았으면 지웁니" -"다\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated 번역되었으면 놔 두고, 번역되지 않았으면 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated 번역되지 않았으면 놔 두고, 번역되었으면 지웁니" -"다\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated 번역되지 않았으면 놔 두고, 번역되었으면 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete 없어진 #~ 메시지를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete 없어진 #~ 메시지를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:466 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "속성 조작:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'로 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'가 아니도록 만듭니다\n" +msgstr " --clear-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'가 아니도록 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete 모든 메시지를 없는 메시지로 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete 모든 메시지를 없는 메시지가 아니도록 만듭니다\n" +msgstr " --clear-obsolete 모든 메시지를 없는 메시지가 아니도록 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1592,182 +1133,153 @@ msgstr "" " --previous 'fuzzy'로 설정할 때, 이전에 번역한 메시지의\n" " msgid를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:479 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous 모든 메시지에서 \"이전의 msgid\"를 지웁니다\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous 모든 메시지에서 \"이전의 msgid\"를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 'fuzzy'를 제거할 때, msgstr도 비웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있는 항목만 조작합니다\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있지 않은 항목만 조작합니다\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있지 않은 항목만 조작합니다\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"와 동일합니다\n" +msgstr " --fuzzy \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"와 동일합니다\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete \"--only-obsolete --clear-obsolete\"와 동일합니" -"다\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete \"--only-obsolete --clear-obsolete\"와 동일합니다\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 +#: src/msguniq.c:370 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "입력 파일 문법:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법입니다\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니" -"다\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니다\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 +#: src/xgettext.c:1255 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "출력 상세:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1257 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color 색이나 기타 텍스트 속성을 항상 사용합니다\n" " --color=<상황> 색이나 기타 텍스트 속성을 <상황>에 사용합니다\n" -" <상황>은 'always', 'never', 'auto', 혹은 " -"'html'.\n" +" <상황>은 'always', 'never', 'auto', 혹은 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=<스타일파일> --color 옵션에 대해 CSS 스타일을 지정합니다\n" +msgstr " --style=<스타일파일> --color 옵션에 대해 CSS 스타일을 지정합니다\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 +#: src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n" +msgstr " -e, --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 +#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 +#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1265 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" -E, --escape 출력에 C 이스케이프를 쓰고 확장 문자를 쓰지 않습" -"니다\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " -E, --escape 출력에 C 이스케이프를 쓰고 확장 문자를 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 +#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 +#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1267 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po 비어 있는 파일이라도 PO 파일로 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 스타일로 .po 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1271 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n" +msgstr " --no-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1273 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 만듭니다(기본값)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 만듭니다(기본값)\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1275 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict 엄격하게 유니포럼을 따르는 .po 파일을 씁니다\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict 엄격하게 유니포럼을 따르는 .po 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1279 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings 파일을 씁니다\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=<숫자> 출력 페이지의 너비를 지정합니다\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 +#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1285 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1776,30 +1288,30 @@ msgstr "" " --no-wrap 출력 페이지 폭보다 긴 메시지 라인을 여러 줄로\n" " 자르지 않습니다.\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 +#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output 정렬된 출력을 만들어 냅니다\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 +#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 +#: src/xgettext.c:1290 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file 파일 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "불가능한 선택 조건을 지정하였습니다(%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1119 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]...\n" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:373 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1821,23 +1333,23 @@ msgstr "" "나타나는 가장 첫 번째 PO 파일에 들어 있는 모든 PO 파일에서 파일 위치는 그대로\n" "유지됩니다.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1135 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " 입력파일 ... 입력 파일\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=<파일> 입력 파일의 목록을 <파일>에서 읽습니다\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "입력 파일이 -이면, 표준 입력을 읽습니다.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1846,7 +1358,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=<크기> 지정한 것보다 적은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:412 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1855,7 +1367,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=<크기> 지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1864,31 +1376,26 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2를 짧게 쓴 것입니다.\n" " 유일한 메시지만을 출력합니다.\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:627 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법으로 되어 있습" -"니다\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법으로 되어 있습니다\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:629 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니" -"다\n" +msgstr " --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니다\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=<이름> 출력의 인코딩\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1897,32 +1404,32 @@ msgstr "" " --use-first 각 메시지중에서 첫번째로 나타나는 번역문만\n" " 사용하고, 여러 번역문을 합치지 않습니다\n" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=<목록이름> 헤더에 'Language' 항목을 설정합니다\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 msgid "Peter Miller" msgstr "피터 밀러(Peter Miller)" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "정확히 2개의 입력 파일이 필요합니다" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "사용법: %s [옵션] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1939,80 +1446,78 @@ msgstr "" "메시지가 번역되었는지 확인할 때 유용합니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다\n" "나은 결과를 얻으려고 퍼지 매칭이 사용됩니다.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po 번역문\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot 소스를 참조\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "동작 변경:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain ref.pot 파일을 def.po의 각 도메인에 적용합니다\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain ref.pot 파일을 def.po의 각 도메인에 적용합니다\n" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching 퍼지 매칭을 하지 않습니다\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:245 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy 퍼지 항목을 사용합니다\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:247 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated 번역하지 않은 항목을 사용합니다\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:330 msgid "this message is untranslated" msgstr "이 메시지는 번역되지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:336 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "이 메시지는 번역자의 검토가 필요합니다" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 +#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 msgid "this message is used but not defined" msgstr "이 메시지는 사용되지만 정의되지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 +#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 msgid "but this definition is similar" msgstr "하지만 이 정의는 유사합니다" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "이 메시지는 사용되지만 %s에서 정의되지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:554 msgid "warning: this message is not used" msgstr "경고: 이 메시지는 사용되지 않습니다" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "치명적인 오류 %d개를 찾았습니다" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:316 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "최소한 파일 두 개를 지정해야 합니다" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2031,7 +1536,7 @@ msgstr "" "주석문은 모두 유지될 것이지만, 정의하려면 첫 번째 PO 파일에서만 유지됩니다. 모든\n" "PO 파일에서 파일 위치는 누적됩니다.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:403 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2040,70 +1545,65 @@ msgstr "" " ->, --more-than=<크기> 지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 1입니다.\n" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1292 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header 헤더에 'msgid \"\"' 항목을 쓰지 않습니다\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header 헤더에 'msgid \"\"' 항목을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:313 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "번역 목록을 다른 문자 인코딩으로 변환합니다.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "변환 목표:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:341 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "기본 인코딩은 현재 로캘의 인코딩입니다.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 출력 형태\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 +#: src/msgmerge.c:651 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location ''#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n" +msgstr " --no-location ''#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 +#: src/msgmerge.c:653 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호 줄을 만듭니다(기본값)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호 줄을 만듭니다(기본값)\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 +#: src/msgmerge.c:655 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:792 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:267 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "정확히 한 개의 입력 파일이 필요합니다" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:313 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <입력파일>\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:318 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2115,7 +1615,7 @@ msgstr "" "서식 파일입니다. (일반적으로 xgettext로 만듭니다.) 번역되지 않은 항목은\n" "msgid와 동일한 번역문이 할당되고, 퍼지로 표시됩니다.\n" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:330 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " <입력파일> 입력 PO 파일 혹은 POT 파일\n" @@ -2164,7 +1664,7 @@ msgstr "명령어 입력:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline 입력 끝에 줄바꿈을 추가합니다\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=<입력파일> 입력 PO 파일\n" @@ -2179,27 +1679,27 @@ msgstr "표준 출력에 쓰기가 실패했습니다" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다" -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:305 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "필터 이름이 빠졌습니다" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:325 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "최소한 한 개의 sed 스크립트를 지정해야 합니다" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:418 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <필터> [필터-옵션]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:422 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "번역 목록의 모든 번역문에 대하여 필터를 적용합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2208,12 +1708,12 @@ msgstr "" "\"필터\"는 표준 입력에서 번역문을 읽어서 수정된 번역문을 표준 출력으로\n" "출력하는 프로그램이면 어떤 프로그램이든 가능합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:451 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "필터 입력 및 출력:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:453 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2222,18 +1722,17 @@ msgstr "" " --newline 입력 끝에 줄바꿈을 추가하고\n" " 출력 끝에 줄바꿈을 제거합니다" -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "<필터>가 'sed'일 때 유용한 <필터-옵션>들:\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:459 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=<스크립트> 실행할 명령어에 <스크립트>를 추가합니다\n" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:461 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2242,33 +1741,27 @@ msgstr "" " -f, --file=<스크립트파일> <스크립트파일>의 내용을 실행할 명령어에\n" " 추가합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:464 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent 패턴 공백을 자동으로 출력하지 않도록 합니다\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent 패턴 공백을 자동으로 출력하지 않도록 합니다\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n" +msgstr " --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent 들여 쓰기된 출력 스타일\n" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:490 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header 헤더 항목을 수정하지 않습니다. 필터링하지 않습니" -"다.\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header 헤더 항목을 수정하지 않습니다. 필터링하지 않습니다.\n" -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:674 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "필터 출력이 줄바꿈으로 끝나지 않습니다" @@ -2284,7 +1777,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "엔디안이 틀렸습니다: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:752 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "울리히 드레퍼(Ulrich Drepper)" @@ -2293,19 +1786,19 @@ msgstr "울리히 드레퍼(Ulrich Drepper)" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "%s 및 %s 옵션을 사용하면 입력 파일을 지정하지 않아야 합니다" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s은(는) %sê³¼(와) 함께 써야만 효과가 있습니다" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 +#: src/msgunfmt.c:352 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"-d <디렉터리>\" 지정이 필요합니다" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"-d <로캘>\" 지정이 필요합니다" @@ -2325,7 +1818,7 @@ msgstr "%s 옵션은 \"-o <파일>\" 지정이 필요합니다" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s 및 %s 옵션은 %s에서 서로 배타적입니다" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s 옵션은 %s 혹은 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다" @@ -2380,28 +1873,20 @@ msgstr "주어진 번역문에서 이진 메시지 목록 파일을 만들어 msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " <파일이름>.po ... 입력 파일\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "동작 모드:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java 자바 모드: 자바 ResourceBundle 클래스를 만듭니" -"다\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java 자바 모드: 자바 ResourceBundle 클래스를 만듭니다\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 --java와 같지만, Java2를 가정합니다(JDK 1.2 이" -"상)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 --java와 같지만, Java2를 가정합니다(JDK 1.2 이상)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2410,19 +1895,13 @@ msgstr " --csharp C# 모드: .NET .dll 파일을 만듭니 #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C# 리소스 모드: .NET .resources 파일을 만듭니" -"다\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C# 리소스 모드: .NET .resources 파일을 만듭니다\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl 모드: tcl/msgcat .msg 파일을 만듭니다\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl 모드: tcl/msgcat .msg 파일을 만듭니다\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2431,10 +1910,8 @@ msgstr " --qt Qt 모드: Qt .qm 파일을 만듭니다\n #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop desktop 항목 모드: .desktop 파일을 만듭니다\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop desktop 항목 모드: .desktop 파일을 만듭니다\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2446,7 +1923,7 @@ msgstr " --xml XML 모드: XML 파일을 만듭니다\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1152 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "출력 파일이 -이면, 출력은 표준 출력에 씁니다.\n" @@ -2456,36 +1933,31 @@ msgstr "출력 파일이 -이면, 출력은 표준 출력에 씁니다.\n" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "자바 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=<리소스> 리소스 이름\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=<로캘> 로캘 이름, 언어 혹은 언어_국가\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" msgstr " --source .class 파일 대신 .java 파일을 만듭니다\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d <디렉터리> 클래스 디렉터리 구조의 베이스 디렉터리\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2498,10 +1970,9 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr " -d <디렉터리> 로캘 의존 .dll 파일의 베이스 디렉터리\n" #: src/msgfmt.c:1003 @@ -2509,16 +1980,14 @@ msgstr " -d <디렉터리> 로캘 의존 .dll 파일의 베이 msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" -msgstr "" -"-lê³¼ -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의(로캘에 따라 달라지" -"는 이름의) 아래 디렉터리에 씁니다.\n" +msgstr "-lê³¼ -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의(로캘에 따라 달라지는 이름의) 아래 디렉터리에 씁니다.\n" #: src/msgfmt.c:1007 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d <디렉터리> .msg 메시지 목록의 베이스 디렉터리\n" @@ -2548,7 +2017,7 @@ msgstr "" " -d <디렉터리> .po 파일의 베이스 디렉터리\n" "\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2562,9 +2031,7 @@ msgstr "" msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" -msgstr "" -"-l, -o 및 --template 옵션은 필수입니다. -D 옵션을 사용하면 입력 파일을 명령행 " -"대신 디렉터리에서 읽습니다.\n" +msgstr "-l, -o 및 --template 옵션은 필수입니다. -D 옵션을 사용하면 입력 파일을 명령행 대신 디렉터리에서 읽습니다.\n" # freedesktop.org desktop을 말한다 #: src/msgfmt.c:1034 @@ -2586,13 +2053,12 @@ msgstr " --template=<서식> 서식으로 사용하는 XML 파일\n" #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" " --replace-text 원문을 확장하지 않고, 원문을 번역문으로 바꾼\n" " XML을 출력합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "입력 파일 해석:\n" @@ -2601,8 +2067,7 @@ msgstr "입력 파일 해석:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check --check-format, --check-header, \n" " --check-domain에서 하는 검사를 모두 수행합니다\n" @@ -2614,11 +2079,8 @@ msgstr " --check-format 언어에 따라 포맷 문자열을 검 #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header 헤더 항목이 있는지와 ê·¸ 내용을 검사합니다\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header 헤더 항목이 있는지와 ê·¸ 내용을 검사합니다\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2631,17 +2093,13 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility GNU msgfmt이 X/Open의 msgfmt처럼 검사합니다\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility GNU msgfmt이 X/Open의 msgfmt처럼 검사합니다\n" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=CHAR] 메뉴 항목에 키보드 단축글쇠가 있는지 \n" @@ -2654,10 +2112,8 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy 출력에 퍼지 항목을 사용합니다 #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert 메시지를 UTF-8 인코딩으로 변환하지 않습니다\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert 메시지를 UTF-8 인코딩으로 변환하지 않습니다\n" #: src/msgfmt.c:1085 #, c-format @@ -2670,17 +2126,13 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=<크기> 문자열을 <크기> 바이트에 정렬합니다(기본값: " -"%d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=<크기> 문자열을 <크기> 바이트에 정렬합니다(기본값: %d)\n" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=<바이트순> 32비트 수를 주어진 바이트 순서로 씁니다\n" @@ -2688,8 +2140,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash 이진 파일에 해쉬 테이블을 넣지 않습니다\n" #: src/msgfmt.c:1102 @@ -2697,7 +2148,7 @@ msgstr " --no-hash 이진 파일에 해쉬 테이블을 넣 msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics 번역에 대한 통계를 표시합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1321 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose 더 자세히 출력합니다\n" @@ -2754,28 +2205,25 @@ msgstr "%s 파일이 없습니다" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 +#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 +#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 +#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 +#: src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:498 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"'%c' 옵션은 'J'나 'K'나 'T'나 'C'나 'X'가 지정되기 전에는 쓸 수 없습니다" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "'%c' 옵션은 'J'나 'K'나 'T'나 'C'나 'X'가 지정되기 전에는 쓸 수 없습니다" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:518 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2784,59 +2232,20 @@ msgstr "" "번역 목록에서 주어진 패턴에 맞는 메시지 혹은 주어진 소스 파일에 들어 있는\n" "메시지만을 뽑아 냅니다.\n" -#: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#: src/msggrep.c:544 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2859,8 +2268,6 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2899,19 +2306,17 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case 대소문자 구별을 하지 않습니다\n" " -v, --invert-match 지정한 옵션에 맞지 않는 메시지만을 출력합니다\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:599 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape 확장 문자 없이, 출력에 C 이스케이프를 씁니다\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape 확장 문자 없이, 출력에 C 이스케이프를 씁니다\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:620 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output 정렬된 출력을 만듭니다\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:622 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file 파일의 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n" @@ -2960,8 +2365,7 @@ msgstr " -i, --input=<입력파일> 입력 POT 파일\n" #: src/msginit.c:378 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "만약 입력 파일이 주어지지 않으면, 현재 디렉터리에서 POT 파일을 찾습니다.\n" @@ -2988,10 +2392,8 @@ msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] 목표 로캘을 지정합니다\n" #: src/msginit.c:401 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator PO 파일이 자동으로 만들어졌다고 가정합니다\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator PO 파일이 자동으로 만들어졌다고 가정합니다\n" #: src/msginit.c:470 msgid "" @@ -3014,32 +2416,31 @@ msgstr "" "현재 디렉터리에서 .pot 파일을 찾을 수 없습니다.\n" "--input 옵션으로 입력 .pot 파일을 지정하십시오.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 +#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen()이 실패했습니다" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 +#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d 번으로 실패했습니다" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1154 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "새로운 메시지 목록에는 반드시 여러분 전자메일 주소가 들어가 있어야 합니다.\n" @@ -3049,7 +2450,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1690 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s 패키지에 대한 한국어 번역문" @@ -3066,39 +2467,30 @@ msgstr "입력 파일에 두 개의 문자셋 \"%s\"ê³¼(와) \"%s\"이(가) ì¡´ #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "입력 파일 '%s'에는 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"입력 파일 '%2$s'의 도메인 \"%1$s\"에는 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있" -"지 않습니다" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "입력 파일 '%2$s'의 도메인 \"%1$s\"에는 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "'%s' msgid가 복수형 없이 및 복수형과 같이 사용되었습니다." -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "목표 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다." -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"%s 인코딩에서 공백이 들어 있는 파일 이름을 보호하는 컨트롤 문자를 쓸 수 없습니" -"다." +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "%s 인코딩에서 공백이 들어 있는 파일 이름을 보호하는 컨트롤 문자를 쓸 수 없습니다." -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3107,7 +2499,7 @@ msgstr "" "입력 파일은 여러 개의 인코딩으로 된 메시지가 들어 있고, ê·¸ 중의 하나가 \n" "UTF-8입니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3118,17 +2510,16 @@ msgstr "" "%s이(가) 있습니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n" "다른 출력 인코딩을 선택하려면, --to-code 옵션을 쓰세요.\n" -#: src/msgl-cat.c:499 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"입력 파일에 들어 있는 메시지 중에 레퍼런스 파일 이름에 공백이 들어 있는 경우" -"가 있습니다.\n" +"입력 파일에 들어 있는 메시지 중에 레퍼런스 파일 이름에 공백이 들어 있는 경우가 있습니다.\n" "출력을 %s(으)로 변환합니다.\n" -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3136,8 +2527,7 @@ msgid "" "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -"%s 파일을 %s 인코딩에서 %s 인코딩으로 변환하면 일부 msgid와 msgctxt를 바꾸게 " -"됩니다.\n" +"%s 파일을 %s 인코딩에서 %s 인코딩으로 변환하면 일부 msgid와 msgctxt를 바꾸게 됩니다.\n" "모든 msgid와 msgctxt를 순수 ASCII로 바꾸거나, 처음부터(소스코드부터) UTF-8\n" "인코딩으로 만드십시오.\n" @@ -3148,12 +2538,8 @@ msgstr "%s: 현재 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이 #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: 파일에 ASCII 아닌 문자가 들어 있지만 현재 \"%s\" 문자셋은 %s이(가) 아닙니" -"다." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: 파일에 ASCII 아닌 문자가 들어 있지만 현재 \"%s\" 문자셋은 %s이(가) 아닙니다." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3272,12 +2658,8 @@ msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "하지만 어떤 메시지는 복수형이 %lu개 있습니다" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 헤더 항목에 \"Plural-Forms: nplurals=" -"정수; plural=표현식;\"이 없습니다" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 헤더 항목에 \"Plural-Forms: nplurals=정수; plural=표현식;\"이 없습니다" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3347,45 +2729,33 @@ msgstr "%s: \"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "입력 파일은 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 +#: src/xgettext.c:872 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, " -"iconv()가 이같은 변환을 지원하지 않습니다." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, iconv()가 이같은 변환을 지원하지 않습니다." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 변환하면 중복됩니다: 다른 두 개 이상의 msgid가 똑같아 " -"집니다." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 변환하면 중복됩니다: 다른 두 개 이상의 msgid가 똑같아 집니다." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:878 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, " -"이 버전은 iconv()를 지원되지 않는 상태로 빌드되었습니다." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, 이 버전은 iconv()를 지원되지 않는 상태로 빌드되었습니다." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:804 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "'%s' 옵션은 없어질 예정입니다." -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:514 msgid "backup type" msgstr "백업 종류" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:552 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3408,17 +2778,17 @@ msgstr "" "보존됩니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다 나은 결과를 얻으려고 퍼지\n" "매칭이 사용됩니다.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:569 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po 과거 소스를 참조하는 번역문\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:571 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot 새로운 소스를 참조\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:575 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3427,42 +2797,39 @@ msgstr "" " -C, --compendium=<파일> 메시지 번역 라이브러리 추가,\n" " 두 개 이상 지정할 수 있습니다\n" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:581 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" " -U, --update def.po를 업데이트합니다\n" -" 이미 def.po를 업데이트했다면 아무 것도 안 합니" -"다\n" +" 이미 def.po를 업데이트했다면 아무 것도 안 합니다\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:593 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "업데이트 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:595 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "결과물은 def.po파일로 다시 쓰여집니다.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:597 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=<컨트롤> def.po의 백업을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --suffix=<접미어> 일반적인 백업 접미어 대신 <접미어>를 씁니다\n" +msgstr " --suffix=<접미어> 일반적인 백업 접미어 대신 <접미어>를 씁니다\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:601 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3473,138 +2840,115 @@ msgstr "" "선택할 수 있습니다. 다음의 값을 쓸 수 있습니다:\n" " none, off 백업을 만들지 않습니다(--backup 옵션이 있어도)\n" " nummbered, t 번호를 붙인 백업을 만듭니다\n" -" existing, nil 번호를 붙인 백업이 있으면 번호를 붙여서, 그렇지 않으면 간단" -"히\n" +" existing, nil 번호를 붙인 백업이 있으면 번호를 붙여서, 그렇지 않으면 간단히\n" " simple, never 간단한 백업만을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" -msgstr "" -"--suffix 옵션이나 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 환경 변수를 세팅하지 않았다면, 백업 접" -"미어는 '~'입니다.\n" +msgstr "--suffix 옵션이나 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 환경 변수를 세팅하지 않았다면, 백업 접미어는 '~'입니다.\n" -#: src/msgmerge.c:618 +#: src/msgmerge.c:617 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt 번역자용이 아닌 '%s'용 출력을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:622 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous 이전에 번역한 메시지의 msgid를 놔 둡니다\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous 이전에 번역한 메시지의 msgid를 놔 둡니다\n" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 +#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1288 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" -" -s, --sort-output 정렬된 출력을 만들어 냅니다 (없어질 예정 기능)\n" +msgstr " -s, --sort-output 정렬된 출력을 만들어 냅니다 (없어질 예정 기능)\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent 진행상태 표시를 하지 않습니다\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1728 msgid "this message should define plural forms" msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해야만 합니다" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1749 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해서는 안 됩니다" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2163 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"예전 %s%ld + 참조문 %ld, 결합 %ld, 퍼지 %ld, 빠짐 %ld, 쓸모없음 %ld개를 읽었습" -"니다.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "예전 %s%ld + 참조문 %ld, 결합 %ld, 퍼지 %ld, 빠짐 %ld, 쓸모없음 %ld개를 읽었습니다.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " 완료.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%sê³¼(와) 파일이름을 명시적으로 지정하는 것은 동시에 쓸 수 없습니다" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:427 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [파일]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:431 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "이진 메시지 목록을 Uniforum 스타일 .po 파일로 변환합니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java 자바 모드: 입력은 자바 ResourceBundle 클래스입니" -"다\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java 자바 모드: 입력은 자바 ResourceBundle 클래스입니다\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# 모드: 입력은 .NET .dll 파일입니다\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C# 리소스 모드: 입력은 .NET .resources 파일입니" -"다\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C# 리소스 모드: 입력은 .NET .resources 파일입니다\n" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:446 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl 모드: 입력은 tcl/msgcat .msg 파일입니다\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl 모드: 입력은 tcl/msgcat .msg 파일입니다\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:451 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " <파일> ... 입력 .mo 파일\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:456 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "자바 모드에서 입력 파일 위치:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:462 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "클래스 이름은 로캘 이름에 리소스 이름을 밑줄로 구분해서 연결한 이름으로\n" "결정됩니다. 클래스는 CLASSPATH에 따른 위치에 놓이게 됩니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# 모드에서 입력 파일 지정:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:475 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3613,12 +2957,12 @@ msgstr "" "-lê³¼ -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의 아래\n" "디렉터리에(디렉터리 이름은 로캘에 따라 달라집니다) 들어 있습니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl 모드에서 입력 파일 지정:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:485 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3627,17 +2971,17 @@ msgstr "" "-l 옵션과 -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리\n" "아래에 들어 있습니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:513 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:332 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3658,32 +3002,29 @@ msgstr "" "것만을 쓰게 됩니다. 파일의 위치는 모두 유지됩니다. --unique 옵션을\n" "사용할 때, 중복된 메시지를 버립니다.\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated 중복된 메시지만을 출력합니다\n" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique 유일한 메시지만을 출력하고, 중복된 것은 버립" -"니다\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique 유일한 메시지만을 출력하고, 중복된 것은 버립니다\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "<표준입력>" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1369 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "이 파일은 도메인 지시자가 안 들어 있을 수도 있습니다" -#: src/read-catalog.c:396 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "중복된 메시지 정의" -#: src/read-catalog.c:400 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "여기는 첫번째 정의의 위치입니다" @@ -3731,42 +3072,28 @@ msgstr "\"%s\" 파일의 %s 위치에 NUL로 끝나지 않는 문자열이 있 #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 메시지의 배열이 정렬되지 않았습니다." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 메시지의 배열이 정렬되지 않았습니다." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 해시테이블의 크기가 잘못되었습니다." +msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 해시테이블의 크기가 잘못되었습니다." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 해시테이블에 잘못된 항목이 들어 있습니" -"다." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 해시테이블에 잘못된 항목이 들어 있습니다." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 일부 메시지가 해시테이블에 들어 있지 않" -"습니다." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 일부 메시지가 해시테이블에 들어 있지 않습니다." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 일부 메시지가 해시테이블에서 인덱스가 " -"잘못되었습니다." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 일부 메시지가 해시테이블에서 인덱스가 잘못되었습니다." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -3919,7 +3246,7 @@ msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 ';'이 와야 합니다" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 '=' 혹은 ';'이 와야 합니다" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n" @@ -3928,28 +3255,28 @@ msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "다닐로 세이건(Danilo Segan)" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "세르비아어 텍스트를 키릴 문자에서 라틴 문자로 변환합니다.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "입력 텍스트는 표준 입력에서 읽습니다. 변환한 텍스트는 표준 출력으로 출력합니다.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:331 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:359 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생" @@ -4004,44 +3331,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " 실패.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"여러 개의 번역 도메인을 출력 형식에 따라 한 개의 파일로 출력할 수 없습니다. " -"PO 파일 문법을 시도해 보십시오." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "여러 개의 번역 도메인을 출력 형식에 따라 한 개의 파일로 출력할 수 없습니다. PO 파일 문법을 시도해 보십시오." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"여러 개의 번역 도메인을 출력 형식에 따라 한 개의 파일로 출력할 수 없습니다." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "여러 개의 번역 도메인을 출력 형식에 따라 한 개의 파일로 출력할 수 없습니다." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"메시지 목록에 컨텍스트 의존 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 컨텍스트를 지원하" -"지 않습니다." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "메시지 목록에 컨텍스트 의존 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 컨텍스트를 지원하지 않습니다." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 복수형을 지원하지 않습니" -"다. properties 파일 대신에 \"msgfmt --java\"로 자바 클래스를 만들어 보십시오." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 복수형을 지원하지 않습니다. properties 파일 대신에 \"msgfmt --java\"로 자바 클래스를 만들어 보십시오." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 복수형을 지원하지 않습니" -"다." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 복수형을 지원하지 않습니다." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -4054,7 +3361,7 @@ msgstr "표준 출력" #: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 #: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 #: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" @@ -4081,7 +3388,7 @@ msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 ë³´ msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 #: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -4095,9 +3402,7 @@ msgstr "올바른 자바 클래스 이름이 아닙니다: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"자바 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 보거나 $JAVAC 환경변수" -"를 세팅하십시오" +msgstr "자바 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 보거나 $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -4139,35 +3444,30 @@ msgstr "" "발생할 수 있습니다. 순수한 ASCII msgid만을 사용하도록 하십시오.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" -"메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, Qt 메시지 목록은 복수형을 지원하지 않" -"습니다\n" +msgstr "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, Qt 메시지 목록은 복수형을 지원하지 않습니다\n" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"메시지 목록에 ISO-8859-1이 아닌 msgctxt 문자열이 들어 있습니다. Qt 메시지 목" -"록\n" -"형식에서는 번역된 문자열만 유니코드를 지원하고, 컨텍스트 문자열에서는 지원하" -"지\n" +"메시지 목록에 ISO-8859-1이 아닌 msgctxt 문자열이 들어 있습니다. Qt 메시지 목록\n" +"형식에서는 번역된 문자열만 유니코드를 지원하고, 컨텍스트 문자열에서는 지원하지\n" "않습니다.\n" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" "메시지 목록에 ISO-8859-1이 아닌 msgid 문자열이 들어 있습니다. Qt 메시지 목록\n" -"형식에서는 번역된 문자열만 유니코드를 지원하고, 번역하지 않은 문자열에서는 지" -"원하지\n" +"형식에서는 번역된 문자열만 유니코드를 지원하고, 번역하지 않은 문자열에서는 지원하지\n" "않습니다.\n" #: src/write-resources.c:97 @@ -4217,30 +3517,26 @@ msgstr "완결되지 않은 문자열" msgid "unterminated regular expression" msgstr "완결되지 않은 정규식" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 +#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 +#: src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 +#: src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "열린 괄호가 너무 많습니다" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"16진수 형태의 이스케이프 시퀀스는 와이드 문자열에서 지원하지 않습니다. 유니코" -"드 문자를 지정하려면 \\x 대신 \\u를 사용하십시오." +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "16진수 형태의 이스케이프 시퀀스는 와이드 문자열에서 지원하지 않습니다. 유니코드 문자를 지정하려면 \\x 대신 \\u를 사용하십시오." #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "16진수 이스케이프 시퀀스가 범위를 벗어납니다" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "잘못된 유니코드 문자" @@ -4330,7 +3626,8 @@ msgstr "완결되지 않은 문자열 상수" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "'}'가 와야 하는 곳에 ')'가 발견되었습니다" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "열린 중괄호가 너무 많습니다" @@ -4340,7 +3637,7 @@ msgstr "열린 중괄호가 너무 많습니다" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "')가 와야 하는 곳에 '}'가 발견되었습니다" -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 +#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "문자열에 잘못된 이스케이프 시퀀스" @@ -4348,13 +3645,12 @@ msgstr "문자열에 잘못된 이스케이프 시퀀스" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 +#: src/x-rust.c:1088 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "열린 괄호, 중괄호, 대괄괄호가 너무 많습니다" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 너무 커서 지원하지 않습니다." @@ -4362,9 +3658,7 @@ msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 너무 커서 지원하지 않습니다." #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"\"%s\" 파일은 크기가 UTF-8 또는 UTF-16 또는 UTF-32 인코딩이 아니라서 지원하지 " -"않습니다." +msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 UTF-8 또는 UTF-16 또는 UTF-32 인코딩이 아니라서 지원하지 않습니다." #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4396,41 +3690,27 @@ msgstr "'%.*s' 키워드의 복수형 인자에 대한 컨텍스트가 없습니 msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "단수형 및 복수형 사이에 컨텍스트가 불일치합니다" -#: src/xg-check.c:76 +#: src/xg-check.c:71 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "유니코드 말줄임표가 아닌 ASCII 말줄임표('...')" -#: src/xg-check.c:151 +#: src/xg-check.c:146 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "사용자에 보이는 문자열에 말줄임표 앞에 공백이 있습니다" -#: src/xg-check.c:181 +#: src/xg-check.c:176 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "유니코드 쌍따옴표가 아닌 ASCII 쌍따옴표" -#: src/xg-check.c:187 +#: src/xg-check.c:182 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "유니코드 홑따옴표가 아닌 ASCII 홑따옴표" -#: src/xg-check.c:305 +#: src/xg-check.c:300 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "유니코드 점이 아닌 ASCII 점('%c')" -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - # %s:%s == : #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4476,127 +3756,108 @@ msgstr "%s%s 위치 문자열이 UTF-8 인코딩이 되어 있지 않습니다." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "%s%s 위치 XML 태그가 UTF-8 인코딩이 되어 있지 않습니다." -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:637 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s'은(는) 올바른 인코딩 이름이 아닙니다. ASCII를 대신 사용합니다.\n" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:707 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "문법 검사 '%s'을(를) 알 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/xgettext.c:716 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "문장 마침 종류 '%s'을(를) 알 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:780 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-exeisting은 출력이 표준출력에 쓰여질 때 사용될 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext는 검색할 키워드 없이는 동작하지 않습니다" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/xgettext.c:926 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다" -#: src/xgettext.c:1030 +#: src/xgettext.c:1004 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"경고: 대체 ITS 규칙 파일, '%s' 파일을 사용합니다. 업스트림 사용 규칙과 맞지 않" -"을 수도 있습니다" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "경고: 대체 ITS 규칙 파일, '%s' 파일을 사용합니다. 업스트림 사용 규칙과 맞지 않을 수도 있습니다" -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:1014 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다. gettext 설치를 확인해 보십시오" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:1032 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "경고: '%s' 파일의 확장자 '%s'을(를) 알 수 없습니다. C 형식으로 간주함" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "주어진 입력 파일에서 번역 가능한 문자열을 뽑아냅니다.\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=<이름> 출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니다\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=<이름> 출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=<파일> 지정된 파일에 출력합니다\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=<디렉터리> 출력 파일을 <디렉터리> 디렉터리에 놓습니다\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=<디렉터리> 출력 파일을 <디렉터리> 디렉터리에 놓습니다\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "입력 파일의 언어 선택:\n" -#: src/xgettext.c:1183 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=<이름> 지정한 언어로 인식하도록 합니다\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++를 짧게 쓴 것입니다\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1168 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" -"기본적으로 입력 파일의 확장자에 따라 어떤 언어를 사용할 지 짐작합니다.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "기본적으로 입력 파일의 확장자에 따라 어떤 언어를 사용할 지 짐작합니다.\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4605,30 +3866,28 @@ msgstr "" " --from-code=<이름> 입력 파일의 인코딩\n" " (Python, Tcl, Glade 제외)\n" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "기본값으로 입력 파일은 ASCII로 인코딩되어 있다고 가정합니다.\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing 현존하는 파일과 메시지를 합칩니다\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" -" -x, --exclude-file=<파일.po> <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n" +msgstr " -x, --exclude-file=<파일.po> <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n" # TAG가 정확이 뭐지? -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -c<태그>, --add-comments[=태그] 키워드 줄 앞에 <태그>로 시작하는 주석\n" @@ -4636,7 +3895,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments 키워드 줄 앞에 모든 주석 부분을 출력\n" " 파일에 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4647,7 +3906,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4658,264 +3917,201 @@ msgstr "" " (single-space(공백 1개)가 기본값,\n" " 아니면 double-space(공백 2개))\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Language 관련 옵션:\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all 모든 문자열을 뽑아 냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -" (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" +" (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" " Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -" (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG 키워드 WORD의 인자 번호 ARG안에 있는 문자열의\n" " 추가 플래그\n" -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -" (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" +" (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" " Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala,Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1253 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" -msgstr "" -" --tag=<단어>:<형식> <단어> 태그가 붙은 서식 문자열의 동작 정의합니" -"다\n" +msgstr " --tag=<단어>:<형식> <단어> 태그가 붙은 서식 문자열의 동작 정의합니다\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (JavaScript만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1232 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" -" -T, --trigraphs 입력에서 ANSI C 삼중자(trigraph)를 인식합니다\n" +msgstr " -T, --trigraphs 입력에서 ANSI C 삼중자(trigraph)를 인식합니다\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (삭제 예정: C, C++, ObjectiveC에 대해서만)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (삭제 예정: C, C++, ObjectiveC에 대해서만)\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=<파일> <파일>에서 ITS 규칙 적용\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (XML 기반 언어만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1242 src/xgettext.c:1246 src/xgettext.c:1250 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde KDE 4 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:1252 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug 더 자세한 형식문자열 인식 ê²°ê³¼\n" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:1277 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool 주석 출력\n" -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1294 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=<문자열> 출력할 저작권 소유자를 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1296 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user 외부 사용자를 위해 FSF 저작권 표시를 뺍니다\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user 외부 사용자를 위해 FSF 저작권 표시를 뺍니다\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1298 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=<패키지> 출력에서 패키지 이름을 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1300 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=<버전> 출력에서 패키지 버전을 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1302 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=전자메일@주소 msgid 버그를 보고할 주소를 지정합니" -"다\n" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" -" --reference=<파일> 주어진 <파일>의 내용에 의존하는 출력을 선언합니" -"다.\n" -" 이 옵션은 출력에서 'POT-Creation-Date' 필드에 영" -"향을\n" -" 미칩니다.\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=전자메일@주소 msgid 버그를 보고할 주소를 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/xgettext.c:1304 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=<파일> 주어진 <파일>의 내용에 의존하는 출력을 선언합니" -"다.\n" -" 이 옵션은 출력에서 'POT-Creation-Date' 필드에 영" -"향을\n" +" --reference=<파일> 주어진 <파일>의 내용에 의존하는 출력을 선언합니다.\n" +" 이 옵션은 출력에서 'POT-Creation-Date' 필드에 영향을\n" " 미칩니다.\n" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1308 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m[문자열], --msgstr-prefix[=문자열] msgstr 항목에 <문자열> 혹은 " -"\"\"을 \n" +" -m[문자열], --msgstr-prefix[=문자열] msgstr 항목에 <문자열> 혹은 \"\"을 \n" " 접두어로 사용합니다\n" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M[문자열], --msgstr-suffix[=문자열] msgstr 항목에 <문자열> 혹은 " -"\"\"을 \n" +" -M[문자열], --msgstr-suffix[=문자열] msgstr 항목에 <문자열> 혹은 \"\"을 \n" " 접미어로 사용합니다\n" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:1844 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "--flag의 인자가 ::[pass-] 문법이 아닙니다: %s" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:2011 msgid "standard input" msgstr "표준 입력" -#: src/xgettext.c:2219 +#: src/xgettext.c:2203 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4927,38 +4123,20 @@ msgstr "" "변수를 지정하십시오. 그렇지 않으면 --msgid-bugs-address\n" "명령행 옵션을 사용하십시오.\n" -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xgettext.c:2436 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "'%s' 언어를 알 수 없습니다" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"형식 문자열 위치와 같이 사용되었지만, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙" -"니다. 이유: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "형식 문자열 위치와 같이 사용되었지만, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"그렇게 선언된 것과는 달리, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: " -"%s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "그렇게 선언된 것과는 달리, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -4995,23 +4173,14 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: 여기가 복수형 있는 경우입니다." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"문제 회피하기: msgid가 문장인 경우, 문장의 말을 바꾸십시오. 문장이 아니면, 애" -"매하지 않도록 컨텍스트를 사용하십시오." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "문제 회피하기: msgid가 문장인 경우, 문장의 말을 바꾸십시오. 문장이 아니면, 애매하지 않도록 컨텍스트를 사용하십시오." -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다" -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 UTF-8 인코딩이 아니라서 올바르지 않습니다." - #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -5072,43 +4241,32 @@ msgstr "" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" #: src/x-javascript.c:1100 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid raw string literal syntax" -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "잘못된 날 문자열 상수 문법" - -#: src/x-javascript.c:1143 #, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다" -#: src/x-javascript.c:1149 -#, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 +#: src/x-javascript.c:1253 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s은(는) 허용하지 않습니다" -#: src/x-javascript.c:1307 +#: src/x-javascript.c:1265 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "완결되지 XML 마크업" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-javascript.c:1497 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "CDATA 섹션 무시" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "열린 중괄호가 너무 많습니다" -#: src/x-javascript.c:2078 +#: src/x-javascript.c:2036 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "열린 XML 엘리먼트가 너무 많습니다" @@ -5118,37 +4276,37 @@ msgstr "열린 XML 엘리먼트가 너무 많습니다" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "문자열을 끝내는 \"%s\"이(가) 파일이 끝나기 전에 나오지 않았습니다." -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1109 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "\\x{십육진수}에서 오른쪽 중괄호가 빠졌습니다" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\l\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\u\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "\"%c\"에서 변수 인터폴레이션을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\L\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "표현식의 중첩 단계가 너무 큽니다" @@ -5171,13 +4329,11 @@ msgstr "heredoc에서 완결되지 않은 표현식에, '%c' 문자의 균형이 #: src/x-php.c:1036 #, c-format msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" -"문자열 상수에서 완결되지 않은 표현식에, '%c' 문자의 균형이 맞지 않습니다" +msgstr "문자열 상수에서 완결되지 않은 표현식에, '%c' 문자의 균형이 맞지 않습니다" #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: 입력 파일에 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다" #: src/x-python.c:286 @@ -5240,8 +4396,7 @@ msgstr "" #: src/x-python.c:683 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "" -"\"%s\" 인코딩은 어떤 인코딩인지 알 수 없습니다. 대신 ASCII로 진행합니다." +msgstr "\"%s\" 인코딩은 어떤 인코딩인지 알 수 없습니다. 대신 ASCII로 진행합니다." #: src/x-rst.c:117 #, c-format @@ -5278,6 +4433,11 @@ msgstr "잘못된 RSJ 버전. 버전 1만 지원합니다." msgid "(output from '%s')" msgstr "('%s'에서 출력)" +#: src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 UTF-8 인코딩이 아니라서 올바르지 않습니다." + #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5298,26 +4458,16 @@ msgstr "16진수 이스케이프 시퀀스가 필터 출력이 세미콜론으 msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "지원하지 않는 Guile 지시어 \"%s\"." -#: src/x-sh.c:1160 +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"$\"...\" 문법은 보안상의 이유로 없어질 예정입니다. 대신에 eval_gettext를 사용" -"하십시오" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "$\"...\" 문법은 보안상의 이유로 없어질 예정입니다. 대신에 eval_gettext를 사용하십시오" -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "명령어 목록 중첩 단계가 너무 큽니다" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 UTF-8 인코딩이 아니라서 올바르지 않습니다." - #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5341,7 +4491,8 @@ msgstr "'%s'은(는) 올바른 이름이 아닙니다: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s'은(는) 올바른 이름이 아닙니다: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "잘못된 문자 레퍼런스: %s" @@ -5448,30 +4599,18 @@ msgstr "주석 또는 처리 지시자 안에" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s" -#, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 플래그를 쓸 수 없습니다." - #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #~ msgstr "" -#~ " (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #, c-format @@ -5637,12 +4776,8 @@ msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s" #~ msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "자바 프로그램이 너무 오래되었습니다. 이 과거 버전의 자바 코드는 더 이상 ì»´" -#~ "파일할 수 없습니다." +#~ msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +#~ msgstr "자바 프로그램이 너무 오래되었습니다. 이 과거 버전의 자바 코드는 더 이상 컴파일할 수 없습니다." #, c-format #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" @@ -5716,40 +4851,29 @@ msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s" #~ msgstr "%s 하위 프로세스가 치명적인 시그널 %d번을 받았습니다" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +#~ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." #~ msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지시자를 마치지 않았습니다." #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" -#~ " (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" -#~ " (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" diff --git a/gettext-tools/po/nb.po b/gettext-tools/po/nb.po index 940e49072..2e092415e 100644 --- a/gettext-tools/po/nb.po +++ b/gettext-tools/po/nb.po @@ -7,547 +7,614 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-01 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" -"Language: nb\n" +"Language: nb_NO\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" +msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:69 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "The root element must be <%s>" +msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:82 -#, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 +msgid "Valid arguments are:" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 -#, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:339 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:174 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:193 +#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214 #, c-format -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" +msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/copy-file.c:191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgid "error while opening %s for reading" +msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for lesing" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/copy-file.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open backup file %s for writing" +msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for skriving" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: gnulib-lib/copy-file.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "feil under lesing av «%s»" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "feil under skriving av filen «%s»" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "error after reading %s" +msgstr "feil under lesing av «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897 +#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78 #, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" +msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Skrevet av %s.\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: gnulib-lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukjent systemfeil" + +#: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:238 gnulib-lib/spawn-pipe.c:352 +#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356 #, c-format -msgid "%s cannot be read" +msgid "%s subprocess failed" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" +#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n" -#: src/cldr-plurals.c:318 -#, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" +#: gnulib-lib/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n" -#: src/cldr-plurals.c:353 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "" +#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for lesing" +#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" +#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" +#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 +#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" +#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" -#: src/format-boost.c:457 -#, c-format -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "" +#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118 +#: gnulib-lib/getopt.c:1136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagg «-W %s» er flertydig\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagg «-W %s» tillater ikke et argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n" -#: src/format.c:162 +#: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135 +#: gnulib-lib/javacomp.c:151 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:264 +#: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 +#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140 +#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:432 +#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320 +#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1156 +#: src/write-java.c:1197 src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:749 +#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "feil under skriving av filen «%s»" -#: src/format-c++-brace.c:526 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2338 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:587 +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:588 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980 +#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." +msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:596 +#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:563 +#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "memory exhausted" +msgstr "minnet oppbrukt" -#: src/format-c++-brace.c:604 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:316 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "creation of threads failed" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:612 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:348 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:505 +#: src/msgexec.c:427 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:620 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:369 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:548 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." +msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:628 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:422 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:729 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:460 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." +msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:741 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:580 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, c-format -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:347 +msgid "`" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." +#: gnulib-lib/quotearg.c:348 +msgid "'" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 +#: gnulib-lib/set-acl.c:46 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgid "setting permissions for %s" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 gnulib-lib/spawn-pipe.c:147 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 gnulib-lib/spawn-pipe.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:45 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1001 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:86 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/format-c.c:36 +#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255 +#: gnulib-lib/wait-process.c:317 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgid "%s subprocess" msgstr "" -#: src/format-c.c:39 +#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" -#: src/format-c.c:42 +#: src/cldr-plurals.c:69 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgid "The root element must be <%s>" msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#: src/cldr-plurals.c:83 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 -#, fuzzy, c-format -msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" - -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 +#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/format-csharp.c:106 +#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:904 +#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424 +#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173 +#: src/xgettext.c:1032 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" + +#: src/cldr-plurals.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:200 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" +"\n" +"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" +"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" +"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:917 src/xgettext.c:1045 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/format-csharp.c:137 +#: src/cldr-plurals.c:214 #, c-format -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/format-d.c:1658 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." +#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1070 +#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189 +#: src/xgettext.c:1220 +#, c-format, no-wrap +msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/format-d.c:1661 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." +#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1072 +#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191 +#: src/xgettext.c:1222 +#, c-format, no-wrap +msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/format-d.c:1664 -#, c-format +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1083 +#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200 +#: src/xgettext.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Rapporter feil til .\n" + +#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356 +#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:446 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263 +#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144 +#: src/xgettext.c:681 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" +#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 +#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:452 +#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269 +#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:687 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrevet av %s.\n" -#: src/format-d.c:1670 -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cldr-plurals.c:295 +msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/format-d.c:1673 +#: src/cldr-plurals.c:315 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." +msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/format-d.c:1676 +#: src/cldr-plurals.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot extract rules for %s" +msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" + +#: src/cldr-plurals.c:331 #, c-format -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." +msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/format-d.c:1679 +#: src/cldr-plurals.c:366 #, c-format -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" +#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123 +#: src/read-mo.c:261 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2174 src/xgettext.c:2187 +#: src/xgettext.c:2197 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for lesing" -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:356 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:228 +#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:148 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:367 +#: src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324 src/format-lua.c:235 +#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596 src/format-php.c:362 +#: src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402 src/format-ycp.c:145 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-gcc-internal.c:235 +#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147 +#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:390 +#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 +#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:527 +#: src/format-tcl.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" + +#: src/format-boost.c:450 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 +#: src/format.c:152 #, c-format -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:354 +#: src/format-c.c:37 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-c.c:40 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:435 +#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:499 +#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" +msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" + +#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:507 +#: src/format-csharp.c:110 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:533 +#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192 +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "" + +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:544 +#: src/format-csharp.c:141 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:672 +#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "" + +#: src/format-csharp.c:163 #, c-format -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:677 +#: src/format-gcc-internal.c:255 #, c-format -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:682 +#: src/format-gcc-internal.c:292 #, c-format -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:334 #, c-format -msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:398 #, c-format -msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gcc-internal.c:406 #, c-format -msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gcc-internal.c:463 #, c-format -msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-go.c:227 +#: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-go.c:332 +#: src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" +msgstr "" + +#: src/format-gfc-internal.c:386 +#, c-format +msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" #: src/format-invalid.h:22 @@ -555,920 +622,683 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:31 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:35 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:39 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." msgstr "" #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" - -#: src/format-invalid.h:43 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-invalid.h:46 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." msgstr "" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:747 +#: src/format-java.c:746 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-java.c:759 +#: src/format-java.c:757 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-java.c:780 +#: src/format-java.c:777 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:135 +#: src/format-kde.c:159 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" - -#: src/format-kde.c:158 -#, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" - -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 +#: src/format-kde.c:243 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" +msgid "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while reading \"%s\"" msgid "error while parsing: %s" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 +#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365 +#: src/format-scheme.c:2377 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 +#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 +#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 +#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2808 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228 +#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842 +#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 +#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 +#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 +#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" - -#: src/format-perl.c:438 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." +#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:195 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" +#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-python-brace.c:197 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" +#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-python-brace.c:221 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "" +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-python-brace.c:223 +#: src/format-perl.c:434 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:233 +#: src/format-python-brace.c:138 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:256 +#: src/format-python-brace.c:157 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:258 +#: src/format-python-brace.c:171 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:271 +#: src/format-python-brace.c:193 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 +#: src/format-python-brace.c:278 #, c-format -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "" - -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" - -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." +#: src/format-python.c:115 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:354 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:430 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:437 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-qt.c:153 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:136 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:139 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:145 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:148 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:151 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:886 +#: src/format-python.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-sh.c:78 -msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." +#: src/format-qt.c:153 +#, c-format +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" msgstr "" #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." +msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" #: src/format-sh.c:84 -msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh-printf.c:341 -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." +#: src/format-sh.c:86 +msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "" -#: src/format-smalltalk.c:91 +#: src/format-ycp.c:92 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122 +#: src/urlget.c:150 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:218 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:223 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:225 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 +#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421 +#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418 +#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1218 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 +#: src/its.c:319 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "minst to filer mÃ¥ angis" -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 +#: src/its.c:326 src/its.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/its.c:373 +#: src/its.c:344 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:714 +#: src/its.c:614 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1138 +#: src/its.c:1001 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1560 +#: src/its.c:1333 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 +#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914 +#: src/locating-rule.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/its.c:1812 +#: src/its.c:1573 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rules.c:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" - -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "kan ikke lokalisere ITS-regler for %s" - -#: src/locating-rules.c:257 +#: src/locating-rule.c:236 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rules.c:328 +#: src/locating-rule.c:307 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/locating-rule.c:319 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197 +#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "trenger nøyaktig to innfiler" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:505 src/msgfmt.c:513 +#: src/msgfmt.c:528 src/msgfmt.c:550 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388 +#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300 +#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:697 src/xgettext.c:704 src/xgettext.c:707 +#: src/xgettext.c:710 src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker hverandre" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:427 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422 +#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436 +#: src/msguniq.c:343 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519 +#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1050 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Inndatafilplassering:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429 +#: src/msgfmt.c:926 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431 +#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:950 src/msggrep.c:539 +#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/xgettext.c:1061 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:952 src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:1020 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492 +#: src/msguniq.c:357 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541 +#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:363 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:466 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" +#: src/msgattrib.c:479 +#, c-format +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr "" + #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format -msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 -#, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463 +#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574 +#: src/msguniq.c:370 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1058 src/msggrep.c:593 +#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405 +#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1164 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1168 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508 +#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596 +#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1186 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417 +#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -"Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -"flagg.\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" " -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (standard)\n" " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n" " --force-po skriv PO-fil selv om deb vil bli tom\n" @@ -1479,30 +1309,31 @@ msgstr "" " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525 +#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1525,91 +1356,90 @@ msgstr "" "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" "bli bevart.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1054 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:928 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1032 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgmerge.c:578 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:363 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ingen innfiler angitt" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "trenger nøyaktig to innfiler" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" @@ -1641,18 +1471,17 @@ msgstr "" msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" @@ -1667,48 +1496,49 @@ msgstr "" msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:325 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "denne meldingen er uoversatt" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:331 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "... men denne definisjonen ligner" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:547 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:777 src/msgfmt.c:1623 src/xgettext.c:1008 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fant %d fatale feil" msgstr[1] "fant %d fatale feil" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:316 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "minst to filer mÃ¥ angis" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1729,74 +1559,72 @@ msgstr "" "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" "bli kumulert.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1199 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613 +#: src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:465 src/xgettext.c:727 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ingen innfil angitt" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:264 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "nøyaktig én inndatafil kreves" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:305 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:310 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1805,22 +1633,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:322 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:203 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "mangler kommandonavn" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:264 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:269 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1830,610 +1658,556 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:278 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:283 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "kommandoinndata:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:285 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:357 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:305 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "mangler filternavn" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:325 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "minst ett sed-skript mÃ¥ angis" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:414 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:418 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:442 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:449 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:453 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:455 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:486 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:666 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:374 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:421 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:452 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:687 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:473 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:519 src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msgunfmt.c:331 +#: src/msgunfmt.c:354 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:534 src/msgfmt.c:556 src/msgfmt.c:591 src/msgfmt.c:619 +#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:601 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:580 src/msgfmt.c:608 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s og %s utelukker hverandre i %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:628 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:634 src/msgfmt.c:640 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:713 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "kan ikke lokalisere ITS-regler for %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:878 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d oversatt melding" msgstr[1] "%d oversatte meldinger" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:883 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d antatt oversettelse" msgstr[1] ", %d antatte oversettelser" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:888 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d uoversatt melding" msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:912 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:931 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1094 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:945 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:947 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:954 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:956 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:963 src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:967 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:969 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Utdatafilplassering i C#-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgunfmt.c:474 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:987 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:997 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 +#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1024 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1007 src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgfmt.c:1010 src/msgfmt.c:1026 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1038 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:1045 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:1047 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:1050 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1052 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:1055 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1083 -#, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1060 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:1065 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1189 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "advarsel: PO-filhode mangler eller er ugyldig\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1192 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "advarsel: tegnsettetkonvertering vil ikke virke.\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:1202 +#, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "advarsel: PO-filhode uklar\n" + +#: src/msgfmt.c:1204 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1228 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgfmt.c:1247 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "«domain %s»-direktivet ignorert" -#: src/msgfmt.c:1329 +#: src/msgfmt.c:1307 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert" -#: src/msgfmt.c:1330 +#: src/msgfmt.c:1308 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "uklar «msgstr»-linje ignorert" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1357 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser" -#: src/msgfmt.c:1494 +#: src/msgfmt.c:1474 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1501 +#: src/msgfmt.c:1481 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:181 +#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:173 +#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 +#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:502 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:522 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:563 +#: src/msggrep.c:548 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2456,38 +2230,33 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:603 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:624 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:626 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:292 -#, c-format +#: src/msginit.c:298 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:322 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2495,61 +2264,59 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:348 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:368 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:378 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:380 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:386 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:388 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:401 #, c-format -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:403 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" @@ -2560,91 +2327,68 @@ msgid "" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248 +#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1118 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1615 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:247 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:259 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:207 -#, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgl-cat.c:204 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgl-cat.c:208 #, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:375 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147 +#: src/xgettext.c:579 src/xgettext.c:3729 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:452 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2652,14 +2396,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:491 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2668,19 +2405,7 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, c-format -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2689,12 +2414,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2702,7 +2427,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2711,7 +2436,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2719,182 +2444,187 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:134 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:145 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:121 -msgid "plural expression can produce stack overflow" +#: src/msgl-check.c:191 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:196 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:201 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:270 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:364 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:388 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:424 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ugyldig flertallsverdi" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:446 msgid "invalid plural expression" msgstr "ugyldig flertallsuttrykk" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:478 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "men noen meldinger har kun èn flertallsform" msgstr[1] "men noen meldinger har kun %lu flertallsformer" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:494 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "men noen meldinger har èn flertallsform" msgstr[1] "men noen meldinger har %lu flertallsformer" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +#: src/msgl-check.c:518 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "minnet oppbrukt" - -#: src/msgl-check.c:585 +#: src/msgl-check.c:615 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgid_plural»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:592 +#: src/msgl-check.c:623 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:608 +#: src/msgl-check.c:638 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:626 +#: src/msgl-check.c:656 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:633 +#: src/msgl-check.c:664 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:649 +#: src/msgl-check.c:679 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:691 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:733 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:744 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:818 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "filhodefelt «%s» har fremdeles den opprinnelige standardverdien\n" -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:835 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "filhodefelt «%s» mangler i filhode\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-check.c:940 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1013 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1042 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1048 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1163 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:65 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:69 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: feil under konvertering fra «%s»-koding til «%s»-koding" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:290 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294 +#: src/xgettext.c:800 src/x-python.c:665 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne " -"versjonen støtter ikke denne konverteringen." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne versjonen støtter ikke denne konverteringen." -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:335 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:807 +#: src/x-python.c:672 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne " -"versjonen ble bygget uten iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne versjonen ble bygget uten iconv()." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." +msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:467 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:504 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2917,55 +2647,54 @@ msgstr "" "Ã¥ finne en eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for Ã¥ fÃ¥ bedre\n" "resultater. Resultatet blir skrevet til standard ut.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:521 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:527 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:533 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:545 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:547 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:549 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -2973,296 +2702,159 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:618 -#, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:623 -#, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 +#: src/msgmerge.c:571 #, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1627 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne meldingen bør definere flertallsformer" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1650 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne meldingen bør ikke definere flertallsformer" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2053 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, " -"foreldete %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, foreldete %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396 +#: src/urlget.c:438 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " ferdig.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og eksplisitte filnavn utelukker hverandre" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:432 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:447 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:452 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:457 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:463 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Inndatafilplassering i C#-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 -#, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" -"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:478 -#, c-format -msgid "Input file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" -"specified directory.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:510 -#, c-format -msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:512 -#, c-format -msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:334 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" -"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" -"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" -"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" -"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" -"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" -"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:367 -#, c-format -msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:369 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" - -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "duplisert definisjon av melding" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "dette er lokasjonen til den første definisjonen" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "Mangler «=» etter «%s»" - -#: src/read-desktop.c:453 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "ugyldig ikke-blank linje" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "filen «%s» er avkortet" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng ved %s" - -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" - -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" - -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#: src/msgunfmt.c:476 +#, c-format msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" +"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" +"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" +msgstr "" -#: src/read-mo.c:369 +#: src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." +msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:390 +#: src/msgunfmt.c:486 #, c-format msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." +"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" +"specified directory.\n" msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "inkonsistent bruk av #~" - -#: src/read-po-gram.y:205 -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon" +#: src/msgunfmt.c:512 +#, c-format +msgid " -i, --indent write indented output style\n" +msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:214 -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon" +#: src/msgunfmt.c:514 +#, c-format +msgid " --strict write strict uniforum style\n" +msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:222 -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "mangler «msgstr»-seksjon" +#: src/msguniq.c:332 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" +"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" +"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" +"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" +"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" +"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" +"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" +msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks" +#: src/msguniq.c:365 +#, c-format +msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" +msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "flertallsform har feil indeks" +#: src/msguniq.c:367 +#, c-format +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "for mange feil, avbryter" +#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 +msgid "" +msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3271,7 +2863,7 @@ msgstr "" "Tegnsettet \"%s\" er ikke et portabelt innkodingsnavn.\n" "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/po-charset.c:557 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -3280,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n" "og iconv() støtter ikke \"%s\".\n" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -3288,15 +2880,15 @@ msgstr "" "Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext\n" "vil rette dette problemet.\n" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Fortsetter likevel, forvent parsefeil." -#: src/read-po-lex.c:268 +#: src/po-charset.c:580 msgid "Continuing anyway." msgstr "Fortsetter likevel." -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-charset.c:607 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3305,7 +2897,7 @@ msgstr "" "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n" "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n" -#: src/read-po-lex.c:339 +#: src/po-charset.c:644 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -3313,80 +2905,160 @@ msgstr "" "Tegnsettet mangler i headeren.\n" "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 +#: src/po-gram-gen.y:94 +#, c-format +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "inkonsistent bruk av #~" + +#: src/po-gram-gen.y:244 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon" + +#: src/po-gram-gen.y:253 +#, c-format +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon" + +#: src/po-gram-gen.y:261 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "mangler «msgstr»-seksjon" + +#: src/po-gram-gen.y:400 +#, c-format +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks" + +#: src/po-gram-gen.y:402 +#, c-format +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "flertallsform har feil indeks" + +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "for mange feil, avbryter" + +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ulovlig multibytesekvens" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:465 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av filen" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:475 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av linjen" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:487 msgid "iconv failure" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:744 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "nøkkelord «%s» ukjent" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:854 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "ulovlig kontrollsekvens" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:981 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "slutt-pÃ¥-fil inne i streng" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:987 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "slutt-pÃ¥-linje inne i streng" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1008 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for Unicode-tegn" +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1241 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver" -#: src/read-properties.c:426 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" +#: src/read-catalog.c:370 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "duplisert definisjon av melding" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "advarsel: ugyldig Unicode-tegn" +#: src/read-catalog.c:372 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "dette er lokasjonen til den første definisjonen" + +#: src/read-desktop.c:267 +msgid "unterminated group name" +msgstr "" + +#: src/read-desktop.c:286 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "" + +#: src/read-desktop.c:405 +#, c-format +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "Mangler «=» etter «%s»" + +#: src/read-desktop.c:468 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "ugyldig ikke-blank linje" + +#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:183 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "filen «%s» er avkortet" + +#: src/read-mo.c:132 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" + +#: src/read-mo.c:175 src/read-mo.c:283 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:189 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng ved %s" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-properties.c:228 +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for Unicode-tegn" + +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "advarsel: uavsluttet streng" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "advarsel: syntaksfeil" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "advarsel: uavsluttet nøkkel/verdipar" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:940 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «;» etter streng" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «=» eller «;» etter streng" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:117 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrevet av %s og %s.\n" @@ -3395,43 +3067,43 @@ msgstr "Skrevet av %s og %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:121 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:154 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:157 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:340 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:368 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "feil ved konvertering av «%s» til «%s»-omkoding" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:160 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "forventet to argumenter" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:177 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:182 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3453,122 +3125,96 @@ msgstr "feil ved skriving til standard utdata" msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "feil etter lesing av «%s»" -#: src/urlget.c:269 +#: src/urlget.c:265 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "" -#: src/urlget.c:302 +#: src/urlget.c:309 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:442 +#: src/urlget.c:446 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr "" -#: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." +#: src/write-catalog.c:127 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." +#: src/write-catalog.c:130 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." +#: src/write-catalog.c:163 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." +#: src/write-catalog.c:198 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." +#: src/write-catalog.c:203 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "feil under skriving av filen «%s»" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:703 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:766 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:768 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 +#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:737 +#: src/write-tcl.c:213 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for skriving" -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:1091 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1210 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1213 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:841 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "ufullstendig multibytesekvens" -#: src/write-po.c:904 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»" +msgstr "internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3577,7 +3223,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3586,452 +3232,262 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:668 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:694 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:718 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:95 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "feil under skriving til delprosess «%s»" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:132 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:151 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:158 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:177 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "advarsel: uavsluttet streng" - -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet regulært uttrykk" - -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "for mange argumenter" - -#: src/x-c.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "advarsel: ugyldig Unicode-tegn" - -#: src/x-c.c:1432 -#, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" - -#: src/x-c.c:1517 -#, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant" - -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" - -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:276 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:313 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, c-format -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "for mange argumenter" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, c-format -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "ulovlig kontrollsekvens" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, c-format -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, c-format -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:485 -#, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:931 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" +#: src/x-awk.c:592 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet regulært uttrykk" -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" +#: src/x-c.c:1161 +#, c-format +msgid "warning: invalid Unicode character" +msgstr "advarsel: ugyldig Unicode-tegn" -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" +#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant" -#: src/xg-check.c:305 +#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729 #, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" + +#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2365 +msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/xg-check.c:573 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/xg-check.c:578 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:78 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:82 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:87 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:374 #, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:92 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:118 +#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1138 #, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn" -#: src/xg-encoding.c:123 +#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875 #, c-format -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant" -#: src/xg-encoding.c:128 +#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369 #, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:134 +#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403 #, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:651 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntakssjekk «%s» er ukjent" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/xgettext.c:660 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:714 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing kan ikke brukes nÃ¥r utdata blir skrevet til standard ut" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:719 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten Ã¥ finne nøkkelord" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:936 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:954 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "advarsel: filtypen til «%s» med endelsen «%s» er ukjent, forsøker C" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1063 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1067 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Valg av sprÃ¥k for inndata-fil:\n" -#: src/xgettext.c:1183 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" +" JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:1091 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1100 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1105 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4039,7 +3495,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4047,248 +3503,184 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, c-format -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1143 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1149 src/xgettext.c:1153 src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:1151 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:2040 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:2165 msgid "standard input" msgstr "standard inn" -#: src/xgettext.c:2219 -msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +#: src/xgettext.c:2330 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:2349 +#: src/xgettext.c:2334 #, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xgettext.c:2339 #, c-format -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "sprÃ¥ket «%s» er ukjent" +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" -#: src/xg-message.c:68 +#: src/xgettext.c:2445 src/xgettext.c:2478 src/xgettext.c:2543 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: advarsel: " + +#: src/xgettext.c:2448 +#, c-format +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:69 +#: src/xgettext.c:2449 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:252 +#: src/xgettext.c:2480 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4297,333 +3689,221 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/xgettext.c:2545 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:341 +#: src/xgettext.c:3282 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-message.c:343 +#: src/xgettext.c:3309 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." +#: src/xgettext.c:3334 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" - -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#: src/xgettext.c:3355 #, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, c-format -msgid "unterminated text block" +#: src/xgettext.c:3730 +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/x-java.c:1230 +#: src/xgettext.c:3948 #, c-format -msgid "invalid syntax in text block" -msgstr "" +msgid "language '%s' unknown" +msgstr "sprÃ¥ket «%s» er ukjent" + +#: src/x-java.c:494 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" -#: src/x-javascript.c:341 +#: src/x-javascript.c:231 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:388 +#: src/x-javascript.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:404 +#: src/x-javascript.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/x-javascript.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:458 +#: src/x-javascript.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1100 +#: src/x-javascript.c:955 #, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgid "RegExp literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: Regeluttrykk avsluttet bokstavelig talt for tidlig" -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-javascript.c:1056 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgid "%s is not allowed" +msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: advarsel: %s er ikke tillat" -#: src/x-javascript.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgid "unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1070 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: advarsel: uterminert XML kode" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-perl.c:308 #, c-format -msgid "ignoring CDATA section" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "for mange argumenter" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "for mange argumenter" - -#: src/x-perl.c:458 +#: src/x-perl.c:1043 #, c-format -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1163 #, c-format -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1183 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1217 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolering ved «%c»" -#: src/x-perl.c:1298 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 -#, c-format -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1005 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1006 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1035 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1230 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-po.c:219 +#: src/x-perl.c:1247 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-python.c:286 +#: src/x-python.c:278 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-python.c:324 #, c-format msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-python.c:341 #, c-format msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-python.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-python.c:364 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:683 -#, c-format -msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string definition" -msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " - -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgid "missing number after #" -msgstr "Mangler «=» etter «%s»" - -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" -msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " - -#: src/x-rst.c:667 -#, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:673 -#, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:679 -#, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/x-python.c:397 #, c-format -msgid "(output from '%s')" +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:769 +#: src/x-python.c:722 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" -#: src/x-scheme.c:829 +#: src/x-rst.c:108 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:844 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje" - -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/x-rst.c:172 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1160 +#: src/x-rst.c:207 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format -msgid "too deeply nested command list" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/x-vala.c:414 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-vala.c:698 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgid "regular expression literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: regulært uttrykk avsluttet for tidlig" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 +#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "ugyldig UTF-8-sekvens" @@ -4632,247 +3912,119 @@ msgstr "ugyldig UTF-8-sekvens" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:394 +#: libgettextpo/markup.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 +#: libgettextpo/markup.c:559 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ugyldig tegnreferanse: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 +#: libgettextpo/markup.c:526 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:554 +#: libgettextpo/markup.c:560 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:592 +#: libgettextpo/markup.c:599 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:597 +#: libgettextpo/markup.c:604 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:601 +#: libgettextpo/markup.c:608 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "ugyldig entitetsreferanse: %s" -#: libgettextpo/markup.c:950 +#: libgettextpo/markup.c:959 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 +#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 +#: libgettextpo/markup.c:1332 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1323 +#: libgettextpo/markup.c:1333 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 +#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1465 +#: libgettextpo/markup.c:1475 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1478 +#: libgettextpo/markup.c:1488 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1490 +#: libgettextpo/markup.c:1500 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1494 +#: libgettextpo/markup.c:1504 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1499 +#: libgettextpo/markup.c:1509 msgid "inside an attribute name" msgstr "inne i et attributtnavn " -#: libgettextpo/markup.c:1503 +#: libgettextpo/markup.c:1513 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1507 +#: libgettextpo/markup.c:1517 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1512 +#: libgettextpo/markup.c:1522 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1523 +#: libgettextpo/markup.c:1533 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1537 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: libgettextpo/markup.c:1548 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" -#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgid "error while opening %s for reading" -#~ msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for lesing" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" -#~ msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for skriving" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "error reading %s" -#~ msgstr "feil under lesing av «%s»" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "error writing %s" -#~ msgstr "feil under skriving av filen «%s»" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "error after reading %s" -#~ msgstr "feil under lesing av «%s»" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Ukjent systemfeil" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: flagg «-W %s» er flertydig\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flagg «-W %s» tillater ikke et argument\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "cannot create output file \"%s\"" -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" - -#, fuzzy -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Rapporter feil til .\n" - -#, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "advarsel: PO-filhode uklar\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -#~ msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: advarsel: " - #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" @@ -4896,14 +4048,11 @@ msgstr "" # Er denne oversettelsen grei nok? #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det " -#~ "finnes\n" +#~ "Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det finnes\n" #~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET BESTEMT\n" #~ "FORMÅL.\n" @@ -4922,36 +4071,27 @@ msgstr "" #~ "Output details:\n" #~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" #~ " --use-first use first available translation for each\n" -#~ " message, don't merge several " -#~ "translations\n" +#~ " message, don't merge several translations\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -4974,22 +4114,18 @@ msgstr "" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -5008,28 +4144,23 @@ msgstr "" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " --indent indented output style\n" -#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " -#~ "it\n" +#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -5052,22 +4183,18 @@ msgstr "" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " --sort-output generate sorted output\n" #~ " --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -5083,44 +4210,31 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" -#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid " -#~ "bugs\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ msgstr "" #~ "BruksmÃ¥te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogsÃ¥ obligatoriske for korte flagg.\n" #~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" #~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" #~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" -#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " -#~ "(standard)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " -#~ "tegn\n" +#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n" #~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" #~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" #~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" @@ -5153,21 +4267,17 @@ msgstr "" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" #~ " -n undertrykk etterfølgende linjeskift\n" #~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversatt melding som stemmer overens med " -#~ "MSGID\n" +#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID\n" #~ " fra TEXTDOMAIN\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" #~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -#~ "messages\n" +#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" #~ "found in the selected catalog are translated.\n" #~ "Standard search directory: %s\n" #~ msgstr "" @@ -5189,10 +4299,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n" @@ -5201,17 +4309,13 @@ msgstr "" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" #~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" #~ " [TEXTDOMAIN] hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL " -#~ "(flertall)\n" -#~ " COUNT velg entalls-/flertallsform basert pÃ¥ denne " -#~ "verdien\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL (flertall)\n" +#~ " COUNT velg entalls-/flertallsform basert pÃ¥ denne verdien\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" #~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Standard search directory: %s\n" @@ -5223,6 +4327,10 @@ msgstr "" #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Standard søkekatalog er: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" +#~ msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" + #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" #~ msgstr "«seek» «%s» posisjon %ld mislyktes" @@ -5254,30 +4362,23 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" #~ " -i, --indent skrive ut .po-filen med innrykk\n" #~ " --no-location ikke skriv «#: filnavn:linje»-linjer\n" -#~ " -n, --add-location genererer «#: filnavn:linje»-linjer " -#~ "(standard)\n" +#~ " -n, --add-location genererer «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n" #~ " --omit-header ikke skriv hode med «msgid »\n" #~ " -o, --output=FIL skriv utdata til angitt FIL\n" #~ " -p, --output-dir=KAT utfiler plasseres i katalogen KAT\n" -#~ " -s, --sort-output generer sortert utdata og fjern " -#~ "duplikater\n" +#~ " -s, --sort-output generer sortert utdata og fjern duplikater\n" #~ " --strict skriv ut streng Uniforum-konform .po-fil\n" #~ " -T, --trigraphs forstÃ¥ ANSI C trigraphs i inndata\n" #~ " -u, --unique kortform --less-than=2, krever\n" diff --git a/gettext-tools/po/nl.po b/gettext-tools/po/nl.po index cbaaf10bd..4c4cbc583 100644 --- a/gettext-tools/po/nl.po +++ b/gettext-tools/po/nl.po @@ -9,55 +9,348 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-01 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:35+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "ongeldig argument %s van %s" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Geldige argumenten zijn:" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:325 +#, c-format +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:339 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:435 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:450 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen" + +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "schrijffout" + +#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "behouden van toegangsrechten van %s" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:191 +#, c-format +msgid "error while opening %s for reading" +msgstr "fout bij openen van %s voor lezen" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:195 +#, c-format +msgid "cannot open backup file %s for writing" +msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:199 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "fout bij lezen van %s" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:203 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "fout bij schrijven van %s" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:207 +#, c-format +msgid "error after reading %s" +msgstr "fout na lezen van %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897 +#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78 +#, c-format +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() is mislukt" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'" + +#: gnulib-lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Onbekende systeemfout" + +#: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:238 gnulib-lib/spawn-pipe.c:352 +#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "subproces %s is mislukt" + +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118 +#: gnulib-lib/getopt.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135 +#: gnulib-lib/javacomp.c:151 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140 +#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320 +#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1156 +#: src/write-java.c:1197 src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:749 +#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:2338 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC" + +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA" + +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980 +#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s" + +#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:563 +#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:316 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "aanmaken van threads is mislukt" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:348 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:505 +#: src/msgexec.c:427 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:369 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:548 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "lezen uit subproces %s is mislukt" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:422 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "kan geen niet-blokkerende in-/uitvoer instellen naar subproces %s" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:460 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "communicatie met subproces %s is mislukt" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:580 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:347 +msgid "`" +msgstr "‘" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:348 +msgid "'" +msgstr "’" + +#: gnulib-lib/set-acl.c:46 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "instellen van toegangsrechten van %s" + +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 gnulib-lib/spawn-pipe.c:147 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 gnulib-lib/spawn-pipe.c:271 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "kan geen pijp aanmaken" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:45 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle() is mislukt" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:86 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255 +#: gnulib-lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "subproces %s" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d" #: src/cldr-plurals.c:69 #, c-format msgid "The root element must be <%s>" msgstr "Het hoofdelement moet <%s> zijn" -#: src/cldr-plurals.c:82 +#: src/cldr-plurals.c:83 #, c-format msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Element <%s> bevat geen <%s> element" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> heeft geen eigenschap <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:904 +#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424 +#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173 +#: src/xgettext.c:1032 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/cldr-plurals.c:174 +#: src/cldr-plurals.c:195 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [TAALREGIO REGELS]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:179 +#: src/cldr-plurals.c:200 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -73,7 +366,7 @@ msgstr "" "gettext. Als er geen argumenten gegeven zijn, dan worden de meervoudsregels\n" "van standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 +#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:917 src/xgettext.c:1045 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -82,63 +375,56 @@ msgstr "" "Een verplicht of optioneel argument bij een lange optie\n" "geldt ook voor de korte vorm.\n" -#: src/cldr-plurals.c:193 +#: src/cldr-plurals.c:214 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr meervoudsregels weergeven in CLDR-opmaak\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1070 +#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 +#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1072 +#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1083 +#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200 +#: src/xgettext.c:1229 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" +"Rapporteer gebreken in het programma aan ;\n" +"meld fouten in de vertaling aan .\n" + +#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356 +#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:446 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263 +#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144 +#: src/xgettext.c:681 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" @@ -148,1376 +434,585 @@ msgstr "" "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 +#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:452 +#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269 +#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:687 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 +#: src/cldr-plurals.c:295 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: src/cldr-plurals.c:315 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "kan %s niet lezen" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: src/cldr-plurals.c:321 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan regels voor %s niet extraheren" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:331 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "Kan CLDR-regel niet ontleden" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: src/cldr-plurals.c:366 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "overtollige operand: %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123 +#: src/read-mo.c:261 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2174 src/xgettext.c:2187 +#: src/xgettext.c:2197 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:356 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:228 +#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:148 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:367 +#: src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324 src/format-lua.c:235 +#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596 src/format-php.c:362 +#: src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402 src/format-ycp.c:145 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147 +#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:390 +#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 +#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:527 +#: src/format-tcl.c:422 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde" -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:450 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |." -#: src/format.c:162 +#: src/format.c:152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan '%s'. Reden: %s" -#: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." - -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." - -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de breedte's argumentnummer 0 geen positief geheel " -"getal." - -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de nauwkeurigheid's argumentnummer 0 geen positief " -"geheel getal." - -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." - -#: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen geldige " -"conversiespecificatie." - -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " -"conversiespecificatie '%c'." - -#: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " -"conversiespecificatie '%c'." - -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " -"conversiespecificatie '%c'." - -#: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " -"conversiespecificatie '%c'." - -#: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " -"conversiespecificatie '%c'." - -#: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige datum/tijdstijl." - -#: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "De tekenreeks stopt midden in een directief." - -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "" -"Het directief nummer %u eindigt op een ongeldig teken in plaats van '}'." - -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"De tekenreeks begint midden in een directief: '}' gevonden zonder gepaarde " -"'{'." - -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "De tekenreeks bevat een ongepaarde '}' na directief nummer %u." - -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: src/format-c.c:37 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" - -#: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"voor argumenten %u en %u komt er geen opmaakcode voor in '%s'; slechts één " -"argument mag genegeerd worden" - -#: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de tekenreeks na '<' niet de naam van een " -"opmaakcodemacro. Geldige macronamen staan opgesomd in ISO C 99, paragraaf " -"7.8.1." - -#: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"In directief nummer %u wordt de tekenreeks na '<' niet gevolgd door '>'." +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "In directief nummer %u is de tekenreeks na '<' niet de naam van een opmaakcodemacro. Geldige macronamen staan opgesomd in ISO C 99, paragraaf 7.8.1." -#: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." +#: src/format-c.c:40 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "In directief nummer %u wordt de tekenreeks na '<' niet gevolgd door '>'." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumentnummer %u." +#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumentnummer %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "het aantal opmaakcodes in '%s' en '%s' is niet gelijk" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "In directief nummer %u wordt '{' niet gevolgd door een argumentnummer." -#: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +#: src/format-csharp.c:110 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "In directief nummer %u wordt ',' niet gevolgd door een nummer." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"De tekenreeks stopt midden in een directief: '{' gevonden zonder gepaarde '}'." - -#: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"Het directief nummer %u eindigt op ongeldig teken '%c' in plaats van '}'." +#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192 +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "De tekenreeks stopt midden in een directief: '{' gevonden zonder gepaarde '}'." -#: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"Het directief nummer %u eindigt op een ongeldig teken in plaats van '}'." - -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de breedte's argumentnummer 0 geen positief geheel " -"getal." - -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige getallenstijl." - -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." - -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1670 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "De tekenreeks stopt midden in een directief." - -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode." - -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "'-%c' gevonden zonder overeenkomstige '-%c'." - -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getattr'-argument beginnen." - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "De tekenreeks verwijst naar enig argument op niet-compatibele manieren." - -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "de opmaakcodes in '%s' en '%s' zijn niet gelijkwaardig" +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Het directief nummer %u eindigt op ongeldig teken '%c' in plaats van '}'." -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-csharp.c:141 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in '%s'" +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "Het directief nummer %u eindigt op een ongeldig teken in plaats van '}'." -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |." +#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "De tekenreeks begint midden in een directief: '}' gevonden zonder gepaarde '{'." -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "" -"Het directief nummer %u eindigt op een ongeldig teken in plaats van '}'." +#: src/format-csharp.c:163 +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgstr "De tekenreeks bevat een ongepaarde '}' na directief nummer %u." -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:255 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "In directief nummer %u is de combinatie van vlaggen ongeldig." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' toegestaan." +#: src/format-gcc-internal.c:292 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' toegestaan." -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"In directief nummer %u moet het argumentnummer voor de nauwkeurigheid gelijk " -"zijn aan %u." +#: src/format-gcc-internal.c:334 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." +msgstr "In directief nummer %u moet het argumentnummer voor de nauwkeurigheid gelijk zijn aan %u." -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsspecificatie toegestaan voor " -"'%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:398 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsspecificatie toegestaan voor '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:406 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9." +#: src/format-gcc-internal.c:463 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "In directief nummer %u zijn geen vlaggen toegestaan voorafgaand aan '%c'." #: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9." - -#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' gebruikt %%m, maar '%s' niet" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' gebruikt geen %%m, maar '%s' gebruikt %%m" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' gebruikt %%C, maar '%s' niet" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' gebruikt geen %%C, maar '%s' gebruikt %%C" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "De tekenreeks stopt midden in een directief." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"De tekenreeks verwijst naar argumenten zowel via absolute argumentnummers als " -"via ongenummerde argumentspecificaties." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "De tekenreeks verwijst naar argumenten zowel via absolute argumentnummers als via ongenummerde argumentspecificaties." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." - -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal." -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de breedte's argumentnummer 0 geen positief geheel " -"getal." - -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de nauwkeurigheid's argumentnummer 0 geen positief " -"geheel getal." +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "In directief nummer %u is de breedte's argumentnummer 0 geen positief geheel getal." -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheid's argumentnummer 0 geen positief geheel getal." -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen geldige " -"conversiespecificatie." +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." +msgstr "Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen geldige conversiespecificatie." -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "" -"De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u op niet-compatibele manieren." +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgstr "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u op niet-compatibele manieren." #: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige datum/tijdstijl." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige datum/tijdstijl." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "In directief nummer %u wordt \"%s\" niet gevolgd door een komma." #: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige getallenstijl." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige getallenstijl." #: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"In directief nummer %u wordt het argumentnummer niet gevolgd door een komma " -"en één van \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "In directief nummer %u wordt het argumentnummer niet gevolgd door een komma en één van \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "In directief nummer %u bevat een keuze geen getal." #: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"In directief nummer %u bevat een keuze een getal dat niet gevolgd wordt door " -"'<', '#' of '%s'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "In directief nummer %u bevat een keuze een getal dat niet gevolgd wordt door '<', '#' of '%s'." -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:746 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in '%s'" -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:757 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'" -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +#: src/format-java.c:777 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument {%u} zijn niet hetzelfde" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' toegestaan." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' toegestaan." - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen geldige " -"conversiespecificatie." - -#: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " -#| "%u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumenten %u and " -"%u." +#: src/format-kde.c:159 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +msgstr "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumenten %u and %u." -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"voor argumenten %u en %u komt er geen opmaakcode voor in '%s'; slechts één " -"argument mag genegeerd worden" +#: src/format-kde.c:243 +#, c-format +msgid "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "voor argumenten %u en %u komt er geen opmaakcode voor in '%s'; slechts één argument mag genegeerd worden" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "fout tijdens ontleden van '%s'" -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"In directief nummer %u is parameter %u van type '%s' maar wordt een parameter " -"van type '%s' verwacht." +#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365 +#: src/format-scheme.c:2377 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "In directief nummer %u is parameter %u van type '%s' maar wordt een parameter van type '%s' verwacht." -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u " -"parameter wordt verwacht." -msgstr[1] "" -"In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u " -"parameters worden verwacht." - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u parameter wordt verwacht." +msgstr[1] "In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u parameters worden verwacht." + +#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "In directief nummer %u wordt '%c' niet gevolgd door een cijfer." -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2808 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "De tekenreeks stopt midden in een ~/.../ directief." -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228 +#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842 +#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "'-%c' gevonden zonder overeenkomstige '-%c'." -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "In directief nummer %u zijn zowel de @- en de :-aanpastekens gegeven." -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is '~:[' niet gevolgd door twee clausules, gescheiden " -"door een '~;'." - -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "In directief nummer %u is '~;' gebruikt op een onjuiste positie." - -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975 #, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'" +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "In directief nummer %u is '~:[' niet gevolgd door twee clausules, gescheiden door een '~;'." -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " -"conversiespecificatie '%c'." +#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "In directief nummer %u is '~;' gebruikt op een onjuiste positie." -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getattr'-argument beginnen." +#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "De tekenreeks verwijst naar enig argument op niet-compatibele manieren." -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal." +#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgstr "de opmaakcodes in '%s' en '%s' zijn niet gelijkwaardig" -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getitem'-argument beginnen." +#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in '%s'" -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal." +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:309 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'" -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode." +#: src/format-perl.c:434 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de conversiespecificatie '%c'." -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +#: src/format-python-brace.c:138 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen veldnaam beginnen." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." - -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"In directief nummer %u is geen nesting meer toegestaan in een opmaakcode." +#: src/format-python-brace.c:157 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getattr'-argument beginnen." -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode." +#: src/format-python-brace.c:171 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getitem'-argument beginnen." -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"De tekenreeks verwijst naar argumenten zowel via absolute argumentnummers als " -"via ongenummerde argumentspecificaties." +#: src/format-python-brace.c:193 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "In directief nummer %u is geen nesting meer toegestaan in een opmaakcode." -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/format-python-brace.c:278 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in '%s'" +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode." -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"De tekenreeks verwijst naar argumenten zowel via argumentnamen als via " -"onbenoemde argumentspecificaties." +#: src/format-python.c:115 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "De tekenreeks verwijst naar argumenten zowel via argumentnamen als via onbenoemde argumentspecificaties." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:354 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"De tekenreeks verwijst naar het argument genaamd '%s' op niet-compatibele " -"wijze." +msgstr "De tekenreeks verwijst naar het argument genaamd '%s' op niet-compatibele wijze." -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:430 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "de opmaakcodes in '%s' verwachten een afbeelding, die in '%s' een tupel" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:437 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in '%s'" + +#: src/format-python.c:494 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "de opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument '%s' zijn niet hetzelfde" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"'%s' is een eenvoudige opmaakcode maar '%s' is dat niet: het bevat een 'L'-" -"vlag of een argumentnummer met dubbele cijfers" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u " -"parameter wordt verwacht." - -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u " -"parameter wordt verwacht." - -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "In directief nummer %u is de combinatie van vlaggen ongeldig." - -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "In directief nummer %u is de combinatie van vlaggen ongeldig." - -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" -"In directief nummer %u is de breedte's argumentnummer 0 geen positief geheel " -"getal." - -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." - -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "" -"In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' toegestaan." - -#: src/format-ruby.c:886 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "de opmaakcodes in '%s' verwachten een afbeelding, die in '%s' een tupel" - -#: src/format-sh.c:78 -msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" -"De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een niet-ASCII-naam." +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "'%s' is een eenvoudige opmaakcode maar '%s' is dat niet: het bevat een 'L'-vlag of een argumentnummer met dubbele cijfers" #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een een gecompliceerde " -"accolade-expansie. Om veiligheidsredenen wordt deze syntax hier niet " -"ondersteund." +msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." +msgstr "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een niet-ASCII-naam." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele waarvan de waarde binnen " -"shell-functies kan wijzigen." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een een gecompliceerde accolade-expansie. Om veiligheidsredenen wordt deze syntax hier niet ondersteund." #: src/format-sh.c:84 +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele waarvan de waarde binnen shell-functies kan wijzigen." + +#: src/format-sh.c:86 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een lege naam." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "De tekenreeks stopt midden in een directief." - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "In directief nummer %u is teken '%c' geen cijfer tussen 1 en 9." -#: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9." +#: src/format-ycp.c:92 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122 +#: src/urlget.c:150 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:218 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "De hostnaam van de machine tonen.\n" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Opmaak van de uitvoer:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:223 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short korte hostnaam\n" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:225 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr " -f, --fqdn, --long lange hostnaam: FQDN plus aliassen\n" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address IP-adressen behorend bij de hostnaam\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 +#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421 +#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418 +#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1218 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatieve uitvoer:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "kan hostnaam niet verkrijgen" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "waarschuwing: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 +#: src/its.c:319 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "selector is niet opgegeven" -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 +#: src/its.c:326 src/its.c:1550 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "kan XPath-context niet aanmaken" -#: src/its.c:373 +#: src/its.c:344 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "kan XPath-expressie niet evalueren: %s" -#: src/its.c:714 +#: src/its.c:614 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "\"%s\"-node bevat geen \"%s\"" -#: src/its.c:1138 +#: src/its.c:1001 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ongeldige eigenschapswaarde \"%s\" voor \"%s\"" -#: src/its.c:1560 +#: src/its.c:1333 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "het hoofdelement is niet \"rules\" onder naamsruimte %s" -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 +#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914 +#: src/locating-rule.c:170 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kan %s niet lezen: %s" -#: src/its.c:1812 +#: src/its.c:1573 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "kan XPath-locatiepad niet evalueren: %s" -#: src/locating-rules.c:101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot extract rules for %s" -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "kan regels voor %s niet extraheren" - -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "kan ITS-regels voor %s niet vinden" - -#: src/locating-rules.c:257 +#: src/locating-rule.c:236 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "\"%s\"-node heeft geen \"%s\"" -#: src/locating-rules.c:328 +#: src/locating-rule.c:307 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "kan XML-bestand %s niet lezen" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/locating-rule.c:319 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "het hoofdelement is niet \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197 +#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "hoogstens één invoerbestand is toegestaan" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:505 src/msgfmt.c:513 +#: src/msgfmt.c:528 src/msgfmt.c:550 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388 +#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300 +#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:697 src/xgettext.c:704 src/xgettext.c:707 +#: src/xgettext.c:710 src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:427 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1526,354 +1021,314 @@ msgstr "" "Filtert de berichten van een vertalingenbestand aan de hand van hun\n" "eigenschappen, en manipuleert die eigenschappen.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422 +#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436 +#: src/msguniq.c:343 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519 +#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1050 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INVOERBESTAND in te lezen PO-bestand\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429 +#: src/msgfmt.c:926 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=MAP deze map toevoegen aan lijst van te doorzoeken " -"mappen\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=MAP deze map toevoegen aan lijst van te doorzoeken mappen\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431 +#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Zonder invoerbestand, of als deze '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n" +msgstr "Zonder invoerbestand, of als deze '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:950 src/msggrep.c:539 +#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/xgettext.c:1061 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:952 src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:1020 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492 +#: src/msguniq.c:357 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=BESTAND de uitvoer naar gegeven bestand schrijven\n" +msgstr " -o, --output-file=BESTAND de uitvoer naar gegeven bestand schrijven\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541 +#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"De resultaten worden naar standaarduitvoer geschreven als er geen " -"uitvoerbestand\n" +"De resultaten worden naar standaarduitvoer geschreven als er geen uitvoerbestand\n" "gegeven is of als deze '-' is.\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:363 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Berichtenselectie:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated vertaalde berichten behouden, onvertaalde " -"weglaten\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated vertaalde berichten behouden, onvertaalde weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated onvertaalde berichten behouden, vertaalde " -"weglaten\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated onvertaalde berichten behouden, vertaalde weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy de met 'fuzzy' gemarkeerde berichten weglaten\n" +msgstr " --no-fuzzy de met 'fuzzy' gemarkeerde berichten weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy alleen met 'fuzzy' gemarkeerde berichten " -"behouden\n" +msgstr " --only-fuzzy alleen met 'fuzzy' gemarkeerde berichten behouden\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete verouderder berichten (#~) weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr "" -" --only-obsolete alleen verouderde berichten (#~) behouden\n" +msgstr " --only-obsolete alleen verouderde berichten (#~) behouden\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:466 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulatie van eigenschappen:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy alle berichten met 'fuzzy' markeren\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy bij alle berichten eventuele 'fuzzy' weghalen\n" +msgstr " --clear-fuzzy bij alle berichten eventuele 'fuzzy' weghalen\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr "" -" --set-obsolete alle berichten als verouderd (#~) markeren\n" +msgstr " --set-obsolete alle berichten als verouderd (#~) markeren\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete bij alle berichten '#~' weghalen\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" --previous bij het markeren met 'fuzzy', de msgid die " -"echt\n" +" --previous bij het markeren met 'fuzzy', de msgid die echt\n" " bij de msgstr hoorde behouden\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:479 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" msgstr " --clear-previous eventuele originele msgids weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty bij weglaten van 'fuzzy' ook de msgstr " -"leegmaken\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr " --empty bij weglaten van 'fuzzy' ook de msgstr leegmaken\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=BESTAND.po alleen items manipuleren die in dit bestand " -"staan\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=BESTAND.po alleen items manipuleren die in dit bestand staan\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=BESTAND.po alleen items manipuleren die in dit bestand\n" " niet voorkomen\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy hetzelfde als '--only-fuzzy --clear-fuzzy'\n" +msgstr " --fuzzy hetzelfde als '--only-fuzzy --clear-fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:491 -#, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete hetzelfde als '--only-obsolete --clear-" -"obsolete'\n" +#: src/msgattrib.c:489 +#, c-format +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete hetzelfde als '--only-obsolete --clear-obsolete'\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463 +#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574 +#: src/msguniq.c:370 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax van invoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1058 src/msggrep.c:593 +#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Uitvoerdetails:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405 +#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1164 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1168 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508 +#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596 +#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1186 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417 +#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525 +#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "onmogelijke selectiecriteria opgegeven (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]...\n" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1887,91 +1342,90 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INVOERBESTAND... invoerbestanden\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1054 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:928 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Als invoerbestand '-' is, dan wordt standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1032 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgmerge.c:578 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:363 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "geen invoerbestanden gegeven" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "precies twee invoerbestanden zijn vereist" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] bestaande.po referentie.pot\n" @@ -2004,18 +1458,17 @@ msgstr " bestaande.po bestaand bestand met vertalingen\n" msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " referentie.pot verwijzingen naar de programmatekst\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" @@ -2030,48 +1483,49 @@ msgstr "" msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:325 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "dit bericht is onvertaald" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:331 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...maar deze definitie lijkt erop" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:547 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:777 src/msgfmt.c:1623 src/xgettext.c:1008 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d fatale fout gevonden" msgstr[1] "%d fatale fouten gevonden" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:316 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "er moeten minstens twee bestanden opgegeven worden" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2084,74 +1538,72 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1199 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613 +#: src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:465 src/xgettext.c:727 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "geen invoerbestand gegeven" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:264 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "precies één invoerbestand is vereist" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:305 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] INVOERBESTAND\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:310 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2160,22 +1612,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:322 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:203 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "ontbrekende opdrachtnaam" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:264 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] OPDRACHT [OPDRACHTOPTIE...]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:269 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2185,59 +1637,54 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:278 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:283 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Opdrachtinvoer:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:285 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:357 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt" -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt" - -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:305 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "ontbrekende filternaam" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:325 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "er moet minstens één sed-script gegeven worden" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:414 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] FILTER [FILTEROPTIE...]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:418 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Past een filter toe op alle vertalingen in een PO-bestand.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:442 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2246,557 +1693,504 @@ msgstr "" "Het FILTER kan elk programma zijn dat een bericht van standaardinvoer leest\n" "en een gewijzigd bericht naar standaarduitvoer schrijft.\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:449 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:453 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Nuttige FILTEROPTIEs als het FILTER 'sed' is:\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:455 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:486 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:666 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filteruitvoer wordt niet door een regeleindeteken afgesloten" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:374 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "het argument van %s dient één enkel interpunctieteken te zijn" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:421 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ongeldige endian-waarde: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:452 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:687 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:473 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "" -"er hoort geen invoerbestand gegeven te zijn wanneer %s en %s gegeven zijn" - -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s is alleen geldig met %s" +msgstr "er hoort geen invoerbestand gegeven te zijn wanneer %s en %s gegeven zijn" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:519 src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msgunfmt.c:331 +#: src/msgunfmt.c:354 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"-d MAP\"" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:534 src/msgfmt.c:556 src/msgfmt.c:591 src/msgfmt.c:619 +#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"-l TAALREGIO\"" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:601 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"--template SJABLOON\"" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:580 src/msgfmt.c:608 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"-o BESTAND\"" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit in %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:628 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s is alleen geldig samen met %s of %s" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:634 src/msgfmt.c:640 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s is alleen geldig samen met %s, %s of %s" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:713 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "kan ITS-regels voor %s niet vinden" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:878 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d vertaald bericht" msgstr[1] "%d vertaalde berichten" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:883 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d vage gelijkenis" msgstr[1] ", %d vage gelijkenissen" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:888 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d onvertaald bericht" msgstr[1] ", %d onvertaalde berichten" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po...\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:912 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Genereert een binaire berichtencatalogus uit een vertalingenbestand.\n" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " bestandsnaam.po... invoerbestanden\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:931 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1094 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:945 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:947 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:954 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:956 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Als het uitvoerbestand '-' is, dan wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n" +msgstr "Als het uitvoerbestand '-' is, dan wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Java-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:963 src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:967 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:969 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in C#-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgunfmt.c:474 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:987 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Tcl-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:997 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 +#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1024 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1007 src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgfmt.c:1010 src/msgfmt.c:1026 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1038 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:1045 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:1047 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:1050 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1052 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:1055 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1083 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr " --no-obsolete verouderder berichten (#~) weglaten\n" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1060 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:1065 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1189 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1192 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:1202 +#, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "waarschuwing: PO-kopregels zijn gemarkeerd als 'fuzzy'\n" + +#: src/msgfmt.c:1204 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "waarschuwing: oudere versies van 'msgfmt' vinden dit een fout\n" + +#: src/msgfmt.c:1228 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt gebruikt" +msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt gebruikt" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgfmt.c:1247 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "directief 'domain %s' is genegeerd" -#: src/msgfmt.c:1329 +#: src/msgfmt.c:1307 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "leeg 'msgstr'-item is genegeerd" -#: src/msgfmt.c:1330 +#: src/msgfmt.c:1308 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "fuzzy 'msgstr'-item is genegeerd" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1357 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat fuzzy vertaling" -#: src/msgfmt.c:1494 +#: src/msgfmt.c:1474 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s bestaat niet" -#: src/msgfmt.c:1501 +#: src/msgfmt.c:1481 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:181 +#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:173 +#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 +#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fout tijdens lezen van '%s'" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:502 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" msgstr "" "optie '%c' kan niet gebruikt worden voordat\n" "'J' of 'K' of 'T' of 'C' of 'X' gegeven is" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:522 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:563 +#: src/msggrep.c:548 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2819,38 +2213,33 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:603 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:624 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:626 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:292 -#, c-format +#: src/msginit.c:298 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:322 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2858,61 +2247,59 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:348 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Aangemaakt op %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:368 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:378 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:380 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:386 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:388 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:401 #, c-format -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:403 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "fout bij lezen van huidige map" @@ -2923,93 +2310,68 @@ msgid "" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() is mislukt" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248 +#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1118 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1615 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Nederlandse vertalingen voor het pakket %s" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:247 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "huidige tekensetnaam '%s' is geen overdraagbare coderingsnaam" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:259 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:204 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "invoerbestand '%s' bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" -#: src/msgl-cat.c:211 -#, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"domein '%s' in invoerbestand '%s' bevat geen kopregel met een " -"tekensetspecificatie" - -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgl-cat.c:208 #, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "domein '%s' in invoerbestand '%s' bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:375 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "doeltekenset '%s' is geen overdraagbare codering" -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147 +#: src/xgettext.c:579 src/xgettext.c:3729 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" +msgid "warning: " +msgstr "waarschuwing: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:452 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3017,14 +2379,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:491 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3033,20 +2388,7 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "huidige tekensetnaam '%s' is geen overdraagbare coderingsnaam" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3055,12 +2397,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3068,7 +2410,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3077,7 +2419,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3088,178 +2430,187 @@ msgstr "" "coderingsnaam. De uitvoer van '%s' zou onjuist kunnen zijn.\n" "Het zetten van LC_ALL=C kan dit eventueel vermijden.\n" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:134 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:145 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:121 -msgid "plural expression can produce stack overflow" +#: src/msgl-check.c:191 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:196 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:201 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:270 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:364 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:388 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:424 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ongeldige waarde van 'nplurals'" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:446 msgid "invalid plural expression" msgstr "ongeldige meervoudsexpressie" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "aantal meervouden = %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:478 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "maar sommige berichten hebben slechts één meervoudsvorm" msgstr[1] "maar sommige berichten hebben slechts %lu meervoudsvormen" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:494 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "maar sommige berichten hebben één meervoudsvorm" msgstr[1] "maar sommige berichten hebben %lu meervoudsvormen" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +#: src/msgl-check.c:518 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" - -#: src/msgl-check.c:585 +#: src/msgl-check.c:615 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' beginnen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:592 +#: src/msgl-check.c:623 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' beginnen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:608 +#: src/msgl-check.c:638 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgstr' beginnen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:626 +#: src/msgl-check.c:656 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' eindigen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:633 +#: src/msgl-check.c:664 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' eindigen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:649 +#: src/msgl-check.c:679 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgstr' eindigen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:691 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "meervoudsvormen zijn een uitbreiding van GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:733 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "sneltoetsmarkering '%c' ontbreekt in 'msgstr'" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:744 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "'msgstr' bevat te veel '%c'-sneltoetsmarkeringen" -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:818 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "kopveld '%s' heeft nog de standaardwaarde\n" -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:835 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "kopveld '%s' ontbreekt in PO-kopregels\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-check.c:940 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1013 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1042 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1048 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:1163 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:65 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: invoer is ongeldig in codering '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:69 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:290 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294 +#: src/xgettext.c:800 src/x-python.c:665 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:335 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:807 +#: src/x-python.c:672 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s is alleen geldig met %s" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:467 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:504 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3283,55 +2634,54 @@ msgstr "" "Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen\n" "gekeken, om een beter resultaat te produceren.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:521 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " bestaande.po bestaand bestand met oude vertalingen\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " referentie.pot verwijzingen naar nieuwe programmatekst\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:527 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:533 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:545 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in update-modus:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:547 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:549 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3339,153 +2689,131 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:618 -#, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:571 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --short short host name\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --short korte hostnaam\n" - -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1627 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "dit bericht dient meervouden te definiëren" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1650 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "dit bericht dient geen meervouden te definiëren" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2053 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, " -"%ld veranderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, %ld veranderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396 +#: src/urlget.c:438 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " voltooid.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [BESTAND]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:432 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:447 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:452 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:457 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in Java-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:463 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in C#-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:476 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in Tcl-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:486 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:514 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:332 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3494,147 +2822,26 @@ msgid "" "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" -"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:367 -#, c-format -msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:369 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" - -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "dubbele definitie van een bericht" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "dit is de plek van de eerste definitie" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "onafgemaakte groepsnaam" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "ongeldig niet-blanco teken" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "ontbrekende '=' na \"%s\"" - -#: src/read-desktop.c:453 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "ongeldige niet-blanco regel" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "bestand '%s' is afgekapt" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "" -"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "" -"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, " -"op %s" - -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" - -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" - -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" +"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" +"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" +msgstr "" -#: src/read-mo.c:369 +#: src/msguniq.c:365 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." +msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:390 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "inconsistent gebruik van '#~'" - -#: src/read-po-gram.y:205 -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "ontbrekende 'msgstr[]'-sectie" - -#: src/read-po-gram.y:214 -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "ontbrekende 'msgid_plural'-sectie" - -#: src/read-po-gram.y:222 -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "ontbrekende 'msgstr'-sectie" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "eerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nul" - -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index" - -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "te veel fouten -- gestopt" +#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 +msgid "" +msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3643,7 +2850,7 @@ msgstr "" "Tekensetnaam '%s' is geen overdraagbare coderingsnaam.\n" "Conversie van berichten naar een andere tekenset kan mislukken.\n" -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/po-charset.c:557 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -3652,21 +2859,21 @@ msgstr "" "Tekenset '%s' wordt niet ondersteund -- %s gebruikt iconv(),\n" "en iconv() ondersteunt '%s' niet.\n" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Toch doorgegaan -- verwacht ontledingsfouten." -#: src/read-po-lex.c:268 +#: src/po-charset.c:580 msgid "Continuing anyway." msgstr "Toch doorgegaan." -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-charset.c:607 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3675,7 +2882,7 @@ msgstr "" "Tekenset '%s' wordt niet ondersteund -- %s steunt op iconv(),\n" "en deze versie is gecompileerd zonder iconv().\n" -#: src/read-po-lex.c:339 +#: src/po-charset.c:644 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -3683,80 +2890,160 @@ msgstr "" "De tekenset ontbreekt in de kopregels.\n" "Omzetting naar de tekenset van de gebruiker zal niet werken.\n" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 +#: src/po-gram-gen.y:94 +#, c-format +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "inconsistent gebruik van '#~'" + +#: src/po-gram-gen.y:244 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "ontbrekende 'msgstr[]'-sectie" + +#: src/po-gram-gen.y:253 +#, c-format +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "ontbrekende 'msgid_plural'-sectie" + +#: src/po-gram-gen.y:261 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "ontbrekende 'msgstr'-sectie" + +#: src/po-gram-gen.y:400 +#, c-format +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "eerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nul" + +#: src/po-gram-gen.y:402 +#, c-format +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index" + +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "te veel fouten -- gestopt" + +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ongeldige multibyte-sequentie" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:465 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van bestand" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:475 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van regel" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:487 msgid "iconv failure" msgstr "iconv() is mislukt" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:744 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "sleutelwoord '%s' is onbekend" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:854 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "ongeldige stuurtekenreeks" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:981 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "bestandseindeteken IN een tekenreeks" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:987 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1008 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "tekstscheidingteken IN een tekenreeks" -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "waarschuwing: ongeldige '\\uxxxx '-syntax voor Unicode-teken" +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1241 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten" -#: src/read-properties.c:426 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X" +#: src/read-catalog.c:370 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "dubbele definitie van een bericht" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" +#: src/read-catalog.c:372 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "dit is de plek van de eerste definitie" + +#: src/read-desktop.c:267 +msgid "unterminated group name" +msgstr "onafgemaakte groepsnaam" + +#: src/read-desktop.c:286 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "ongeldig niet-blanco teken" + +#: src/read-desktop.c:405 +#, c-format +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "ontbrekende '=' na \"%s\"" + +#: src/read-desktop.c:468 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "ongeldige niet-blanco regel" + +#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:183 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "bestand '%s' is afgekapt" + +#: src/read-mo.c:132 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten" + +#: src/read-mo.c:175 src/read-mo.c:283 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" + +#: src/read-mo.c:189 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, op %s" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-properties.c:228 +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +msgstr "waarschuwing: ongeldige '\\uxxxx '-syntax voor Unicode-teken" + +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "waarschuwing: syntaxfout" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "waarschuwing: onafgesloten sleutel/waarde-paar" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:940 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd ';' verwacht" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd '=' of ';' verwacht" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:117 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" @@ -3765,43 +3052,43 @@ msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:121 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:154 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Hercodeert Servische tekst van Cyrillisch naar Latijns schrift.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:157 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:340 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:368 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:160 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "er werden twee argumenten verwacht" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:177 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] URL BESTAND\n" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:182 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3823,122 +3110,96 @@ msgstr "fout bij schrijven naar standaarduitvoer" msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "fout na lezen van '%s'" -#: src/urlget.c:269 +#: src/urlget.c:265 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Ophalen van %s..." -#: src/urlget.c:302 +#: src/urlget.c:309 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " duurde te lang.\n" -#: src/urlget.c:442 +#: src/urlget.c:446 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " is mislukt.\n" -#: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." +#: src/write-catalog.c:127 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." +#: src/write-catalog.c:130 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." +#: src/write-catalog.c:163 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." +#: src/write-catalog.c:198 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." +#: src/write-catalog.c:203 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:703 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "kan map '%s' niet aanmaken" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:766 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:768 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 +#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:737 +#: src/write-tcl.c:213 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fout bij openen van '%s' voor schrijven" -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:1091 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1210 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1213 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:841 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "onvolledige multibyte-sequentie" -#: src/write-po.c:904 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"geïnternationaliseerde berichten horen geen '\\%c'-stuurcodes te bevatten" +msgstr "geïnternationaliseerde berichten horen geen '\\%c'-stuurcodes te bevatten" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3947,7 +3208,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3956,457 +3217,262 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:668 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:694 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:718 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:95 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "fout bij schrijven naar subproces %s" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:132 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:151 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:158 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:177 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" - -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie" - -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "te veel argumenten" - -#: src/x-c.c:1134 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:931 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1161 #, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" +msgid "warning: invalid Unicode character" +msgstr "waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" -#: src/x-c.c:1517 +#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619 #, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante" -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 +#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2365 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:276 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:304 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:313 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht" - -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "te veel argumenten" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "ongeldige stuurtekenreeks" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, c-format -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:374 #, c-format -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:485 -#, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:87 -#, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:92 -#, c-format -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:118 +#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1138 #, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" -#: src/xg-encoding.c:123 +#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875 #, c-format -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante" -#: src/xg-encoding.c:128 +#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369 #, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht" -#: src/xg-encoding.c:134 +#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403 #, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:651 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaxcontrole '%s' is onbekend" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/xgettext.c:660 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:714 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer naar standaarduitvoer " -"geschreven wordt" +msgstr "'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer naar standaarduitvoer geschreven wordt" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:719 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:936 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:954 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt aangenomen" +msgstr "waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt aangenomen" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extraheert vertaalbare berichten uit de gegeven invoerbestanden.\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1063 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1067 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1183 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" +" JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:1091 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1100 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1105 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4414,7 +3480,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4422,248 +3488,184 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1247 -#, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1253 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, c-format -msgid " (only language JavaScript)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1143 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1149 src/xgettext.c:1153 src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:1151 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:2040 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:2165 msgid "standard input" msgstr "standaardinvoer" -#: src/xgettext.c:2219 -msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +#: src/xgettext.c:2330 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:2349 +#: src/xgettext.c:2334 #, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xgettext.c:2339 #, c-format -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "taal '%s' is onbekend" +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" -#: src/xg-message.c:68 +#: src/xgettext.c:2445 src/xgettext.c:2478 src/xgettext.c:2543 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: waarschuwing: " + +#: src/xgettext.c:2448 +#, c-format +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:69 +#: src/xgettext.c:2449 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:252 +#: src/xgettext.c:2480 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4672,335 +3674,221 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/xgettext.c:2545 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:341 +#: src/xgettext.c:3282 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-message.c:343 +#: src/xgettext.c:3309 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." +#: src/xgettext.c:3334 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X" - -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#: src/xgettext.c:3355 #, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unterminated group name" -msgid "unterminated text block" -msgstr "onafgemaakte groepsnaam" +#: src/xgettext.c:3730 +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1230 +#: src/xgettext.c:3948 #, c-format -msgid "invalid syntax in text block" -msgstr "" +msgid "language '%s' unknown" +msgstr "taal '%s' is onbekend" -#: src/x-javascript.c:341 +#: src/x-java.c:494 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X" + +#: src/x-javascript.c:231 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:388 +#: src/x-javascript.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:404 +#: src/x-javascript.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/x-javascript.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:458 +#: src/x-javascript.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 +#: src/x-javascript.c:955 #, fuzzy, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-javascript.c:1056 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgid "%s is not allowed" +msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s is niet toegestaan" -#: src/x-javascript.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgid "unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1070 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten XML-opmaak" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-perl.c:308 #, c-format -msgid "ignoring CDATA section" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "te veel argumenten" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "te veel argumenten" - -#: src/x-perl.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden" -#: src/x-perl.c:1113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}" - -#: src/x-perl.c:1234 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1253 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1286 -#, c-format -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1043 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1163 #, c-format -msgid "too deeply nested expressions" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-perl.c:1183 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1006 +#: src/x-perl.c:1217 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1230 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1247 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-po.c:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" - -#: src/x-python.c:286 +#: src/x-python.c:278 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-python.c:324 #, c-format msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-python.c:341 #, c-format msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-python.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-python.c:364 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:683 -#, c-format -msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "Onbekende codering '%s'. Verdergegaan met ASCII." - -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" -msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks" - -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing number after #" -msgid "missing number after #" -msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #" - -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" -msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie" - -#: src/x-rst.c:667 -#, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:673 -#, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:679 -#, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" - -#: src/x-ruby.c:96 -#, c-format -msgid "(output from '%s')" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:769 +#: src/x-python.c:397 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:829 +#: src/x-python.c:722 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:844 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "filteruitvoer wordt niet door een regeleindeteken afgesloten" +msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." +msgstr "Onbekende codering '%s'. Verdergegaan met ASCII." -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/x-rst.c:108 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks" -#: src/x-sh.c:1160 +#: src/x-rst.c:172 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" +msgid "%s:%d: missing number after #" +msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #" -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/x-rst.c:207 #, c-format -msgid "too deeply nested command list" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-vala.c:698 +#: src/x-vala.c:414 #, fuzzy, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 +#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "ongeldige UTF-8-reeks" @@ -5009,332 +3897,119 @@ msgstr "ongeldige UTF-8-reeks" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "'%s' is geen geldige naam: %c" -#: libgettextpo/markup.c:394 +#: libgettextpo/markup.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' is geen geldige naam: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 +#: libgettextpo/markup.c:559 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ongeldige tekenreferentie: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 +#: libgettextpo/markup.c:526 msgid "not a valid number specification" msgstr "geen geldige nummerspecificatie" -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 msgid "no ending ';'" msgstr "geen afsluitende ';'" -#: libgettextpo/markup.c:554 +#: libgettextpo/markup.c:560 msgid "non-permitted character" msgstr "ongeoorloofd teken" -#: libgettextpo/markup.c:592 +#: libgettextpo/markup.c:599 msgid "empty" msgstr "leeg" -#: libgettextpo/markup.c:597 +#: libgettextpo/markup.c:604 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: libgettextpo/markup.c:601 +#: libgettextpo/markup.c:608 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "ongeldige entity-referentie: %s" -#: libgettextpo/markup.c:950 +#: libgettextpo/markup.c:959 msgid "document must begin with an element" msgstr "document moet beginnen met een element" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 +#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 +#: libgettextpo/markup.c:1332 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "ongeldig teken na '%s'" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "ontbrekende '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "ontbrekende '%c' of '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1323 +#: libgettextpo/markup.c:1333 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 +#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 msgid "element is closed" msgstr "element is gesloten" -#: libgettextpo/markup.c:1465 +#: libgettextpo/markup.c:1475 msgid "empty document" msgstr "leeg document" -#: libgettextpo/markup.c:1478 +#: libgettextpo/markup.c:1488 msgid "after '<'" msgstr "na '<'" -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 msgid "elements still open" msgstr "elementen zijn nog open" -#: libgettextpo/markup.c:1490 +#: libgettextpo/markup.c:1500 msgid "missing '>'" msgstr "ontbrekende '>'" -#: libgettextpo/markup.c:1494 +#: libgettextpo/markup.c:1504 msgid "inside an element name" msgstr "binnen een elementsnaam" -#: libgettextpo/markup.c:1499 +#: libgettextpo/markup.c:1509 msgid "inside an attribute name" msgstr "binnen een eigenschapsnaam" -#: libgettextpo/markup.c:1503 +#: libgettextpo/markup.c:1513 msgid "inside an open tag" msgstr "binnen een openings-tag" -#: libgettextpo/markup.c:1507 +#: libgettextpo/markup.c:1517 msgid "after '='" msgstr "na '='" -#: libgettextpo/markup.c:1512 +#: libgettextpo/markup.c:1522 msgid "inside an attribute value" msgstr "binnen een eigenschapswaarde" -#: libgettextpo/markup.c:1523 +#: libgettextpo/markup.c:1533 msgid "inside the close tag" msgstr "binnen een afsluitende tag" -#: libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1537 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "binnen een commentaar of bewerkingsinstructie" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: libgettextpo/markup.c:1548 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "document eindigde onverwacht: %s" -#, c-format -#~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "ongeldig argument %s van %s" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig" - -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Geldige argumenten zijn:" - -#, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" -#~ msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "schrijffout" - -#, c-format -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "behouden van toegangsrechten van %s" - -#, c-format -#~ msgid "error while opening %s for reading" -#~ msgstr "fout bij openen van %s voor lezen" - -#, c-format -#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" -#~ msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven" - -#, c-format -#~ msgid "error reading %s" -#~ msgstr "fout bij lezen van %s" - -#, c-format -#~ msgid "error writing %s" -#~ msgstr "fout bij schrijven van %s" - -#, c-format -#~ msgid "error after reading %s" -#~ msgstr "fout na lezen van %s" - -#, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'" - -#, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Onbekende systeemfout" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "subproces %s is mislukt" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()" - -#, c-format -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()" - -#, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC" - -#, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA" - -#, c-format -#~ msgid "creation of threads failed" -#~ msgstr "aanmaken van threads is mislukt" - -#, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "lezen uit subproces %s is mislukt" - -#, c-format -#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "kan geen niet-blokkerende in-/uitvoer instellen naar subproces %s" - -#, c-format -#~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "communicatie met subproces %s is mislukt" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "‘" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "’" - -#, c-format -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "instellen van toegangsrechten van %s" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "kan geen pijp aanmaken" - -#, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle() is mislukt" - -#, c-format -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "subproces %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan ;\n" -#~ "meld fouten in de vertaling aan .\n" - -#, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "" -#~ "In directief nummer %u zijn geen vlaggen toegestaan voorafgaand aan '%c'." - -#, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "waarschuwing: PO-kopregels zijn gemarkeerd als 'fuzzy'\n" - -#, c-format -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "waarschuwing: oudere versies van 'msgfmt' vinden dit een fout\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -#~ msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: waarschuwing: " - #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" diff --git a/gettext-tools/po/nn.po b/gettext-tools/po/nn.po index 48c702ed1..a73359023 100644 --- a/gettext-tools/po/nn.po +++ b/gettext-tools/po/nn.po @@ -7,5194 +7,3317 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/cldr-plurals.c:61 -#, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:69 -#, c-format -msgid "The root element must be <%s>" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:82 -#, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 -#, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n" - -#: src/cldr-plurals.c:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Bruk: %s [VAL]\n" - -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:193 -#, c-format -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"© %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, )\n" -"Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n" -"Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som stÃ¥r i lova.\n" - -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Skrive av %s.\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:302 -#, c-format -msgid "%s cannot be read" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»" - -#: src/cldr-plurals.c:318 -#, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:353 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "" - -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing" - -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i " -"«msgid»" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»" - -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" -"Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like" - -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." - -#: src/format.c:162 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"«%s» er ikkje ein gyldig streng i %s-formatet, til skilnad frÃ¥ «msgif». Årsak: %s" - -#: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." - -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." - -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." - -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt " -"heiltal." - -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " -"omgjeringsspesifikasjonen «%c»." - -#: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " -"omgjeringsspesifikasjonen «%c»." - -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " -"omgjeringsspesifikasjonen «%c»." - -#: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " -"omgjeringsspesifikasjonen «%c»." - -#: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " -"omgjeringsspesifikasjonen «%c»." - -#: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato " -"og klokkeslett." - -#: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv." - -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»." - -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"Strengen byrjar midt i eit direktiv. «}» vart funnen utan tilhøyrande " -"«{»." - -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "Strengen inneheld ein enkelt «}» etter direktivnummer %u." - -#: src/format-c++-brace.c:988 -#, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" - -#: src/format-c++-brace.c:1001 -#, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" - -#: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje namnet pÃ¥ ein " -"formatspesifikasjonsmakro. Gyldige makronamn kan ein finne i ISO C 99, " -"avsnitt 7.8.1." - -#: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje etterfølgt av «>»." - -#: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." - -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer " -"%u." - -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" -msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "Talet pÃ¥ formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same" - -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer." - -#: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." -msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal." - -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Strengen sluttar midt i eit direktiv. «{» vart funnen utan tilhøyrande «}" -"»." - -#: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"Direktivnummer %u sluttar med det ugyldige teiknet «%c», i staden for «}»." - -#: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»." - -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." - -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat." - -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." - -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1670 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv." - -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»." - -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt " -"heiltal." - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "Strengen viser til nokre av argumenta pÃ¥ mÃ¥tar som ikkje er gyldige." - -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like" - -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»" - -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." - -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»." - -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." -msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." - -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." - -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "Argumentnummeret for presiseringa mÃ¥ vera lik %u i direktivnummer %u." - -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"I direktivnummer %u er det ikkje lov med ein presiseringsspesifikasjon før " -"«%c»." - -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." -msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." - -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, c-format -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" - -#: src/format-gcc-internal.c:846 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" -msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" -msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje" - -#: src/format-gcc-internal.c:850 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m" - -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" -msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" -msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje" - -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" -msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m" - -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." - -#: src/format-invalid.h:22 -msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv." - -#: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Strengen viser til argument bÃ¥de gjennom absolutte argumentnummer og " -"unummererte argumentspesifikasjonar." - -#: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." - -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." - -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." - -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt " -"heiltal." - -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u pÃ¥ mÃ¥tar som ikkje er gyldige." - -#: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato " -"og klokkeslett." - -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma." - -#: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat." - -#: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og " -"anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»." - -#: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." -msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer." - -#: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», " -"«#» eller «%s»." - -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i " -"«msgid»" - -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" -msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»" - -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " -#| "same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje like" - -#: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer " -"%u." - -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i " -"«msgid»" - -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"Parameteren «%u» i direktivnummer %u er av typen «%s», men det var venta " -"ein parameter av typen «%s»." - -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var pÃ¥ det " -"meste venta %u parameter." -msgstr[1] "" -"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var pÃ¥ det " -"meste venta %u parametrar." - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal." - -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." -msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." - -#: src/format-lisp.c:2823 -msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." -msgstr "Strengen sluttar midt i eit «~/.../»-direktiv." - -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 -#, c-format -msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»." - -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "Det er oppgjeve valtastar for bÃ¥de «@» og «:» i direktivnummer %u." - -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"«~:[» i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av to paragrafteikn skilde " -"av «~;»." - -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "«~;» har ei ugyldig plassering i direktivnummer %u." - -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 -#, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»" - -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " -"omgjeringsspesifikasjonen «%c»." - -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer." - -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." - -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal." - -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." - -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "Det er oppgjeve valtastar for bÃ¥de «@» og «:» i direktivnummer %u." - -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal." - -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." - -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." - -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Strengen viser til argument bÃ¥de gjennom absolutte argumentnummer og " -"unummererte argumentspesifikasjonar." - -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Strengen viser til argument bÃ¥de gjennom argumentnamn og gjennom namnlause " -"argumentspesifikasjonar." - -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 -#, c-format -msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" - -#: src/format-python.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" - -#: src/format-python.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" - -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#: src/format-qt.c:153 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var pÃ¥ det " -"meste venta %u parameter." - -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var pÃ¥ det " -"meste venta %u parameter." - -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." - -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." - -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" -"Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." - -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." - -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." - -#: src/format-ruby.c:886 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" - -#: src/format-sh.c:78 -msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:84 -msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv." - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "" -"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 -msgid "Bruno Haible" -msgstr "Bruno Haible" - -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "For mange argument" - -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Bruk: %s [VAL]\n" - -#: src/hostname.c:228 -#, c-format -msgid "Print the machine's hostname.\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:231 -#, c-format -msgid "Output format:\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:233 -#, c-format -msgid " -s, --short short host name\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:235 -#, c-format -msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" -" name, and aliases\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:238 -#, c-format -msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 -#, c-format, no-wrap -msgid "Informative output:\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 -#, c-format -msgid "could not get host name" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 -#, c-format -msgid "selector is not specified" -msgstr "" - -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr" - -#: src/its.c:373 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "Ugyldig argument %s for %s" - -#: src/its.c:1560 -#, c-format -msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr" - -#: src/its.c:1812 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:101 -#, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" - -#: src/locating-rules.c:257 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" - -#: src/locating-rules.c:347 -#, c-format -msgid "the root element is not \"locatingRules\"" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 -#, c-format -msgid "at most one input file allowed" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 -#, c-format -msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" - -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:429 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" -"and manipulates the attributes.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 -#, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Input file location:\n" -msgstr "inga innfil spesifisert" - -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 -#, c-format -msgid " INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 -#, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 -#, c-format -msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid "Output file location:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 -#, c-format -msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 -#, c-format -msgid "" -"The results are written to standard output if no output file is specified\n" -"or if it is -.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 -#, c-format -msgid "Message selection:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:455 -#, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:457 -#, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:459 -#, c-format -msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:461 -#, c-format -msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:463 -#, c-format -msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:465 -#, c-format -msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:468 -#, c-format -msgid "Attribute manipulation:\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:470 -#, c-format -msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:472 -#, c-format -msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:474 -#, c-format -msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:476 -#, c-format -msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:478 -#, c-format -msgid "" -" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" -" of translated messages.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:481 -#, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:483 -#, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:485 -#, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:487 -#, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:489 -#, c-format -msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:491 -#, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 -#, c-format -msgid "Input file syntax:\n" -msgstr "" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "Ugyldig argument %s for %s" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "Fleirtydig argument %s for %s" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Output details:\n" -msgstr "" +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Gyldige argument er:" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 #, c-format -msgid "" -" --color use colors and other text attributes always\n" -" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" -msgstr "" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv Ã¥ velja «$TMPDIR»" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 #, c-format -msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 #, c-format -msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 -#, c-format -msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "Skrivefeil" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 +#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 +#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 +#: src/xgettext.c:1817 #, c-format -msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: gnulib-lib/copy-file.c:73 #, c-format -msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "Feil ved lesing av «%s»" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 +#: gnulib-lib/copy-file.c:130 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "Feil ved skriving til «%s»" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 #, c-format -msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "Feil etter lesing av «%s»" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" +msgid "fdopen() failed" +msgstr "«fdopen()» mislukkast" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 #, c-format -msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -msgstr "" +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv Ã¥ installera «pnet»." -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format -msgid "" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -msgstr "" +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv Ã¥ installera «pnet»." -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukjend systemfeil" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 +#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 +#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "Underprosessen %s var mislukka" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 #, c-format -msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:375 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Concatenates and merges the specified PO files.\n" -"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" -"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" -"to define them.\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Flagget «--%s» tek ikkje argument\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 #, c-format -msgid " INPUTFILE ... input files\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 #, c-format -msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 #, c-format -msgid "If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: Flagget «--%s» er ukjent\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 #, c-format -msgid "" -" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -" definitions, defaults to infinite if not set\n" -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 #, c-format -msgid "" -" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -" definitions, defaults to 0 if not set\n" -msgstr "" +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: Flagget «-- %c» er ulovleg\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -" that only unique messages be printed\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Flagget treng eit argument -- %c\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" -" syntax\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Flagget «-W %s» er fleirtydig\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 #, c-format -msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Flagget «-W %s» tek ikkje argument\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format -msgid "" -" --use-first use first available translation for each\n" -" message, don't merge several translations\n" -msgstr "" +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format -msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 -msgid "Peter Miller" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "no input files given" -msgstr "inga innfil spesifisert" +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 +#: src/write-java.c:1038 #, c-format -msgid "exactly 2 input files required" -msgstr "treng nøyaktig to innfiler" +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 +#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:219 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -msgid "" -"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" -"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" -"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" -"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" -"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" -msgstr "" -"Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte flagg.\n" -" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" -"\n" -"Samanliknar to Uniforum .po-filer for Ã¥ sjekke at begge inneheld det samme\n" -"settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n" -"gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n" -"(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for Ã¥ sjekke at du har\n" -"oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n" -"«fuzzy» samanlikning brukt for Ã¥ fÃ¥ betre diagnostikk.\n" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "Feil under skriving av fila «%s»" -#: src/msgcmp.c:233 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 #, c-format -msgid " def.po translations\n" -msgstr "" +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv Ã¥ installera «gcj» eller vel «$JAVAC»." -#: src/msgcmp.c:235 +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format -msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr "" +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv Ã¥ installera «gij» eller vel «$JAVA»." -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 +#: src/msginit.c:1082 #, c-format -msgid "Operation modifiers:\n" -msgstr "" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 +#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Tomt for minne" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:265 #, c-format -msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" +msgid "cannot create pipe" +msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr" -#: src/msgcmp.c:246 -#, c-format -msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:228 +msgid "`" +msgstr "'" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:229 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 +#, c-format +msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" +msgstr "Feil i «DuplicateHandle», med feilkoden 0x%08x" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 +#: gnulib-lib/wait-process.c:366 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s-underprosess" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d" + +#: src/format.c:143 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" +msgstr "«%s» er ikkje ein gyldig streng i %s-formatet, til skilnad frÃ¥ «msgif». Årsak: %s" + +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i «msgid»" + +#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 +#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 +#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 +#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 +#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 +#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 #, c-format -msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" -msgstr "" +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like" -#: src/msgcmp.c:331 -#, fuzzy -msgid "this message is untranslated" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" - -#: src/msgcmp.c:337 -msgid "this message needs to be reviewed by the translator" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" -msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..." - -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" -msgstr "... men denne definisjonen liknar" - -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/format-boost.c:449 #, c-format -msgid "this message is used but not defined in %s" -msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" - -#: src/msgcmp.c:555 -msgid "warning: this message is not used" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" - -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 -#, fuzzy, c-format -msgid "found %d fatal error" -msgid_plural "found %d fatal errors" -msgstr[0] "fann %d fatale feil" -msgstr[1] "fann %d fatale feil" +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/format-c.c:181 #, c-format -msgid "at least two files must be specified" -msgstr "" - -#: src/msgcomm.c:367 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" -"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -"cumulated.\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje namnet pÃ¥ ein formatspesifikasjonsmakro. Gyldige makronamn kan ein finne i ISO C 99, avsnitt 7.8.1." -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/format-c.c:588 #, c-format -msgid "" -" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -" definitions, defaults to 1 if not set\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje etterfølgt av «>»." -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/format-c.c:814 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer %u." -#: src/msgconv.c:314 +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 #, c-format -msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" +msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" +msgstr "Talet pÃ¥ formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format -msgid "Conversion target:\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer." -#: src/msgconv.c:342 +#: src/format-csharp.c:109 #, c-format -msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal." -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv. «{» vart funnen utan tilhøyrande «}»." + +#: src/format-csharp.c:139 #, c-format -msgid " -i, --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Direktivnummer %u sluttar med det ugyldige teiknet «%c», i staden for «}»." -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format -msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»." -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "Strengen byrjar midt i eit direktiv. «}» vart funnen utan tilhøyrande «{»." + +#: src/format-csharp.c:162 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgstr "Strengen inneheld ein enkelt «}» etter direktivnummer %u." -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/format-gcc-internal.c:253 #, c-format -msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/format-gcc-internal.c:290 #, c-format -msgid "no input file given" -msgstr "inga innfil spesifisert" +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." -#: src/msgen.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "exactly one input file required" -msgstr "treng nøyaktig to innfiler" +#: src/format-gcc-internal.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." +msgstr "Argumentnummeret for presiseringa mÃ¥ vera lik %u i direktivnummer %u." -#: src/msgen.c:314 +#: src/format-gcc-internal.c:396 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ein presiseringsspesifikasjon før «%c»." -#: src/msgen.c:319 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" -"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" -"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" -"identical to the msgid.\n" -msgstr "" +#: src/format-gcc-internal.c:404 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." -#: src/msgen.c:331 +#: src/format-gcc-internal.c:459 #, c-format -msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med flagg før «%c»." -#: src/msgexec.c:201 +#: src/format-gcc-internal.c:671 #, c-format -msgid "missing command name" -msgstr "" +msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" +msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/format-gcc-internal.c:674 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" -msgstr "" +msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" +msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m" -#: src/msgexec.c:267 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" -"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" -"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" -"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" -"across all invocations.\n" -msgstr "" +#: src/format-invalid.h:22 +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv." -#: src/msgexec.c:276 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" -"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" -msgstr "" +#: src/format-invalid.h:25 +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Strengen viser til argument bÃ¥de gjennom absolutte argumentnummer og unummererte argumentspesifikasjonar." -#: src/msgexec.c:281 +#: src/format-invalid.h:28 #, c-format -msgid "Command input:\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." -#: src/msgexec.c:283 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format -msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format -msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." -#: src/msgexec.c:360 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format -msgid "write to stdout failed" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig omgjeringsspesifikasjon." -#: src/msgexec.c:430 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "" +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." +msgstr "Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig omgjeringsspesifikasjon." -#: src/msgfilter.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing filter name" -msgstr "manglar argument" +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u pÃ¥ mÃ¥tar som ikkje er gyldige." -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/format-java.c:240 #, c-format -msgid "at least one sed script must be specified" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato og klokkeslett." -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma." -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/format-java.c:274 #, c-format -msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat." -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/format-java.c:323 #, c-format -msgid "" -"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" -"and writes a modified translation to standard output.\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»." -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/format-java.c:572 #, c-format -msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer." -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/format-java.c:583 #, c-format -msgid "" -" --newline add a newline at the end of input and\n" -" remove a newline from the end of output" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», «#» eller «%s»." -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/format-java.c:745 #, c-format -msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -msgstr "" +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i «msgid»" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/format-java.c:755 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/format-java.c:775 #, c-format -msgid "" -" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" -" to be executed\n" -msgstr "" +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" +msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje like" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "Parameteren «%u» i direktivnummer %u er av typen «%s», men det var venta ein parameter av typen «%s»." -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format -msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var pÃ¥ det meste venta %u parameter." +msgstr[1] "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var pÃ¥ det meste venta %u parametrar." -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format -msgid " --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal." -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." -#: src/msgfilter.c:675 -#, fuzzy, c-format -msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" +#: src/format-lisp.c:2805 +msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." +msgstr "Strengen sluttar midt i eit «~/.../»-direktiv." -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format -msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" -msgstr "" +msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." +msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»." -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format -msgid "invalid endianness: %s" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "Det er oppgjeve valtastar for bÃ¥de «@» og «:» i direktivnummer %u." -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 -msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "" +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "«~:[» i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av to paragrafteikn skilde av «~;»." -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 #, c-format -msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "«~;» har ei ugyldig plassering i direktivnummer %u." -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "Strengen viser til nokre av argumenta pÃ¥ mÃ¥tar som ikkje er gyldige." + +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "" +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" +msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 #, c-format -msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" -msgstr "" +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" +msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/format-perl.c:433 #, c-format -msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med omgjeringsspesifikasjonen «%c»." -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 #, c-format -msgid "%s requires a \"--template template\" specification" -msgstr "" +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/format-python.c:112 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Strengen viser til argument bÃ¥de gjennom argumentnamn og gjennom namnlause argumentspesifikasjonar." + +#: src/format-python.c:343 #, c-format -msgid "%s requires a \"-o file\" specification" +msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 +#: src/format-python.c:419 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" -msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" +msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/format-python.c:426 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s or %s" +msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" -msgstr "" +#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/format-python.c:479 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" -#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument -#. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "%s: " +msgid "'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:898 -#, c-format -msgid "%d translated message" -msgid_plural "%d translated messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/msgfmt.c:903 -#, c-format -msgid ", %d fuzzy translation" -msgid_plural ", %d fuzzy translations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/msgfmt.c:908 -#, c-format -msgid ", %d untranslated message" -msgid_plural ", %d untranslated messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/format-sh.c:79 +msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:928 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +#: src/format-sh.c:81 +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 -#, c-format -msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +#: src/format-sh.c:83 +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." msgstr "" -#: src/msgfmt.c:944 -#, c-format -msgid " filename.po ... input files\n" +#: src/format-sh.c:85 +msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format -msgid "Operation mode:\n" +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "" -#: src/msgfmt.c:955 -#, c-format +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 +#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 +#, c-format, no-wrap msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"© %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, )\n" +"Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n" +"Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som stÃ¥r i lova.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 +#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 +#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 +#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 +#: src/xgettext.c:536 #, c-format -msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" -msgstr "" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrive av %s.\n" -#: src/msgfmt.c:959 +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 +#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 +#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/urlget.c:136 +msgid "Bruno Haible" +msgstr "Bruno Haible" + +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" +msgid "too many arguments" +msgstr "For mange argument" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 +#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 +#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 +#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n" + +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Bruk: %s [VAL]\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/hostname.c:215 #, c-format -msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" +msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/hostname.c:218 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/hostname.c:220 #, c-format -msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" +msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/hostname.c:222 #, c-format -msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" +msgid "" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" +" name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/hostname.c:225 #, c-format -msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" +msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:979 -#, c-format -msgid "Output file location in Java mode:\n" +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 +#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 -#, c-format -msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 +#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 +#, c-format, no-wrap +msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 -#, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 +#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 +#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 +#, c-format, no-wrap +msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 -#, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 +#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 +#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 +msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 #, c-format -msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" -"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" -"written under the specified directory.\n" +msgid "at most one input file allowed" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 +#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 +#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 +#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:563 #, c-format -msgid "Output file location in C# mode:\n" -msgstr "" +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 -#, c-format +#: src/msgattrib.c:400 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" -"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" +"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" +"and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 +#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format -msgid "Output file location in Tcl mode:\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 +#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 +#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input file location:\n" +msgstr "inga innfil spesifisert" + +#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334 #, c-format -msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" +msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 +#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 +#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 +#: src/xgettext.c:782 #, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" -"specified directory.\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 +#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 #, c-format -msgid "Desktop Entry mode options:\n" +msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 +#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/xgettext.c:787 #, c-format -msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" +msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 +#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 +#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format -msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" +msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 +#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 +#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" -" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" -" -k, --keyword do not to use default keywords\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 #, c-format -msgid "" -"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" -"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" +msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format -msgid "XML mode options:\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgattrib.c:428 #, c-format -msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgattrib.c:430 #, c-format -msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" +msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1046 +#: src/msgattrib.c:432 #, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:434 #, c-format -msgid "Input file interpretation:\n" +msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgattrib.c:436 #, c-format -msgid "" -" -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgattrib.c:439 #, c-format -msgid " --check-format check language dependent format strings\n" +msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgattrib.c:441 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgattrib.c:443 #, c-format -msgid "" -" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" -" and the --output-file option\n" +msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgattrib.c:445 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgattrib.c:447 #, c-format -msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" -" menu items\n" +msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgattrib.c:449 #, c-format -msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1083 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1085 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" -" (big or little, default depends on platform)\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 +#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 +#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format -msgid " --statistics print statistics about translations\n" +msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 +#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format -msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format -msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" +msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/xgettext.c:872 #, c-format -msgid "warning: charset conversion will not work\n" +msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 +#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format -msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 +#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format -msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks" +msgid " --force-po write PO file even if empty\n" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:878 #, c-format -msgid "'domain %s' directive ignored" +msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1329 +#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 +#: src/xgettext.c:880 #, c-format -msgid "empty 'msgstr' entry ignored" +msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1330 +#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format -msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar" - -#: src/msgfmt.c:1494 +#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format -msgid "%s does not exist" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1501 +#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format -msgid "%s exists but cannot read" +msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:537 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" -"or belong to some given source files.\n" +#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 +#, c-format +msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:563 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 +#, c-format msgid "" -"Message selection:\n" -" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" -"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -"or if it comes from one of the specified domains,\n" -"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" -"\n" -"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -"\n" -"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -"\n" -" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -" selection criterion\n" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:897 #, c-format -msgid " --sort-output generate sorted output\n" +msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 #, c-format -msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format -msgid "" -"You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:318 -#, c-format +#: src/msgcat.c:359 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"Output file %s already exists.\n" -"Please specify the locale through the --locale option or\n" -"the output .po file through the --output-file option.\n" +"Concatenates and merges the specified PO files.\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" +"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" +"File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format -msgid "Created %s.\n" +msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:366 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" -"user's environment.\n" +#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 +#, c-format +msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format -msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" +msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" -"If it is -, standard input is read.\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msgcat.c:398 #, c-format -msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" +msgid "" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 #, c-format msgid "" -"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" -"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:470 -msgid "" -"Found more than one .pot file.\n" -"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" +" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" +" syntax\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 #, c-format -msgid "error reading current directory" +msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 +#, c-format msgid "" -"Found no .pot file in the current directory.\n" -"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" +" --use-first use first available translation for each\n" +" message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "«fdopen()» mislukkast" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msgcat.c:420 #, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s" +msgid "" +" --color use colors and other text attributes always\n" +" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" +msgstr "" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msgcat.c:424 #, c-format -msgid "%s subprocess failed with exit code %d" +msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:1161 -msgid "" -"The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" -"you in case of unexpected technical problems.\n" +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 +msgid "Peter Miller" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. -#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", -#. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 -#, c-format -msgid "English translations for %s package" -msgstr "" +#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "no input files given" +msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 #, c-format -msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgstr "" +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "treng nøyaktig to innfiler" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 #, c-format -msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" +msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:207 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:207 +#, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" +"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" +"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" +"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte flagg.\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Samanliknar to Uniforum .po-filer for Ã¥ sjekke at begge inneheld det samme\n" +"settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n" +"gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n" +"(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for Ã¥ sjekke at du har\n" +"oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n" +"«fuzzy» samanlikning brukt for Ã¥ fÃ¥ betre diagnostikk.\n" -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgcmp.c:221 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" +msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgcmp.c:223 #, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 #, c-format -msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format -msgid "" -"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -"Converting the output to UTF-8.\n" +msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format -msgid "" -"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" -"Converting the output to UTF-8.\n" -"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" +msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:499 +#: src/msgcmp.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "this message is untranslated" +msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" + +#: src/msgcmp.c:315 #, c-format -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" +msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 #, c-format -msgid "" -"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" -"changes some msgids or msgctxts.\n" -"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" -"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" -msgstr "" +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..." -#: src/msgl-charset.c:90 +#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 #, c-format -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "... men denne definisjonen liknar" -#: src/msgl-charset.c:95 +#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgcmp.c:443 #, c-format -msgid "" -"Locale charset \"%s\" is different from\n" -"input file charset \"%s\".\n" -"Output of '%s' might be incorrect.\n" -"Possible workarounds are:\n" -msgstr "" +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" + +#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "fann %d fatale feil" +msgstr[1] "fann %d fatale feil" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgcomm.c:303 #, c-format -msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" +msgid "at least two files must be specified" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:165 -#, c-format +#: src/msgcomm.c:351 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" -" then apply '%s',\n" -" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgcomm.c:389 #, c-format msgid "" -"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" -" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" -" then apply '%s',\n" -" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 #, c-format -msgid "" -"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Output of '%s' might be incorrect.\n" -"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" +msgid " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgconv.c:294 +#, c-format +msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgconv.c:318 +#, c-format +msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:121 -msgid "plural expression can produce stack overflow" +#: src/msgconv.c:322 +#, c-format +msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 +#, c-format +msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:142 +#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 +#: src/msgmerge.c:548 #, c-format -msgid "Try using the following, valid for %s:" +msgid " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 -msgid "message catalog has plural form translations" +#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 +#: src/msgmerge.c:550 +#, c-format +msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:322 -msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" -msgstr "" +#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 +#, c-format +msgid "no input file given" +msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/msgl-check.c:346 -msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -msgstr "" +#: src/msgen.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "exactly one input file required" +msgstr "treng nøyaktig to innfiler" -#: src/msgl-check.c:382 -msgid "invalid nplurals value" +#: src/msgen.c:274 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:405 -msgid "invalid plural expression" +#: src/msgen.c:279 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" +"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" +"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" +"identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgen.c:291 #, c-format -msgid "nplurals = %lu" +msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgexec.c:194 #, c-format -msgid "but some messages have only one plural form" -msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "missing command name" +msgstr "" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgexec.c:240 #, c-format -msgid "but some messages have one plural form" -msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" +msgstr "" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgexec.c:245 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" +"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" +"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" +"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" +"across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "Tomt for minne" - -#: src/msgl-check.c:585 -#, fuzzy -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje bÃ¥e med '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje bÃ¥e med '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:608 -#, fuzzy -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje bÃ¥e med '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:626 -#, fuzzy -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje bÃ¥e med '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje bÃ¥e med '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:649 -#, fuzzy -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje bÃ¥e med '\\n'" - -#: src/msgl-check.c:661 -msgid "plural handling is a GNU gettext extension" +#: src/msgexec.c:254 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" +"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 #, c-format -msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" +msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgexec.c:328 #, c-format -msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" +msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:789 -#, fuzzy, c-format -msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" -msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi" - -#: src/msgl-check.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "header field '%s' missing in header\n" -msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud" - -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 #, c-format -msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" +msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgfilter.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#: src/msgl-iconv.c:303 -msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" +msgid "missing filter name" +msgstr "manglar argument" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgfilter.c:320 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." +msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgfilter.c:395 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." +msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgfilter.c:399 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." +msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:515 -msgid "backup type" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:553 -#, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" -"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" -"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" -"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" -"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" -"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" -"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" -"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" -"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" +"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" +"and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -"Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n" -"PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n" -"dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n" -"sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n" -"sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n" -"eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n" -"fil-posisjonar vert teke vare pÃ¥. Der det ikkje er mogleg Ã¥ finne ei\n" -"eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for Ã¥ fÃ¥ betre\n" -"resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n" -"spesifisert.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgfilter.c:428 #, c-format -msgid " def.po translations referring to old sources\n" +msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgfilter.c:430 #, c-format -msgid " ref.pot references to new sources\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid "" -" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" -" may be specified more than once\n" +" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" +" to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgfilter.c:435 #, c-format -msgid "" -" -U, --update update def.po,\n" -" do nothing if def.po already up to date\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 #, c-format -msgid "Output file location in update mode:\n" +msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 #, c-format -msgid "The result is written back to def.po.\n" +msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgfilter.c:455 #, c-format -msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgfilter.c:587 #, c-format -msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgid "Not yet implemented." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgfilter.c:616 #, c-format -msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -" numbered, t make numbered backups\n" -" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -" simple, never always make simple backups\n" +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgfilter.c:644 #, c-format -msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -"environment variable.\n" +msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:618 +#: src/msgfilter.c:695 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgfilter.c:711 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 +#: src/msgfmt.c:302 #, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgfmt.c:349 #, c-format -msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1723 -#, fuzzy -msgid "this message should define plural forms" -msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" - -#: src/msgmerge.c:1744 -#, fuzzy -msgid "this message should not define plural forms" -msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" - -#: src/msgmerge.c:2158 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 +msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -"%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n" -"utdaterte %d.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 +#: src/msgunfmt.c:341 #, c-format -msgid " done.\n" +msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" -msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" - -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 #, c-format -msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" +msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgfmt.c:599 #, c-format -msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgfmt.c:604 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgfmt.c:609 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgfmt.c:629 #, c-format -msgid " FILE ... input .mo files\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgfmt.c:633 #, c-format -msgid "Input file location in Java mode:\n" +msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:461 -#, c-format +#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" -"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:645 #, c-format -msgid "Input file location in C# mode:\n" +msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" -"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" +msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:654 #, c-format -msgid "Input file location in Tcl mode:\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:656 #, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" -"specified directory.\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgfmt.c:658 #, c-format -msgid " -i, --indent write indented output style\n" +msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgfmt.c:660 #, c-format -msgid " --strict write strict uniforum style\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:334 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" -"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" -"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" -"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" -"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" -"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" -"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" +#: src/msgfmt.c:662 +#, c-format +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msgfmt.c:664 #, c-format -msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" +msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgfmt.c:671 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 -msgid "" +#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 +#, c-format +msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" +#: src/msgfmt.c:676 +#, c-format +msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:400 -#, fuzzy -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "den første definisjonen finst her" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" +#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 +#, c-format +msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" +#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "manglar argument" - -#: src/read-desktop.c:453 -msgid "invalid non-blank line" +#: src/msgfmt.c:682 +#, c-format +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "filen \"%s\" er avkutta" - -#: src/read-mo.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#: src/msgfmt.c:684 #, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" +msgid "" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" +"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" +"written under the specified directory.\n" +msgstr "" -#: src/read-mo.c:198 +#: src/msgfmt.c:690 #, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" - -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" - -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" - -#: src/read-mo.c:369 +#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:390 +#: src/msgfmt.c:698 #, c-format msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" +"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" +"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:205 -#, fuzzy -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" - -#: src/read-po-gram.y:214 -#, fuzzy -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" - -#: src/read-po-gram.y:222 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" +#: src/msgfmt.c:702 +#, c-format +msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" +#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 +#, c-format +msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -#, fuzzy -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "for mange feil, avsluttar" - -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/msgfmt.c:708 #, c-format msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" +"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" +"specified directory.\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/msgfmt.c:722 +#, c-format msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" +" -c, --check perform all the checks implied by\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +#: src/msgfmt.c:725 +#, c-format +msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:268 -msgid "Continuing anyway." +#: src/msgfmt.c:727 +#, c-format +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" +" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" +" and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:339 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" +#: src/msgfmt.c:732 +#, c-format +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 -msgid "invalid multibyte sequence" +#: src/msgfmt.c:734 +#, c-format +msgid "" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" +" menu items\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:672 -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +#: src/msgfmt.c:737 +#, c-format +msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:681 -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +#: src/msgfmt.c:742 +#, c-format +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 -msgid "iconv failure" +#: src/msgfmt.c:744 +#, c-format +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/msgfmt.c:753 #, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:1077 -msgid "invalid control sequence" +#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 +#, c-format +msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:1210 -msgid "end-of-file within string" +#: src/msgfmt.c:869 +#, c-format +msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:1216 -msgid "end-of-line within string" +#: src/msgfmt.c:872 +#, c-format +msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:1237 -msgid "context separator within string" +#: src/msgfmt.c:882 +#, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "" -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +#: src/msgfmt.c:884 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "" -#: src/read-properties.c:426 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "" +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "" +#: src/msgfmt.c:913 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks" -#: src/read-stringtable.c:804 -msgid "warning: unterminated string" +#: src/msgfmt.c:927 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:812 -msgid "warning: syntax error" +#: src/msgfmt.c:987 +#, c-format +msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 -msgid "warning: unterminated key/value pair" +#: src/msgfmt.c:988 +#, c-format +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:947 -msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" -msgstr "" +#: src/msgfmt.c:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar" -#: src/read-stringtable.c:956 -msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "" +#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 +#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 +#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 +#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 +#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 +#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/msggrep.c:484 #, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is -#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) -#. "Šegan". -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 -msgid "Danilo Segan" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/msggrep.c:504 #, c-format, no-wrap -msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" +msgid "" +"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" +"or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/msggrep.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" -"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" -"standard output.\n" +"Message selection:\n" +" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +"or if it comes from one of the specified domains,\n" +"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"\n" +"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +"\n" +"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +"\n" +" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +" selection criterion\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/msggrep.c:579 #, c-format -msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" +#: src/msggrep.c:600 +#, c-format +msgid " --sort-output generate sorted output\n" +msgstr "" + +#: src/msggrep.c:602 +#, c-format +msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:285 +msgid "" +"You are in a language indifferent environment. Please set\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" +msgstr "" -#: src/urlget.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected two arguments" -msgstr "manglar argument" +#: src/msginit.c:309 +#, c-format +msgid "" +"Output file %s already exists.\n" +"Please specify the locale through the --locale option or\n" +"the output .po file through the --output-file option.\n" +msgstr "" -#: src/urlget.c:173 +#: src/msginit.c:335 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" +msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:178 +#: src/msginit.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" -"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" -"the locally accessible FILE is used instead.\n" +"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" +"user's environment.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:229 +#: src/msginit.c:365 #, c-format -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "Feil ved lesing av «%s»" +msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" +msgstr "" -#: src/urlget.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing stdout" -msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" +#: src/msginit.c:367 +#, c-format +msgid "" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" +"If it is -, standard input is read.\n" +msgstr "" -#: src/urlget.c:239 +#: src/msginit.c:373 #, c-format -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "Feil etter lesing av «%s»" +msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" +msgstr "" -#: src/urlget.c:269 +#: src/msginit.c:375 #, c-format -msgid "Retrieving %s..." +msgid "" +"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" +"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:302 +#: src/msginit.c:388 #, c-format -msgid " timed out.\n" +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:442 +#: src/msginit.c:390 #, c-format -msgid " failed.\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/write-catalog.c:125 +#: src/msginit.c:450 msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." +"Found more than one .pot file.\n" +"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." +#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 +#, c-format +msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/write-catalog.c:159 +#: src/msginit.c:471 msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." +"Found no .pot file in the current directory.\n" +"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." +#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 +#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 +#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/msginit.c:1060 msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." +"The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" +"you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. +#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", +#. *not* "Traduzioni inglesi ...". +#: src/msginit.c:1465 #, c-format -msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" - -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 -msgid "standard output" +msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "Feil under skriving av fila «%s»" +msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgstr "" -#: src/write-csharp.c:711 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create directory \"%s\"" -msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" +#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 +#, c-format +msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" +msgstr "" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 +#: src/msgl-cat.c:202 #, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»" +msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/msgl-cat.c:206 #, c-format -msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" +msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format -msgid "compilation of C# class failed" +msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" +#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:2827 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "" -#: src/write-java.c:1100 +#: src/msgl-cat.c:440 #, c-format -msgid "not a valid Java class name: %s" +msgid "" +"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" +"Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format -msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" +msgid "" +"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" +"Converting the output to UTF-8.\n" +"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/msgl-cat.c:485 #, c-format -msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" +msgid "" +"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" +"changes some msgids or msgctxts.\n" +"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" +"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:841 -msgid "incomplete multibyte sequence" +#: src/msgl-charset.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Locale charset \"%s\" is different from\n" +"input file charset \"%s\".\n" +"Output of '%s' might be incorrect.\n" +"Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:904 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" +#: src/msgl-charset.c:101 +#, c-format +msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -"internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" -"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" -"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" -"%s\n" +"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" +" then apply '%s',\n" +" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" -"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" -"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" -"%s\n" +"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" +" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" +" then apply '%s',\n" +" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/msgl-charset.c:129 +#, c-format msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" +"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Output of '%s' might be incorrect.\n" +"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:698 -msgid "" -"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" -"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" -"strings, not in the context strings\n" +#: src/msgl-check.c:93 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/write-qt.c:722 -msgid "" -"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" -"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" -"strings, not in the untranslated strings\n" +#: src/msgl-check.c:103 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/write-resources.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while writing to %s subprocess" -msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" +#: src/msgl-check.c:147 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "" -#: src/write-resources.c:134 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" +#: src/msgl-check.c:152 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/write-resources.c:153 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" +#: src/msgl-check.c:157 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:257 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" +#: src/msgl-check.c:189 +#, c-format +msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:276 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" +#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 +msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated string" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#: src/msgl-check.c:278 +msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" +msgstr "" -#: src/x-awk.c:578 -#, c-format -msgid "unterminated regular expression" +#: src/msgl-check.c:302 +msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "For mange argument" +#: src/msgl-check.c:338 +msgid "invalid nplurals value" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +#: src/msgl-check.c:360 +msgid "invalid plural expression" msgstr "" -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 +#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "nplurals = %lu" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 +#: src/msgl-check.c:392 #, c-format -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "" +msgid "but some messages have only one plural form" +msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/msgl-check.c:408 #, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgid "but some messages have one plural form" +msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/msgl-check.c:432 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:526 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje bÃ¥e med '\\n'" + +#: src/msgl-check.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje bÃ¥e med '\\n'" + +#: src/msgl-check.c:549 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje bÃ¥e med '\\n'" + +#: src/msgl-check.c:567 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje bÃ¥e med '\\n'" + +#: src/msgl-check.c:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje bÃ¥e med '\\n'" + +#: src/msgl-check.c:590 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje bÃ¥e med '\\n'" + +#: src/msgl-check.c:602 +msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/x-c.c:1508 +#: src/msgl-check.c:645 #, c-format -msgid "unterminated raw string literal" +msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/x-c.c:1517 +#: src/msgl-check.c:655 #, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" +msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 +#: src/msgl-check.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud" + +#: src/msgl-check.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" +msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta pÃ¥ byrjinga av linja" + +#: src/msgl-check.c:717 +#, fuzzy +msgid "some header fields still have the initial default value\n" +msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi" + +#: src/msgl-check.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value\n" +msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi" + +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format -msgid "unterminated character constant" +msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, fuzzy, c-format -msgid "unterminated string literal" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" +msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code." +#: src/msgl-iconv.c:268 +msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:276 +#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/msgl-iconv.c:320 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:304 +#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:645 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:313 +#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/msgmerge.c:421 +msgid "backup type" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated string constant" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#: src/msgmerge.c:458 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" +"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" +"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" +"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" +"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" +"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n" +"PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n" +"dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n" +"sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n" +"sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n" +"eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n" +"fil-posisjonar vert teke vare pÃ¥. Der det ikkje er mogleg Ã¥ finne ei\n" +"eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for Ã¥ fÃ¥ betre\n" +"resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n" +"spesifisert.\n" -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 +#: src/msgmerge.c:475 #, c-format -msgid "')' found where '}' was expected" +msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "For mange argument" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 +#: src/msgmerge.c:477 #, c-format -msgid "'}' found where ')' was expected" +msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 +#: src/msgmerge.c:481 #, c-format -msgid "invalid escape sequence in string" +msgid "" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 +#: src/msgmerge.c:487 #, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" +msgid "" +" -U, --update update def.po,\n" +" do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/msgmerge.c:499 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" +msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/x-d.c:1806 +#: src/msgmerge.c:501 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" +msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:452 +#: src/msgmerge.c:503 #, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" +msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 +#: src/msgmerge.c:505 #, c-format -msgid "too deeply nested objects" +msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:386 +#: src/msgmerge.c:507 #, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgid "" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format -msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgid "" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"environment variable.\n" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:485 +#: src/msgmerge.c:525 #, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +#: src/msgmerge.c:574 +#, c-format +msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" +#: src/msgmerge.c:1340 +#, fuzzy, c-format +msgid "this message should define plural forms" +msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" +#: src/msgmerge.c:1363 +#, fuzzy, c-format +msgid "this message should not define plural forms" +msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +#: src/msgmerge.c:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "" +"%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n" +"utdaterte %d.\n" -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +#: src/msgmerge.c:1709 +msgid " done.\n" msgstr "" -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" +#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" +msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" -#: src/xg-check.c:578 +#: src/msgunfmt.c:415 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" +msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:78 +#: src/msgunfmt.c:419 #, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:82 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:87 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:92 +#: src/msgunfmt.c:432 #, c-format -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:118 +#: src/msgunfmt.c:434 #, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:123 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:128 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:134 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" +"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" +msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/msgunfmt.c:463 #, c-format -msgid "syntax check '%s' unknown" +msgid "" +"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" +"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format -msgid "sentence end type '%s' unknown" +msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format -msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgid "" +"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" +"specified directory.\n" msgstr "" -"--join-existing kan ikkje brukast nÃ¥r utdata vert skrive til standard ut" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/msgunfmt.c:493 #, c-format -msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/msgunfmt.c:495 #, c-format -msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" +msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format +#: src/msguniq.c:318 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" +"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" +"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" +"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" +"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" +"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" +"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" +"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/msguniq.c:351 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/msguniq.c:353 #, c-format -msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 -#, c-format -msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" +#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 +msgid "" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/po-charset.c:556 #, c-format -msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 -#, c-format +#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "inga innfil spesifisert" - -#: src/xgettext.c:1183 -#, c-format -msgid "" -" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" +#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 -#, c-format -msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +#: src/po-charset.c:579 +msgid "Continuing anyway." msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 -#, c-format +#: src/po-charset.c:643 msgid "" -" --from-code=NAME encoding of input files\n" -" (except for Python, Tcl, Glade)\n" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/po-gram-gen.y:93 #, c-format -msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" +msgid "inconsistent use of #~" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/po-gram-gen.y:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" + +#: src/po-gram-gen.y:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" + +#: src/po-gram-gen.y:257 #, c-format -msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/po-gram-gen.y:396 #, c-format -msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" +msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/po-gram-gen.y:398 #, c-format -msgid "" -" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" -" preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" -" in output file\n" +msgid "plural form has wrong index" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "for mange feil, avsluttar" + +#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 #, c-format -msgid "" -" --check=NAME perform syntax check on messages\n" -" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -" quote-unicode, bullet-unicode)\n" +msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/po-lex.c:466 #, c-format -msgid "" -" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" -" (single-space, which is the default, \n" -" or double-space)\n" +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/po-lex.c:476 #, c-format -msgid "Language specific options:\n" +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 -#, c-format -msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" +#: src/po-lex.c:488 +msgid "iconv failure" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/po-lex.c:745 #, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/po-lex.c:855 #, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +msgid "invalid control sequence" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/po-lex.c:982 #, c-format -msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" -" number ARG of keyword WORD\n" +msgid "end-of-file within string" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/po-lex.c:988 #, c-format -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" +msgid "end-of-line within string" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1253 +#: src/po-lex.c:1009 #, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" +msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 #, c-format -msgid " (only language JavaScript)\n" +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" + +#: src/read-catalog.c:372 +msgid "duplicate message definition" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/read-catalog.c:374 +#, fuzzy +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "den første definisjonen finst her" + +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "filen \"%s\" er avkutta" + +#: src/read-mo.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 #, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 -#, c-format -msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" +#: src/read-properties.c:227 +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 -#, c-format -msgid " (only XML based languages)\n" +#: src/read-stringtable.c:802 +msgid "warning: unterminated string" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 -#, c-format -msgid " --qt recognize Qt format strings\n" +#: src/read-stringtable.c:810 +msgid "warning: syntax error" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid " (only language C++)\n" +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1270 -#, c-format -msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +#: src/read-stringtable.c:939 +msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1274 -#, c-format -msgid " --boost recognize Boost format strings\n" +#: src/read-stringtable.c:948 +msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/recode-sr-latin.c:116 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1303 -#, c-format -msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" +#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is +#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) +#. "Šegan". +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/recode-sr-latin.c:120 +msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1307 -#, c-format -msgid " --itstool write out itstool comments\n" +#: src/recode-sr-latin.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format +#: src/recode-sr-latin.c:156 +#, c-format, no-wrap msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" +"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" +"standard output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format -msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/recode-sr-latin.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" +msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" + +#: src/urlget.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected two arguments" +msgstr "manglar argument" + +#: src/urlget.c:163 #, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:168 +#, c-format, no-wrap msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" +"the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 -#, c-format -msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +#: src/urlget.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing stdout" +msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" + +#: src/write-catalog.c:126 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 -#, c-format -msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +#: src/write-catalog.c:129 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "" + +#: src/write-catalog.c:162 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "" + +#: src/write-catalog.c:197 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "" + +#: src/write-catalog.c:202 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" + +#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 +msgid "standard output" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1334 +#: src/write-csharp.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" + +#: src/write-csharp.c:751 #, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/write-csharp.c:753 #, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/write-java.c:975 #, c-format -msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" -" values\n" +msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/write-java.c:1060 #, c-format -msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" -" values\n" +msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/write-java.c:1063 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2027 -msgid "standard input" -msgstr "" +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/xgettext.c:2219 -msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" -msgstr "" +#: src/write-po.c:766 +#, c-format +msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»" -#: src/xgettext.c:2349 +#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 #, c-format msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" +"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" +"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" +"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 #, c-format -msgid "language '%s' unknown" +msgid "" +"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" +"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" +"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:68 -#, c-format +#: src/write-qt.c:667 msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" +"message catalog has plural form translations\n" +"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:69 -#, c-format +#: src/write-qt.c:693 msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" +"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" +"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" +"strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:252 -#, c-format +#: src/write-qt.c:717 msgid "" -"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -"The translator cannot reorder the arguments.\n" -"Please consider using a format string with named arguments,\n" -"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" +"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" +"strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/write-resources.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while writing to %s subprocess" +msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" + +#: src/write-resources.c:130 msgid "" -"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returns the header entry with\n" -"meta information, not the empty string.\n" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:341 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +#: src/write-resources.c:149 +msgid "" +"message catalog has plural form translations\n" +"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:343 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +#: src/write-tcl.c:157 +msgid "" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:345 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." +"message catalog has plural form translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, c-format -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "" +#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#: src/x-awk.c:593 #, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 +#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 #, c-format -msgid "unterminated text block" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "" -#: src/x-java.c:1230 +#: src/x-c.c:1218 #, c-format -msgid "invalid syntax in text block" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:341 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" +#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 +#, c-format +msgid "" +"Non-ASCII string at %s%s.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:388 +#: src/x-csharp.c:268 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:404 +#: src/x-csharp.c:284 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/x-csharp.c:296 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/x-csharp.c:305 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:458 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid RegExp literal" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1143 +#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 #, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" +msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-csharp.c:337 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1295 +#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 #, c-format -msgid "%s is not allowed" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1307 +#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format -msgid "unterminated XML markup" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 #, c-format -msgid "ignoring CDATA section" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "For mange argument" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "For mange argument" - -#: src/x-perl.c:458 +#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 #, c-format -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 #, c-format -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-glade.c:645 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "" +"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" +"This version was built without expat.\n" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-java.c:492 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" - -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:307 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1038 #, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1158 #, c-format -msgid "too deeply nested expressions" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-perl.c:1178 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1006 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" +#: src/x-perl.c:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1225 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1242 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-po.c:219 +#: src/x-python.c:233 #, c-format msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:286 -msgid "" +"Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-python.c:281 #, c-format msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-python.c:298 #, c-format msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-python.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-python.c:321 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:683 +#: src/x-python.c:354 #, c-format -msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-rst.c:117 +#: src/x-python.c:674 #, c-format -msgid "invalid string definition" +msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing number after #" -msgstr "manglar argument" - -#: src/x-rst.c:203 +#: src/x-rst.c:109 #, c-format -msgid "invalid string expression" +msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "" -#: src/x-rst.c:667 +#: src/x-rst.c:173 #, c-format -msgid "invalid JSON syntax" +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "" -#: src/x-rst.c:673 +#: src/x-rst.c:208 #, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" +msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "" -#: src/x-rst.c:679 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/xgettext.c:567 #, c-format -msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--join-existing kan ikkje brukast nÃ¥r utdata vert skrive til standard ut" -#: src/x-scheme.c:769 +#: src/xgettext.c:572 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:829 +#: src/xgettext.c:715 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:844 +#: src/xgettext.c:766 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/xgettext.c:789 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1160 +#: src/xgettext.c:791 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" +msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format -msgid "too deeply nested command list" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" +#: src/xgettext.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choice of input file language:\n" +msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/x-vala.c:698 +#: src/xgettext.c:800 #, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" -msgstr "" - -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 -msgid "" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 -msgid "invalid UTF-8 sequence" +msgid "" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: %c" +msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:394 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: src/xgettext.c:813 #, c-format -msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:523 -msgid "not a valid number specification" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 -msgid "no ending ';'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:554 -msgid "non-permitted character" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:592 -msgid "empty" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:597 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "Ugyldig argument %s for %s" - -#: libgettextpo/markup.c:950 -msgid "document must begin with an element" +msgid "" +" --from-code=NAME encoding of input files\n" +" (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "Ugyldig argument %s for %s" - -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: src/xgettext.c:816 #, c-format -msgid "missing '%c'" +msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: src/xgettext.c:821 #, c-format -msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1323 -msgid "a close element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 -msgid "element is closed" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1465 -msgid "empty document" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1478 -msgid "after '<'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 -msgid "elements still open" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1490 -msgid "missing '>'" +msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1494 -msgid "inside an element name" +#: src/xgettext.c:823 +#, c-format +msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1499 -#, fuzzy -msgid "inside an attribute name" -msgstr "manglar argument" - -#: libgettextpo/markup.c:1503 -msgid "inside an open tag" +#: src/xgettext.c:825 +#, c-format +msgid "" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1507 -msgid "after '='" +#: src/xgettext.c:829 +#, c-format +msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1512 -msgid "inside an attribute value" +#: src/xgettext.c:831 +#, c-format +msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1523 -msgid "inside the close tag" +#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 +#, c-format +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1527 -msgid "inside a comment or processing instruction" +#: src/xgettext.c:837 +#, c-format +msgid "" +" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: src/xgettext.c:844 #, c-format -msgid "document ended unexpectedly: %s" +msgid "" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" +" number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" +#: src/xgettext.c:847 #, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "Fleirtydig argument %s for %s" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:851 #, c-format -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Gyldige argument er:" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:853 #, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv Ã¥ velja «$TMPDIR»" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:855 #, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»" +msgid " --qt recognize Qt format strings\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 #, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "Skrivefeil" +msgid " (only language C++)\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:859 #, c-format -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving" +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:863 #, c-format -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "Feil ved skriving til «%s»" +msgid " --boost recognize Boost format strings\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:867 #, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv Ã¥ installera «pnet»." +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:886 #, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv Ã¥ installera «pnet»." - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Ukjend systemfeil" +msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:901 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "Underprosessen %s var mislukka" +msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:903 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:905 #, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Flagget «--%s» tek ikkje argument\n" +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:907 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n" +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:909 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:911 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: Flagget «--%s» er ukjent\n" +msgid " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:913 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n" +msgid " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1686 #, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: Flagget «-- %c» er ulovleg\n" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: Flagget treng eit argument -- %c\n" +#: src/xgettext.c:1785 +msgid "standard input" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 #, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: Flagget «-W %s» er fleirtydig\n" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1968 #, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Flagget «-W %s» tek ikkje argument\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:1969 #, c-format -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:2000 #, c-format -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»" +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv Ã¥ installera «gcj» eller vel " -#~ "«$JAVAC»." +#: src/xgettext.c:2058 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:2664 #, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv Ã¥ installera «gij» eller vel " -#~ "«$JAVA»." - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "'" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:2691 #, c-format -#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" -#~ msgstr "Feil i «DuplicateHandle», med feilkoden 0x%08x" +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:2716 #, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast" +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:2737 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s-underprosess" +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d" +#: src/xgettext.c:2828 +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +msgstr "" +#: src/xgettext.c:3035 #, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med flagg før «%c»." - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta pÃ¥ byrjinga av linja" +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi" +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 +msgid "" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -5210,27 +3333,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frÃ¥ TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e slÃ¥ pÃ¥ ekspandering av nokre escape-" -#~ "sekvensar\n" +#~ " -e slÃ¥ pÃ¥ ekspandering av nokre escape-sekvensar\n" #~ " -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" #~ " -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" #~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins " -#~ "med\n" +#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins med\n" #~ " MSGID frÃ¥ TEXTDOMAIN\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" #~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -#~ "messages\n" +#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" #~ "found in the selected catalog are translated.\n" #~ "Standard search directory: %s\n" #~ msgstr "" @@ -5239,8 +3357,7 @@ msgstr "" #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" #~ "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n" #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n" -#~ "NÃ¥r flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen " -#~ "«echo»,\n" +#~ "NÃ¥r flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n" #~ "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n" #~ "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n" #~ "Standard søkekatalog er: %s\n" @@ -5255,21 +3372,17 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte flagg.\n" #~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" #~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" #~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n" @@ -5278,10 +3391,8 @@ msgstr "" #~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" #~ " messages.po)\n" #~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata " -#~ "(forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" +#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" #~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frÃ¥ FIL\n" #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" @@ -5289,23 +3400,17 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer " -#~ "(forvalgt)\n" +#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n" #~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" #~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" #~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" @@ -5323,10 +3428,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -5342,10 +3445,8 @@ msgstr "" #~ "output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: " -#~ "%d)\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte flagg.\n" +#~ " -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: %d)\n" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" #~ " --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n" #~ " -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n" @@ -5353,8 +3454,7 @@ msgstr "" #~ " -v, --verbose list alle avvik i innfil\n" #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" #~ "\n" -#~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frÃ¥ standard inn. Dersom " -#~ "utfil\n" +#~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frÃ¥ standard inn. Dersom utfil\n" #~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n" #~ msgid "while creating hash table" @@ -5364,8 +3464,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -5380,11 +3479,9 @@ msgstr "" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte flagg.\n" #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" #~ " -i, --indent indentert utdata\n" #~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" @@ -5400,8 +3497,7 @@ msgstr "" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " -#~ "output\n" +#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" #~ " --strict write strict uniforum style\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -5412,8 +3508,7 @@ msgstr "" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " -#~ "output\n" +#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" #~ " --strict write strict uniforum style\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" @@ -5426,10 +3521,8 @@ msgstr "" #~ "By default the output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. BÃ¥de «little-" -#~ "endian» og\n" -#~ "«big-endian» .mo filer vert hÃ¥ndtert. Dersom innfil er -, blir " -#~ "standard\n" +#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. BÃ¥de «little-endian» og\n" +#~ "«big-endian» .mo filer vert hÃ¥ndtert. Dersom innfil er -, blir standard\n" #~ "inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n" #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" @@ -5445,24 +3538,18 @@ msgstr "" #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" #~ " preceding keyword lines) in output file\n" #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognision " -#~ "result\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognision result\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " -#~ "flagg.\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte flagg.\n" #~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" #~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" #~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n" @@ -5471,10 +3558,8 @@ msgstr "" #~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" #~ " messages.po)\n" #~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata " -#~ "(forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" +#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" #~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frÃ¥ FIL\n" #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" @@ -5483,28 +3568,20 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " -#~ "(without\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead " -#~ "%u\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, " -#~ "PO),\n" +#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" #~ " otherwise is guessed from file extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" #~ " -i, --indent lag indentert utdata\n" -#~ " -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande " -#~ "fil\n" -#~ " -k, --keyword[=ORD] sjÃ¥ ogsÃ¥ etter nøkkelordet ORD (manglar " -#~ "ORD,\n" -#~ " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda " -#~ "nyttast)\n" +#~ " -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n" +#~ " -k, --keyword[=ORD] sjÃ¥ ogsÃ¥ etter nøkkelordet ORD (manglar ORD,\n" +#~ " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda nyttast)\n" #~ " -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n" #~ " i staden for %u\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n" @@ -5515,17 +3592,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -5533,8 +3605,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer " -#~ "(forvalgt)\n" +#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n" #~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" #~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" #~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" diff --git a/gettext-tools/po/pa.po b/gettext-tools/po/pa.po index 401ae4d1b..d40b39f3c 100644 --- a/gettext-tools/po/pa.po +++ b/gettext-tools/po/pa.po @@ -6,562 +6,398 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 13:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s" -#: src/cldr-plurals.c:69 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "The root element must be <%s>" +msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:82 +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "" +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "ਠੀਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ:" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:335 #, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n" - -#: src/cldr-plurals.c:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [FILE]...\n" - -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" - -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" - -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, $TMPDIR ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:349 #, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc।\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ \n" -"ਇਹ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹੋ।\n" -"ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਾਨੂੰਨ ਰਾਹੀਂ ਵੱਧ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਮੁਤਾਬਕ।\n" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:445 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 #, c-format -msgid "%s cannot be read" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgid "cannot extract rules for %s" +msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: src/cldr-plurals.c:318 -#, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:353 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "" +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 +#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 +#: src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1890 src/xgettext.c:1903 +#: src/xgettext.c:1913 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: gnulib-lib/copy-file.c:74 #, c-format -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "" +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 +#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:228 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/format-boost.c:457 +#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:94 +#: gnulib-lib/copy-file.c:133 #, c-format -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "" +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/format.c:162 +#: gnulib-lib/copy-file.c:96 gnulib-lib/copy-file.c:135 src/urlget.c:238 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ" -#: src/format-c++-brace.c:264 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897 +#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "" +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "" +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: src/format-c++-brace.c:432 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" +#: gnulib-lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" -#: src/format-c++-brace.c:587 +#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262 gnulib-lib/pipe.c:232 +#: gnulib-lib/pipe.c:346 gnulib-lib/wait-process.c:282 +#: gnulib-lib/wait-process.c:356 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" -#: src/format-c++-brace.c:588 +#: gnulib-lib/getopt.c:527 gnulib-lib/getopt.c:543 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ਚੋਣ '%s' ਗਲਤ ਹੈ\n" -#: src/format-c++-brace.c:596 +#: gnulib-lib/getopt.c:576 gnulib-lib/getopt.c:580 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n" -#: src/format-c++-brace.c:604 +#: gnulib-lib/getopt.c:589 gnulib-lib/getopt.c:594 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ਚੋਣ '%c%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n" -#: src/format-c++-brace.c:612 +#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:656 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ\n" -#: src/format-c++-brace.c:620 +#: gnulib-lib/getopt.c:694 gnulib-lib/getopt.c:697 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '--%s'\n" -#: src/format-c++-brace.c:628 +#: gnulib-lib/getopt.c:705 gnulib-lib/getopt.c:708 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%c%s'\n" -#: src/format-c++-brace.c:729 +#: gnulib-lib/getopt.c:757 gnulib-lib/getopt.c:760 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- '%c'\n" -#: src/format-c++-brace.c:741 +#: gnulib-lib/getopt.c:810 gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:1035 +#: gnulib-lib/getopt.c:1053 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: ਚੋਣ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ --'%c'\n" -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, c-format -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "" +#: gnulib-lib/getopt.c:883 gnulib-lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਸਧਾਰਨ ਹੈ।\n" -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" +#: gnulib-lib/getopt.c:923 gnulib-lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ\n" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 +#: gnulib-lib/getopt.c:962 gnulib-lib/getopt.c:980 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1001 +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: src/format-c.c:36 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1131 +#: src/write-java.c:1143 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: src/format-c.c:39 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319 +#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1152 src/write-mo.c:811 +#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/format-c.c:42 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2343 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980 +#: src/msginit.c:1140 #, c-format -msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 +#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:550 src/po-lex.c:83 +#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:600 libgettextpo/gettext-po.c:1328 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" +msgid "memory exhausted" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ" -#: src/format-csharp.c:106 +#: gnulib-lib/pipe.c:138 gnulib-lib/pipe.c:141 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." -msgstr "" +msgid "cannot create pipe" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:272 +msgid "`" +msgstr "`" -#: src/format-csharp.c:136 -#, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" +#: gnulib-lib/quotearg.c:273 +msgid "'" +msgstr "'" -#: src/format-csharp.c:137 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:40 #, c-format -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: src/format-d.c:1658 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:81 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "fd %d ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: dup2 ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: src/format-d.c:1661 +#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255 +#: gnulib-lib/wait-process.c:317 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ" -#: src/format-d.c:1664 +#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." +#: src/format.c:148 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" -#: src/format-d.c:1670 -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-d.c:1673 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "'~%c' ਮਿਲਿਆ '~%c' ਮਿਲਣ ਦੇ ਬਿਨਾਂ।" - -#: src/format-d.c:1679 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 +#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:428 src/format-perl.c:615 +#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421 #, c-format -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +#: src/format-boost.c:449 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-c.c:181 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-c.c:588 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:235 +#: src/format-c.c:814 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:515 #, c-format -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:354 +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-csharp.c:109 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:499 +#: src/format-csharp.c:139 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:507 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:544 +#: src/format-csharp.c:162 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:672 +#: src/format-gcc-internal.c:255 #, c-format -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:677 +#: src/format-gcc-internal.c:292 #, c-format -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:682 +#: src/format-gcc-internal.c:334 #, c-format -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:398 #, c-format -msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" -msgstr "'%s' %%m ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਨਹੀਂ" +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:406 #, c-format -msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" -msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" -msgstr "'%s' %%m ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਨਹੀਂ" - -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" -msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" -msgstr "'%s' %%m ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਨਹੀਂ" - -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#: src/format-gcc-internal.c:463 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-go.c:227 +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "" +msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" +msgstr "'%s' %%m ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਨਹੀਂ" -#: src/format-go.c:332 +#: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" #: src/format-invalid.h:22 @@ -569,946 +405,660 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:31 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:35 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:39 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." msgstr "" #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:43 +#: src/format-java.c:240 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:46 +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:241 +#: src/format-java.c:274 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 +#: src/format-java.c:323 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:275 +#: src/format-java.c:572 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:324 +#: src/format-java.c:583 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:573 +#: src/format-java.c:745 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-java.c:584 +#: src/format-java.c:756 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-java.c:747 +#: src/format-java.c:776 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" -#: src/format-java.c:759 +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." msgstr "" -#: src/format-java.c:780 +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/format-java-printf.c:132 +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:135 +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +#: src/format-lisp.c:2805 +msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:142 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" +msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." +msgstr "'~%c' ਮਿਲਿਆ '~%c' ਮਿਲਣ ਦੇ ਬਿਨਾਂ।" -#: src/format-java-printf.c:143 +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" -#: src/format-kde.c:158 +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." msgstr "" -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." -msgstr "" - -#: src/format-lisp.c:2823 -msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-perl.c:433 #, c-format -msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "'~%c' ਮਿਲਿਆ '~%c' ਮਿਲਣ ਦੇ ਬਿਨਾਂ।" +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." +#: src/format-python.c:115 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 +#: src/format-python.c:354 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-python.c:430 #, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/format-perl.c:438 +#: src/format-python.c:437 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:195 +#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:197 +#: src/format-python.c:494 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:221 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:223 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +#: src/format-sh.c:79 +msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:233 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-sh.c:81 +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:256 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +#: src/format-sh.c:83 +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:258 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +#: src/format-sh.c:85 +msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:271 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format -msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:337 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172 +#: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180 +#: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268 +#: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:584 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc।\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ \n" +"ਇਹ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹੋ।\n" +"ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਾਨੂੰਨ ਰਾਹੀਂ ਵੱਧ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਮੁਤਾਬਕ।\n" -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178 +#: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 +#: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149 +#: src/xgettext.c:590 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241 +#: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416 +#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/urlget.c:149 +msgid "Bruno Haible" +msgstr "ਬਰੁਨੋ ਹਏਬਲੇ" -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format -msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" +msgid "too many arguments" +msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: src/format-python.c:446 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:403 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209 +#: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253 +#: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:646 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358 +#: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:812 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n" -#: src/format-python.c:454 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" - -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" - -#: src/format-qt.c:153 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:136 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:139 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:145 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:148 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:151 -#, c-format -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:886 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:78 -msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" - -#: src/format-sh.c:84 -msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:341 -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 -msgid "Bruno Haible" -msgstr "ਬਰੁਨੋ ਹਏਬਲੇ" - -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" - -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:215 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ।\n" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:218 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:220 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:222 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:225 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈਸ\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258 +#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295 +#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:768 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420 +#: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:980 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 -#, c-format -msgid "could not get host name" -msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" -msgid "selector is not specified" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/its.c:373 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s" - -#: src/its.c:1560 -#, c-format -msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/its.c:1812 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:101 -#, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260 +#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297 +#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422 +#: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:982 +#, c-format, no-wrap +msgid " -h, --help display this help and exit\n" +msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" -#: src/locating-rules.c:257 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" -msgstr "" +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:772 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424 +#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:984 +#, c-format, no-wrap +msgid " -V, --version output version information and exit\n" +msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" -#: src/locating-rules.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269 +#: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306 +#: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:783 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431 +#: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:991 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਭੇਜੋ।\n" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 #, c-format -msgid "the root element is not \"locatingRules\"" -msgstr "" +msgid "could not get host name" +msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:358 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194 +#: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:364 src/msgattrib.c:368 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315 +#: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266 +#: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298 +#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 +#: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290 +#: src/xgettext.c:600 src/xgettext.c:604 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:614 +#: src/xgettext.c:617 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:407 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:412 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374 +#: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396 +#: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435 +#: src/msguniq.c:341 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399 +#: src/msgfmt.c:664 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500 +#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383 +#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403 +#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348 +#: src/xgettext.c:836 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:425 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405 +#: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322 +#: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:688 src/msggrep.c:533 +#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353 +#: src/xgettext.c:841 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324 +#: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:690 src/msggrep.c:535 +#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:432 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522 +#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੋਣ:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:438 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr " --translated ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:440 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr " --untranslated ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:442 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:444 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:446 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ਬਰਤਰਫ਼ #~ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:448 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਬਣਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 -#, c-format -msgid "" -" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" -" of translated messages.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr " --no-fuzzy ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" - -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555 +#: src/msguniq.c:368 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:474 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290 +#: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:476 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292 +#: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344 +#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:761 src/msggrep.c:587 +#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375 +#: src/xgettext.c:926 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਰਵਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:928 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:932 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388 +#: src/xgettext.c:934 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507 +#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:936 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577 +#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:938 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 +#: src/xgettext.c:940 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:942 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:944 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:946 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:950 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:952 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416 +#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:954 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524 +#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:957 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413 +#: src/xgettext.c:959 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:816 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:371 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1517,101 +1067,100 @@ msgid "" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" -"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" -"to define them.\n" +"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" +"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" +"File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:832 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:834 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:670 +#: src/xgettext.c:838 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:410 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:735 +#: src/msgmerge.c:557 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:737 +#: src/msgmerge.c:559 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:332 src/msguniq.c:377 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:379 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:339 src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:286 src/msgmerge.c:350 msgid "Peter Miller" msgstr "ਪੀਟਰ ਮਿੱਲਰ" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:361 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:366 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "ਠੀਕ 2 ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1622,84 +1171,84 @@ msgid "" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po ਅਨੁਵਾਦ\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ਸਰੋਤ ਲਈ ਹਵਾਲਾ/ਰੈਫਰੈਂਸ\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮਾਡੀਫਾਇਰ:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:548 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:245 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy fuzzy ਐਂਟਰੀਆਂ ਮੰਨੋ\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:247 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:324 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:330 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਲੋਂ ਰੀਵਿਊ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1500 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਦਿੱਤਾ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਿਆ..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1503 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ਇਹ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਰਲਦੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1531 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ %s ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:546 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:541 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਲੱਭੀ" msgstr[1] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:363 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1707,79 +1256,77 @@ msgid "" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:401 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:961 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:306 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:330 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:334 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:358 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:579 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:603 +#: src/msgmerge.c:581 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:605 +#: src/msgmerge.c:583 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:460 src/msggrep.c:607 +#: src/msgmerge.c:585 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:634 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:253 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "ਠੀਕ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:298 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:303 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1788,22 +1335,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:315 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਜਾਂ POT ਫਾਇਲ\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:196 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "ਗੁੰਮ ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:257 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:262 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1813,622 +1360,439 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:271 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standard input" -msgid "Command input:\n" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ" - -#: src/msgexec.c:283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" - -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:401 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:345 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:389 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ" -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:289 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:313 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:388 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:392 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੈਟਾਲਾਗ ਲਈ ਸਭ ਅਨੁਵਾਦ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ।\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:416 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 -#, c-format -msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:454 -#, c-format -msgid "" -" --newline add a newline at the end of input and\n" -" remove a newline from the end of output" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:425 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:428 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:595 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:601 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:491 -#, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format -msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:304 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:351 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:590 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "ਉਲਰਿਚ ਡਰਿੱਪਰ" -#: src/msgfmt.c:484 -#, c-format -msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੈ" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:330 +#: src/msgunfmt.c:353 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-d directory\" ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgid "%s requires a \"--template template\" specification" -msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgid "%s requires a \"-o file\" specification" -msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 -#, c-format -msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਜਾਂ %s ਲਈ ਹੀ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:734 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:616 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:620 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ" msgstr[1] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:625 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ" msgstr[1] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:630 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਾ" msgstr[1] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:650 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] ਫਾਇਲ-ਨਾਂ.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:654 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਨੁਵਾਦ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਬਾਈਨਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਿਆਰ ਕਰੋ।\n" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:659 src/xgettext.c:825 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:666 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:673 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:873 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:675 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:677 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:679 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:681 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:683 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:685 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 -#, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:967 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " FILE ... input .mo files\n" -msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr " FILE ... ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n" - -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:692 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:694 src/xgettext.c:849 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:697 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:699 src/msgfmt.c:713 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE ਸਰੋਤ ਨਾਂ\n" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:701 src/msgfmt.c:715 src/msgfmt.c:725 src/msgunfmt.c:460 +#: src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE ਲੋਕੇਲ ਨਾਂ, ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ_ਦੇਸ਼ \n" -#: src/msgfmt.c:985 -#, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:703 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d DIRECTORY ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:705 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:711 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:473 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:719 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:723 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:727 src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:741 src/xgettext.c:865 #, c-format -msgid "Desktop Entry mode options:\n" -msgstr "" +msgid "Input file interpretation:\n" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਇੰਟਰਪਰੇਟੇਸ਼ਨ:\n" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:743 #, c-format -msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" +msgid "" +" -c, --check perform all the checks implied by\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -d DIRECTORY base directory of classes directory " -#| "hierarchy\n" -msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" -msgstr " -d DIRECTORY ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n" - -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 -#, c-format -msgid "" -" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" -" -k, --keyword do not to use default keywords\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" -"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1034 -#, c-format -msgid "XML mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1038 -#, c-format -msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1042 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 -#, c-format -msgid "Input file interpretation:\n" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਇੰਟਰਪਰੇਟੇਸ਼ਨ:\n" - -#: src/msgfmt.c:1063 -#, c-format -msgid "" -" -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:746 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:748 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:750 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:753 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:755 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:758 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ (fuzzy) ਐਂਟਰੀਆਂ ਵਰਤੋਂ\n" -#: src/msgfmt.c:1083 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr " --no-obsolete ਬਰਤਰਫ਼ #~ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 -#, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:763 #, c-format -msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" -" (big or little, default depends on platform)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:765 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:774 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਰੇ ਅੰਕੜੇ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:776 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:890 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: PO ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:893 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: charset ਬਦਲਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:903 +#, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: PO ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੈ\n" + +#: src/msgfmt.c:905 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: msgfmt ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਦੇਵੇਗਾ\n" + +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:934 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgfmt.c:948 #, c-format -msgid "'domain %s' directive ignored" +msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "empty `msgstr' entry ignored" -msgid "empty 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:1008 +#, c-format +msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "ਖਾਲੀ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣ-ਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: src/msgfmt.c:1330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:1009 +#, c-format +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: ਸਾਵਧਾਨ: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:1494 -#, c-format -msgid "%s does not exist" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1501 -#, c-format -msgid "%s exists but cannot read" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:616 +#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:227 +#: src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174 +#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 +#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:496 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:516 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:563 +#: src/msggrep.c:542 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2451,38 +1815,33 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:597 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:618 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:620 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ\n" -#: src/msginit.c:292 -#, c-format +#: src/msginit.c:297 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:321 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2493,12 +1852,12 @@ msgstr "" "--locale ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ ਲੋਕਲ ਦਿਉ ਜੀ ਜਾਂ\n" "--output-file ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ output.po ਫਾਇਲ ਦਿਉ।\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:347 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s ਬਣਾਈ।\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2507,44 +1866,41 @@ msgstr "" "ਨਵੀਂ PO ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ, ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਲੈ ਕੇ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ\n" " ਕਰੋ।\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ POT ਫਾਇਲ\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:379 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:387 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +#: src/msginit.c:400 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC ਟਾਰਗੇਟ ਲੋਕੇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:402 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:468 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2552,12 +1908,12 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ .pot ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੀਆਂ।\n" "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2565,88 +1921,61 @@ msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ .pot ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n" "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248 +#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 +#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1118 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1534 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵੱਖ ਵੱਖ charsets \"%s\" ਅਤੇ \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" - -#: src/msgl-cat.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" +#: src/msgl-cat.c:203 +#, c-format +msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:3015 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" +msgid "warning: " +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:443 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2655,7 +1984,7 @@ msgstr "" "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹਨ, UTF-8 ਸਮੇਤ ਹੋਰ।\n" "ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:449 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2663,19 +1992,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -#| "Converting the output to UTF-8.\n" -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" -"ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹਨ, UTF-8 ਸਮੇਤ ਹੋਰ।\n" -"ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:488 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2684,19 +2001,7 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, c-format -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2709,12 +2014,12 @@ msgstr "" "'%s' ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" "ਸੰਭਵ ਹੱਲ ਹਨ:\n" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2722,7 +2027,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2731,7 +2036,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2739,190 +2044,175 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:130 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:141 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:121 -msgid "plural expression can produce stack overflow" +#: src/msgl-check.c:187 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:192 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:197 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:266 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਸਿਸ਼ ਕਰੋ, %s ਲਈ ਠੀਕ:" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:352 src/msgl-check.c:376 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਿੱਚ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਹੈ" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:354 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "ਪਰ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ \"plural=EXPRESSION\" ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:378 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:414 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ਗਲਤ nplurals ਮੁੱਲ" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:436 msgid "invalid plural expression" msgstr "ਗਲਤ ਬਹੁਵਚਨ ਸਮੀਕਰਨ" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:466 src/msgl-check.c:482 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:468 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "ਪਰ ਕੁਝ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਹੈ" msgstr[1] "ਪਰ ਕੁਝ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ %lu ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਹਨ" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:484 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +#: src/msgl-check.c:508 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ" - -#: src/msgl-check.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:602 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgid_plural' ਐਂਟਰੀਾਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ" -#: src/msgl-check.c:592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:610 +#, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" -#: src/msgl-check.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" +#: src/msgl-check.c:625 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "" -#: src/msgl-check.c:626 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' and `msgid_plural' ਐਂਟਰੀਾਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ" +#: src/msgl-check.c:643 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "" -#: src/msgl-check.c:633 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" +#: src/msgl-check.c:651 +#, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "" -#: src/msgl-check.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" +#: src/msgl-check.c:666 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:678 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਹੈਡਲਿੰਗ ਗਨੂ gettext ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਹੈ" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:720 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr ਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਮਾਰਕ '%c' ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:730 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:789 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" -msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" -msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ `%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\n" - -#: src/msgl-check.c:806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "header field `%s' missing in header\n" -msgid "header field '%s' missing in header\n" +#: src/msgl-check.c:776 +#, c-format +msgid "header field `%s' missing in header\n" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ `%s' ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-check.c:784 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ `%s' ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" + +#: src/msgl-check.c:809 +msgid "some header fields still have the initial default value\n" +msgstr "ਕੁਝ ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" + +#: src/msgl-check.c:826 +#, c-format +msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ `%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\n" + +#: src/msgl-iconv.c:65 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:69 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:290 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:622 src/xgettext.c:692 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:335 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:629 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:383 src/msgmerge.c:389 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੈ" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:448 msgid "backup type" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਿਸਮ" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:485 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2936,55 +2226,54 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:502 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po ਪੁਰਾਣੇ ਸੋਰਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ ਅਨੁਵਾਦ\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:504 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot ਨਵੇਂ ਸਰੋਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:508 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:526 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:528 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:534 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -2992,151 +2281,131 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:541 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:618 -#, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:552 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --short short host name\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" - -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:609 src/urlget.c:192 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1604 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1627 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2030 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgmerge.c:2038 src/urlget.c:305 src/urlget.c:351 src/urlget.c:393 +#: src/urlget.c:435 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " ਮੁਕੰਮਲ।\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:427 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:431 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:446 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:451 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FILE ... ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:456 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:462 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:475 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:485 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:513 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:330 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3149,264 +2418,201 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:363 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:365 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" - -#: src/read-desktop.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "ਗਲਤ nplurals ਮੁੱਲ" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਕੱਟੀ-ਵੱਢੀ ਹੈ" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "" - -#: src/read-mo.c:178 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/read-mo.c:198 +#: src/po-charset.c:556 #, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/po-charset.c:579 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" -#: src/read-mo.c:369 +#: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format +#: src/po-charset.c:643 msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" +"ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ Charset ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।\n" +"ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ charset ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ।\n" -#: src/read-po-gram.y:45 +#: src/po-gram-gen.y:93 +#, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "#~ ਦੀ ਅਨਿਯਮਤ ਵਰਤੋਂ" -#: src/read-po-gram.y:205 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" +#: src/po-gram-gen.y:240 +#, c-format +msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "`msgstr[]' ਭਾਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: src/read-po-gram.y:214 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" +#: src/po-gram-gen.y:249 +#, c-format +msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgid_plural' ਭਾਗ" -#: src/read-po-gram.y:222 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" +#: src/po-gram-gen.y:257 +#, c-format +msgid "missing `msgstr' section" msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgstr' ਭਾਗ" -#: src/read-po-gram.y:361 +#: src/po-gram-gen.y:396 +#, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "" -#: src/read-po-gram.y:363 +#: src/po-gram-gen.y:398 +#, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਾ ਗਲਤ ਇੰਡੈਕਸ" -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#, c-format msgid "too many errors, aborting" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:739 src/write-po.c:868 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ" -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/po-lex.c:465 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" +#: src/po-lex.c:475 +#, c-format +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" +#: src/po-lex.c:487 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv ਫੇਲ੍ਹ" -#: src/read-po-lex.c:268 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" +#: src/po-lex.c:744 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ \"%s\" ਅਣਜਾਣ" -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-lex.c:854 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ" -#: src/read-po-lex.c:339 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" +#: src/po-lex.c:981 +#, c-format +msgid "end-of-file within string" msgstr "" -"ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ Charset ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।\n" -"ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ charset ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ।\n" - -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ" -#: src/read-po-lex.c:672 -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +#: src/po-lex.c:987 +#, c-format +msgid "end-of-line within string" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:681 -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +#: src/po-lex.c:1008 +#, c-format +msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv ਫੇਲ੍ਹ" - -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1003 #, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ \"%s\" ਅਣਜਾਣ" +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:1077 -msgid "invalid control sequence" -msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" -#: src/read-po-lex.c:1210 -msgid "end-of-file within string" +#: src/read-catalog.c:379 +msgid "this is the location of the first definition" msgstr "" -#: src/read-po-lex.c:1216 -msgid "end-of-line within string" -msgstr "" +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਕੱਟੀ-ਵੱਢੀ ਹੈ" -#: src/read-po-lex.c:1237 -msgid "context separator within string" +#: src/read-mo.c:129 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "" -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ" +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/read-properties.c:426 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -#, fuzzy -#| msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgid "warning: invalid Unicode character" +#: src/read-properties.c:227 +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:939 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:116 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" @@ -3415,181 +2621,139 @@ msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:120 msgid "Danilo Segan" msgstr "ਡਾਂਇਲੋ ਸਿਗਨ" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:156 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਤੋਂ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:159 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "ਦੋ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:176 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] URL FILE\n" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:229 -#, c-format -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/urlget.c:235 +#: src/urlget.c:234 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "stdout ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/urlget.c:239 -#, c-format -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ" - -#: src/urlget.c:269 +#: src/urlget.c:264 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "%s ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/urlget.c:302 +#: src/urlget.c:307 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " ਟਾਈਮ-ਆਉਟ।\n" -#: src/urlget.c:442 +#: src/urlget.c:443 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" -#: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." +#: src/write-catalog.c:126 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." +#: src/write-catalog.c:129 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." +#: src/write-catalog.c:162 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." +#: src/write-catalog.c:197 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." +#: src/write-catalog.c:202 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283 msgid "standard output" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:703 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:766 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:768 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:1080 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1165 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1168 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:841 -#, fuzzy -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence" -msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ" +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/write-po.c:904 +#: src/write-po.c:802 #, c-format -msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" +msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1253 src/write-po.c:1382 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3598,7 +2762,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1265 src/write-po.c:1394 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3607,719 +2771,512 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:693 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:94 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:131 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:150 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:157 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" - -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid plural expression" -msgid "unterminated regular expression" -msgstr "ਗਲਤ ਬਹੁਵਚਨ ਸਮੀਕਰਨ" - -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" - -#: src/x-c.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ" - -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1074 #, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-c.c:1508 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format -msgid "unterminated raw string literal" +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "" -#: src/x-c.c:1517 +#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "" -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 +#: src/x-c.c:1247 #, c-format -msgid "unterminated character constant" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "" -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" - -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 +#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2020 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:276 +#: src/x-csharp.c:269 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:304 +#: src/x-csharp.c:297 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:313 +#: src/x-csharp.c:306 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:346 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332 +#, c-format +msgid "%s:%d: iconv failure" +msgstr "%s:%d: iconv ਫੇਲ੍ਹ" + +#: src/x-csharp.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 +#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1281 #, c-format -msgid "')' found where '}' was expected" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 +#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875 #, c-format -msgid "'}' found where ')' was expected" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "" -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 +#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369 #, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:1806 +#: src/x-glade.c:623 src/x-glade.c:630 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" +msgid "%s:%lu:%lu: %s" +msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-elisp.c:452 +#: src/x-glade.c:657 #, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" +msgid "" +"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" +"This version was built without expat.\n" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 +#: src/x-java.c:494 #, c-format -msgid "too deeply nested objects" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:386 +#: src/x-perl.c:308 #, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸ਼ਬਦ '%.*s' ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ (context) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸ਼ਬਦ '%.*s' ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ (context) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" - -#: src/xg-arglist-parser.c:485 +#: src/x-perl.c:1043 #, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +#: src/x-perl.c:1163 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +#: src/x-perl.c:1183 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +#: src/x-perl.c:1217 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +#: src/x-perl.c:1230 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/xg-check.c:305 +#: src/x-perl.c:1247 #, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format +#: src/x-python.c:236 msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/xg-check.c:578 +#: src/x-python.c:282 #, c-format msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਅੱਖਰ ਹੈ।" - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ।" - -#: src/xg-encoding.c:87 +#: src/x-python.c:299 #, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਲਾਇਨ" - -#: src/xg-encoding.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਲਾਇਨ" +msgid "" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:118 +#: src/x-python.c:312 #, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ।" - -#: src/xg-encoding.c:128 +#: src/x-python.c:322 #, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/xg-encoding.c:134 +#: src/x-python.c:355 #, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/x-python.c:679 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" +msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ" - -#: src/xgettext.c:734 +#: src/x-rst.c:108 #, c-format -msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/x-rst.c:172 #, c-format -msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/x-rst.c:207 #, c-format -msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "xgettext ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgstr "" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/x-sh.c:1074 #, c-format -msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1030 +#: src/xgettext.c:621 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:626 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "xgettext ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:769 #, c-format -msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:820 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:843 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:845 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:847 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:852 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ ਦੀ ਚੋਣ:\n" -#: src/xgettext.c:1183 +#: src/xgettext.c:854 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:862 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:877 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:879 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 -#, c-format -msgid "" -" --check=NAME perform syntax check on messages\n" -" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1220 -#, c-format -msgid "" -" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" -" (single-space, which is the default, \n" -" or double-space)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:885 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ:\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:887 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all ਸਭ ਲਾਇਨਾਂ ਕੱਢੋ\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:889 src/xgettext.c:896 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:893 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" +" -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:900 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:903 #, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1253 +#: src/xgettext.c:907 #, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:909 #, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n" - -#: src/xgettext.c:1264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:911 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:913 src/xgettext.c:917 src/xgettext.c:921 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:915 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:919 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:923 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --short short host name\n" -msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" - -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:967 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:969 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਦਿਓ\n" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/xgettext.c:971 #, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:973 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:976 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:1782 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:1881 msgid "standard input" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ" -#: src/xgettext.c:2219 -msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" -msgstr "" +#: src/xgettext.c:1985 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਅੱਖਰ ਹੈ।" -#: src/xgettext.c:2349 +#: src/xgettext.c:1989 #, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ।" -#: src/xgettext.c:2572 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ" +#: src/xgettext.c:1994 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਲਾਇਨ" -#: src/xg-message.c:68 +#: src/xgettext.c:2100 src/xgettext.c:2133 src/xgettext.c:2195 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: ਸਾਵਧਾਨ: " + +#: src/xgettext.c:2103 +#, c-format +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:69 +#: src/xgettext.c:2104 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:252 +#: src/xgettext.c:2135 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4328,8 +3285,7 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/xgettext.c:2197 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4339,572 +3295,39 @@ msgstr "" "gettext(\"\") ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਮੋੜਨ ਦੀ ਬਜਾਏ\n" "ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋੜਦਾ ਹੈ।\n" -#: src/xg-message.c:341 +#: src/xgettext.c:2834 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-message.c:343 +#: src/xgettext.c:2861 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸ਼ਬਦ '%.*s' ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ (context) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" + +#: src/xgettext.c:2886 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" - -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, c-format -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "" - -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, c-format -msgid "unterminated text block" -msgstr "" - -#: src/x-java.c:1230 -#, c-format -msgid "invalid syntax in text block" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:341 -msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:388 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:404 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:416 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:425 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:458 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1149 -#, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 -#, c-format -msgid "%s is not allowed" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1307 -#, c-format -msgid "unterminated XML markup" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1539 -#, c-format -msgid "ignoring CDATA section" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" - -#: src/x-perl.c:458 -#, c-format -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1113 -#, c-format -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1234 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1253 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1286 -#, c-format -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1298 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, c-format -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "" - -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 -#, c-format -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1005 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1006 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1035 -#, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-php.c:1036 -#, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-po.c:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" - -#: src/x-python.c:286 -msgid "" -"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:499 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:508 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:517 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -msgstr "" - -#: src/x-python.c:683 -#, c-format -msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" -msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" - -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing number after #" -msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" - -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid plural expression" -msgid "invalid string expression" -msgstr "ਗਲਤ ਬਹੁਵਚਨ ਸਮੀਕਰਨ" - -#: src/x-rst.c:667 -#, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:673 -#, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:679 +#: src/xgettext.c:2907 #, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" - -#: src/x-ruby.c:96 -#, c-format -msgid "(output from '%s')" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:769 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:829 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:844 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:1475 -#, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1160 -#, c-format +#: src/xgettext.c:3016 msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" - -#: src/x-sh.c:1516 -#, c-format -msgid "too deeply nested command list" -msgstr "" - -#: src/x-typescript-impl.h:1015 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/x-vala.c:698 +#: src/xgettext.c:3226 #, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" -msgstr "" +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "" msgstr "<ਬਿਨ-ਨਾਂ>" - -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ" - -#: libgettextpo/markup.c:377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ" - -#: libgettextpo/markup.c:523 -msgid "not a valid number specification" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 -msgid "no ending ';'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:554 -msgid "non-permitted character" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:592 -msgid "empty" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:597 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid endianness: %s" -msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s" - -#: libgettextpo/markup.c:950 -msgid "document must begin with an element" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s" - -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 -#, c-format -msgid "missing '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 -#, c-format -msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1323 -msgid "a close element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 -msgid "element is closed" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1465 -msgid "empty document" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1478 -msgid "after '<'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 -msgid "elements still open" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1490 -msgid "missing '>'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1494 -msgid "inside an element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1499 -#, fuzzy -#| msgid "missing filter name" -msgid "inside an attribute name" -msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" - -#: libgettextpo/markup.c:1503 -msgid "inside an open tag" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1507 -msgid "after '='" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1512 -msgid "inside an attribute value" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1523 -msgid "inside the close tag" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1527 -msgid "inside a comment or processing instruction" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1538 -#, c-format -msgid "document ended unexpectedly: %s" -msgstr "" - -#, c-format -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "ਠੀਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ:" - -#, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "" -#~ "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, $TMPDIR ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" - -#, c-format -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#, c-format -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: ਚੋਣ '%s' ਗਲਤ ਹੈ\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ਚੋਣ '%c%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '--%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%c%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: ਚੋਣ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ --'%c'\n" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਸਧਾਰਨ ਹੈ।\n" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ\n" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "`" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" - -#, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#, c-format -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "fd %d ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: dup2 ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਭੇਜੋ।\n" - -#, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: PO ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੈ\n" - -#, c-format -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: msgfmt ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਦੇਵੇਗਾ\n" - -#, c-format -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ `%s' ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" - -#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n" -#~ msgstr "ਕੁਝ ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: iconv failure" -#~ msgstr "%s:%d: iconv ਫੇਲ੍ਹ" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" -#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: ਸਾਵਧਾਨ: " diff --git a/gettext-tools/po/pl.po b/gettext-tools/po/pl.po index 7ea003874..5d1a47832 100644 --- a/gettext-tools/po/pl.po +++ b/gettext-tools/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-25 03:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 15:20+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -19,8 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format @@ -42,12 +41,12 @@ msgstr "Składnik <%s> nie zawiera składnika <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Składnik <%s> nie ma atrybutu <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 +#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n" @@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "" "odpowiednim do użycia przez gettext. Jeżeli nie są podane argumenty, reguły\n" "CLRD czytane są ze standardowego wejścia.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1128 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -85,25 +84,24 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" -" -c, --cldr wypisanie reguł liczby mnogiej w formacie CLRD\n" - -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 +msgstr " -c, --cldr wypisanie reguł liczby mnogiej w formacie CLRD\n" + +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 +#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 +#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1317 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 +#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1319 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n" @@ -113,12 +111,12 @@ msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończen #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 +#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 +#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 +#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1329 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -128,12 +126,12 @@ msgstr "" "%s\n" "albo e-mailem do %s.\n" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 +#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 +#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 +#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:746 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -146,96 +144,88 @@ msgstr "" "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n" "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 +#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 +#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 +#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Program napisał %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 +#: src/cldr-plurals.c:281 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: src/cldr-plurals.c:301 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s nie może zostać przeczytany" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: src/cldr-plurals.c:307 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "nie można wczytać reguł dla %s" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:317 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "nie można zrozumieć reguły CLRD" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: src/cldr-plurals.c:352 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "nadmiarowy argument %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1964 src/xgettext.c:1976 +#: src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2025 src/xgettext.c:2035 +#: src/xgettext.c:2052 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "błąd w czasie otwierania „%s” do czytania" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 +#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 +#: src/format-php.c:345 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:386 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”" + +#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 +#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 +#: src/format-php.c:357 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:398 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 +#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 +#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 +#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 +#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 +#: src/format-tcl.c:419 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argumentu %u" -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:445 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna się od |, ale nie kończy |." -#: src/format.c:162 +#: src/format.c:161 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -243,771 +233,405 @@ msgstr "" "Powód: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." msgstr "W dyrektywie numer %u arg-id jest za duży." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość arg-id jest za duża." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " -#| "'}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u szerokość arg-id nie jest nie zakończona przy pomocy " -"„}”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość arg-id nie jest nie zakończona przy pomocy „}”." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności arg-id nie jest nie zakończona " -"przy pomocy „}”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności arg-id nie jest nie zakończona przy pomocy „}”." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją standardowego " -"typu." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją standardowego typu." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " -#| "type specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją standardowego " -"typu." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a standard type specifier." +msgstr "Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją standardowego typu." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " -#| "the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja znaku jest niezgodna ze specyfikacją typu " -"„%c”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja znaku jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u opcja „#” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u opcja „#” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u opcja „0” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u opcja „0” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " -#| "with the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności jest niezgodna ze specyfikacją " -"konwersji „%c”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności jest niezgodna ze specyfikacją konwersji „%c”." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u opcja „L” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u opcja „L” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " -#| "type." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"Dyrektywy numer %u razem z jej opcjami nie można zastosować do żadnego typu." +#, c-format +msgid "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "Dyrektywy numer %u razem z jej opcjami nie można zastosować do żadnego typu." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." msgstr "Łańcuch kończy się w środku dyrektywy numer %u." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona przez „}”." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"Łańcuch zaczyna się w środku dyrektywy: znaleziono „}” bez odpowiadającego " -"„{”." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "Łańcuch zaczyna się w środku dyrektywy: znaleziono „}” bez odpowiadającego „{”." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Łańcuch zawiera samotny „}” po numerze dyrektywy %u." #: src/format-c++-brace.c:988 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " -#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"Specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s” ma zastosowanie do typów %s, ale " -"format specyfikacji dla argumentu %u w „%s” nie ma." +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +msgstr "Specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s” ma zastosowanie do typów %s, ale format specyfikacji dla argumentu %u w „%s” nie ma." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"Specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s” używa innej prezentacji niż " -"specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s”." +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +msgstr "Specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s” używa innej prezentacji niż specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s”." #: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u oznaczenie po „<” nie jest nazwą makra specyfikującego " -"format. Poprawne nazwy makr są podane w rozdziale 7.8.1 ISO C 99." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "W dyrektywie numer %u oznaczenie po „<” nie jest nazwą makra specyfikującego format. Poprawne nazwy makr są podane w rozdziale 7.8.1 ISO C 99." #: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "W dyrektywie numer %u oznaczenie po „<” nie jest zakończone przez „>”." #: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." msgstr "W dyrektywie numer %u ma błędny argument specyfikacji rozmiaru." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "nie zgadza się liczba specyfikacji formatu w „%s” i w „%s”" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "W dyrektywie numer %u po „{” nie występuje numer argumentu." #: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "W dyrektywie numer %u po „,” nie występuje liczba." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Łańcuch kończy się w środku dyrektywy: znaleziono „{” bez odpowiadającego „}”." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "Łańcuch kończy się w środku dyrektywy: znaleziono „{” bez odpowiadającego „}”." #: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem „%c” zamiast „}”." #: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem zamiast „}”." -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the first argument number is greater than the " -#| "second argument number." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u numer pierwszego argumentu jest większy niż drugiego." +#: src/format-d.c:1653 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "W dyrektywie numer %u numer pierwszego argumentu jest większy niż drugiego." # plural -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable " -#| "number of arguments." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u złożona specyfikacja formatu używa zmiennej liczby " -"argumentów." +#: src/format-d.c:1656 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "W dyrektywie numer %u złożona specyfikacja formatu używa zmiennej liczby argumentów." -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +#: src/format-d.c:1659 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." msgstr "W dyrektywie numer %u złożona specyfikacja formatu używa %u argumentów." -#: src/format-d.c:1667 +#: src/format-d.c:1662 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "Znaleziono „%|” na zewnątrz „%(…)%)”." -#: src/format-d.c:1670 +#: src/format-d.c:1665 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Napis kończy się w środku złożonej specyfikacji formatu." -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " -#| "part of a compound specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u jest błędna dyrektywa w ograniczniku złożonej " -"specyfikacji formatu." +#: src/format-d.c:1668 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna dyrektywa w ograniczniku złożonej specyfikacji formatu." -#: src/format-d.c:1676 +#: src/format-d.c:1671 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Znaleziono „%%%c” bez odpowiadającego „%%%c”." # plural -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u references an argument after the last argument." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +#: src/format-d.c:1674 +#, c-format +msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." msgstr "Dyrektywie numer %u odwołuje się do argumentu za ostatnim argumentem." -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu na niekompatybilne sposoby." -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” nie są równoważne" -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "specyfikacje formatu w „%s” nie są podzbiorem tych z „%s”" -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności arg-id nie jest nie zakończona " -"przy pomocy „}”." - -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona przez „}”." - -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:250 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." - -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u numer argumentu specyfikacji dokładności musi być równy " -"%u." - -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." - -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." -msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności." +#: src/format-gcc-internal.c:287 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności arg-id nie jest nie zakończona " -"przy pomocy „}”." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności arg-id nie jest nie zakończona " -"przy pomocy „}”." +#: src/format-gcc-internal.c:329 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." +msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu specyfikacji dokładności musi być równy %u." -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona." +#: src/format-gcc-internal.c:401 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności." -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona." +#: src/format-gcc-internal.c:458 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u flagi nie są dozwolone przed „%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:676 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "„%s” zawiera %%m, a „%s” nie" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "„%s” nie zawiera %%m, a „%s” zawiera %%m" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:380 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "„%s” zawiera %%C, ale „%s” nie" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:384 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "„%s” nie zawiera %%C, a „%s” zawiera %%C" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu jest za duży." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "W dyrektywie numer %u arg-id jest za duży." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "W dyrektywie numer %u arg-id jest za duży." - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Łańcuch kończy się w środku dyrektywy." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez bezwzględne numery " -"argumentów i nienumerowane specyfikacje." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez bezwzględne numery argumentów i nienumerowane specyfikacje." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "W dyrektywie numer %u brakuje specyfikacji dokładności." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatnią liczbą całkowitą." -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatnią liczbą całkowitą." +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu szerokości 0 nie jest dodatnią liczbą całkowitą." -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u numer argumentu szerokości 0 nie jest dodatnią liczbą " -"całkowitą." - -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u numer argumentu precyzji 0 nie jest dodatnią liczbą " -"całkowitą." - -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji." +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu precyzji 0 nie jest dodatnią liczbą całkowitą." -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją konwersji." +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji." -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " -#| "'%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "W dyrektywie numer %u flaga „%c” jest błędna dla konwersji „%c”." +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." +msgstr "Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją konwersji." -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu numer %u na niekompatybilne sposoby." #: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem daty/czasu." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem daty/czasu." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "W dyrektywie numer %u po „%s” nie występuje przecinek." #: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem liczby." #: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie występuje przecinek i jedno z " -"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie występuje przecinek i jedno z \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "W dyrektywie numer %u wybór nie zawiera liczby." #: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbę, po której nie występuje „<”, „#” " -"ani „%s”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbę, po której nie występuje „<”, „#” ani „%s”." #: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"specyfikacja formatu dla argumentu {%u} obecna w „%s” nie istnieje w „%s”" +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} obecna w „%s” nie istnieje w „%s”" #: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} nie istnieje w „%s”" #: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu {%u} nie są takie same" +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +msgstr "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu {%u} nie są takie same" #: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " -#| "directive is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u odwołanie do argumentu poprzedniej dyektywy jest błędne." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "W dyrektywie numer %u odwołanie do argumentu poprzedniej dyektywy jest błędne." #: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja szerokości jest błędna dla konwersji „%c”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "W dyrektywie numer %u brakuje specyfikacji dokładności." #: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności jest błędna dla konwersji „%c”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u flaga „%c” jest błędna dla konwersji „%c”." -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " -#| "not a valid conversion suffix." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u, dla konwersji „%c”, znak „%c” nie jest poprawnym " -"przyrostkiem konwersji." - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " -#| "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Znak kończący dyrektywę numer %u, dla konwersji „%c”, nie jest poprawnym " -"przyrostkiem konwersji." +#: src/format-java-printf.c:141 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja szerokości jest błędna dla konwersji „%c”." + +#: src/format-java-printf.c:144 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności jest błędna dla konwersji „%c”." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "W dyrektywie numer %u, dla konwersji „%c”, znak „%c” nie jest poprawnym przyrostkiem konwersji." + +#: src/format-java-printf.c:149 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Znak kończący dyrektywę numer %u, dla konwersji „%c”, nie jest poprawnym przyrostkiem konwersji." #: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " -#| "%u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argumenty numer %u i " -"%u." +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +msgstr "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argumenty numer %u i %u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"specyfikacja formatu dla argumentów %u i %u nie istnieje w „%s”; tylko jeden " -"argument może być ignorowany" +#, c-format +msgid "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "specyfikacja formatu dla argumentów %u i %u nie istnieje w „%s”; tylko jeden argument może być ignorowany" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "błąd w czasie przetwarzania %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u parametr %u jest typu „%s” zamiast oczekiwanego „%s”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "W dyrektywie numer %u parametr %u jest typu „%s” zamiast oczekiwanego „%s”." # plural #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru." -msgstr[1] "" -"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametrów." -msgstr[2] "" -"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametrów." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru." +msgstr[1] "Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametrów." +msgstr[2] "Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametrów." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "W dyrektywie numer %u po „%c” nie występuje cyfra." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -1022,392 +646,256 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Znaleziono „~%c” bez odpowiadającego „~%c”." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "W dyrektywie numer %u podano jednocześnie modyfikatory @ i :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u po „~:[” nie występują dwa wyrażenia oddzielone przez " -"„~;”." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "W dyrektywie numer %u po „~:[” nie występują dwa wyrażenia oddzielone przez „~;”." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "W dyrektywie numer %u „~;” jest użyte w złym miejscu." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 +#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu „%s” nie istnieje w „%s”" -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją " -"konwersji „%c”." +#: src/format-perl.c:426 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją konwersji „%c”." -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +#: src/format-python-brace.c:168 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem nazwy pola." + +#: src/format-python-brace.c:170 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "W dyrektywie numer %u nazwa pola zaczyna się od znaku, który nie jest znakiem alfanumerycznym ani podkreśleniem." + +#: src/format-python-brace.c:199 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem argumentu getattr." -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character " -#| "that is not alphabetical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u argument getattr zaczyna się od znaku, który nie jest " -"literą ani podkreśleniem." +#: src/format-python-brace.c:201 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "W dyrektywie numer %u argument getattr zaczyna się od znaku, który nie jest literą ani podkreśleniem." -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:225 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem argumentu getitem." -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character " -#| "that is not alphanumerical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u argument getitem zaczyna się od znaku, który nie jest " -"literą ani podkreśleniem." - -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "W dyrektywie numer %u jest niezakończony argument getitem." +#: src/format-python-brace.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "W dyrektywie numer %u argument getitem zaczyna się od znaku, który nie jest literą ani podkreśleniem." -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem nazwy pola." +#: src/format-python-brace.c:237 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "W dyrektywie numer %u jest niezakończony argument getitem." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a field name starts with a character that is " -#| "not alphanumerical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u nazwa pola zaczyna się od znaku, który nie jest znakiem " -"alfanumerycznym ani podkreśleniem." - -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u w specyfikacji formatu nie może być więcej poziomów " -"zagłębień." +#: src/format-python-brace.c:254 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "W dyrektywie numer %u w specyfikacji formatu nie może być więcej poziomów zagłębień." -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 +#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The directive number %zu is unterminated." +#, c-format +msgid "The directive number %u is unterminated." msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona." -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez bezwzględne numery " -"argumentów i nienumerowane specyfikacje." - -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 +#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"specyfikacja formatu dla argumentu „%s”, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu „%s”, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”" -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez nazwy i nienazwane " -"specyfikacje." +#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez nazwy i nienazwane specyfikacje." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"Łańcuch odwołuje się do argumentu o nazwie „%s” na niekompatybilne sposoby." +msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu o nazwie „%s” na niekompatybilne sposoby." -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:425 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują mapowania, a te w „%s” potrzebują " -"krotki" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują mapowania, a te w „%s” potrzebują krotki" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:433 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują " -"mapowania" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują mapowania" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu „%s” nie są takie same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu „%s” nie są takie same" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"„%s” jest w prostym formacie, a „%s” nie jest: zawiera flagę „L” albo " -"dwucyfrową liczbę argumentów" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "„%s” jest w prostym formacie, a „%s” nie jest: zawiera flagę „L” albo dwucyfrową liczbę argumentów" # plural -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:128 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." msgstr "W dyrektywie numer %u ten sam argument ma dwie nazwy." # plural -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:131 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "W dyrektywie numer %u ten sam argument ma dwa numery." -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." msgstr "Flaga podana po szerokości w dyrektywie numer %u." -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." msgstr "Flada podana po dokładności w dyrektywie numer %u." -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość podana po dokładności." -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość podana dwukrotnie." -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "W dyrektywie numer %u dokładność podana dwukrotnie." -#: src/format-ruby.c:886 +#: src/format-ruby.c:866 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują tablicy mieszającej, a te w „%s” " -"potrzebują indywidualnych argumentów" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują tablicy mieszającej, a te w „%s” potrzebują indywidualnych argumentów" -#: src/format-ruby.c:894 +#: src/format-ruby.c:874 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują indywidualnych argumentów, a te w „%s” " -"potrzebują tablicy mieszającej" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują indywidualnych argumentów, a te w „%s” potrzebują tablicy mieszającej" + +#: src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu jest za duży." #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" -"Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma nazwę nie ze znaków " -"ASCII." +msgstr "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma nazwę nie ze znaków ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma skomplikowaną " -"składnię nawiasów. Ta składnia nie jest używana z powodów bezpieczeństwa." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma skomplikowaną składnię nawiasów. Ta składnia nie jest używana z powodów bezpieczeństwa." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków może mieć inną wartość " -"wewnątrz funkcji powłoki." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków może mieć inną wartość wewnątrz funkcji powłoki." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma pustą nazwę." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "Napis kończy się w środku złożonej specyfikacji formatu." - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -#, fuzzy -#| msgid "invalid escape sequence in string" -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "błędna sekwencja ucieczki w napisie" - #: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest cyfrą od 1 do 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "Znak kończący dyrektywę %u nie jest cyfrą od 1 do 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 +#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:229 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Wypisanie nazwy komputera.\n" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:232 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format wyjścia:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:234 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short krótka nazwa komputera\n" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:236 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long długa nazwa komputera, zawierająca pełną nazwę\n" " domeny i aliasy\n" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:239 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresy komputera\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 +#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1315 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 +#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "nie można odczytać nazwy komputera" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:636 src/xgettext.c:2202 +#: src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uwaga: " @@ -1416,11 +904,11 @@ msgstr "uwaga: " msgid "error: " msgstr "błąd: " -#: src/if-error.c:50 +#: src/if-error.c:52 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:51 +#: src/if-error.c:53 msgid "" msgstr "" @@ -1495,28 +983,28 @@ msgstr "nie można odczytać pliku XML „%s”" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "składnikiem początkowym nie jest „locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 +#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 +#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 +#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:762 src/xgettext.c:769 +#: src/xgettext.c:772 src/xgettext.c:775 src/xgettext.c:799 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s wzajemnie się wykluczają" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:427 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1525,152 +1013,141 @@ msgstr "" "Filtrowanie komunikatów z katalogu tłumaczeń zgodnie z ich atrybutami oraz\n" "manipulowanie atrybutami.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 +#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 +#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 +#: src/msguniq.c:343 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Argumenty obowiązkowe opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Argumenty obowiązkowe opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 +#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY wczytanie pliku PO\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 +#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 +#: src/xgettext.c:1139 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=KATALOG dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=KATALOG dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 +#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Jeśli nie podano pliku wejściowego lub plik to -, czytane jest standardowe\n" "wejście.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 +#: src/xgettext.c:1144 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 +#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 +#: src/msguniq.c:357 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 +#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"Wyniki są wypisywane na standardowe wyjście jeśli nie podano pliku lub " -"podany\n" +"Wyniki są wypisywane na standardowe wyjście jeśli nie podano pliku lub podany\n" "plik to -.\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Wybór komunikatów:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated zachowanie przetłumaczonych, usunięcie\n" " nieprzetłumaczonych\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated zachowanie nieprzetłumaczonych, usunięcie\n" " przetłumaczonych\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy usunięcie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" +msgstr " --no-fuzzy usunięcie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy zachowanie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" +msgstr " --only-fuzzy zachowanie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete usunięcie przestarzałych komunikatów #~\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr "" -" --only-obsolete zachowanie przestarzałych komunikatów #~\n" +msgstr " --only-obsolete zachowanie przestarzałych komunikatów #~\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:466 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulowanie atrybutami:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --set-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako „fuzzy”\n" +msgstr " --set-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n" " nie będących „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n" " przestarzałe\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako nie\n" " przestarzałe\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1680,224 +1157,191 @@ msgstr "" " przetłumaczonych komunikatów przy zaznaczaniu\n" " jako „fuzzy”\n" +#: src/msgattrib.c:479 +#, c-format +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous usunięcie „previous msgid” z wszystkich komunikatów\n" + #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -" --clear-previous usunięcie „previous msgid” z wszystkich " -"komunikatów\n" +" --empty zmiana zawartości msgstr na pustą przy usuwaniu\n" +" komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty zmiana zawartości msgstr na pustą przy " -"usuwaniu\n" -" komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów nieobecnych w PLIKU.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów nieobecnych w " -"PLIKU.po\n" - -#: src/msgattrib.c:489 -#, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy synonim dla --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 +#: src/msguniq.c:370 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Składnia pliku wejściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input plik wejściowy ma składnię .properties Javy\n" +msgstr " -P, --properties-input plik wejściowy ma składnię .properties Javy\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" " --stringtable-input plik wejściowy ma składnię .string z\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 +#: src/xgettext.c:1255 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1257 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -" --color używanie zawsze kolorów i innych atrybutów " -"tekstu\n" +" --color używanie zawsze kolorów i innych atrybutów tekstu\n" " --color=WARUNEK używanie kolorów i innych atrybutów jeżeli\n" " zachodzi WARUNEK, który może mieć wartości:\n" -" „always” (zawsze), „never” (nigdy), „auto” " -"albo\n" +" „always” (zawsze), „never” (nigdy), „auto” albo\n" " „html”.\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=PLIKSTYLU podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n" +msgstr " --style=PLIKSTYLU podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 +#: src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu (domyślne)\n" +msgstr " -e, --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu (domyślne)\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 +#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 +#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1265 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" -E, --escape używanie sekwencji C, bez znaków rozszerzonych\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " -E, --escape używanie sekwencji C, bez znaków rozszerzonych\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 +#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 +#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1267 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" -" --force-po zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n" +msgstr " --force-po zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1271 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location nie zapisywanie linii „#: plik:linia”\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1273 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location generowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location generowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1275 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z Uniforum\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1279 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -msgstr "" -" -w, --width=LICZBA ustawienie szerokości strony dla wyjścia\n" +msgstr " -w, --width=LICZBA ustawienie szerokości strony dla wyjścia\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 +#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1285 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -" --no-wrap nie łamanie na wiele linii komunikatów " -"dłuższych\n" +" --no-wrap nie łamanie na wiele linii komunikatów dłuższych\n" " niż szerokość strony\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 +#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 +#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 +#: src/xgettext.c:1290 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n" +msgstr " -F, --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1119 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:373 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1919,34 +1363,32 @@ msgstr "" "i pozycje w plikach zostaną zgromadzone, chyba że zostanie podana opcja\n" "--use-first, wtedy będą skopiowane z pierwszego definiującego je pliku PO.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1135 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n" +msgstr " -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jeśli plik wejściowy to -, czytane jest standardowe wejście.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" " -<, --less-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" -" mniejszą od LICZBY, domyślnie " -"nieskończoności\n" +" mniejszą od LICZBY, domyślnie nieskończoności\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:412 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1955,7 +1397,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" " większą od LICZBY, domyślnie 1\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1964,16 +1406,14 @@ msgstr "" " -u, --unique skrót dla --less-than=2, żądanie wypisania\n" " wyłącznie unikalnych komunikatów\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:627 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input pliki wejściowe mają składnię .properties Javy\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input pliki wejściowe mają składnię .properties Javy\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:629 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1982,12 +1422,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input pliki wejściowe mają składnię .strings\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAZWA kodowanie dla wyjścia\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1996,32 +1436,32 @@ msgstr "" " --use-first użycie pierwszego dostępnego tłumaczenia\n" " każdego komunikatu zamiast łączenia wielu\n" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=NAZWA_KATALOGU ustawienie pola „Language” w nagłówku\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nie podano plików wejściowych" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "wymagane są dokładnie dwa pliki wejściowe" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2039,72 +1479,67 @@ msgstr "" "dopasować dokładnie, używane jest dopasowywanie rozmyte dla lepszej\n" "diagnostyki.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po tłumaczenia\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do źródeł\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modyfikatory operacji:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen " -"def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen def.po\n" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nie używanie dopasowywania rozmytego\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:245 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" -msgstr "" -" --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) " -"komunikatów\n" +msgstr " --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) komunikatów\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:247 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated użycie nieprzetłumaczonych komunikatów\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:330 msgid "this message is untranslated" msgstr "ten komunikat jest nieprzetłumaczony" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:336 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ten komunikat powinien być sprawdzony przez tłumacza" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 +#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 msgid "this message is used but not defined" msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 +#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 msgid "but this definition is similar" msgstr "ale ta definicja jest podobna" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany w %s" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:554 msgid "warning: this message is not used" msgstr "uwaga: ten komunikat nie został użyty" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2112,12 +1547,12 @@ msgstr[0] "znaleziono %d błąd krytyczny" msgstr[1] "znaleziono %d błędy krytyczne" msgstr[2] "znaleziono %d błędów krytycznych" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:316 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "muszą być podane przynajmniej dwa pliki" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2137,7 +1572,7 @@ msgstr "" "zostaną zachowane, ale tylko z pierwszego definiującego je pliku PO. Pozycje\n" "w plikach dla wszystkich plików PO zostaną zgromadzone.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:403 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2146,70 +1581,65 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" " większą od LICZBY, domyślnie 1\n" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1292 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header nie zapisywanie nagłówka z wpisem „msgid \"\"”\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header nie zapisywanie nagłówka z wpisem „msgid \"\"”\n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:313 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konwersja katalogu tłumaczeń na inne kodowanie znaków.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cel konwersji:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:341 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Domyślnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 +#: src/msgmerge.c:651 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location pominięcie linii „#: plik:linia”\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 +#: src/msgmerge.c:653 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location zachowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location zachowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 +#: src/msgmerge.c:655 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr "" -" --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z Uniforum\n" +msgstr " --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z Uniforum\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:792 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie podano nazwy pliku wejściowego" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:267 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "wymagany jest dokładnie jeden plik wejściowy" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:313 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK-WEJŚCIOWY\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:318 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2222,7 +1652,7 @@ msgstr "" "xgettext). Nie przetłumaczonym wpisom są przypisywane tłumaczenia\n" "identyczne z msgid.\n" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:330 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO lub POT\n" @@ -2273,7 +1703,7 @@ msgstr "" " --newline dodanie znaku nowej linii na końcu danych\n" " wejściowych\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO\n" @@ -2288,27 +1718,27 @@ msgstr "pisanie na standardowe wyjście nie powiodło się" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się" -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:305 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "brak nazwy filtru" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:325 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musi być podany przynajmniej jeden skrypt seda" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:418 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] FILTR [OPCJA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:422 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Zastosowanie filtru na wszystkich tłumaczeniach z katalogu tłumaczeń.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2317,12 +1747,12 @@ msgstr "" "FILTR może być dowolnym programem czytającym tłumaczenie ze standardowego\n" "wejścia i wypisującym zmodyfikowane tłumaczenie na standardowym wyjściu.\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:451 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Dane wejściowe i wyjściowe filtra:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:453 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2332,52 +1762,46 @@ msgstr "" " wejściowych i usunięcie z końca danych\n" " wyjściowych" -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Przydatne OPCJE-FILTRA jeśli FILTREM jest „sed”:\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:459 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expresion=SKRYPT dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceń\n" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:461 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -" -f, --file=PLIK-SKRYPTU dodanie zawartości PLIKU-SKRYPTU do " -"wykonywanych\n" +" -f, --file=PLIK-SKRYPTU dodanie zawartości PLIKU-SKRYPTU do wykonywanych\n" " poleceń\n" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:464 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent nie wypisywanie zawartości wzorca\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu (domyślne)\n" +msgstr " --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu (domyślne)\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:490 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header zachowanie nagłówka z pominięciem filtra\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header zachowanie nagłówka z pominięciem filtra\n" -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:674 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "dane z filtra nie są zakończone znakiem nowej linii" @@ -2393,7 +1817,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "błędna endianness: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:752 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2402,19 +1826,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "jeżeli są podane %s i %s, nie należy podawać pliku wejściowego" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 +#: src/msgunfmt.c:352 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s wymaga podania „-d katalog”" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s wymaga podania „-l lokalizacja”" @@ -2434,7 +1858,7 @@ msgstr "%s wymaga podania „-o plik”" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s i %s wykluczają się wzajemnie w %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s lub %s" @@ -2488,35 +1912,27 @@ msgstr "Składnia: %s [OPCJA] nazwa-pliku.po ...\n" #: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" -"Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu tłumaczeń.\n" +msgstr "Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu tłumaczeń.\n" #: src/msgfmt.c:944 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nazwa-pliku.po ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Tryb działania:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java tryb Javy: generowanie klas Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java tryb Javy: generowanie klas Java ResourceBundle\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2525,19 +1941,13 @@ msgstr " --csharp tryb C#: generowanie pliku .dll .NET\n" #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources tryb zasobów C#: generowanie " -"pliku .resources .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources tryb zasobów C#: generowanie pliku .resources .NET\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2546,11 +1956,8 @@ msgstr " --qt tryb Qt: generowanie pliku .qm\n" #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop tryb Elementu Pulpitu: generowanie " -"pliku .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop tryb Elementu Pulpitu: generowanie pliku .desktop\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2560,59 +1967,48 @@ msgstr " --xml tryb XML: generowanie pliku XML\n" #: src/msgfmt.c:974 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" -" --strict włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n" +msgstr " --strict włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1152 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Jeśli plikiem wyjściowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe " -"wyjście.\n" +msgstr "Jeśli plikiem wyjściowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe wyjście.\n" #: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Javy:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ZASÓB nazwa zasobu\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LOKALIZACJA nazwa lokalizacji - język lub język_KRAJ\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=LOKALIZACJA nazwa lokalizacji - język lub język_KRAJ\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" msgstr " --source utworzenie pliku .java zamiast .class\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d KATALOG bazowy katalog w hierarchii katalogu klas\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d KATALOG bazowy katalog w hierarchii katalogu klas\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" "Nazwa klasy jest określana poprzez dołączenie nazwy lokalizacji do nazwy\n" -"zasobu, oddzielając je znakiem podkreślenia. Opcja -d jest obowiązkowa. " -"Klasa\n" +"zasobu, oddzielając je znakiem podkreślenia. Opcja -d jest obowiązkowa. Klasa\n" "jest zapisywana w podanym katalogu.\n" #: src/msgfmt.c:995 @@ -2620,12 +2016,10 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d KATALOG katalog bazowy plików .dll zależnych od locale\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d KATALOG katalog bazowy plików .dll zależnych od locale\n" #: src/msgfmt.c:1003 #, c-format @@ -2633,8 +2027,7 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -"Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .dll jest zapisywany w podkatalogu " -"podanego\n" +"Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .dll jest zapisywany w podkatalogu podanego\n" "katalogu, którego nazwa zależy od lokalizacji (locale).\n" #: src/msgfmt.c:1007 @@ -2642,19 +2035,17 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d KATALOG bazowy katalog katalogów komunikatów .msg\n" +msgstr " -d KATALOG bazowy katalog katalogów komunikatów .msg\n" #: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n" +msgstr "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n" #: src/msgfmt.c:1017 #, c-format @@ -2671,7 +2062,7 @@ msgstr " --template=WZORZEC plik .desktop użyty jako WZORZEC\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d KATALOG bazowy katalog plików .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2708,13 +2099,12 @@ msgstr " --template=WZORZEC plik XML użyty jako WZORZEC\n" #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" " --replace-text w XML-u przetłumaczony tekst zastępuje tekst\n" " oryginalny, nie jest do niego dodany\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n" @@ -2723,12 +2113,10 @@ msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check wykonanie wszystkich testów włączanych przez\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format @@ -2739,12 +2127,8 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header sprawdzenie obecności i zawartości wpisu " -"nagłówka\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header sprawdzenie obecności i zawartości wpisu nagłówka\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2757,36 +2141,27 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility kontrola czy GNU msgfmt działa jak X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility kontrola czy GNU msgfmt działa jak X/Open msgfmt\n" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -" --check-accelerators[=ZNAK] sprawdzenie obecności skrótów " -"klawiszowych\n" +" --check-accelerators[=ZNAK] sprawdzenie obecności skrótów klawiszowych\n" " dla opcji w menu\n" #: src/msgfmt.c:1078 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" -" -f, --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) wpisów\n" +msgstr " -f, --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) wpisów\n" #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert bez zmiany kodowania komunikatów do UTF-8\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert bez zmiany kodowania komunikatów do UTF-8\n" #: src/msgfmt.c:1085 #, c-format @@ -2799,18 +2174,15 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -" -a, --alignment=LICZBA wyrównanie napisów do LICZBY bajtów " -"(domyślnie:\n" +" -a, --alignment=LICZBA wyrównanie napisów do LICZBY bajtów (domyślnie:\n" " %d)\n" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=KOLEJBAJTÓW zapisanie liczb 32-bitowych w podanej\n" @@ -2819,23 +2191,18 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash tworzenie pliku binarnego bez tablicy " -"mieszającej\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash tworzenie pliku binarnego bez tablicy mieszającej\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" -msgstr "" -" --statistics wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n" +msgstr " --statistics wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1321 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr "" -" -v, --verbose zwiększenie ilości podawanych informacji\n" +msgstr " -v, --verbose zwiększenie ilości podawanych informacji\n" #: src/msgfmt.c:1221 #, c-format @@ -2887,27 +2254,25 @@ msgstr "%s nie istnieje" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 +#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 +#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 +#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 +#: src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "błąd w czasie czytania \"%s\"" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:498 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" msgstr "opcja „%c” nie może być użyta przed podaniem „J”, „K”, „T”, „C” lub „X”" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:518 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2916,59 +2281,20 @@ msgstr "" "Wyciągnięcie z katalogu tłumaczeń wszystkich komunikatów pasujących do podanego\n" "wzorca lub należących do podanego pliku źródłowego.\n" -#: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#: src/msggrep.c:544 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2991,8 +2317,6 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -3032,23 +2356,20 @@ msgstr "" " -v, --invert-match wypisanie tylko komunikatów, które nie pasują do\n" " kryteriów wyboru\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:599 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape używanie sekwencji C, bez znaków rozszerzonych\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape używanie sekwencji C, bez znaków rozszerzonych\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:620 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:622 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n" +msgstr " --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n" #: src/msginit.c:292 #, c-format @@ -3095,12 +2416,10 @@ msgstr " -i, --input-PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy POT\n" #: src/msginit.c:378 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Jeśli nie podano pliku wejściowego, plik POT jest szukany w bieżącym " -"katalogu.\n" +"Jeśli nie podano pliku wejściowego, plik POT jest szukany w bieżącym katalogu.\n" "Jeśli plik to -, czytane jest standardowe wejście.\n" #: src/msginit.c:384 @@ -3125,11 +2444,8 @@ msgstr " -l, --locale=JJ_KK[.ENCODING] ustawienie docelowej lokalizacji\n" #: src/msginit.c:401 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator uznanie, że plik PO jest generowany " -"automatycznie\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator uznanie, że plik PO jest generowany automatycznie\n" #: src/msginit.c:470 msgid "" @@ -3152,43 +2468,41 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bieżącym.\n" "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 +#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() nie powiodło się" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 +#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1154 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Nowy katalog komunikatów powinien zawierać adres e-mail tłumacza, tak żeby\n" -"użytkownicy mogli wysyłać komentarze dotyczące tłumaczeń i prowadzący " -"projekty\n" +"użytkownicy mogli wysyłać komentarze dotyczące tłumaczeń i prowadzący projekty\n" "mogli kontaktować się w przypadku niespodziewanych problemów technicznych.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1690 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s" @@ -3205,40 +2519,30 @@ msgstr "dwa różne zestawy znaków „%s” oraz „%s” w pliku wejściowym" #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"plik wejściowy „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "plik wejściowy „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"domena „%s” w pliku wejściowym „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze " -"specyfikacją zestawu znaków" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "domena „%s” w pliku wejściowym „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "„%s”i jest użyty zarówno bez liczby mnogiej, jak z liczbą mnogą" -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "docelowy zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania." -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"W kodowaniu %s nie można użyć znaków sterujących zabezpieczających nazwę " -"pliku ze spacjami" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "W kodowaniu %s nie można użyć znaków sterujących zabezpieczających nazwę pliku ze spacjami" -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3247,7 +2551,7 @@ msgstr "" "Pliki wejściowe zawierają komunikaty w różnych kodowaniach, w tym UTF-8.\n" "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3258,7 +2562,7 @@ msgstr "" "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n" "Aby wybrać inne kodowanie wyjściowe, należy użyć opcji --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:499 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3267,7 +2571,7 @@ msgstr "" "Pliki wejściowe zawierają komunikaty, do których odnoszą się nazwy plików\n" "ze spacjami. Konwersja wyjścia do %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3288,11 +2592,8 @@ msgstr "%s: Aktualny zestaw znaków „%s” nie jest nazwą przenośnego kodowa #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: Plik zawiera znaki nie-ASCII, ale obecny zestaw znaków „%s” nie jest %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: Plik zawiera znaki nie-ASCII, ale obecny zestaw znaków „%s” nie jest %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3349,8 +2650,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "" -"wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować dzielenie przez zero" +msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować dzielenie przez zero" #: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" @@ -3358,8 +2658,7 @@ msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować przepełnienie #: src/msgl-check.c:121 msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "" -"wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować przepełnienie stosu" +msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować przepełnienie stosu" #: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" @@ -3368,9 +2667,7 @@ msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić wartości ujemne #: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu, ale wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić " -"wartości do %lu" +msgstr "nplurals = %lu, ale wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić wartości do %lu" #: src/msgl-check.c:227 #, c-format @@ -3419,12 +2716,8 @@ msgstr[1] "ale niektóre komunikaty mają %lu formy mnogie" msgstr[2] "ale niektóre komunikaty mają %lu form mnogich" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich, ale brakuje wpisu " -"nagłówka z \"Plural-Forms: nplurals=LICZBA; plural=WYRAÅ»ENIE;\"" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich, ale brakuje wpisu nagłówka z \"Plural-Forms: nplurals=LICZBA; plural=WYRAÅ»ENIE;\"" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3492,48 +2785,35 @@ msgstr "%s: błąd w czasie zamiany kodowania z „%s” na „%s”" #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" +msgstr "plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 +#: src/xgettext.c:872 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(), a iconv() " -"nie obsługuje tej konwersji." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(), a iconv() nie obsługuje tej konwersji." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Konwersja z „%s” do „%s” wprowadza duplikaty: niektóre różniące się msgid " -"stają się identyczne." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Konwersja z „%s” do „%s” wprowadza duplikaty: niektóre różniące się msgid stają się identyczne." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:878 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(). Ta wersja " -"została zbudowana bez iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(). Ta wersja została zbudowana bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:804 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Opcja „%s” jest przestarzała." -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:514 msgid "backup type" msgstr "typ zapasowy" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:552 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3555,18 +2835,17 @@ msgstr "" "kropką i pozycje w plikach będą zachowane. Tam, gdzie nie można dopasować\n" "dokładnie, używane jest dopasowanie rozmyte dla lepszych wyników.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:569 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" -" def.po tłumaczenia odnoszące się do starych źródeł\n" +msgstr " def.po tłumaczenia odnoszące się do starych źródeł\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:571 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do nowych źródeł\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:575 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3575,7 +2854,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=PLIK dodatkowa biblioteka tłumaczeń komunikatów,\n" " może być podana więcej niż raz\n" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:581 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3584,180 +2863,156 @@ msgstr "" " -U, --update uaktualnienie def.po, nie wykonywanie\n" " niczego jeśli def.po jest już aktualny\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:593 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie uaktualniania:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:595 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:597 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLA utworzenie kopii zapasowej def.po\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --suffix=KOŃCÓWKA zmiana domyślnej końcówki kopii zapasowej\n" +msgstr " --suffix=KOŃCÓWKA zmiana domyślnej końcówki kopii zapasowej\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:601 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"Metoda kontroli wersji może być wybrana za pomocą opcji --backup lub " -"zmiennej\n" +"Metoda kontroli wersji może być wybrana za pomocą opcji --backup lub zmiennej\n" "środowiskowej VERSION_CONTROL. Wartości to:\n" -" none, off nie tworzenie kopii zapasowych (nawet jeśli podano --" -"backup)\n" +" none, off nie tworzenie kopii zapasowych (nawet jeśli podano --backup)\n" " numbered, t tworzenie numerowanych kopii zapasowych\n" " existing, nil numerowanie jeśli istnieją numerowane, proste jeśli nie\n" " simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "Końcówka nazwy kopii zapasowej to „~”, o ile nie ustawiono przez --suffix\n" "lub zmienną środowiskową SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:618 +#: src/msgmerge.c:617 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt wynik dla „%s”, nie dla tłumaczy\n" -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:622 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous zachowanie poprzednich identyfikatorów\n" " przetłumaczonych komunikatów\n" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 +#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1288 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" " (przestarzałe)\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent pominięcie znaczników postępu\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1728 msgid "this message should define plural forms" msgstr "ten komunikat powinien definiować formy mnogie" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1749 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ten komunikat nie powinien definiować form mnogich" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2163 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld " -"niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " zrobione.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s i podanie nazw plików wzajemnie się wykluczają" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:427 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:431 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Przekonwertowanie binarnego katalogu komunikatów na plik .po w stylu " -"Uniforum.\n" +msgstr "Przekonwertowanie binarnego katalogu komunikatów na plik .po w stylu Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java tryb Javy: wejście jest klasą Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java tryb Javy: wejście jest klasą Java ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp tryb C#: wynik jest plikiem .dll .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources tryb zasobów C#: na wejściu " -"plik .resources .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources tryb zasobów C#: na wejściu plik .resources .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:446 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl tryb Tcl: wejście jest plikiem tcl/msgcat .msg\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl tryb Tcl: wejście jest plikiem tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:451 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " PLIK ... pliki wejściowe .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:456 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Javy:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:462 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Nazwa klasy jest określana poprzez dołączenie nazwy lokalizacji do nazwy\n" "zasobu, rozdzielając je znakiem podkreślenia. Klasa jest szukana przy użyciu\n" "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:475 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3766,31 +3021,29 @@ msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .dll znajduje się w podkatalogu podanego\n" "katalogu, którego nazwa zależy od lokalizacji (locale).\n" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:485 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest szukany w podanym katalogu.\n" +msgstr "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest szukany w podanym katalogu.\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:513 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" -" --strict zapisanie pliku ściśle zgodnego z Uniforum\n" +msgstr " --strict zapisanie pliku ściśle zgodnego z Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:332 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3812,31 +3065,29 @@ msgstr "" "w plikach zostaną zgromadzone. W przypadku użycia opcji --unique, duplikaty\n" "zostaną usunięte.\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated wypisanie tylko duplikatów\n" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique wypisanie tylko unikalnych, bez duplikatów\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique wypisanie tylko unikalnych, bez duplikatów\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1369 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain" -#: src/read-catalog.c:396 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "podwójna definicja komunikatu" -#: src/read-catalog.c:400 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "to jest położenie pierwszej definicji" @@ -3870,9 +3121,7 @@ msgstr "plik „%s” zawiera napis, który nie jest zakończony znakiem NUL" #: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"plik „%s” zawiera napis zależny od systemu, który nie jest zakończony znakiem " -"NUL" +msgstr "plik „%s” zawiera napis zależny od systemu, który nie jest zakończony znakiem NUL" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3886,42 +3135,28 @@ msgstr "plik „%s” zawiera napis nie zakończony znakiem NUL pod %s" #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: tablica komunikatów nie jest " -"posortowana." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: tablica komunikatów nie jest posortowana." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: błędny rozmiat tablicy mieszającej." +msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: błędny rozmiat tablicy mieszającej." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: tablica mieszające ma błędne wiersze" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: tablica mieszające ma błędne wiersze" #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: niektórów komunikatów nie ma w tablicy " -"mieszającej" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: niektórów komunikatów nie ma w tablicy mieszającej" #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: niektóre komunikaty mają błędny indeks " -"w tablicy mieszającej" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: niektóre komunikaty mają błędny indeks w tablicy mieszającej" #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -4074,7 +3309,7 @@ msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „;” po napisie" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n" @@ -4083,16 +3318,16 @@ msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egana" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Przekodowanie serbskiego tekstu z cyrylicy na alfabet łaciński.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -4101,12 +3336,12 @@ msgstr "" "Tekst wejściowy jest czytany ze standardowego wejścia. Tekst przekształcony\n" "jest wysyłany do standardowego wyjścia.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:331 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:359 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z „%s” na „%s”" @@ -4161,45 +3396,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " niepowodzenie.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Nie można zapisać wielu domen tłumaczeń do jednego pliku o podanym formacie " -"wyjściowym. Można to zrobić używając pliku o składni PO." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Nie można zapisać wielu domen tłumaczeń do jednego pliku o podanym formacie wyjściowym. Można to zrobić używając pliku o składni PO." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"W podanym formacie wyjściowym nie można zapisać wielu domen tłumaczenia w " -"pojedynczym pliku." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "W podanym formacie wyjściowym nie można zapisać wielu domen tłumaczenia w pojedynczym pliku." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"katalog komunikatów ma tłumaczenia zależne od kontekstu, ale nie mogą być " -"zapisane w podanym formacie wyjściowym." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "katalog komunikatów ma tłumaczenia zależne od kontekstu, ale nie mogą być zapisane w podanym formacie wyjściowym." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"katalog komunikatów ma tłumaczenia form mnogich, ale format wyjściowy tego " -"nie obsługuje. Można wygenerować klasę Javy przy użyciu „msgfmt --java” " -"zamiast pliku properties." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "katalog komunikatów ma tłumaczenia form mnogich, ale format wyjściowy tego nie obsługuje. Można wygenerować klasę Javy przy użyciu „msgfmt --java” zamiast pliku properties." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mogą być zapisane na wyjściu." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mogą być zapisane na wyjściu." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -4212,7 +3426,7 @@ msgstr "standardowe wyjście" #: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 #: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 #: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" @@ -4239,7 +3453,7 @@ msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się, proszę użyć --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 #: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -4253,8 +3467,7 @@ msgstr "niepoprawna nazwa klasy Javy: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę użyć --verbose lub ustawić $JAVAC" +msgstr "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę użyć --verbose lub ustawić $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -4296,7 +3509,7 @@ msgstr "" "innego niż teraz używane. Lepiej używać msgid wyłącznie ze znaków ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4304,7 +3517,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów ma formy mnogie,\n" "ale katalog komunikatów Qt nie pozwala ich używać\n" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4314,7 +3527,7 @@ msgstr "" "a katalog komunikatów Qt rozumie tylko Unicode w przetłumaczonych\n" "napisach, nie rozumie go w napisach kontekstu\n" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4371,30 +3584,26 @@ msgstr "niezakończony napis" msgid "unterminated regular expression" msgstr "niezakończone wyrażenie regularne" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 +#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 +#: src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 +#: src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "za dużo otwartych nawiasów" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"nie można użyć sekwencji szestnastkowej ze znakiem ucieczki w szerokim " -"literale napisu; użyć \\u zamiast \\x dla reperezentacji znaku Unicode" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "nie można użyć sekwencji szestnastkowej ze znakiem ucieczki w szerokim literale napisu; użyć \\u zamiast \\x dla reperezentacji znaku Unicode" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "sekwencja szestnastkowa ze znakiem ucieczki poza zakresem" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "błędny znak unikodowy" @@ -4402,8 +3611,7 @@ msgstr "błędny znak unikodowy" #: src/x-c.c:1432 #, c-format msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"nie może być podwójnego cudzysłówu w ograniczniku surowej stałej tekstowej" +msgstr "nie może być podwójnego cudzysłówu w ograniczniku surowej stałej tekstowej" #: src/x-c.c:1508 #, c-format @@ -4485,7 +3693,8 @@ msgstr "niezakończona stała znakowa" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "znaleziono „)”, oczekiwano „}”" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "za dużo nawiasów otwarających" @@ -4495,7 +3704,7 @@ msgstr "za dużo nawiasów otwarających" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "znaleziono „}”, oczekiwano „)”" -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 +#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "błędna sekwencja ucieczki w napisie" @@ -4503,13 +3712,12 @@ msgstr "błędna sekwencja ucieczki w napisie" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 +#: src/x-rust.c:1088 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "za dużo otwartych nawiasów okrągłych, kwadratowych lub klamrowych" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "plik „%s” nie może być użyty, bo jest za duży" @@ -4517,9 +3725,7 @@ msgstr "plik „%s” nie może być użyty, bo jest za duży" #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"plik „%s” nie może być użyty, bo nie jest zakodowany w UTF-8 albo w UTF-16 " -"albo w UTF-32" +msgstr "plik „%s” nie może być użyty, bo nie jest zakodowany w UTF-8 albo w UTF-16 albo w UTF-32" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4551,43 +3757,27 @@ msgstr "brakujący kontekst argumentu w liczbie mnogiej słowa kluczowego „%.* msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "niedopasowanie kontekstu między formą pojedynczą i mnogą" -#: src/xg-check.c:76 +#: src/xg-check.c:71 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "Wielokropek ASCII („...”) zamiast znaku Unicode" -#: src/xg-check.c:151 +#: src/xg-check.c:146 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"odstęp przez wielokropkiem znaleziony pośród napisów widocznych dla " -"użytkownika" +msgstr "odstęp przez wielokropkiem znaleziony pośród napisów widocznych dla użytkownika" -#: src/xg-check.c:181 +#: src/xg-check.c:176 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "Podwójny cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode" -#: src/xg-check.c:187 +#: src/xg-check.c:182 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "Pojedynczy cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode" -#: src/xg-check.c:305 +#: src/xg-check.c:300 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Punktor ASCII („%c”) zamiast znaku Unicode" -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4628,128 +3818,108 @@ msgstr "Napis przy %s%s nie ma kodowania UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Tag XML przy %s%s nie ma kodowania UTF-8." -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:637 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą kodowania. W zastępstwie użyję ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:707 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "symbol „%s” nie rozpoznany przez sprawdzaniu składni" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/xgettext.c:716 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "nieznany koniec zdania typu „%s”" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:780 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/xgettext.c:926 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s”" -#: src/xgettext.c:1030 +#: src/xgettext.c:1004 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"uwaga: jest używany rezerwowy plik reguł ITS „%s”; może nie być aktualny" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "uwaga: jest używany rezerwowy plik reguł ITS „%s”; może nie być aktualny" -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:1014 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s; sprawdź swoją instalację programu " -"gettext”" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s; sprawdź swoją instalację programu gettext”" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:1032 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "uwaga: typ pliku „%s” z rozszerzeniem „%s” jest nieznany; spróbuję C" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Wyciągnięcie przetłumaczalnych napisów z podanych plików wejściowych.\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NAZWA użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NAZWA użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=KATALOG umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=KATALOG umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n" -#: src/xgettext.c:1183 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAZWA rozpoznawanie podanego języka\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skrót dla --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1168 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" -"Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4758,43 +3928,37 @@ msgstr "" " --from-code=NAZWA kodowanie plików wejściowych\n" " (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Domyślnie zakłada się, że pliki wejściowe są w ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" -" -j, --join-existing dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n" +msgstr " -j, --join-existing dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=PLIK.po pominięcie wpisów z PLIKU.po\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cZNACZNIK, --add-comments=ZNACZNIK w pliku wyjściowym będą umieszczone\n" -" bloki komentarzy zaczynające się od " -"ZNACZNIKA\n" -" i poprzedzające je linie ze słowami " -"kluczowymi\n" -" -c, --add-comments[=ZNACZNIK] umieszczenie bloków komentarza ze " -"ZNACZNIKIEM\n" -" (lub poprzedzających linie ze słowem " -"kluczowym)\n" +" bloki komentarzy zaczynające się od ZNACZNIKA\n" +" i poprzedzające je linie ze słowami kluczowymi\n" +" -c, --add-comments[=ZNACZNIK] umieszczenie bloków komentarza ze ZNACZNIKIEM\n" +" (lub poprzedzających linie ze słowem kluczowym)\n" " w pliku wyjściowym\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4807,7 +3971,7 @@ msgstr "" " Unicode: wielokropki, sekwencje\n" " odstęp-wielokropek, cudzysłowy, punktory\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4815,270 +3979,210 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" " --sentence-end=TYP typ końca zdania (domyślnie: single-space -\n" -" pojedynczy odstęp albo double-space - " -"podwójny\n" +" pojedynczy odstęp albo double-space - podwójny\n" " odstęp)\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcje specyficzne dla języka:\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all wyciągnięcie wszystkich napisów\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (tylko języki C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (tylko języki C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -" --flag=SŁOWO:ARG:FLAGA dodatkowa flaga napisu wewnątrz argumentu " -"numer\n" +" --flag=SŁOWO:ARG:FLAGA dodatkowa flaga napisu wewnątrz argumentu numer\n" " ARG słowa kluczowego SŁOWO\n" -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (tylko języki C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1253 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" -" --tag=SŁOWO:FORMAT definicja zachowania literałów wzorców " -"znakowanych\n" +" --tag=SŁOWO:FORMAT definicja zachowania literałów wzorców znakowanych\n" " znakiem SŁOWO\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (tylko język JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1232 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" -" -T, --trigraphs przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n" +msgstr " -T, --trigraphs przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (przestarzałe: tylko języki C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (przestarzałe: tylko języki C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "--its=FILE zastosowanie reguł ITS z PLIKU\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (tylko języki oparte na XML-u)\n" -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1242 src/xgettext.c:1246 src/xgettext.c:1250 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (tylko język C++)\n" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:1252 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug więcej szczegółów o rozpoznawaniu formatów\n" " napisów\n" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:1277 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool wypisanie komentarzy itstool\n" -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1294 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=NAPIS wypisanie właściciela praw autorskich\n" +msgstr " --copyright-holder=NAPIS wypisanie właściciela praw autorskich\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1296 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -" --foreign-user pominięcie na wyjściu informacji o prawach FSF " -"dla\n" +" --foreign-user pominięcie na wyjściu informacji o prawach FSF dla\n" " zewnętrznych projektów\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1298 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKIET podanie nazwy PAKIETU na wyjściu\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1300 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=WERSJA podanie na wyjściu WERSJI pakietu\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1302 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL adres do zgłaszania błędów w msgid\n" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" -" --reference=PLIK Deklaracja zależności danych wyjściowych od\n" -" zawartości podanego PLIKU. Ma wpływ na pole\n" -" „POT-Creation-Date” w danych wyjściowych.\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL adres do zgłaszania błędów w msgid\n" -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/xgettext.c:1304 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=PLIK Deklaracja zależności danych wyjściowych od\n" " zawartości podanego PLIKU. Ma wpływ na pole\n" " „POT-Creation-Date” w danych wyjściowych.\n" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1308 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -m[NAPIS], --msgstr-prefix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako\n" " przedrostka wpisów msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M[NAPIS], --msgstr-suffix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako " -"przyrostka\n" +" -M[NAPIS], --msgstr-suffix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako przyrostka\n" " wpisów msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:1844 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Argument opcji --flag nie ma składni ::[pass-]: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Argument opcji --flag nie ma składni ::[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:2011 msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" -#: src/xgettext.c:2219 +#: src/xgettext.c:2203 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5090,35 +4194,19 @@ msgstr "" "zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n" "podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n" -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xgettext.c:2436 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "nieznany język „%s”" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Mimo że użyty w miejscu formatu, %s nie jest prawidłowym formatem %s. Powód: " -"%s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Mimo że użyty w miejscu formatu, %s nie jest prawidłowym formatem %s. Powód: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" msgstr "Mimo deklaracji, %s nie jest prawidłowym formatem %s. Powód: %s\n" #: src/xg-message.c:252 @@ -5129,8 +4217,7 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -"format „%s” z nienazwanymi argumentami nie może być prawidłowo " -"umiejscowiony:\n" +"format „%s” z nienazwanymi argumentami nie może być prawidłowo umiejscowiony:\n" "Translator nie może zmienić uporządkowania argumentów.\n" "Proszę rozważyć użycie specyfikacji formatu z nazwanymi argumentami\n" "i mapowaniem zamiast krotki argumentów.\n" @@ -5157,23 +4244,14 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Tu jest wystąpienie z liczbą mnogą." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Obejście: Jeżeli ten msgid jest zdaniem, zmień jego sformułowanie; w " -"przeciwnym wypadku użyj kontekstu do rozstrzygnięcia dwuznaczności" +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Obejście: Jeżeli ten msgid jest zdaniem, zmień jego sformułowanie; w przeciwnym wypadku użyj kontekstu do rozstrzygnięcia dwuznaczności" -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "niezakończony napis U+%04X" -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "plik „%s” jest błędny, bo nie jest zakodowany w UTF-8" - #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -5234,43 +4312,32 @@ msgstr "" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" #: src/x-javascript.c:1100 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid raw string literal syntax" -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "błędna sładnia surowej stałej tekstowej" - -#: src/x-javascript.c:1143 #, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "za wcześnie zakończona stała RegExp" -#: src/x-javascript.c:1149 -#, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 +#: src/x-javascript.c:1253 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s nie jest dozwolone" -#: src/x-javascript.c:1307 +#: src/x-javascript.c:1265 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "niezakończony element składniowy XML" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-javascript.c:1497 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "zignorowanie sekcji CDATA" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "za dużo otwartych nawiasów" -#: src/x-javascript.c:2078 +#: src/x-javascript.c:2036 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "za dużo otwartych elementów XML" @@ -5280,37 +4347,37 @@ msgstr "za dużo otwartych elementów XML" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "nie można znaleźć końca napisu „%s” przez końcem pliku" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1109 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "nieużywan interpolacja zmiennej w \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "za wiele poziomów zagłębienia w wyrażeniach" @@ -5337,10 +4404,8 @@ msgstr "niezakończone wyrażenie w literale napisu zawiera niezabalansowany „ #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"%s: plik wejściowy nie zawiera w nagłówku wpisu ze specyfikacją zestawu znaków" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "%s: plik wejściowy nie zawiera w nagłówku wpisu ze specyfikacją zestawu znaków" #: src/x-python.c:286 msgid "" @@ -5358,8 +4423,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n" -"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo " -"przez\n" +"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n" "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:499 @@ -5381,8 +4445,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n" -"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo " -"przez\n" +"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n" "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:517 @@ -5393,8 +4456,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n" -"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo " -"przez\n" +"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n" "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:683 @@ -5437,6 +4499,11 @@ msgstr "błędna wersja RSJ. Program działa tylko dla wersji 1" msgid "(output from '%s')" msgstr "(dane wyjściowe „%s”)" +#: src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "plik „%s” jest błędny, bo nie jest zakodowany w UTF-8" + #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5457,26 +4524,16 @@ msgstr "stała szestnastkowa ze znamiem ucieczki nie jest zakończona średnikie msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Nie jest obsługiwana dyrektywa Guile „%s”" -#: src/x-sh.c:1160 +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na bezpieczeństwo; użyj " -"eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na bezpieczeństwo; użyj eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "lista poleceń z za wieloma poziomami zagłębienia" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "plik „%s” jest błędny, bo nie jest zakodowany w UTF-8" - #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5500,7 +4557,8 @@ msgstr "„%s” nie jest poprawną nazwą: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "„%s” nie jest poprawną nazwą: „%c”" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "błędne odniesienie do znaku: %s" @@ -5606,7 +4664,3 @@ msgstr "wewnątrz komentarza albo przetwarzający instrukcję" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "tekst nieoczekiwanie się zakończył: %s" - -#, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "W dyrektywie numer %u flagi nie są dozwolone przed „%c”." diff --git a/gettext-tools/po/pt.po b/gettext-tools/po/pt.po index 33a0cbc32..f5df2d8da 100644 --- a/gettext-tools/po/pt.po +++ b/gettext-tools/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 07:01+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "O elemento <%s> não tem atributo <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr " -c, --cldr mostra regras de plural em formato CLDR\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " -V, --version mostra informação de versão e sai\n" #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -174,35 +174,33 @@ msgstr "impossível analisar regra CLDR" msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento %zu, como em \"%s\", não existe " -"em \"%s\"" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento %zu, como em \"%s\", não existe em \"%s\"" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "uma especificação de formato para o argumento %zu não existe em \"%s\"" @@ -217,9 +215,7 @@ msgstr "uma especificação de formato para o argumento %zu não existe em \"%s\ #: src/format-tcl.c:441 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" -"as especificações de formato \"%s\" e \"%s\" para o argumento %zu não são as " -"mesmas" +msgstr "as especificações de formato \"%s\" e \"%s\" para o argumento %zu não são as mesmas" #: src/format-boost.c:457 #, c-format @@ -229,9 +225,7 @@ msgstr "A directiva número %zu começa com | mas não termina com |." #: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"\"%s\" não é uma cadeia de formato %s válida, ao contrário de \"%s\". Motivo: " -"%s" +msgstr "\"%s\" não é uma cadeia de formato %s válida, ao contrário de \"%s\". Motivo: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format @@ -245,87 +239,53 @@ msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da largura é muito grande." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da largura não termina com \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da precisão não termina com \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um especificador de tipo " -"padrão." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um especificador de tipo padrão." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"O carácter que termina a directiva número %zu não é um especificador de tipo " -"padrão." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." +msgstr "O carácter que termina a directiva número %zu não é um especificador de tipo padrão." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o especificador de sinal é incompatível com o " -"especificador de tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Na directiva número %zu, o especificador de sinal é incompatível com o especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, a opção \"#\" é incompatível com o especificador de " -"tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Na directiva número %zu, a opção \"#\" é incompatível com o especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, a opção \"0\" é incompatível com o especificador de " -"tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Na directiva número %zu, a opção \"0\" é incompatível com o especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, a especificação de precisão é incompatível com o " -"especificador de tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Na directiva número %zu, a especificação de precisão é incompatível com o especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, a opção \"L\" é incompatível com o especificador de " -"tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Na directiva número %zu, a opção \"L\" é incompatível com o especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"A directiva número %zu, com todas as suas opções não se aplica a nenhum tipo." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "A directiva número %zu, com todas as suas opções não se aplica a nenhum tipo." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format @@ -338,12 +298,8 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "A directiva nº %zu não termina com \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"A cadeia começa no meio de uma directiva: encontrada \"}\" sem \"{\" " -"correspondente." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "A cadeia começa no meio de uma directiva: encontrada \"}\" sem \"{\" correspondente." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format @@ -352,32 +308,18 @@ msgstr "A cadeia contém uma \"}\" sozinha após a directiva nº %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" é aplicável aos " -"tipos %s, mas a especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" não é." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" é aplicável aos tipos %s, mas a especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" não é." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\", usa uma " -"apresentação diferente da especificação de formato para o argumento %zu em " -"\"%s\"." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\", usa uma apresentação diferente da especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\"." #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"Na directiva nº %zu, o símbolo após \"<\" não é o nome de uma macro " -"especificadora de formato. Os nomes válidos de macros estão listados em ISO C " -"99, secção 7.8.1." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "Na directiva nº %zu, o símbolo após \"<\" não é o nome de uma macro especificadora de formato. Os nomes válidos de macros estão listados em ISO C 99, secção 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format @@ -387,13 +329,11 @@ msgstr "Na directiva número %zu, o símbolo após \"<\" não é seguido de \">\ #: src/format-c.c:42 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o especificador de tamanho do argumento é inválido." +msgstr "Na directiva número %zu, o especificador de tamanho do argumento é inválido." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "A cadeia refere o argumento nº %zu mas ignora o argumento nº %zu." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 @@ -413,18 +353,13 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "Na directiva número %zu, \",\" não é seguida de um número." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"A cadeia termina no meio de uma directiva: encontrada \"{\" sem \"}\" " -"correspondente." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "A cadeia termina no meio de uma directiva: encontrada \"{\" sem \"}\" correspondente." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"A directiva nº %zu termina com um carácter inválido \"%c\", em vez de \"}\"." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "A directiva nº %zu termina com um carácter inválido \"%c\", em vez de \"}\"." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format @@ -433,28 +368,18 @@ msgstr "A directiva nº %zu termina com um carácter inválido em vez de \"}\"." #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o número do primeiro argumento é maior que o número " -"do segundo argumento." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "Na directiva número %zu, o número do primeiro argumento é maior que o número do segundo argumento." #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o especificador composto consome um número variável " -"de argumentos." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "Na directiva número %zu, o especificador composto consome um número variável de argumentos." #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o especificador composto consome %zu argumentos." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "Na directiva número %zu, o especificador composto consome %zu argumentos." #: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." @@ -466,12 +391,8 @@ msgstr "A cadeia acaba no meio de um especificador composto." #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, há uma directiva inválida na parte delimitadora de " -"um especificador composto." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "Na directiva número %zu, há uma directiva inválida na parte delimitadora de um especificador composto." #: src/format-d.c:1676 #, c-format @@ -481,8 +402,7 @@ msgstr "Encontrado \"%%%c\" sem o correspondente \"%%%c\"." #: src/format-d.c:1679 #, c-format msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"A directiva número %zu, referencia um argumento após o último argumento." +msgstr "A directiva número %zu, referencia um argumento após o último argumento." #: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." @@ -496,14 +416,11 @@ msgstr "as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não são equivalentes #: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" -"as especificações de formato \"%s\" não são um sub-conjunto daquelas em \"%s\"" +msgstr "as especificações de formato \"%s\" não são um sub-conjunto daquelas em \"%s\"" #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da precisão não termina com \"}\"." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 @@ -524,21 +441,13 @@ msgstr "Na directiva número %zu, não é permitida precisão antes de \"%c\"." #: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o número do argumento para a precisão tem de ser " -"igual a %zu." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." +msgstr "Na directiva número %zu, o número do argumento para a precisão tem de ser igual a %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, não é permitida uma especificação de precisão antes " -"de \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "Na directiva número %zu, não é permitida uma especificação de precisão antes de \"%c\"." #: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format @@ -547,16 +456,12 @@ msgstr "Na directiva número %zu, a especificação de precisão é inválida." #: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da precisão não termina com \"}\"." #: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da precisão não termina com \"}\"." #: src/format-gcc-internal.c:672 @@ -614,12 +519,8 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "A cadeia acaba no meio de uma directiva." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"A cadeia refere argumentos tanto através de números de argumento absolutos " -"como através de especificações de argumento não numeradas." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "A cadeia refere argumentos tanto através de números de argumento absolutos como através de especificações de argumento não numeradas." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -628,53 +529,33 @@ msgstr "Na directiva número %zu, a precisão está em falta." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o argumento número 0 não é um inteiro positivo." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Na directiva número %zu, o argumento número 0 não é um inteiro positivo." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o argumento de largura número 0 não é um inteiro " -"positivo." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Na directiva número %zu, o argumento de largura número 0 não é um inteiro positivo." #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o argumento de precisão número 0 não é um inteiro " -"positivo." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Na directiva número %zu, o argumento de precisão número 0 não é um inteiro positivo." #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um especificador de " -"conversão válido." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um especificador de conversão válido." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"O carácter que termina a directiva número %zu não é um especificador de " -"conversão válido." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "O carácter que termina a directiva número %zu não é um especificador de conversão válido." #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, a bandeira \"%c\" é inválida para a conversão \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Na directiva número %zu, a bandeira \"%c\" é inválida para a conversão \"%c\"." #: src/format-invalid.h:46 #, c-format @@ -683,12 +564,8 @@ msgstr "A cadeia refere o argumento %zu de formas incompatíveis." #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de data/hora " -"válido." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "Na directiva número %zu, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de data/hora válido." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format @@ -697,19 +574,13 @@ msgstr "Na directiva número %zu, \"%s\" não é seguido de uma vírgula." #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de número válido." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "Na directiva número %zu, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de número válido." #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o número de argumento não é seguido de uma vírgula e " -"um de \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "Na directiva número %zu, o número de argumento não é seguido de uma vírgula e um de \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -718,43 +589,28 @@ msgstr "Na directiva número %zu, há uma escolha sem número." #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, há uma escolha com um número que não é seguido por " -"\"<\", \"#\" ou \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "Na directiva número %zu, há uma escolha com um número que não é seguido por \"<\", \"#\" ou \"%s\"." #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento {%zu}, como em \"%s\", não " -"existe em \"%s\"" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento {%zu}, como em \"%s\", não existe em \"%s\"" #: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento {%zu} não existe em \"%s\"" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento {%zu} não existe em \"%s\"" #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento {%zu} não " -"são as mesmas" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento {%zu} não são as mesmas" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, a referência ao argumento da directiva anterior é " -"inválida." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "Na directiva número %zu, a referência ao argumento da directiva anterior é inválida." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format @@ -763,46 +619,31 @@ msgstr "Na directiva número %zu, uma largura é inválida par a conversão \"%c #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "Na directiva número %zu, a precisão é inválida para a conversão \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um sufixo de conversão " -"válido para a conversão \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um sufixo de conversão válido para a conversão \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"O carácter que termina a directiva número %zu não é um sufixo de conversão " -"válido para a conversão \"%c\"." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "O carácter que termina a directiva número %zu não é um sufixo de conversão válido para a conversão \"%c\"." #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"A cadeia refere o argumento número %zu mas ignora os argumentos %zu e %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "A cadeia refere o argumento número %zu mas ignora os argumentos %zu e %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"uma especificação de formato para os argumentos %zu e %zu não existe em " -"\"%s\", só um argumento pode ser ignorado" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "uma especificação de formato para os argumentos %zu e %zu não existe em \"%s\", só um argumento pode ser ignorado" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "erro ao analisar: %s" @@ -810,27 +651,15 @@ msgstr "erro ao analisar: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o parâmetro %zu é de tipo \"%s\", mas é esperado um " -"parâmetro de tipo \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "Na directiva número %zu, o parâmetro %zu é de tipo \"%s\", mas é esperado um parâmetro de tipo \"%s\"." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"Na directiva número %zu, são dados demasiados parâmetros; esperado, no " -"máximo, %zu parâmetro." -msgstr[1] "" -"Na directiva número %zu, são dados demasiados parâmetros; esperados, no " -"máximo, %zu parâmetros." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "Na directiva número %zu, são dados demasiados parâmetros; esperado, no máximo, %zu parâmetro." +msgstr[1] "Na directiva número %zu, são dados demasiados parâmetros; esperados, no máximo, %zu parâmetros." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format @@ -860,12 +689,8 @@ msgstr "Na directiva número %zu, tanto o modificador @ como o : são dados." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, \"~:[\" não é seguido de duas cláusulas, separadas " -"por \"~;\"." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "Na directiva número %zu, \"~:[\" não é seguido de duas cláusulas, separadas por \"~;\"." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format @@ -877,17 +702,12 @@ msgstr "Na directiva número %zu, \"~;\" é usado numa posição inválida." #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\"" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\"" #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o especificador de tamanho é incompatível com o " -"especificador de conversão \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "Na directiva número %zu, o especificador de tamanho é incompatível com o especificador de conversão \"%c\"." #: src/format-python-brace.c:195 #, c-format @@ -896,12 +716,8 @@ msgstr "Na directiva número %zu, \"%c\" não pode começar um argumento getattr #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, há um argumento getattr que começa com um carácter " -"não-alfanumérico ou sublinhado." +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "Na directiva número %zu, há um argumento getattr que começa com um carácter não-alfanumérico ou sublinhado." #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format @@ -910,12 +726,8 @@ msgstr "Na directiva número %zu, \"%c\" não pode começar um argumento getitem #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, há um argumento getitem que começa com um carácter " -"não-alfanumérico ou sublinhado." +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "Na directiva número %zu, há um argumento getitem que começa com um carácter não-alfanumérico ou sublinhado." #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format @@ -929,20 +741,13 @@ msgstr "Na directiva número %zu, \"%c\" não pode começar um nome de campo." #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, há um nome de campo que começa com um carácter não-" -"alfanumérico ou sublinhado." +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "Na directiva número %zu, há um nome de campo que começa com um carácter não-alfanumérico ou sublinhado." #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, não é permitido mais aninhamento num especificador " -"de formato." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "Na directiva número %zu, não é permitido mais aninhamento num especificador de formato." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 @@ -951,29 +756,18 @@ msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "A directiva número %zu está inacabada." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"A cadeia refere argumentos tanto através de números de argumento absolutos " -"como através de especificações de argumento não nomeadas." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "A cadeia refere argumentos tanto através de números de argumento absolutos como através de especificações de argumento não nomeadas." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não " -"existe em \"%s\"" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não existe em \"%s\"" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"A cadeia refere argumentos tanto através de nomes de argumento como através " -"de especificações de argumento sem nome." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "A cadeia refere argumentos tanto através de nomes de argumento como através de especificações de argumento sem nome." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format @@ -982,36 +776,23 @@ msgstr "A cadeia refere o argumento chamado \"%s\" de formas incompatíveis." #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"as especificações de formato em \"%s\" esperam um mapa, as de \"%s\" esperam " -"um tuple" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "as especificações de formato em \"%s\" esperam um mapa, as de \"%s\" esperam um tuple" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"as especificações de formato em \"%s\" esperam um tuple, as de \"%s\" esperam " -"um mapa" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "as especificações de formato em \"%s\" esperam um tuple, as de \"%s\" esperam um mapa" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento \"%s\" não " -"são as mesmas" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento \"%s\" não são as mesmas" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"\"%s\" é uma cadeia de formato simples, mas \"%s\" não: contém uma bandeira " -"\"L\" ou um número de argumento de dois algarismos" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "\"%s\" é uma cadeia de formato simples, mas \"%s\" não: contém uma bandeira \"L\" ou um número de argumento de dois algarismos" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format @@ -1020,8 +801,7 @@ msgstr "Na directiva número %zu, são dados dois nomes ao mesmo argumento." #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "Na directiva número %zu, são dados dois números ao mesmo argumento." #: src/format-ruby.c:139 @@ -1051,41 +831,25 @@ msgstr "Na directiva número %zu, a precisão é dada duas vezes." #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"as especificações de formato em \"%s\" esperam uma tabela de hash, as de " -"\"%s\" esperam argumentos individuais" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "as especificações de formato em \"%s\" esperam uma tabela de hash, as de \"%s\" esperam argumentos individuais" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"as especificações de formato em \"%s\" esperam argumentos individuais, as de " -"\"%s\" esperam uma tabela de hash" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "as especificações de formato em \"%s\" esperam argumentos individuais, as de \"%s\" esperam uma tabela de hash" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "A cadeia refere uma variável de shell com nome não-ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"A cadeia refere uma variável de shell com sintaxe de shell complexa. Esta " -"sintaxe não é suportada devido a razões de segurança." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "A cadeia refere uma variável de shell com sintaxe de shell complexa. Esta sintaxe não é suportada devido a razões de segurança." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"A cadeia refere uma variável de shell ccujo valor pode ser diferente dentro " -"de funções da shell." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "A cadeia refere uma variável de shell ccujo valor pode ser diferente dentro de funções da shell." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." @@ -1111,34 +875,28 @@ msgstr "A sequência de escape é inválida." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "" -"Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um algarismo entre 1 e 9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um algarismo entre 1 e 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"O carácter que termina a directiva número %zu não é um algarismo entre 1 e 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." +msgstr "O carácter que termina a directiva número %zu não é um algarismo entre 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n" @@ -1161,12 +919,10 @@ msgstr " -s, --short nome de servidor curto\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long nome de servidor longo, inclui domínio " -"totalmente qualificado\n" +" -f, --fqdn, --long nome de servidor longo, inclui domínio totalmente qualificado\n" " nome e aliás\n" #: src/hostname.c:238 @@ -1176,7 +932,7 @@ msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome de servidor\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1280,7 +1036,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\"" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "no máximo um ficheiro de entrada permitido" @@ -1311,18 +1067,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para " -"opções curtas.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para opções curtas.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1338,22 +1091,18 @@ msgstr " INPUTFILE ficheiro PO de entrada\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=PASTA adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros " -"de entrada\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=PASTA adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros de entrada\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 #: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Se não for dado um ficheiro de entrada ou for -, é lida a entrada padrão.\n" +msgstr "Se não for dado um ficheiro de entrada ou for -, é lida a entrada padrão.\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1365,8 +1114,7 @@ msgstr "Localização do ficheiro de saída:\n" #: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=FICHEIRO escreve a saída no ficheiro especificado\n" +msgstr " -o, --output-file=FICHEIRO escreve a saída no ficheiro especificado\n" #: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 #: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 @@ -1386,29 +1134,23 @@ msgstr "Selecção de mensagem:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated mantém as traduzidas, remove as não traduzidas\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated mantém as traduzidas, remove as não traduzidas\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated mantém as não traduzidas, remove as traduzidas\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated mantém as não traduzidas, remove as traduzidas\n" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy remove mensagens marcadas como aproximadas\n" +msgstr " --no-fuzzy remove mensagens marcadas como aproximadas\n" #: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy Mantém mensagens marcadas como aproximadas\n" +msgstr " --only-fuzzy Mantém mensagens marcadas como aproximadas\n" #: src/msgattrib.c:463 #, c-format @@ -1428,26 +1170,22 @@ msgstr "Manipulação de atributos:\n" #: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --set-fuzzy marca todas as mensagens como aproximadas\n" +msgstr " --set-fuzzy marca todas as mensagens como aproximadas\n" #: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy marca todas as mensagens como não-aproximadas\n" +msgstr " --clear-fuzzy marca todas as mensagens como não-aproximadas\n" #: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr "" -" --set-obsolete define todas as mensagens como obsoletas\n" +msgstr " --set-obsolete define todas as mensagens como obsoletas\n" #: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete define todas as mensagens como não-obsoletas\n" +msgstr " --clear-obsolete define todas as mensagens como não-obsoletas\n" #: src/msgattrib.c:478 #, c-format @@ -1455,129 +1193,100 @@ msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" --previous ao marcar aproximadas, manter as msgids " -"anteriores\n" +" --previous ao marcar aproximadas, manter as msgids anteriores\n" " das mensagens traduzidas.\n" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous remove \"previous msgid\" de todas as " -"mensagens\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous remove \"previous msgid\" de todas as mensagens\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty ao remover \"aproximadas\", limpa também " -"msgstr\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr " --empty ao remover \"aproximadas\", limpa também msgstr\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=FICH.po manipula só entradas listadas em FICH.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=FICH.po manipula só entradas listadas em FICH.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=FICH.po manipula só entradas não listadas em FICH.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=FICH.po manipula só entradas não listadas em FICH.po\n" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy sinónimo para --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +msgstr " --fuzzy sinónimo para --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete sinónimo para --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete sinónimo para --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Síntaxe do ficheiro de entrada:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input ficheiro de entrada com sintaxe " -"Java .properties\n" +msgstr " -P, --properties-input ficheiro de entrada com sintaxe Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input ficheiro de entrada com sintaxe NeXTstep/" -"GNUstep .strings\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input ficheiro de entrada com sintaxe NeXTstep/GNUstep .strings\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalhes da saída:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color usa sempre cores e outros atributos de texto\n" -" --color=QUANDO usa cores e outros atributos de texto se " -"QUANDO\n" -" QUANDO pode ser \"always\", \"never\", \"auto\" " -"ou \"html\".\n" +" --color=QUANDO usa cores e outros atributos de texto se QUANDO\n" +" QUANDO pode ser \"always\", \"never\", \"auto\" ou \"html\".\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=FICHESTILO especifica ficheiro de regras CSS para --color\n" +msgstr " --style=FICHESTILO especifica ficheiro de regras CSS para --color\n" #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 #: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 #: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape não usa escapes C na saída (predefinição)\n" +msgstr " -e, --no-escape não usa escapes C na saída (predefinição)\n" #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" -E, --escape usa escapes C na saída, sem caracteres " -"estendidos\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " -E, --escape usa escapes C na saída, sem caracteres estendidos\n" #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 @@ -1590,8 +1299,7 @@ msgstr " --force-po escreve o ficheiro PO mesmo que vazio\n" #: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent escreve o ficheiro PO usando estilo indentado\n" +msgstr " -i, --indent escreve o ficheiro PO usando estilo indentado\n" #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 #: src/xgettext.c:1297 @@ -1602,53 +1310,45 @@ msgstr " --no-location não escreve linhas \"#: filename:line\"\n #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location gerar linhas \"#: filename:line\" " -"(predefinição)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location gerar linhas \"#: filename:line\" (predefinição)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict escreve um ficheiro PO estritamente Uniforum\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict escreve um ficheiro PO estritamente Uniforum\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escreve um ficheiro Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output escreve um ficheiro NeXTstep/GNUstep .strings\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output escreve um ficheiro NeXTstep/GNUstep .strings\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura de página da saída\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -" --no-wrap não quebrar linhas de mensagem longas, maiores " -"que\n" +" --no-wrap não quebrar linhas de mensagem longas, maiores que\n" " a largura de página da saída, em várias linhas\n" #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 @@ -1662,8 +1362,7 @@ msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" #: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file ordena a saída por localização do ficheiro\n" +msgstr " -F, --sort-by-file ordena a saída por localização do ficheiro\n" #: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format @@ -1706,9 +1405,7 @@ msgstr " FICHENTRADA input files\n" #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=FICHEIRO obter lista de ficheiros de entrada de " -"FICHEIRO\n" +msgstr " -f, --files-from=FICHEIRO obter lista de ficheiros de entrada de FICHEIRO\n" #: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 #: src/xgettext.c:1167 @@ -1746,11 +1443,8 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input ficheiros de entrada com sintaxe " -"Java .properties\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input ficheiros de entrada com sintaxe Java .properties\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 #: src/msgmerge.c:630 @@ -1779,9 +1473,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" -" --lang=CATÁLOGO define o campo \"Language\" no cabeçalho do " -"CATÁLOGO\n" +msgstr " --lang=CATÁLOGO define o campo \"Language\" no cabeçalho do CATÁLOGO\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 @@ -1837,11 +1529,8 @@ msgstr "Modificadores de operação:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em " -"def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em def.po\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format @@ -1927,16 +1616,13 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header não escrever \"msgid \"\"\" no cabeçalho\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header não escrever \"msgid \"\"\" no cabeçalho\n" #: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" -"Converte um catálogo de traduções numa codificação de caracteres diferente.\n" +msgstr "Converte um catálogo de traduções numa codificação de caracteres diferente.\n" #: src/msgconv.c:338 #, c-format @@ -1962,11 +1648,8 @@ msgstr " --no-location suprime linhas \"#: filename:line\"\n" #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location preserva linhas \"#: filename:line\" " -"(predefinição)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location preserva linhas \"#: filename:line\" (predefinição)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 #: src/msgmerge.c:656 @@ -2116,8 +1799,7 @@ msgstr "OPÇÕES de FILTRO quando o FILTRO é \"sed\":\n" #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT adiciona SCRIPT aos comandos a executar\n" #: src/msgfilter.c:462 @@ -2131,17 +1813,13 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent suprime a impressão automática de espaço " -"padrão\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent suprime a impressão automática de espaço padrão\n" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape não usa escapes C na saída (predefinição)\n" +msgstr " --no-escape não usa escapes C na saída (predefinição)\n" #: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format @@ -2150,11 +1828,8 @@ msgstr " --indent estilo de saída indentado\n" #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header mantém a entrada de cabeçalho sem modificação, " -"não a filtra\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header mantém a entrada de cabeçalho sem modificação, não a filtra\n" #: src/msgfilter.c:675 #, c-format @@ -2278,20 +1953,13 @@ msgstr "Modo de operação:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Modo Java: gera uma classe Java ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Modo Java: gera uma classe Java ResourceBundle\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 como --java e assume Java2 (JDK 1.2 ou " -"posterior)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 como --java e assume Java2 (JDK 1.2 ou posterior)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2300,19 +1968,13 @@ msgstr " --csharp modo C#: gera um ficheiro .NET .dll\n" #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources modo de recursos C#: gera um " -"ficheiro .NET .resources\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources modo de recursos C#: gera um ficheiro .NET .resources\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl modo Tcl: gera um ficheiro tcl/msgcat .msg\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl modo Tcl: gera um ficheiro tcl/msgcat .msg\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2321,11 +1983,8 @@ msgstr " --qt modo Qt: gera um ficheiro Qt .qm\n" #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop modo de entrada Desktop: gera um " -"ficheiro .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop modo de entrada Desktop: gera um ficheiro .desktop\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2355,33 +2014,23 @@ msgstr " -r, --resource=RECURSO nome do recurso\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=IDIOMA nome do idioma, seja idioma seja " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=IDIOMA nome do idioma, seja idioma seja language_COUNTRY\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source produz um ficheiro .java, em vez de um " -"ficheiro .class\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source produz um ficheiro .java, em vez de um ficheiro .class\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d PASTA pasta base da hierarquia de pastas de classe\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d PASTA pasta base da hierarquia de pastas de classe\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2396,11 +2045,8 @@ msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo C#:\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d PASTA pasta base para ficheiros .dll dependentes de " -"idioma\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d PASTA pasta base para ficheiros .dll dependentes de idioma\n" #: src/msgfmt.c:1003 #, c-format @@ -2419,8 +2065,7 @@ msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo Tcl:\n" #: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d PASTA pasta base para catálogos de mensagens .msg\n" +msgstr " -d PASTA pasta base para catálogos de mensagens .msg\n" #: src/msgfmt.c:1013 #, c-format @@ -2452,8 +2097,7 @@ msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -" -kWORD, --keyword=PALAVRA procura por PALAVRA como palavra-chave " -"adicional\n" +" -kWORD, --keyword=PALAVRA procura por PALAVRA como palavra-chave adicional\n" " -k, --keyword não usa as palavras-chave predefinidas\n" #: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 @@ -2484,13 +2128,10 @@ msgstr " --template=MODELO um ficheiro XML usado como modelo\n" #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" -" --replace-text imprimir XML com texto traduzido a substituir " -"o\n" -" texto original, não aumentando o texto " -"original\n" +" --replace-text imprimir XML com texto traduzido a substituir o\n" +" texto original, não aumentando o texto original\n" #: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format @@ -2501,27 +2142,20 @@ msgstr "Interpretação do ficheiro de entrada:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check realiza todos os testes implícitos em\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format testa cadeias por formato dependente do idioma\n" +msgstr " --check-format testa cadeias por formato dependente do idioma\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header verifica a presença e conteúdo da entrada de " -"cabeçalho\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header verifica a presença e conteúdo da entrada de cabeçalho\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2534,22 +2168,16 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility verifica se GNU msgfmt se comporta como X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility verifica se GNU msgfmt se comporta como X/Open msgfmt\n" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -" --check-accelerators[=CAR] testa a presença de atalhos de teclado " -"para\n" +" --check-accelerators[=CAR] testa a presença de atalhos de teclado para\n" " itens de menu\n" #: src/msgfmt.c:1078 @@ -2559,10 +2187,8 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy usa entradas aproximadas na saída\n" #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert não converte mensagens para codificação UTF-8\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert não converte mensagens para codificação UTF-8\n" #: src/msgfmt.c:1085 #, c-format @@ -2575,30 +2201,22 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=NÚMERO alinha cadeias a NÚMERO bytes (predefinição: " -"%d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=NÚMERO alinha cadeias a NÚMERO bytes (predefinição: %d)\n" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -" --endianness=ORDBYTE escreve números 32-bit na ordem de byte " -"indicada\n" -" (big ou little, a predefinição depende da " -"plataforma)\n" +" --endianness=ORDBYTE escreve números 32-bit na ordem de byte indicada\n" +" (big ou little, a predefinição depende da plataforma)\n" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash o ficheiro binário não inclui a tabela de hash\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash o ficheiro binário não inclui a tabela de hash\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format @@ -2628,8 +2246,7 @@ msgstr "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro" #: src/msgfmt.c:1253 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro: será usado um prefixo" +msgstr "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro: será usado um prefixo" #: src/msgfmt.c:1269 #, c-format @@ -2676,12 +2293,8 @@ msgstr "erro ao ler \"%s\"" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" or \"X\" " -"terem sido especificadas" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" or \"X\" terem sido especificadas" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2780,11 +2393,8 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape usa escapes C na saída, não caracteres " -"estendidos\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape usa escapes C na saída, não caracteres estendidos\n" #: src/msggrep.c:644 #, c-format @@ -2794,10 +2404,9 @@ msgstr " --sort-output gera saída ordenada\n" #: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file ordena a saída por localização do ficheiro\n" +msgstr " --sort-by-file ordena a saída por localização do ficheiro\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2810,7 +2419,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Isto é necessário se quiser testar as suas traduções.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2821,12 +2430,12 @@ msgstr "" "Por favor, especifique o idioma via opção --locale ou\n" "o ficheiro PO de saída via opção --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Criado %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2835,52 +2444,45 @@ msgstr "" "Cria um novo ficheiro PO, inicializando a meta-informação com valores do\n" "ambiente do utilizador.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FICHENTRADA ficheiro de entrada POT\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Se não for dado nenhum ficheiro de entrada, é procurado um ficheiro POT na\n" "pasta actual. Se for -, é lida a entrada padrão.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=FICHEIRO escreve a saída no ficheiro PO especificado\n" +msgstr " -o, --output-file=FICHEIRO escreve a saída no ficheiro PO especificado\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Se não for dado um ficheiro de saída, depende da opção --locale ou da " -"definição\n" -"regional do utilizador. Se for -, os resultados são escritos na saída " -"padrão.\n" +"Se não for dado um ficheiro de saída, depende da opção --locale ou da definição\n" +"regional do utilizador. Se for -, os resultados são escritos na saída padrão.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] define o idioma alvo\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator assume que o ficheiro PO é automaticamente " -"gerado\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator assume que o ficheiro PO é automaticamente gerado\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2888,12 +2490,12 @@ msgstr "" "Encontrados vários ficheiros POT.\n" "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "erro ao ler a pasta actual" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2901,44 +2503,41 @@ msgstr "" "Sem ficheiros POT na pasta actual.\n" "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() falhou" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "erro E/S no sub-processo %s" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "sub-processo %s falhou com código de saída %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" -"O novo catálogo de mensagens deve conter o seu endereço de email, para que " -"os\n" -"utilizadores possam comentar a tradução e para que os gestores o possam " -"contactar\n" +"O novo catálogo de mensagens deve conter o seu endereço de email, para que os\n" +"utilizadores possam comentar a tradução e para que os gestores o possam contactar\n" "em caso de problemas técnicos inesperados.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s" @@ -2946,31 +2545,22 @@ msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s" #: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgstr "" -"conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação portátil" +msgstr "conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação portátil" #: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" -msgstr "" -"dois conjuntos de caracteres diferentes \"%s\" e\"%s\" no ficheiro de entrada" +msgstr "dois conjuntos de caracteres diferentes \"%s\" e\"%s\" no ficheiro de entrada" #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"ficheiro \"%s\" sem entrada de cabeçalho com especificação de conjunto de " -"caracteres" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "ficheiro \"%s\" sem entrada de cabeçalho com especificação de conjunto de caracteres" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"domínio \"%s\" no ficheiro de entrada \"%s\" sem entrada de cabeçalho com " -"especificação de conjunto de caracteres" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "domínio \"%s\" no ficheiro de entrada \"%s\" sem entrada de cabeçalho com especificação de conjunto de caracteres" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -2980,17 +2570,12 @@ msgstr "msgid \"%s\" usada sem plural e com plural." #: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portátil." +msgstr "conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portátil." #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Impossível escrever caracteres de controlo que protegem nomes de ficheiro com " -"espaços na codificação %s" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Impossível escrever caracteres de controlo que protegem nomes de ficheiro com espaços na codificação %s" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -2998,8 +2583,7 @@ msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"Ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF-8 entre " -"outras.\n" +"Ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF-8 entre outras.\n" "A converter a saída para UTF-8.\n" #: src/msgl-cat.c:482 @@ -3009,8 +2593,7 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF%s e%s " -"entre outras.\n" +"Ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF%s e%s entre outras.\n" "A converter a saída para UTF-8.\n" "Para seleccionar uma codificação de saída diferente, use a opção --to-code.\n" @@ -3020,8 +2603,7 @@ msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"Ficheiros de entrada com mensagens referenciadas em nomes de ficheiro com " -"espaços.\n" +"Ficheiros de entrada com mensagens referenciadas em nomes de ficheiro com espaços.\n" "A converter a saída para %s.\n" #: src/msgl-cat.c:537 @@ -3040,18 +2622,12 @@ msgstr "" #: src/msgl-charset.c:90 #, c-format msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"%s: o conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação " -"portátil." +msgstr "%s: o conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação portátil." #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: o ficheiro contém caracteres não-ASCII, mas o conjunto de caracteres " -"actual \"%s\" não é %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: o ficheiro contém caracteres não-ASCII, mas o conjunto de caracteres actual \"%s\" não é %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3125,9 +2701,7 @@ msgstr "a expressão plural poderá produzir valores negativos" #: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu mas a expressão plural poderá produzir valores tão grandes " -"como %lu" +msgstr "nplurals = %lu mas a expressão plural poderá produzir valores tão grandes como %lu" #: src/msgl-check.c:227 #, c-format @@ -3174,12 +2748,8 @@ msgstr[0] "mas algumas mensagens têm uma forma plural" msgstr[1] "mas algumas mensagens têm %lu formas plurais" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"o catálogo de mensagens tem traduções de formas plurais, mas falta uma " -"entrada de cabeçalho com \"Plural-Forms: nplurals=INTEIRO; plural=EXPRESSÃO;\"" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "o catálogo de mensagens tem traduções de formas plurais, mas falta uma entrada de cabeçalho com \"Plural-Forms: nplurals=INTEIRO; plural=EXPRESSÃO;\"" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3247,37 +2817,24 @@ msgstr "%s: erro ao converter da codificação \"%s\" para a codificação \"%s\ #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho" +msgstr "ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho" #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv() e iconv() " -"não suporta esta conversão." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv() e iconv() não suporta esta conversão." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicados: algumas msgids " -"diferentes tornam-se iguais." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicados: algumas msgids diferentes tornam-se iguais." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv(). Esta " -"versão foi compilada sem iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv(). Esta versão foi compilada sem iconv()." #: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format @@ -3357,22 +2914,19 @@ msgstr " --backup=CONTROL faz uma segurança de def.po\n" #: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --suffix=SUFFIX sobrescreve o sufixo habitual de seguranças\n" +msgstr " --suffix=SUFFIX sobrescreve o sufixo habitual de seguranças\n" #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"O método de controlo de versão pode ser seleccionado via opção --backup ou " -"com\n" +"O método de controlo de versão pode ser seleccionado via opção --backup ou com\n" "a variável de ambiente VERSION_CONTROL. Eis os valores:\n" " none, off nunca faz seguranças (mesmo que --backup seja dada)\n" " numbered, t faz seguranças numeradas\n" @@ -3382,28 +2936,21 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -"O sufixo da segurança é sempre \"~\", a não ser que definido por --suffix ou " -"na \n" +"O sufixo da segurança é sempre \"~\", a não ser que definido por --suffix ou na \n" "variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt produz saída para \"%s\", não para um tradutor\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt produz saída para \"%s\", não para um tradutor\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous mantém msgids anteriores das mensagens " -"traduzidas\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous mantém msgids anteriores das mensagens traduzidas\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format @@ -3425,12 +2972,8 @@ msgstr "esta mensagem não deve definir formas plurais" #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sLidas %ld antigas + %ld referências, unidas %ld, aproximadas %ld, faltam " -"%ld, obsoletas %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sLidas %ld antigas + %ld referências, unidas %ld, aproximadas %ld, faltam %ld, obsoletas %ld.\n" #: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 @@ -3451,40 +2994,27 @@ msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHEIRO]...\n" #: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Converter catálogo de mensagens binário para ficheiro PO estilo Uniforum.\n" +msgstr "Converter catálogo de mensagens binário para ficheiro PO estilo Uniforum.\n" #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java modo Java: a entrada é uma classe Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java modo Java: a entrada é uma classe Java ResourceBundle\n" #: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp modo C#: a entrada é um ficheiro .NET .dll\n" +msgstr " --csharp modo C#: a entrada é um ficheiro .NET .dll\n" #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources modo Recursos C#: a entrada é um " -"ficheiro .NET .resources\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources modo Recursos C#: a entrada é um ficheiro .NET .resources\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl modo Tcl: a entrada é um ficheiro tcl/" -"msgcat .msg\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl modo Tcl: a entrada é um ficheiro tcl/msgcat .msg\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3499,8 +3029,7 @@ msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo Java:\n" #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "O nome da classe é determinado anexando o nome do idioma ao nome do recurso,\n" @@ -3572,11 +3101,8 @@ msgstr " -d, --repeated imprime só duplicados\n" #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique imprime só mensagens únicas, descarta " -"duplicados\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique imprime só mensagens únicas, descarta duplicados\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" @@ -3624,8 +3150,7 @@ msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL" #: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL dependente do sistema" +msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL dependente do sistema" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3639,44 +3164,28 @@ msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL, em %s" #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: a matriz de mensagens não está " -"ordenada." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: a matriz de mensagens não está ordenada." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: o tamanho da tabela de hash é " -"inválido." +msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: o tamanho da tabela de hash é inválido." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: a tabela de hash contém " -"entradas inválidas." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: a tabela de hash contém entradas inválidas." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"o ficheiro \"%s\" não está em formato GNU .mo: algumas mensagens não estão " -"presentes na tabela de hash." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "o ficheiro \"%s\" não está em formato GNU .mo: algumas mensagens não estão presentes na tabela de hash." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"o ficheiro \"%s\" não está em formato GNU .mo: algumas mensagens estão no " -"índice errado na tabela de hash." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "o ficheiro \"%s\" não está em formato GNU .mo: algumas mensagens estão no índice errado na tabela de hash." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -3914,46 +3423,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " falhou.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Impossível imprimir múltiplos domínios de tradução num só ficheiro com o " -"formato especificado. Tente usar a sintaxe PO." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Impossível imprimir múltiplos domínios de tradução num só ficheiro com o formato especificado. Tente usar a sintaxe PO." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Impossível imprimir múltiplos domínios de tradução num só ficheiro com o " -"formato de saída especificado." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Impossível imprimir múltiplos domínios de tradução num só ficheiro com o formato de saída especificado." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"o catálogo de mensagens tem traduções dependentes do contexto, mas o formato " -"de saída não as suporta." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "o catálogo de mensagens tem traduções dependentes do contexto, mas o formato de saída não as suporta." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais, mas o formato de " -"saída não as suporta. Tente gerar uma classe Java com \"msgfmt --java\", em " -"vexz de um ficheiro .properties." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais, mas o formato de saída não as suporta. Tente gerar uma classe Java com \"msgfmt --java\", em vexz de um ficheiro .properties." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"o catálogo de mensagens com traduções com formas plurais, mas o formato de " -"saída não as suporta." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "o catálogo de mensagens com traduções com formas plurais, mas o formato de saída não as suporta." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -4007,8 +3494,7 @@ msgstr "nome de classe Java inválido: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"falha ao compilar a classe Java, por favor tente --verbose ou defina $JAVAC" +msgstr "falha ao compilar a classe Java, por favor tente --verbose ou defina $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -4022,9 +3508,7 @@ msgstr "sequência multi-byte incompleta" #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"as mensagens de internacionalização não devem conter a sequência de escape " -"\"\\%c\"" +msgstr "as mensagens de internacionalização não devem conter a sequência de escape \"\\%c\"" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -4066,8 +3550,7 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"o catálogo de mensagens tem cadeias msgctxt com caracteres fora de " -"ISO-8859-1,\n" +"o catálogo de mensagens tem cadeias msgctxt com caracteres fora de ISO-8859-1,\n" "mas o formato de catálogos de mensagens QT só suporta Unicode nas cadeias\n" "traduzidas, não nas cadeias de contexto\n" @@ -4138,12 +3621,8 @@ msgstr "demasiados parênteses abertos" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"a sequência de escape hexadecimal em literal grande de cadeia não é " -"suportado; use \\u em vez de \\x se pretende designar um carácter Unicode" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "a sequência de escape hexadecimal em literal grande de cadeia não é suportado; use \\u em vez de \\x se pretende designar um carácter Unicode" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -4241,7 +3720,8 @@ msgstr "constante de cadeia inacabada" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "obtido \")\", esperado \"}\"" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "demasiadas chavetas abertas" @@ -4265,7 +3745,8 @@ msgstr "sequência de escape inválida em cadeia" msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "demasiados parênteses, parênteses rectos ou chavetas abertos" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "ficheiro \"%s\" não suportado por ser muito grande" @@ -4273,9 +3754,7 @@ msgstr "ficheiro \"%s\" não suportado por ser muito grande" #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"ficheiro \"%s\" não é suportado por não ser codificação UTF-8, UTF-16 ou " -"UTF-32" +msgstr "ficheiro \"%s\" não é suportado por não ser codificação UTF-8, UTF-16 ou UTF-32" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4330,21 +3809,13 @@ msgstr "Marca ASCII (\"%c\") em vez de Unicode" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" -"A mensagem contém um URL. É melhor movê-lo para fora da cadeia traduzível, " -"veja %s" +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "A mensagem contém um URL. É melhor movê-lo para fora da cadeia traduzível, veja %s" #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" -"A mensagem contém um endereço electrónico. É melhor movê-lo para fora da " -"cadeia traduzível, veja %s" +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "A mensagem contém um endereço electrónico. É melhor movê-lo para fora da cadeia traduzível, veja %s" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4418,20 +3889,13 @@ msgstr "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe" #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"aviso: é usado um ficheiro de regras ITS de recurso \"%s\"; pode não estar " -"sincronizado a montante" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "aviso: é usado um ficheiro de regras ITS de recurso \"%s\"; pode não estar sincronizado a montante" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe; verifique a sua instalação " -"de gettext" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe; verifique a sua instalação de gettext" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format @@ -4447,11 +3911,8 @@ msgstr "Extrair cadeias traduzíveis de ficheiros de entrada indicados.\n" #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (em vez de messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (em vez de messages.po)\n" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format @@ -4460,10 +3921,8 @@ msgstr " -o, --output=FICHEIRO escreve a saída em FICHEIRO\n" #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=PASTA os ficheiros de saída são postos em PASTA\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=PASTA os ficheiros de saída são postos em PASTA\n" #: src/xgettext.c:1181 #, c-format @@ -4475,26 +3934,20 @@ msgstr "Escolha da linguagem do ficheiro de entrada:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOME reconhece a linguagem especificada\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" "\n" @@ -4505,11 +3958,8 @@ msgstr " -C, --c++ atalho para --language=C++\n" #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" -"Por predefinição, a linguagem é adivinhada através do nome da extensão.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "Por predefinição, a linguagem é adivinhada através do nome da extensão.\n" #: src/xgettext.c:1199 #, c-format @@ -4523,8 +3973,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" -"Por predefinição, assume-se que os ficheiros de entrada estão em ASCII.\n" +msgstr "Por predefinição, assume-se que os ficheiros de entrada estão em ASCII.\n" #: src/xgettext.c:1207 #, c-format @@ -4541,13 +3990,11 @@ msgstr " -x, --exclude-file=FICH.po entradas de FICH.po não são extraídas.\ msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cTAG, --add-comments=ROT põe blocos de comentário começados por ROT e\n" -" precedendo linhas de palavras-chave no " -"ficheiro de saída\n" +" precedendo linhas de palavras-chave no ficheiro de saída\n" " -c, --add-comments põe blocos de comentário precedendo linhas de\n" " palavras-chave no ficheiro de saída\n" @@ -4587,18 +4034,14 @@ msgstr " -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (só linguagens C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4606,60 +4049,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (só linguagens C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -" --flag=PALV:ARG:BAND bandeira adicional para cadeias dentro do " -"argumento\n" +" --flag=PALV:ARG:BAND bandeira adicional para cadeias dentro do argumento\n" " número ARG da palavra PALV\n" #: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (só linguagens C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" -" --tag=PALAVRA:FORMATO define o comportamento de modelos de " -"literais etiquetados\n" +" --tag=PALAVRA:FORMATO define o comportamento de modelos de literais etiquetados\n" " com PALAVRA\n" #: src/xgettext.c:1256 @@ -4670,16 +4101,12 @@ msgstr " (só linguagem JavaScript)\n" #: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" -" -T, --trigraphs compreende tri-grafos ANSI C para entrada\n" +msgstr " -T, --trigraphs compreende tri-grafos ANSI C para entrada\n" #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (obsoleto; só linguagens C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (obsoleto; só linguagens C, C++, ObjectiveC)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -4713,11 +4140,8 @@ msgstr " --boost reconhece cadeias de formato Boost\n" #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug resultado de reconhecimento de cadeias de " -"fomato mais detalhado\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug resultado de reconhecimento de cadeias de fomato mais detalhado\n" #: src/xgettext.c:1303 #, c-format @@ -4747,11 +4171,8 @@ msgstr " --copyright-holder=CADEIA define direitos de autor na saída\n" #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user omite direitos de autor da FSF na saída para " -"utilizadores estrangeiros\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user omite direitos de autor da FSF na saída para utilizadores estrangeiros\n" #: src/xgettext.c:1328 #, c-format @@ -4765,11 +4186,8 @@ msgstr " --package-version=VERSÃO define a versão do pacote na saída\n #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@EXEMPLO define endereço de email para " -"reportar erros de msgid\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=EMAIL@EXEMPLO define endereço de email para reportar erros de msgid\n" #: src/xgettext.c:1334 #, c-format @@ -4785,10 +4203,8 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=FICH Declara que a saída depende do conteúdo\n" @@ -4798,32 +4214,25 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m[CADEIA], --msgstr-prefix[=CADEIA] usa CADEIA ou \"\" como prefixo para " -"valores\n" +" -m[CADEIA], --msgstr-prefix[=CADEIA] usa CADEIA ou \"\" como prefixo para valores\n" " msgstr\n" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M[CADEIA], --msgstr-suffix[=CADEIA] usa CADEIA ou \"\" como sufixo para " -"valores\n" +" -M[CADEIA], --msgstr-suffix[=CADEIA] usa CADEIA ou \"\" como sufixo para valores\n" " msgstr\n" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Um argumento --flag não tem a sintaxe ::" -"[pass-]: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Um argumento --flag não tem a sintaxe ::[pass-]: %s" #: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" @@ -4863,21 +4272,13 @@ msgstr "linguagem \"%s\" desconhecida" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Apesar de ser usada numa posição de cadeia de formato, %s não é uma cadeia de " -"formato %s válida. Motivo: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Apesar de ser usada numa posição de cadeia de formato, %s não é uma cadeia de formato %s válida. Motivo: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Apesar de declarada como tal, %s não é uma cadeia de formato %s válida. " -"Motivo: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Apesar de declarada como tal, %s não é uma cadeia de formato %s válida. Motivo: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -4914,12 +4315,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: eis a ocorrência com plural." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Solução: se msgid é uma frase, altere o palavreado da frase; senão, use " -"contextos para desambiguação." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Solução: se msgid é uma frase, altere o palavreado da frase; senão, use contextos para desambiguação." #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format @@ -5020,8 +4417,8 @@ msgstr "marcação XML inacabada" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "a ignorar secção CDATA" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "demasiados parênteses rectos abertos" @@ -5036,37 +4433,37 @@ msgstr "demasiados elementos XML abertos" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "impossível encontrar terminador da cadeia \"%s\" antes de EOF" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "chaveta direita em falta em \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação inválida (\"\\l\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação inválida (\"\\u\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "interpolação de variável inválida em \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação inválida (\"\\L\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação inválida (\"\\U\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "expressões demasiado aninhadas" @@ -5093,19 +4490,15 @@ msgstr "expressão inacabada em literal de cadeia contém \"%c\" desirmanado" #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"%s: ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no " -"cabeçalho" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "%s: ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho" #: src/x-python.c:286 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um " -"comentário,\n" +"Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um comentário,\n" "como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:346 @@ -5214,12 +4607,8 @@ msgstr "Directiva Guile \"%s\" não suportada." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"a sintaxe $\"...\" está obsoleta por razões de segurança; use antes " -"eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "a sintaxe $\"...\" está obsoleta por razões de segurança; use antes eval_gettext" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5254,7 +4643,8 @@ msgstr "\"%s\" não é um nome válido: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "\"%s\" não é um nome válido: %c" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "referência de carácter inválida: %s" @@ -5363,29 +4753,20 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #, c-format #~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "" -#~ "Na directiva número %u, não são permitidas bandeiras antes de \"%c\"." +#~ msgstr "Na directiva número %u, não são permitidas bandeiras antes de \"%c\"." #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #~ msgstr "" -#~ " (só linguagens C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (só linguagens C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #, c-format @@ -5499,8 +4880,7 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #, c-format #~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA" +#~ msgstr "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA" #, c-format #~ msgid "creation of threads failed" @@ -5548,12 +4928,8 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "sub-processo %s obteve sinal fatal %d" -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "a expressão plural poderá produzir excepções aritméticas, possivelmente " -#~ "divisão por zero" +#~ msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +#~ msgstr "a expressão plural poderá produzir excepções aritméticas, possivelmente divisão por zero" #, c-format #~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" @@ -5569,33 +4945,25 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" #~ " (só linguagens C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" #~ " (só linguagens C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" @@ -5617,14 +4985,12 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" +#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" #~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" #~ "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n" -#~ "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/" -#~ "pep-0263.html.\n" +#~ "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: opção \"--%s\" não permite argumentos\n" @@ -5663,8 +5029,7 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgstr "" #~ "Utiliza��o: %s [OP��O] [[[DIALECTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" #~ " -d, --domain=DIALECTO obt�m as mensagems traduzidas do DIALECTO\n" -#~ " -e permite a expans�o de algumas sequ�ncias de " -#~ "escape\n" +#~ " -e permite a expans�o de algumas sequ�ncias de escape\n" #~ " -E (ignorado para compatibilidade)\n" #~ " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" #~ " -n suprime o newline final\n" @@ -5674,15 +5039,12 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" #~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -#~ "messages\n" +#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" #~ "found in the selected catalog are translated.\n" #~ "Standard search directory: %s\n" #~ msgstr "" @@ -5710,13 +5072,10 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" @@ -5727,54 +5086,42 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ "obrigat�rios para as op��es curtas.\n" #~ " -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n" #~ " -c, --add-comments[=TAG] coloca o bloco comentado com TAG (ou as\n" -#~ " linhas de cabe�alho precedentes) no " -#~ "ficheiro\n" +#~ " linhas de cabe�alho precedentes) no ficheiro\n" #~ " de sa�da.\n" #~ " -C, --c++ reconhece coment�rios do tipo C++\n" #~ " --debug produz resultados mais detalhados do\n" #~ " reconhecimento das cadeias de formata��o\n" #~ " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para a sa�da (em vez de\n" #~ " messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECT�RIO adiciona DIRECT�RIO � lista de procura " -#~ "para\n" +#~ " -D, --directory=DIRECT�RIO adiciona DIRECT�RIO � lista de procura para\n" #~ " \" os ficheiros de entrada\n" -#~ " -e, --no-escape n�o usa sequ�ncias de escape do C na " -#~ "sa�da\n" +#~ " -e, --no-escape n�o usa sequ�ncias de escape do C na sa�da\n" #~ " (op��o por defeito)\n" -#~ " -E, --escape usa sequ�ncias de escape do C na sa�da, " -#~ "n�o\n" +#~ " -E, --escape usa sequ�ncias de escape do C na sa�da, n�o\n" #~ " usando caracteres especiais\n" #~ " -f, --files-from=FICHEIRO obt�m lista de ficheiros de entrada de\n" #~ " FICHEIRO\n" -#~ " --force-po escreve o ficheiro PO mesmo se este " -#~ "estiver\n" +#~ " --force-po escreve o ficheiro PO mesmo se este estiver\n" #~ " vazio\n" -#~ " -F, --sort-by-file ordena a sa�da pela localiza��o dos " -#~ "ficheiros\n" +#~ " -F, --sort-by-file ordena a sa�da pela localiza��o dos ficheiros\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" #~ " -n, --add-location gera linhas do tipo '#: filename:line'\n" #~ " (op��o utilizada por defeito)\n" -#~ " --omit-header n�o escreve cabe�alhos com campos " -#~ "`msgid\"\"'\n" +#~ " --omit-header n�o escreve cabe�alhos com campos `msgid\"\"'\n" #~ " -p, --output-dir=DIR os ficheiros de sa�da ser�o colocados no\n" #~ " direct�rio DIR\n" #~ " -s, --sort-output gera resultados ordenados, removendo os\n" @@ -5796,10 +5143,8 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -5817,8 +5162,7 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ "Utiliza��o: %s [OP��O] ficheiro.po ...\n" #~ "Os argumentos obrigat�rios para as op��es longas s�o igualmente\n" #~ "obrigat�rios para as op��es curtas.\n" -#~ " -a, --alignment=N�MERO alinha as cadeias a N�MERO bytes (defeito: " -#~ "%d)\n" +#~ " -a, --alignment=N�MERO alinha as cadeias a N�MERO bytes (defeito: %d)\n" #~ " -c, --check executa testes dependentes da linguagem na\n" #~ " cadeia\n" #~ " -D, --directory=DIRECT�RIO adiciona DIRECT�RIO � lista de procura para\n" @@ -5850,8 +5194,7 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -5876,8 +5219,7 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ " usando caracteres especiais\n" #~ " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" #~ " -i, --indent modo de sa�da alinhado\n" -#~ " -o, --output-file=FICHEIRO os resultados de sa�da ser�o escritos no " -#~ "FICHEIRO\n" +#~ " -o, --output-file=FICHEIRO os resultados de sa�da ser�o escritos no FICHEIRO\n" #~ " --strict modo de sa�da Uniforum estrito\n" #~ " -v, --verbose aumenta o n�vel de verbosidade da sa�da\n" #~ " -V, --version mostra a informa��o de vers�o e sai\n" @@ -5892,8 +5234,7 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " -#~ "output\n" +#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" #~ " --strict write strict uniforum style\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -5907,10 +5248,8 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ " usando caracteres especiais\n" #~ " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" #~ " -i, --indent usa o modo de sa�da alinhado\n" -#~ " -o, --output-file=FICHEIRO os resultados de sa�da ser�o escritos no " -#~ "FICHEIRO\n" -#~ " em vez do canal de sa�da por defeito " -#~ "(stdout)\n" +#~ " -o, --output-file=FICHEIRO os resultados de sa�da ser�o escritos no FICHEIRO\n" +#~ " em vez do canal de sa�da por defeito (stdout)\n" #~ " --strict usa o modo de sa�da Uniforum estrito\n" #~ " -V, --version mostra a informa��o de vers�o e sai\n" #~ " -w, --width=N�MERO especifica a largura de p�gina na sa�da\n" @@ -5943,19 +5282,14 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" #~ " preceding keyword lines) in output file\n" #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognision " -#~ "result\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognision result\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Utiliza��o: %s [OP��O] FICHEIRODEENTRADA...\n" @@ -5963,83 +5297,62 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ "obrigat�rios para as op��es curtas.\n" #~ " -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n" #~ " -c, --add-comments[=TAG] coloca o bloco comentado com TAG (ou as\n" -#~ " linhas de cabe�alho precedentes) no " -#~ "ficheiro\n" +#~ " linhas de cabe�alho precedentes) no ficheiro\n" #~ " de sa�da.\n" #~ " -C, --c++ reconhece coment�rios do tipo C++\n" #~ " --debug produz resultados mais detalhados do\n" #~ " reconhecimento das cadeias de formata��o\n" #~ " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para a sa�da (em vez de\n" #~ " messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECT�RIO adiciona DIRECT�RIO � lista de procura " -#~ "para\n" +#~ " -D, --directory=DIRECT�RIO adiciona DIRECT�RIO � lista de procura para\n" #~ " \" os ficheiros de entrada\n" -#~ " -e, --no-escape n�o usa sequ�ncias de escape do C na " -#~ "sa�da\n" +#~ " -e, --no-escape n�o usa sequ�ncias de escape do C na sa�da\n" #~ " (op��o por defeito)\n" -#~ " -E, --escape usa sequ�ncias de escape do C na sa�da, " -#~ "n�o\n" +#~ " -E, --escape usa sequ�ncias de escape do C na sa�da, n�o\n" #~ " usando caracteres especiais\n" #~ " -f, --files-from=FICHEIRO obt�m lista de ficheiros de entrada de\n" #~ " FICHEIRO\n" -#~ " --force-po escreve o ficheiro PO mesmo se este " -#~ "estiver\n" +#~ " --force-po escreve o ficheiro PO mesmo se este estiver\n" #~ " vazio\n" -#~ " -F, --sort-by-file ordena a sa�da pela localiza��o dos " -#~ "ficheiros\n" +#~ " -F, --sort-by-file ordena a sa�da pela localiza��o dos ficheiros\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " -#~ "(without\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead " -#~ "%u\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, " -#~ "PO),\n" +#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" #~ " otherwise is guessed from file extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" #~ " -i, --indent escreve o ficheiro .po usando o modo de\n" #~ " sa�da alinhado\n" -#~ " -j, --join-existing combina as mensagens com o ficheiro " -#~ "existente\n" +#~ " -j, --join-existing combina as mensagens com o ficheiro existente\n" #~ " -k, --keyword[=PALAVRA] palavra chave adicional a ser procurada\n" -#~ " (sem PALAVRA significa n�o usar as " -#~ "palavras\n" +#~ " (sem PALAVRA significa n�o usar as palavras\n" #~ " chave por defeito)\n" -#~ " -l, --string-limit=N�MERO especifica o tamanho m�ximo das cadeias " -#~ "como\n" +#~ " -l, --string-limit=N�MERO especifica o tamanho m�ximo das cadeias como\n" #~ " N�MERO, em vez de %u\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=CADEIA] usa CADEIA or \"\" como prefixo para os\n" #~ " campos `msgstr'\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] usa CADEIA ou \"\" como sufixo para as " -#~ "cadeias\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] usa CADEIA ou \"\" como sufixo para as cadeias\n" #~ " `msgstr'\n" -#~ " --no-location n�o escreve linhas do tipo '#: " -#~ "filename:line'\n" +#~ " --no-location n�o escreve linhas do tipo '#: filename:line'\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -6049,8 +5362,7 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgstr "" #~ " -n, --add-location gera linhas do tipo '#: filename:line'\n" #~ " (op��o utilizada por defeito)\n" -#~ " --omit-header n�o escreve cabe�alhos com campos " -#~ "`msgid\"\"'\n" +#~ " --omit-header n�o escreve cabe�alhos com campos `msgid\"\"'\n" #~ " -p, --output-dir=DIR os ficheiros de sa�da ser�o colocados no\n" #~ " direct�rio DIR\n" #~ " -s, --sort-output gera resultados ordenados, removendo os\n" diff --git a/gettext-tools/po/pt_BR.po b/gettext-tools/po/pt_BR.po index d5ac4a418..add403357 100644 --- a/gettext-tools/po/pt_BR.po +++ b/gettext-tools/po/pt_BR.po @@ -11,11 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-09 16:39-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "O elemento <%s> não possui o atributo <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr " -c, --cldr mostra regras de plural no formato CLDR\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -102,7 +101,7 @@ msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -127,13 +126,12 @@ msgid "" msgstr "" "Relate erros no rastreador em <%s>\n" "ou por e-mail para <%s>.\n" -"Relate erros de tradução para \n" +"Relate erros de tradução para \n" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -151,7 +149,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -182,35 +180,33 @@ msgstr "não foi possível analisar regra CLDR" msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento %zu, como em \"%s\", não existe " -"em \"%s\"" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento %zu, como em \"%s\", não existe em \"%s\"" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "uma especificação de formato para o argumento %zu não existe em \"%s\"" @@ -225,9 +221,7 @@ msgstr "uma especificação de formato para o argumento %zu não existe em \"%s\ #: src/format-tcl.c:441 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" -"especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento %zu, não são o " -"mesmo" +msgstr "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento %zu, não são o mesmo" #: src/format-boost.c:457 #, c-format @@ -237,9 +231,7 @@ msgstr "A diretiva de número %zu inicia com |, mas não termina com |." #: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"\"%s\" não é um formato de string %s válido, ao contrário de \"%s\". Motivo: " -"%s" +msgstr "\"%s\" não é um formato de string %s válido, ao contrário de \"%s\". Motivo: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format @@ -253,92 +245,53 @@ msgstr "Na diretiva de número %zu, o arg-id da largura é grande demais." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o arg-id da largura não é terminado por meio de \"}" -"\"." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o arg-id da largura não é terminado por meio de \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o arg-id da precisão não é terminado por meio de " -"\"}\"." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o arg-id da precisão não é terminado por meio de \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o caractere \"%c\" não é um especificador de tipo " -"padrão." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o caractere \"%c\" não é um especificador de tipo padrão." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"O caractere que termina a diretiva de número %zu não é um especificador de " -"tipo padrão." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." +msgstr "O caractere que termina a diretiva de número %zu não é um especificador de tipo padrão." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, a especificação do sinal é incompatível com o " -"especificador de tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a especificação do sinal é incompatível com o especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, a opção \"#\" é incompatível com o especificador " -"de tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a opção \"#\" é incompatível com o especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, a opção \"0\" é incompatível com o especificador " -"de tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a opção \"0\" é incompatível com o especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, a especificação da precisão é incompatível com o " -"especificador de tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a especificação da precisão é incompatível com o especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, a opção \"L\" é incompatível com o especificador " -"de tipo \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a opção \"L\" é incompatível com o especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"A diretiva de número %zu, com todas as suas opções, não é aplicável a nenhum " -"tipo." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "A diretiva de número %zu, com todas as suas opções, não é aplicável a nenhum tipo." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format @@ -351,12 +304,8 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "A diretiva de número %zu não é terminada por meio de \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"A string inicia no meio de uma diretiva: encontrado \"}\" sem \"{\" " -"correspondente." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "A string inicia no meio de uma diretiva: encontrado \"}\" sem \"{\" correspondente." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format @@ -365,51 +314,33 @@ msgstr "A string contém \"}\" sozinho após diretiva de número %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" é aplicável aos " -"tipos %s, mas a especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" não." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" é aplicável aos tipos %s, mas a especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" não." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" usa uma " -"apresentação diferente da especificação de formato para o argumento %zu em " -"\"%s\"." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" usa uma apresentação diferente da especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\"." #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o token após \"<\" não é o nome de uma macro " -"especificadora de formato. Os nomes de macro válidos são listados na ISO C 99 " -"seção 7.8.1." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o token após \"<\" não é o nome de uma macro especificadora de formato. Os nomes de macro válidos são listados na ISO C 99 seção 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o token após \"<\" não está seguido por \">\"." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o token após \"<\" não está seguido por \">\"." #: src/format-c.c:42 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o especificador de tamanho de argumento é inválido." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o especificador de tamanho de argumento é inválido." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"A string refere-se ao argumento número %zu, mas ignora o argumento número %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "A string refere-se ao argumento número %zu, mas ignora o argumento número %zu." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 #: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 @@ -420,8 +351,7 @@ msgstr "número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não conferem" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, \"{\" não está seguido por um número de argumento." +msgstr "Na diretiva de número %zu, \"{\" não está seguido por um número de argumento." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format @@ -429,50 +359,33 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "Na diretiva de número %zu, \",\" não está seguido por um número." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"A string termina no meio de uma diretriz: encontrado \"{\" sem a \"}\" " -"correspondente." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "A string termina no meio de uma diretriz: encontrado \"{\" sem a \"}\" correspondente." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"A diretiva de número %zu termina com um caractere inválido \"%c\" ao invés de " -"\"}\"." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "A diretiva de número %zu termina com um caractere inválido \"%c\" ao invés de \"}\"." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"A diretiva de número %zu termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"." +msgstr "A diretiva de número %zu termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"." #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o primeiro número de argumento é maior do que o " -"segundo número de argumento." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o primeiro número de argumento é maior do que o segundo número de argumento." #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o especificador composto consome um número " -"variável de argumentos." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o especificador composto consome um número variável de argumentos." #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o especificador composto consome %zu argumentos." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o especificador composto consome %zu argumentos." #: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." @@ -484,12 +397,8 @@ msgstr "A string termina no meio de um especificador composto." #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, há um argumento inválido na parte de delimitador " -"de um especificador composto." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "Na diretiva de número %zu, há um argumento inválido na parte de delimitador de um especificador composto." #: src/format-d.c:1676 #, c-format @@ -499,8 +408,7 @@ msgstr "Encontrado \"%%%c\" sem \"%%%c\" correspondente." #: src/format-d.c:1679 #, c-format msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"A diretiva de número %zu referencia a um argumento após o último argumento." +msgstr "A diretiva de número %zu referencia a um argumento após o último argumento." #: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." @@ -514,17 +422,12 @@ msgstr "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não são equivalentes" #: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" -"especificações de formato em \"%s\" não são um subconjunto deles em \"%s\"" +msgstr "especificações de formato em \"%s\" não são um subconjunto deles em \"%s\"" #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"A diretiva de número %zu abre um grupo em aspas, mas o anterior não é " -"terminado." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "A diretiva de número %zu abre um grupo em aspas, mas o anterior não é terminado." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 @@ -544,21 +447,13 @@ msgstr "Na diretiva de número %zu, a precisão não é permitida antes de \"%c\ #: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o número do argumento da precisão deve ser igual a " -"%zu." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o número do argumento da precisão deve ser igual a %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, uma especificação de precisão não é permitida " -"antes de \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, uma especificação de precisão não é permitida antes de \"%c\"." #: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format @@ -567,19 +462,13 @@ msgstr "Na diretiva de número %zu, uma especificação de precisão é inválid #: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"A diretiva de número %zu abre um grupo de cor, mas o anterior não é terminado." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "A diretiva de número %zu abre um grupo de cor, mas o anterior não é terminado." #: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"A diretiva de número %zu abre um grupo de URL, mas o anterior não é terminado." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "A diretiva de número %zu abre um grupo de URL, mas o anterior não é terminado." #: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format @@ -636,12 +525,8 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "A string termina no meio de uma diretiva." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"A string faz referência a argumentos por meio de números de argumento " -"absoluto e por especificações de argumento sem número." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "A string faz referência a argumentos por meio de números de argumento absoluto e por especificações de argumento sem número." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -650,69 +535,43 @@ msgstr "Na diretiva de número %zu, está faltando a precisão." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o argumento de número 0 não é um inteiro positivo." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o argumento de número 0 não é um inteiro positivo." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o argumento de número 0 da largura não é um " -"inteiro positivo." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o argumento de número 0 da largura não é um inteiro positivo." #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o argumento de número 0 da precisão é não um " -"inteiro positivo." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o argumento de número 0 da precisão é não um inteiro positivo." #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o caractere \"%c\" não é um especificador de " -"conversão válido." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o caractere \"%c\" não é um especificador de conversão válido." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"O caractere que termina a diretiva de número %zu não é um especificador de " -"conversão válido." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "O caractere que termina a diretiva de número %zu não é um especificador de conversão válido." #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, a sinalização \"%c\" é inválida para a conversão " -"\"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a sinalização \"%c\" é inválida para a conversão \"%c\"." #: src/format-invalid.h:46 #, c-format msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "" -"A string faz referência ao argumento de número %zu de formas incompatíveis." +msgstr "A string faz referência ao argumento de número %zu de formas incompatíveis." #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, a sub-string \"%s\" não é um estilo de data/hora " -"válido." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a sub-string \"%s\" não é um estilo de data/hora válido." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format @@ -721,20 +580,13 @@ msgstr "Na diretiva de número %zu, \"%s\" não está seguido por uma vírgula." #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, a sub-string \"%s\" não é um estilo de número " -"válido." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a sub-string \"%s\" não é um estilo de número válido." #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o argumento de número não é seguido por uma " -"vírgula e um de \"%s\", \"%s\", \"%s\" e \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o argumento de número não é seguido por uma vírgula e um de \"%s\", \"%s\", \"%s\" e \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -743,94 +595,61 @@ msgstr "Na diretiva de número %zu, uma escolha contém nenhum número." #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, uma escolha contém um número que não é seguido por " -"\"<\", \"#\" ou \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, uma escolha contém um número que não é seguido por \"<\", \"#\" ou \"%s\"." #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento {%zu}, como em \"%s\", não " -"existe em \"%s\"" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento {%zu}, como em \"%s\", não existe em \"%s\"" #: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento {%zu} não existe em \"%s\"" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento {%zu} não existe em \"%s\"" #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento {%zu}, não são o " -"mesmo" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento {%zu}, não são o mesmo" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, a referência ao argumento da diretiva anterior é " -"inválida." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a referência ao argumento da diretiva anterior é inválida." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, uma largura é inválida para a conversão \"%c\"." +msgstr "Na diretiva de número %zu, uma largura é inválida para a conversão \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, uma precisão é inválida para a conversão \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, uma precisão é inválida para a conversão \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, para a conversão \"%c\", o caractere \"%c\" não é " -"um sufixo de conversão válido." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "Na diretiva de número %zu, para a conversão \"%c\", o caractere \"%c\" não é um sufixo de conversão válido." #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"O caractere que termina a diretiva de número %zu, para a conversão \"%c\", " -"não é um sufixo de conversão válido." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "O caractere que termina a diretiva de número %zu, para a conversão \"%c\", não é um sufixo de conversão válido." #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"A string faz referência ao argumento número %zu, mas ignora o argumentos %zu " -"e %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "A string faz referência ao argumento número %zu, mas ignora o argumentos %zu e %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"uma especificação de formato para argumentos %zu e %zu não existem em \"%s\", " -"apenas um argumento pode ser ignorado" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "uma especificação de formato para argumentos %zu e %zu não existem em \"%s\", apenas um argumento pode ser ignorado" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "erro na análise: %s" @@ -838,27 +657,15 @@ msgstr "erro na análise: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, parâmetro %zu é do tipo \"%s\", mas um parâmetro " -"do tipo \"%s\" é esperado." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "Na diretiva de número %zu, parâmetro %zu é do tipo \"%s\", mas um parâmetro do tipo \"%s\" é esperado." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"Na diretiva de número %zu, parâmetros demais foram passados; esperava no " -"máximo %zu parâmetro." -msgstr[1] "" -"Na diretiva de número %zu, parâmetros demais foram passados; esperava no " -"máximo %zu parâmetros." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "Na diretiva de número %zu, parâmetros demais foram passados; esperava no máximo %zu parâmetro." +msgstr[1] "Na diretiva de número %zu, parâmetros demais foram passados; esperava no máximo %zu parâmetros." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format @@ -888,12 +695,8 @@ msgstr "Na diretiva de número %zu, os modificadores @ e : foram passados." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, \"~:[\" não é seguido por duas cláusulas, " -"separadas por \"~;\"." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, \"~:[\" não é seguido por duas cláusulas, separadas por \"~;\"." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format @@ -905,47 +708,32 @@ msgstr "Na diretiva de número %zu, \"~;\" é usado em uma posição inválida." #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\"" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\"" #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o especificador do tamanho é incompatível com a " -"especificação da conversão \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o especificador do tamanho é incompatível com a especificação da conversão \"%c\"." #: src/format-python-brace.c:195 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, \"%c\" não pode iniciar um argumento de getattr." +msgstr "Na diretiva de número %zu, \"%c\" não pode iniciar um argumento de getattr." #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, um argumento de getattr inicia com um caractere " -"que não é alfabético ou sublinhado." +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "Na diretiva de número %zu, um argumento de getattr inicia com um caractere que não é alfabético ou sublinhado." #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, \"%c\" não pode iniciar um argumento de getitem." +msgstr "Na diretiva de número %zu, \"%c\" não pode iniciar um argumento de getitem." #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o argumento de getitem inicia com um caractere que " -"não é alfanumérico nem sublinhado." +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o argumento de getitem inicia com um caractere que não é alfanumérico nem sublinhado." #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format @@ -959,20 +747,13 @@ msgstr "Na diretiva de número %zu, \"%c\" não pode iniciar um nome de campo." #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, um nome de campo inicia com um caractere que não é " -"alfanumérico nem sublinhado." +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "Na diretiva de número %zu, um nome de campo inicia com um caractere que não é alfanumérico nem sublinhado." #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, não é mais permitido aninhamento em um " -"especificador de formato." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "Na diretiva de número %zu, não é mais permitido aninhamento em um especificador de formato." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 @@ -981,81 +762,53 @@ msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "A diretiva de número %zu não está terminada." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"A string faz referência a argumentos por meio de números de argumento " -"absoluto e por especificações de argumento sem nome." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "A string faz referência a argumentos por meio de números de argumento absoluto e por especificações de argumento sem nome." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não " -"existe em \"%s\"" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não existe em \"%s\"" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"A string faz referência a argumentos de tanto nomes de argumentos quanto " -"especificações de argumentos sem nome." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "A string faz referência a argumentos de tanto nomes de argumentos quanto especificações de argumentos sem nome." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"A string faz referência ao argumento chamado \"%s\" em formas incompatíveis." +msgstr "A string faz referência ao argumento chamado \"%s\" em formas incompatíveis." #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"especificações de formatos em \"%s\" esperam um mapeamento, enquanto aqueles " -"em \"%s\" esperam uma tupla" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "especificações de formatos em \"%s\" esperam um mapeamento, enquanto aqueles em \"%s\" esperam uma tupla" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em " -"\"%s\" esperam um mapeamento" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em \"%s\" esperam um mapeamento" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento \"%s\" não são " -"o mesmo" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento \"%s\" não são o mesmo" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"\"%s\" é um formato de string simples, mas \"%s\" não é: ele contém uma flag " -"\"L\" ou um número de argumento de dois dígitos" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "\"%s\" é um formato de string simples, mas \"%s\" não é: ele contém uma flag \"L\" ou um número de argumento de dois dígitos" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, dois nomes foram passados para o mesmo argumento." +msgstr "Na diretiva de número %zu, dois nomes foram passados para o mesmo argumento." #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, dois números foram passados para o mesmo argumento." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "Na diretiva de número %zu, dois números foram passados para o mesmo argumento." #: src/format-ruby.c:139 #, c-format @@ -1084,41 +837,25 @@ msgstr "Na diretiva de número %zu, a precisão foi fornecida duas vezes." #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"especificações de formatos em \"%s\" esperam um tabela de hashes, enquanto " -"aqueles em \"%s\" esperam um mapeamento" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "especificações de formatos em \"%s\" esperam um tabela de hashes, enquanto aqueles em \"%s\" esperam um mapeamento" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"especificações de formatos em \"%s\" esperam argumentos individuais, enquanto " -"aqueles em \"%s\" esperam uma tabela de hashes" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "especificações de formatos em \"%s\" esperam argumentos individuais, enquanto aqueles em \"%s\" esperam uma tabela de hashes" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "A string faz referência a uma variável shell com um nome não ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"A string faz referência a uma variável shell com sintaxe com braçadeiras de " -"shell complexas. Não há suporte a esta sintaxe devido a motivos de segurança." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "A string faz referência a uma variável shell com sintaxe com braçadeiras de shell complexas. Não há suporte a esta sintaxe devido a motivos de segurança." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"A string faz referência a uma variável shell cujo valor pode ser diferente " -"dentro de funções shell." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "A string faz referência a uma variável shell cujo valor pode ser diferente dentro de funções shell." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." @@ -1144,34 +881,28 @@ msgstr "Esta sequência de escape é inválida." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "" -"Na diretiva de número %zu, o caractere \"%c\" não é um dígito entre 1 e 9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o caractere \"%c\" não é um dígito entre 1 e 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"O caractere que termina a diretiva de número %zu não é um dígito entre 1 e 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." +msgstr "O caractere que termina a diretiva de número %zu não é um dígito entre 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "número excessivo de argumentos" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n" @@ -1194,8 +925,7 @@ msgstr " -s, --short nome de máquina curto\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long nome de máquina longo, inclui domínio\n" @@ -1208,7 +938,7 @@ msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome da máquina\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1312,7 +1042,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\"" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "no máximo um arquivo é permitido" @@ -1343,17 +1073,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1369,8 +1097,7 @@ msgstr " ARQUIVO-ENTRADA arquivo PO de entrada\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=DIRETÓRIO adiciona DIRETÓRIO à lista de arquivos de\n" " entrada para pesquisar\n" @@ -1379,13 +1106,11 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Se nenhum arquivo de entrada for passado ou se for -, a entrada padrão é " -"lida.\n" +msgstr "Se nenhum arquivo de entrada for passado ou se for -, a entrada padrão é lida.\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1397,8 +1122,7 @@ msgstr "Local do arquivo de saída:\n" #: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n" +msgstr " -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n" #: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 #: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 @@ -1408,8 +1132,7 @@ msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"Os resultados são escritos para a saída padrão se nenhum arquivo de saída " -"for\n" +"Os resultados são escritos para a saída padrão se nenhum arquivo de saída for\n" "especificado ou se ele for -.\n" #: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 @@ -1419,16 +1142,14 @@ msgstr "Seleção de mensagem:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated mantém as traduzidas, remove as mensagens não\n" " traduzidas\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated mantém as não traduzidas, remove as mensagens\n" " traduzidas\n" @@ -1436,14 +1157,12 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy remove as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n" +msgstr " --no-fuzzy remove as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n" #: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy mantém as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n" +msgstr " --only-fuzzy mantém as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n" #: src/msgattrib.c:463 #, c-format @@ -1473,14 +1192,12 @@ msgstr " --clear-fuzzy apaga \"fuzzy\" de todas as mensagens\n" #: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr "" -" --set-obsolete define como obsoletas todas as mensagens\n" +msgstr " --set-obsolete define como obsoletas todas as mensagens\n" #: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete define como não obsoletas todas as mensagens\n" +msgstr " --clear-obsolete define como não obsoletas todas as mensagens\n" #: src/msgattrib.c:478 #, c-format @@ -1493,33 +1210,24 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" msgstr "" " --clear-previous remove a \"previous msgid\" de todas as\n" " mensagens\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty ao remover os \"fuzzy\", também esvazia a " -"msgstr\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr " --empty ao remover os \"fuzzy\", também esvazia a msgstr\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=ARQUIVO.po manipula apenas entradas listadas no " -"ARQUIVO.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=ARQUIVO.po manipula apenas entradas listadas no ARQUIVO.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=ARQUIVO.po\n" " manipula apenas entradas não listadas no\n" @@ -1532,21 +1240,19 @@ msgstr " --fuzzy sinônimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete sinônimo de --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete sinônimo de --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxe do arquivo de entrada:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" @@ -1554,49 +1260,42 @@ msgstr "" " .properties Java\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" " --stringtable-input arquivo de entrada está em sintaxe de\n" " .strings de NeXTstep/GNUstep\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalhes de entrada:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" -msgstr "" -" --color usa sempre cores e outros atributos de " -"atributos\n" -" --color=QUANDO usa cores e outros atributos de texto se " -"QUANDO.\n" -" QUANDO pode ser \"always\", \"never\", \"auto\" " -"ou\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" +msgstr "" +" --color usa sempre cores e outros atributos de atributos\n" +" --color=QUANDO usa cores e outros atributos de texto se QUANDO.\n" +" QUANDO pode ser \"always\", \"never\", \"auto\" ou\n" " \"html\".\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -" --style=ARQUIVO-ESTILO especifica arquivo de regras de estilo CSS " -"para\n" +" --style=ARQUIVO-ESTILO especifica arquivo de regras de estilo CSS para\n" " --color\n" #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 @@ -1610,8 +1309,7 @@ msgstr " -e, --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\ #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n" " estendido\n" @@ -1627,61 +1325,51 @@ msgstr " --force-po escreve um arquivo PO mesmo se vazio\n" #: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent escreve o arquivo .po usando estilo com recuo\n" +msgstr " -i, --indent escreve o arquivo .po usando estilo com recuo\n" #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 #: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location não escreve linhas \"#: nome-de-" -"arquivo:linha\"\n" +msgstr " --no-location não escreve linhas \"#: nome-de-arquivo:linha\"\n" #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location gera linhas \"#: nome-de-arquivo:linha' " -"(padrão)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location gera linhas \"#: nome-de-arquivo:linha' (padrão)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict escreve um arquivo .po em conformidade com\n" " Uniforum estrito\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escreve em arquivo .properties de Java\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output escreve um arquivo .strings de NeXTstep/" -"GNUstep\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output escreve um arquivo .strings de NeXTstep/GNUstep\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura da página de saída\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" @@ -1746,8 +1434,7 @@ msgstr " ARQUIVO-ENTRADA ... arquivos de entrada\n" #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=ARQUIVO obtém lista de arquivos de entrada de ARQUIVO\n" +msgstr " -f, --files-from=ARQUIVO obtém lista de arquivos de entrada de ARQUIVO\n" #: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 #: src/xgettext.c:1167 @@ -1785,8 +1472,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input arquivos de entrada estão em sintaxe \n" " .properties do Java\n" @@ -1877,11 +1563,8 @@ msgstr "Modificadores de operação:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em " -"def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em def.po\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format @@ -1967,17 +1650,13 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header não escreve um cabeçalho com entrada 'msgid " -"\"\"'\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header não escreve um cabeçalho com entrada 'msgid \"\"'\n" #: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" -"Converte um catálogo de tradução para um conjunto de caracteres diferente.\n" +msgstr "Converte um catálogo de tradução para um conjunto de caracteres diferente.\n" #: src/msgconv.c:338 #, c-format @@ -1998,17 +1677,14 @@ msgstr " -i, --indent estilo de saída com recuo\n" #: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha\"\n" +msgstr " --no-location suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha\"\n" #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location preserva as linhas \"#: nome-de-" -"arquivo:linha\"\n" +" -n, --add-location preserva as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha\"\n" " (padrão)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 @@ -2160,11 +1836,8 @@ msgstr "Lista de OPÇÃO-DE-FILTROs úteis para quando o FILTRO é \"sed\":\n" #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=SCRIPT adiciona SCRIPT aos comandos a serem " -"executados\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=SCRIPT adiciona SCRIPT aos comandos a serem executados\n" #: src/msgfilter.c:462 #, c-format @@ -2178,11 +1851,8 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent suprime impressão automática do espaço de " -"padrão\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent suprime impressão automática do espaço de padrão\n" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format @@ -2196,8 +1866,7 @@ msgstr " --indent estilo de saída com recuo\n" #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header mantém mensagem de cabeçalho não modificada,\n" " não a filtra\n" @@ -2225,8 +1894,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper" #: src/msgfmt.c:484 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "" -"nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas" +msgstr "nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas" #: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format @@ -2311,9 +1979,7 @@ msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] arquivo.po ...\n" #: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" -"Gera um catálogo de mensagens binário a partir da descrição da tradução " -"textual.\n" +msgstr "Gera um catálogo de mensagens binário a partir da descrição da tradução textual.\n" #: src/msgfmt.c:944 #, c-format @@ -2327,20 +1993,13 @@ msgstr "Modo de operação:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java modo Java: gera uma classe ResourceBundle de " -"Java\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java modo Java: gera uma classe ResourceBundle de Java\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 semelhante a --java, e supõe Java2 (JDK 1.2 +)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 semelhante a --java, e supõe Java2 (JDK 1.2 +)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2349,20 +2008,15 @@ msgstr " --csharp modo C#: gera um arquivo .dll de .NET\n" #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" -" --csharp-resources modo de recursos C#: gera um " -"arquivo .resources\n" +" --csharp-resources modo de recursos C#: gera um arquivo .resources\n" " de .NET\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl modo Tcl: gera um arquivo .msg de tcl/msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl modo Tcl: gera um arquivo .msg de tcl/msgcat\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2371,10 +2025,8 @@ msgstr " --qt modo Qt: gera um arquivo .qm de Qt\n" #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop modo Desktop Entry: gera um arquivo .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop modo Desktop Entry: gera um arquivo .desktop\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2404,26 +2056,21 @@ msgstr " -r, --resource=RECURSO nome do recurso\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr "" " -l, --locale=LOCALIZAÇÃO nome da localização, podendo ser o idioma ou\n" " também idioma_PAÍS\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" msgstr "" -" --source produz um arquivo .java, ao invés de um " -"arquivo\n" +" --source produz um arquivo .java, ao invés de um arquivo\n" " .class\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d DIRETÓRIO diretório base de hierarquia de diretório de\n" " classes\n" @@ -2431,8 +2078,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2447,8 +2093,7 @@ msgstr "Local do arquivo de saída em modo C#:\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" " -d DIRETÓRIO diretório base para arquivos .dll dependentes\n" " da localização\n" @@ -2470,8 +2115,7 @@ msgstr "Local do arquivo de saída em modo Tcl:\n" #: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d DIRETÓRIO diretório base de catálogos de mensagens .msg\n" +msgstr " -d DIRETÓRIO diretório base de catálogos de mensagens .msg\n" #: src/msgfmt.c:1013 #, c-format @@ -2490,8 +2134,7 @@ msgstr "Opções de modo Desktop Entry:\n" #: src/msgfmt.c:1023 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=MODELO um arquivo .desktop usado como um modelo\n" +msgstr " --template=MODELO um arquivo .desktop usado como um modelo\n" #: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 #, c-format @@ -2538,8 +2181,7 @@ msgstr " --template=MODELO um arquivo XML usado como um modelo\n" #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" " --replace-text saída XML com texto traduzido substituindo o\n" " texto original, não aumentar o texto original\n" @@ -2553,12 +2195,10 @@ msgstr "Interpretação do arquivo de entrada:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check realiza todas as verificações implicadas por\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format @@ -2569,9 +2209,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" " --check-header verifica presença e conteúdo da mensagem\n" " de cabeçalho\n" @@ -2587,9 +2225,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" " -C, --check-compatibility verifica se o GNU msgfmt se comporta como\n" " X/Open msgfmt\n" @@ -2597,8 +2233,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=CHAR]\n" @@ -2612,8 +2247,7 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy usa entradas aproximadas na saída\n" #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "--no-convert não converte mensagens para codificação UTF-8\n" #: src/msgfmt.c:1085 @@ -2627,31 +2261,25 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=NÚMERO alinha strings em NÚMERO bytes (padrão: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=NÚMERO alinha strings em NÚMERO bytes (padrão: %d)\n" # big e little são as opções de ORDEM-DE-BYTES, portanto não traduza. #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=ORDEM-DE-BYTES\n" " escreve números 32-bit na ordem de bytes dada\n" -" (\"big\" ou \"little\", dependendo da " -"plataforma)\n" +" (\"big\" ou \"little\", dependendo da plataforma)\n" # "binary" de binário (compilado, .mo), e não de executável #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash arquivo binário não vai incluir a tabela hash\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash arquivo binário não vai incluir a tabela hash\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format @@ -2681,9 +2309,7 @@ msgstr "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo" #: src/msgfmt.c:1253 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo: será usado um " -"prefixo" +msgstr "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo: será usado um prefixo" #: src/msgfmt.c:1269 #, c-format @@ -2730,12 +2356,8 @@ msgstr "erro ao ler \"%s\"" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X\" " -"ser especificada" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X\" ser especificada" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2842,8 +2464,7 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n" " estendido\n" @@ -2858,7 +2479,7 @@ msgstr " --sort-output gera uma saída ordenada\n" msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ordena a saída por local de arquivo\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2871,7 +2492,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Isso é necessário para que você possa testar suas traduções.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2882,12 +2503,12 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a localização por meio da opção --locale\n" "ou do arquivo de saída .po através da opção --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Criado %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2896,56 +2517,49 @@ msgstr "" "Cria um novo arquivo PO, inicializando as informações meta com valores do\n" "ambiente do usuário.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" " -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n" " arquivo POT de entrada\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Se nenhum arquivo de entrada for fornecido, o diretório atual é pesquisado\n" "pelo arquivo POT.\n" "Se ele for -, a entrada padrão é lida.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo PO especificado\n" +msgstr " -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo PO especificado\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Se nenhum arquivo de entrada for fornecido, ele vai depender da opção --" -"locale\n" -"ou da configuração de localização do usuário. Se ele for -, os resultados " -"são\n" +"Se nenhum arquivo de entrada for fornecido, ele vai depender da opção --locale\n" +"ou da configuração de localização do usuário. Se ele for -, os resultados são\n" "escritos para a saída padrão.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.CODIFIC] define a localização alvo\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator pressupõe que o arquivo PO é gerado " -"automaticamente\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator pressupõe que o arquivo PO é gerado automaticamente\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2953,12 +2567,12 @@ msgstr "" "Encontrado mais de um arquivo .pot.\n" "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "erro ao ler o diretório atual" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2966,32 +2580,31 @@ msgstr "" "Encontrado nenhum arquivo .pot no diretório atual.\n" "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() falhou" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "erro de E/S no subprocesso %s" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "o subprocesso %s falhou com código de saída %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "O novo catálogo de mensagens deveria conter seu endereço de e-mail para que\n" @@ -3001,7 +2614,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s" @@ -3009,32 +2622,22 @@ msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s" #: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgstr "" -"o conjunto de caracteres presente \"%s\" não é um nome de codificação portável" +msgstr "o conjunto de caracteres presente \"%s\" não é um nome de codificação portável" #: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" -msgstr "" -"duas codificações de caracteres diferentes \"%s\" e \"%s\" no arquivo de " -"entrada" +msgstr "duas codificações de caracteres diferentes \"%s\" e \"%s\" no arquivo de entrada" #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"o arquivo de entrada \"%s\" não contém uma entrada de cabeçalho com uma " -"especificação de conjunto de caracteres" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "o arquivo de entrada \"%s\" não contém uma entrada de cabeçalho com uma especificação de conjunto de caracteres" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"domínio \"%s\" no arquivo de entrada \"%s\" não contém uma entrada de " -"cabeçalho com uma especificação de conjunto de caracteres" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "domínio \"%s\" no arquivo de entrada \"%s\" não contém uma entrada de cabeçalho com uma especificação de conjunto de caracteres" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -3044,17 +2647,12 @@ msgstr "o msgid \"%s\" é usado sem plural e com plural." #: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"o conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portável." +msgstr "o conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portável." #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Não é possível escrever os caracteres de controle que protegem nomes de " -"arquivos com espaços na codificação %s" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Não é possível escrever os caracteres de controle que protegem nomes de arquivos com espaços na codificação %s" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -3072,8 +2670,7 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Arquivos de entrada contêm mensagens em codificações distintas, %s e %s " -"junto.\n" +"Arquivos de entrada contêm mensagens em codificações distintas, %s e %s junto.\n" "Convertendo a saída para UTF-8.\n" "Para selecionar uma codificação diferente, use a opção --to-code.\n" @@ -3083,8 +2680,7 @@ msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"Arquivos de entrada contêm mensagens referenciadas em nomes de arquivos com " -"espaços.\n" +"Arquivos de entrada contêm mensagens referenciadas em nomes de arquivos com espaços.\n" "Convertendo a saída para %s.\n" #: src/msgl-cat.c:537 @@ -3097,26 +2693,19 @@ msgid "" msgstr "" "Conversão de arquivo %s da codificação %s para %s\n" "altera alguns msgids ou msgctxts.\n" -"Altere todas as msgids e msgctxts para ASCII puro ou certifique-se de que " -"elas\n" +"Altere todas as msgids e msgctxts para ASCII puro ou certifique-se de que elas\n" "estão codificadas em UTF-8 desde o começo, isto é, já em seus arquivos do\n" "código-fonte.\n" #: src/msgl-charset.c:90 #, c-format msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"%s: O conjunto de caracteres presente \"%s\" não é um nome de codificação " -"portável." +msgstr "%s: O conjunto de caracteres presente \"%s\" não é um nome de codificação portável." #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: O arquivo contém caracteres não ASCII, mas o conjunto de caracteres atual " -"\"%s\" não é %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: O arquivo contém caracteres não ASCII, mas o conjunto de caracteres atual \"%s\" não é %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3191,9 +2780,7 @@ msgstr "expressões de plural podem produzir valores negativos" #: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu, mas uma expressão plural pode produzir valores tão grandes " -"quanto %lu" +msgstr "nplurals = %lu, mas uma expressão plural pode produzir valores tão grandes quanto %lu" #: src/msgl-check.c:227 #, c-format @@ -3240,12 +2827,8 @@ msgstr[0] "mas algumas mensagens possuem uma forma de plural" msgstr[1] "mas algumas mensagens possuem %lu formas de plural" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural, mas o cabeçalho " -"não possui \"Plural-Forms: nplurals=INTEIRO; plural=EXPRESSÃO;\"" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural, mas o cabeçalho não possui \"Plural-Forms: nplurals=INTEIRO; plural=EXPRESSÃO;\"" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3313,38 +2896,24 @@ msgstr "%s: erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\"" #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação de " -"conjunto de caracteres" +msgstr "arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação de conjunto de caracteres" #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(),mas " -"iconv() não tem suporte a esta conversão." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(),mas iconv() não tem suporte a esta conversão." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicatas: algumas msgids " -"diferentes ficaram equal." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicatas: algumas msgids diferentes ficaram equal." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(). Esta " -"versão foi compilada sem iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(). Esta versão foi compilada sem iconv()." #: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format @@ -3429,16 +2998,14 @@ msgstr " --suffix=SUFIXO sobrescreve o sufixo padrão do backup\n" #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"O método de controle de versão pode ser selecionado via opção --backup ou " -"pela\n" +"O método de controle de versão pode ser selecionado via opção --backup ou pela\n" "variável de ambiente VERSION_CONTROL. Aqui estão os valores:\n" " none, off nunca faz backups (mesmo se --backup for fornecido)\n" " numbered, t faz backups numerados\n" @@ -3448,8 +3015,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "O sufixo de backup é '~', a menos que seja definido com --suffix ou com a\n" @@ -3457,19 +3023,13 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt reconhece saída para \"%s\", não para um " -"tradutor\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt reconhece saída para \"%s\", não para um tradutor\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous mantém msgids anteriores de mensagens " -"traduzidas\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous mantém msgids anteriores de mensagens traduzidas\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format @@ -3491,12 +3051,8 @@ msgstr "esta mensagem não deveria definir formas de plural" #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sLeu %ld antigas + %ld referências, mesclou %ld, marcou como aproximadas " -"%ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sLeu %ld antigas + %ld referências, mesclou %ld, marcou como aproximadas %ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n" #: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 @@ -3517,14 +3073,11 @@ msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" #: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Converte catálogo de mensagens binário em arquivo .po estilo Uniforum.\n" +msgstr "Converte catálogo de mensagens binário em arquivo .po estilo Uniforum.\n" #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" " -j, --java modo Java: entrada é uma classe\n" " ResourceBundle de Java\n" @@ -3532,25 +3085,19 @@ msgstr "" #: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp modo C#: entrada é um arquivo .dll de .NET\n" +msgstr " --csharp modo C#: entrada é um arquivo .dll de .NET\n" #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" " --csharp-resources modo de recursos C#: entrada é um arquivo\n" " .resources de .NET\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl modo Tcl: entrada é um arquivo .msg de tcl/" -"msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl modo Tcl: entrada é um arquivo .msg de tcl/msgcat\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3565,8 +3112,7 @@ msgstr "Local do arquivo de entrada em modo Java:\n" #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "O nome da classe é determinada pelo anexo do nome da localização ao\n" @@ -3641,8 +3187,7 @@ msgstr " -d, --repeated exibe apenas duplicados\n" #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" " -u, --unique exibe apenas mensagens únicas, descarta\n" " duplicatas\n" @@ -3693,8 +3238,7 @@ msgstr "o arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL" #: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"o arquivo \"%s\" contém string dependente de sistema não terminada em NULL" +msgstr "o arquivo \"%s\" contém string dependente de sistema não terminada em NULL" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3708,44 +3252,28 @@ msgstr "o arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL, em %s" #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: O vetor de mensagens não " -"está ordenado." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: O vetor de mensagens não está ordenado." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: O tamanho da tabela de " -"hashes é inválida." +msgstr "o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: O tamanho da tabela de hashes é inválida." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: A tabela de hashes contém " -"entradas inválidas." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: A tabela de hashes contém entradas inválidas." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: Algumas mensagens não estão " -"presentes na tabela de hashes." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: Algumas mensagens não estão presentes na tabela de hashes." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: Algumas mensagens estão em " -"um índice incorreto na tabela de hashes." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: Algumas mensagens estão em um índice incorreto na tabela de hashes." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -3782,8 +3310,7 @@ msgid "" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" "O conjunto de caracteres \"%s\" não é um nome de codificação portável.\n" -"Conversão da mensagem para o conjunto de caracteres do usuário pode não " -"funcionar.\n" +"Conversão da mensagem para o conjunto de caracteres do usuário pode não funcionar.\n" #: src/read-po-lex.c:246 #, c-format @@ -3825,8 +3352,7 @@ msgid "" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" "Faltando conjunto de caracteres no cabeçalho.\n" -"Conversão da mensagem para o conjunto de caracteres do usuário pode não " -"funcionar.\n" +"Conversão da mensagem para o conjunto de caracteres do usuário pode não funcionar.\n" #: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 #: src/write-po.c:969 @@ -3987,47 +3513,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " falhou.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Não foi possível enviar múltiplos domínios de tradução em um único arquivo " -"com o formato de saída especificado. Ao invés, tente usar sintaxe de arquivo " -"PO." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Não foi possível enviar múltiplos domínios de tradução em um único arquivo com o formato de saída especificado. Ao invés, tente usar sintaxe de arquivo PO." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Não foi possível enviar múltiplos domínios de tradução em um único arquivo " -"com o formato de saída especificado." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Não foi possível enviar múltiplos domínios de tradução em um único arquivo com o formato de saída especificado." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"catálogo de mensagens possui traduções dependentes de contexto, mas o formato " -"de saída não tem suporte a elas." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "catálogo de mensagens possui traduções dependentes de contexto, mas o formato de saída não tem suporte a elas." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"catálogo de mensagens possui traduções dependentes de contexto, mas o formato " -"de saída não tem suporte a elas. Tente gerar uma classe Java usando \"msgfmt " -"--java\", ao invés de um arquivo de propriedades." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "catálogo de mensagens possui traduções dependentes de contexto, mas o formato de saída não tem suporte a elas. Tente gerar uma classe Java usando \"msgfmt --java\", ao invés de um arquivo de propriedades." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural, mas o formato de " -"saída não tem suporte a elas." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural, mas o formato de saída não tem suporte a elas." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -4081,9 +3584,7 @@ msgstr "não é um nome de classe Java válido: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"compilação de classe Java falhou, por favor tente --verbose ou tente definir " -"$JAVAC" +msgstr "compilação de classe Java falhou, por favor tente --verbose ou tente definir $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -4097,8 +3598,7 @@ msgstr "sequência multi-byte incompleta" #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"mensagens internacionalizadas não devem conter o caractere de escape \"\\%c\"" +msgstr "mensagens internacionalizadas não devem conter o caractere de escape \"\\%c\"" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -4189,8 +3689,7 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural,\n" -"mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a manipular " -"plural\n" +"mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a manipular plural\n" #: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 #, c-format @@ -4212,12 +3711,8 @@ msgstr "número excessivo de parênteses abertos" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"a sequência de escape hexadecimal em literal de string ampla não é suportada; " -"use \\u em vez de \\x se você quis designar um caractere Unicode" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "a sequência de escape hexadecimal em literal de string ampla não é suportada; use \\u em vez de \\x se você quis designar um caractere Unicode" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -4233,9 +3728,7 @@ msgstr "caractere Unicode inválido" #: src/x-c.c:1432 #, c-format msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"não há suporte a um caractere de aspas duplas no delimitador de string " -"literal raw" +msgstr "não há suporte a um caractere de aspas duplas no delimitador de string literal raw" #: src/x-c.c:1508 #, c-format @@ -4317,7 +3810,8 @@ msgstr "constante de caractere não terminada" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "\")\" encontrado quando \"}\" era esperado" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "número excessivo de chaves abertas" @@ -4341,7 +3835,8 @@ msgstr "sequência de escape inválida na string" msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "número excessivo de parênteses, colchetes ou chaves abertos" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "arquivo \"%s\" não é suportado porque é grande demais" @@ -4349,9 +3844,7 @@ msgstr "arquivo \"%s\" não é suportado porque é grande demais" #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"arquivo \"%s\" não é suportado porque não está codificado em UTF-8, UTF-16 ou " -"UTF-32" +msgstr "arquivo \"%s\" não é suportado porque não está codificado em UTF-8, UTF-16 ou UTF-32" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4406,21 +3899,13 @@ msgstr "Marcador ASCII (\"%c\") ao invés de Unicode" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" -"A mensagem contém uma URL embutida. É melhor movê-la para fora da string " -"traduzível. Veja %s" +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "A mensagem contém uma URL embutida. É melhor movê-la para fora da string traduzível. Veja %s" #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" -"A mensagem contém um endereço de e-mail embutido. É melhor movê-lo para fora " -"da string traduzível. Veja %s" +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "A mensagem contém um endereço de e-mail embutido. É melhor movê-lo para fora da string traduzível. Veja %s" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4480,8 +3965,7 @@ msgstr "tipo de fim de sentença \"%s\" desconhecido" #: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão" +msgstr "--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão" #: src/xgettext.c:810 #, c-format @@ -4495,20 +3979,13 @@ msgstr "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe" #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"aviso: o arquivo reserva de regras ITS \"%s\" foi usado; ela pode não estar " -"em sincronia com upstream" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "aviso: o arquivo reserva de regras ITS \"%s\" foi usado; ela pode não estar em sincronia com upstream" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe; verifique sua instalação " -"gettext" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe; verifique sua instalação gettext" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format @@ -4523,23 +4000,17 @@ msgstr "Extrai strings traduzíveis dos arquivos de entrada passados.\n" # "messages.po" é, de fato, um nome de um arquivo; não mude isso. #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (ao invés de " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (ao invés de messages.po)\n" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n" +msgstr " -o, --output=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n" #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=DIR saída de arquivos serão colocados no\n" " diretório DIR\n" @@ -4555,26 +4026,20 @@ msgstr "Escolha da linguagem do arquivo de entrada:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOME reconhece a linguagem especificada\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4584,9 +4049,7 @@ msgstr " -C, --c++ abreviação para --language=C++\n" #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" "Por padrão, a linguagem é adivinhada dependendo da extensão do nome do\n" "arquivo de entrada.\n" @@ -4622,19 +4085,14 @@ msgstr "" msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" -" -cTAG, --add-comments=TAG coloca blocos de comentários começando com TAG " -"e\n" -" precedendo linhas de palavras-chaves no " -"arquivo\n" +" -cTAG, --add-comments=TAG coloca blocos de comentários começando com TAG e\n" +" precedendo linhas de palavras-chaves no arquivo\n" " de saída\n" -" -c, --add-comments coloca todos os blocos de comentários " -"precedendo\n" -" as linhas de palavras-chaves no arquivo de " -"saída\n" +" -c, --add-comments coloca todos os blocos de comentários precedendo\n" +" as linhas de palavras-chaves no arquivo de saída\n" #: src/xgettext.c:1216 #, c-format @@ -4672,19 +4130,14 @@ msgstr " -a, --extract-all extrai todas as strings\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -" (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4692,59 +4145,46 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -" (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=PALAVRA:ARG:FLAG\n" -" flag adicional para strings dentro do " -"argumento\n" +" flag adicional para strings dentro do argumento\n" " de número ARG da palavra-chave PALAVRA\n" #: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -" (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, " -"Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" " --tag=PALAVRA:FORMATO define o comportamento de literais de modelo\n" @@ -4759,17 +4199,12 @@ msgstr " (apenas a linguagem JavaScript)\n" #: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" -" -T, --trigraphs entende trígrafos de ANSI C para entrada\n" +msgstr " -T, --trigraphs entende trígrafos de ANSI C para entrada\n" #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (descontinuado; apenas linguagens C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (descontinuado; apenas linguagens C, C++, ObjectiveC)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -4803,8 +4238,7 @@ msgstr " --boost reconhece strings no formato Boost\n" #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug resultado de reconhecimento de string de\n" " formato mais detalhado\n" @@ -4812,8 +4246,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" -" --properties-output escreve em um arquivo .properties de Java\n" +msgstr " --properties-output escreve em um arquivo .properties de Java\n" #: src/xgettext.c:1307 #, c-format @@ -4840,8 +4273,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user omite direitos autorais da FSF na saída para\n" " usuários de fora\n" @@ -4860,8 +4292,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=E-MAIL@ENDEREÇO\n" " define o endereço para relatar erros de\n" @@ -4881,10 +4312,8 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=ARQUIVO Declara que a saída depende do conteúdo do\n" @@ -4894,20 +4323,17 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]\n" -" usa STRING ou \"\" como prefixo para valores " -"de\n" +" usa STRING ou \"\" como prefixo para valores de\n" " msgstr\n" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]\n" @@ -4916,11 +4342,8 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Um argumento de --flag não possui a sintaxe ::" -"[pass-]: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Um argumento de --flag não possui a sintaxe ::[pass-]: %s" #: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" @@ -4960,21 +4383,13 @@ msgstr "idioma \"%s\" desconhecido" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Apesar de ser usado em uma posição de string de formato, o %s não é uma " -"string de formato válida de %s. Motivo: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Apesar de ser usado em uma posição de string de formato, o %s não é uma string de formato válida de %s. Motivo: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Apesar de estar declarada assim, o %s não é uma string de formato válida de " -"%s. Motivo: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Apesar de estar declarada assim, o %s não é uma string de formato válida de %s. Motivo: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -5012,12 +4427,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Aqui está a ocorrência com plural." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Solução de contorno: Se o msgid é um sentença, altere as palavras da " -"sentença; do contrário, sue contextos para desambiguar" +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Solução de contorno: Se o msgid é um sentença, altere as palavras da sentença; do contrário, sue contextos para desambiguar" #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format @@ -5118,8 +4529,8 @@ msgstr "marcação XML não terminada" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "ignorando seção CDATA" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "número excessivo de colchetes abertos" @@ -5132,41 +4543,39 @@ msgstr "número excessivo de elementos XML abertos" #: src/x-perl.c:458 #, c-format msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" -"não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar nenhum antes " -"do fim do arquivo" +msgstr "não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar nenhum antes do fim do arquivo" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "faltando chave da direita em \\x{NÚMEROHEX}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação (\"\\l\") sem suporte ao caractere de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação (\"\\u\") sem suporte a caractere de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "interpolação de variável inválida em \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação (\"\\L\") sem suporte a caractere de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação (\"\\U\") sem suporte a caractere de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "expressões aninhadas com profundidade excessiva" @@ -5193,11 +4602,8 @@ msgstr "expressão não terminada em string literal contém \"%c\" não balancea #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"%s: arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação " -"de conjunto de caracteres" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "%s: arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação de conjunto de caracteres" #: src/x-python.c:286 msgid "" @@ -5317,12 +4723,8 @@ msgstr "Diretiva Guile não suportada \"%s\"." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"a sintaxe $\"...\" foi descontinuada por motivos de segurança; ao invés " -"disso, use eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "a sintaxe $\"...\" foi descontinuada por motivos de segurança; ao invés disso, use eval_gettext" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5357,7 +4759,8 @@ msgstr "\"%s\" não é um nome válido: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "\"%s\" não é um nome válido: \"%c\"" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "referência de caractere inválida: %s" @@ -5470,24 +4873,16 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #~ msgstr "" -#~ " (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #, c-format @@ -5503,13 +4898,11 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #, c-format #~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "" -#~ "não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR" +#~ msgstr "não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR" #, c-format #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\"" +#~ msgstr "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\"" #, c-format #~ msgid "cannot remove temporary directory %s" @@ -5564,8 +4957,7 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #, c-format #~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" -#~ msgstr "" -#~ "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono ou dotnet" +#~ msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono ou dotnet" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Erro desconhecido de sistema" @@ -5656,12 +5048,8 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgstr "%s: opção exige um argumento -- \"%c\"\n" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "O programa java é antigo demais. Não é possível compilar código Java para " -#~ "esta versão antiga mais." +#~ msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +#~ msgstr "O programa java é antigo demais. Não é possível compilar código Java para esta versão antiga mais." #, c-format #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" @@ -5734,50 +5122,35 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgstr "subprocesso %s recebeu o sinal fatal %d" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +#~ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." #~ msgstr "Na diretiva de número %u, há uma diretiva de formato não terminado." #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" -#~ " (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" -#~ " (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "expressão de plural pode produzir exceções aritméticas, possivelmente " -#~ "divisão por zero" +#~ msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +#~ msgstr "expressão de plural pode produzir exceções aritméticas, possivelmente divisão por zero" #, c-format #~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" @@ -5805,13 +5178,11 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Relate erros para .\n" -#~ "Relate erros de tradução para \n" +#~ "Relate erros de tradução para \n" #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" +#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" #~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" @@ -5860,8 +5231,7 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" deveria começar no início da linha\n" #~ msgid "some header fields still have the initial default value\n" -#~ msgstr "" -#~ "alguns campos do cabeçalho ainda possuem os valores iniciais padrões\n" +#~ msgstr "alguns campos do cabeçalho ainda possuem os valores iniciais padrões\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" @@ -5871,16 +5241,12 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Este é um sofware livre; veja os fontes para condições de cópia. Não " -#~ "existe\n" -#~ "garantia; nem mesmo COMERCIAIS ou de ATENDIMENTO A UMA DETERMINADA " -#~ "FINALIDADE.\n" +#~ "Este é um sofware livre; veja os fontes para condições de cópia. Não existe\n" +#~ "garantia; nem mesmo COMERCIAIS ou de ATENDIMENTO A UMA DETERMINADA FINALIDADE.\n" #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" #~ msgstr "%s:%lu: aviso: string não terminada" @@ -5892,17 +5258,13 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgstr "falha na pesquisa \"%s\" offset %ld" #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "" -#~ "uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe no \"msgstr\"" +#~ msgstr "uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe no \"msgstr\"" #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "" -#~ "uma especificação de formato para o argumento \"%u\" não existe no " -#~ "\"msgstr\"" +#~ msgstr "uma especificação de formato para o argumento \"%u\" não existe no \"msgstr\"" #~ msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "" -#~ "uma especificação de formato para o argumento %zu não existe no \"msgstr\"" +#~ msgstr "uma especificação de formato para o argumento %zu não existe no \"msgstr\"" #~ msgid "while creating hash table" #~ msgstr "enquanto criando tabela hash" @@ -5919,10 +5281,8 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -5938,46 +5298,34 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ "output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPÇÃO] arquivo.po ...\n" -#~ "Gera catálogo de mensagens binárias a partir da descrição de tradução de " -#~ "texto.\n" +#~ "Gera catálogo de mensagens binárias a partir da descrição de tradução de texto.\n" #~ "\n" #~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios\n" #~ "para as opções curtas\n" -#~ " -a, --alignment=NÚMERO alinha strings em um NÚMERO de bytes (padrão: " -#~ "%d)\n" -#~ " -c, --check executa conferências dependentes de linguagem " -#~ "em strings\n" -#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de " -#~ "arquivos de entrada\n" +#~ " -a, --alignment=NÚMERO alinha strings em um NÚMERO de bytes (padrão: %d)\n" +#~ " -c, --check executa conferências dependentes de linguagem em strings\n" +#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de arquivos de entrada\n" #~ " -f, --use-fuzzy use entradas aproximadas (fuzzy) na saída\n" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" -#~ " --no-hash arquivos binários não serão incluídos na tabela " -#~ "hash\n" +#~ " --no-hash arquivos binários não serão incluídos na tabela hash\n" #~ " -o, --output-file=ARQ especifica o nome do arquivo de saída ARQ\n" #~ " --statistics mostra estatísticas das traduções\n" #~ " --strict habilita o modo Uniforum estrito\n" #~ " -v, --verbose lista problemas do arquivo de entrada\n" #~ " -V, --version apresenta informações de versão e finaliza\n" #~ "\n" -#~ "Informando a opção -v mais que uma vez as mensagens de saída são " -#~ "incrementadas\n" +#~ "Informando a opção -v mais que uma vez as mensagens de saída são incrementadas\n" #~ "\n" -#~ "Se o arquivo de entrada é -, a entrada padrão é lida. Caso o arquivo de " -#~ "saída\n" +#~ "Se o arquivo de entrada é -, a entrada padrão é lida. Caso o arquivo de saída\n" #~ "seja - as mensagens serão geradas na saída padrão\n" #~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -5985,29 +5333,24 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' " -#~ "(default)\n" +#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' (default)\n" #~ " --omit-header não gravar cabeçalho com `msgid \"\"' \n" #~ " -o, --output=ARQ grava saída para o arquivo especificado\n" #~ " -p, --output-dir=DIR arquivos de saída serão gravados em DIR\n" -#~ " -s, --sort-output gera saída ordenada, removendo " -#~ "duplicidades\n" +#~ " -s, --sort-output gera saída ordenada, removendo duplicidades\n" #~ " --strict grava arquivo .po em estilo Uniforum\n" #~ " -T, --trigraphs entende trígrafos ANSI C na entrada\n" #~ " -V, --version apresenta informação de versão e sai\n" -#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' " -#~ "(default)\n" +#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' (default)\n" #~ " --omit-header não gravar cabeçalho com `msgid \"\"' \n" #~ " -o, --output=ARQ grava saída para o arquivo especificado\n" #~ " -p, --output-dir=DIR arquivos de saída serão gravados em DIR\n" -#~ " -s, --sort-output gera saída ordenada, removendo " -#~ "duplicidades\n" +#~ " -s, --sort-output gera saída ordenada, removendo duplicidades\n" #~ " --strict grava arquivo .po em estilo Uniforum\n" #~ " -T, --trigraphs entende trígrafos ANSI C na entrada\n" #~ " -V, --version apresenta informação de versão e sai\n" #~ " -w, width=NÚMERO configura a largura da página de saída\n" -#~ " -x, --exclude-file=ARQ entradas do arquivo ARQ não são " -#~ "extraídas\n" +#~ " -x, --exclude-file=ARQ entradas do arquivo ARQ não são extraídas\n" #~ "\n" #~ "Se ARQUIVO DE ENTRADA é -, a entrada padrão é lida.\n" diff --git a/gettext-tools/po/ro.po b/gettext-tools/po/ro.po index a6dda0bf0..201e00b2c 100644 --- a/gettext-tools/po/ro.po +++ b/gettext-tools/po/ro.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 01:56+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -37,8 +37,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 > " -"0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" @@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Elementul <%s> nu are atributul <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -104,13 +103,12 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" -" -c, --cldr afișează regulile de plural în formatul CLDR\n" +msgstr " -c, --cldr afișează regulile de plural în formatul CLDR\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -120,7 +118,7 @@ msgstr " -h, --help afișează acest ajutor și iese\n" #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -135,7 +133,7 @@ msgstr " -V, --version afișează informații despre versiune ș #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -146,13 +144,12 @@ msgstr "" "Raportați erorile în sistemul de\n" "urmărire a erorilor la <%s>\n" "sau prin e-mail la <%s>.\n" -"Raportați erorile de traducere la \n" +"Raportați erorile de traducere la \n" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -170,7 +167,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -201,34 +198,33 @@ msgstr "nu se poate analiza regula CLDR" msgid "extra operand %s" msgstr "operand în plus(extra) „%s”" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "eroare la deschiderea lui „%s” pentru citire" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"o specificație de format pentru argumentul %zu, ca în „%s”, nu există în „%s”" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "o specificație de format pentru argumentul %zu, ca în „%s”, nu există în „%s”" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "o specificație de format pentru argumentul %zu, nu există în „%s”" @@ -243,9 +239,7 @@ msgstr "o specificație de format pentru argumentul %zu, nu există în „%s” #: src/format-tcl.c:441 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" -"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul %zu nu sunt " -"aceleași" +msgstr "specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul %zu nu sunt aceleași" #: src/format-boost.c:457 #, c-format @@ -255,8 +249,7 @@ msgstr "Directiva cu numărul %zu începe cu | dar nu se termină cu |." #: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"„%s” nu este un șir de format %s valid, spre deosebire de „%s”. Motiv: %s" +msgstr "„%s” nu este un șir de format %s valid, spre deosebire de „%s”. Motiv: %s" # R-GC, scrie: # arg-id, l-am tradus ca: @@ -273,97 +266,57 @@ msgstr "În directiva cu numărul %zu, argumentul identificator este prea lung." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, argumentul identificator al lățimii este prea " -"mare." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, argumentul identificator al lățimii este prea mare." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, argumentul identificator al lățimii nu se " -"termină cu „}”." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, argumentul identificator al lățimii nu se termină cu „}”." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, argumentul identificator al preciziei nu se " -"termină cu „}”." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, argumentul identificator al preciziei nu se termină cu „}”." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, caracterul „%c” nu este un specificator de tip " -"standard." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, caracterul „%c” nu este un specificator de tip standard." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Caracterul care finalizează directiva numărul %zu nu este un specificator de " -"tip standard." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." +msgstr "Caracterul care finalizează directiva numărul %zu nu este un specificator de tip standard." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"În directiva numărul %zu, specificația semnului este incompatibilă cu " -"specificatorul de tip „%c”." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "În directiva numărul %zu, specificația semnului este incompatibilă cu specificatorul de tip „%c”." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"În directiva numărul %zu, opțiunea „#” este incompatibilă cu specificatorul " -"de tip „%c”." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "În directiva numărul %zu, opțiunea „#” este incompatibilă cu specificatorul de tip „%c”." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"În directiva numărul %zu, opțiunea „0” este incompatibilă cu specificatorul " -"de tip „%c”." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "În directiva numărul %zu, opțiunea „0” este incompatibilă cu specificatorul de tip „%c”." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"În directiva numărul %zu, specificația de precizie este incompatibilă cu " -"specificatorul de tip „%c”." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "În directiva numărul %zu, specificația de precizie este incompatibilă cu specificatorul de tip „%c”." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"În directiva numărul %zu, opțiunea „L” este incompatibilă cu specificatorul " -"de tip „%c”." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "În directiva numărul %zu, opțiunea „L” este incompatibilă cu specificatorul de tip „%c”." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"Directiva cu numărul %zu, cu toate opțiunile sale, nu se aplică niciunui tip." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "Directiva cu numărul %zu, cu toate opțiunile sale, nu se aplică niciunui tip." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format @@ -376,11 +329,8 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Directiva cu numărul %zu nu se termină cu un caracter „}”." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"Șirul începe în mijlocul directivei: s-a găsit '}' fără a se găsi '{' pereche." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "Șirul începe în mijlocul directivei: s-a găsit '}' fără a se găsi '{' pereche." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format @@ -389,32 +339,18 @@ msgstr "Șirul conține un singur „}” după directiva numărul %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"Specificația de format pentru argumentul %zu din „%s” este aplicabilă " -"tipurilor %s, dar specificația de format pentru argumentul %zu din „%s” nu " -"este." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "Specificația de format pentru argumentul %zu din „%s” este aplicabilă tipurilor %s, dar specificația de format pentru argumentul %zu din „%s” nu este." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"Specificația de format pentru argumentul %zu din „%s” folosește o prezentare " -"diferită de specificația de format pentru argumentul %zu din „%s”." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "Specificația de format pentru argumentul %zu din „%s” folosește o prezentare diferită de specificația de format pentru argumentul %zu din „%s”." #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"În directiva cu număruli %zu, simbolul după „<” nu este numele unei " -"macrocomenzi de specificare a formatului. Numele macro-urilor valide sunt " -"enumerate în ISO C 99 secțiunea 7.8.1." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "În directiva cu număruli %zu, simbolul după „<” nu este numele unei macrocomenzi de specificare a formatului. Numele macro-urilor valide sunt enumerate în ISO C 99 secțiunea 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format @@ -424,16 +360,12 @@ msgstr "În directiva cu numărul %zu, simbolul după „<” nu este urmat de #: src/format-c.c:42 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu specificația de dimensiune a argumentului nu este " -"validă." +msgstr "În directiva cu numărul %zu specificația de dimensiune a argumentului nu este validă." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"Șirul se referă la argumentul numărul %zu, dar ignoră argumentul numărul %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "Șirul se referă la argumentul numărul %zu, dar ignoră argumentul numărul %zu." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 #: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 @@ -452,24 +384,18 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "În directiva cu numărul %zu, «,» nu este urmată de un număr." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Șirul se termină în mijlocul unei directive: s-a găsit „{” fără perechea sa " -"„}”." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "Șirul se termină în mijlocul unei directive: s-a găsit „{” fără perechea sa „}”." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"Directiva cu numărul %zu se termină cu un caracter nevalid „%c” în loc de „}”." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Directiva cu numărul %zu se termină cu un caracter nevalid „%c” în loc de „}”." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"Directiva cu numărul %zu se termină cu un caracter nevalid în loc de „}”." +msgstr "Directiva cu numărul %zu se termină cu un caracter nevalid în loc de „}”." # R-GC, scrie: # arg-id, l-am tradus ca: @@ -480,28 +406,18 @@ msgstr "" # c-am sfeclit-o :-) #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, numărul primului argument este mai mare decât " -"numărul celui de-al doilea argument." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, numărul primului argument este mai mare decât numărul celui de-al doilea argument." #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, specificatorul compus consumă un număr variabil " -"de argumente." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, specificatorul compus consumă un număr variabil de argumente." #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, specificatorul compus consumă %zu argumente." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, specificatorul compus consumă %zu argumente." #: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." @@ -513,12 +429,8 @@ msgstr "Șirul se termină în mijlocul unui specificator compus." #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"În directiva numărul %zu, există o directivă nevalidă în partea de delimitare " -"a unui specificator compus." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "În directiva numărul %zu, există o directivă nevalidă în partea de delimitare a unui specificator compus." #: src/format-d.c:1676 #, c-format @@ -528,8 +440,7 @@ msgstr "S-a găsit „%%%c” fără „%%%c” corespunzător." #: src/format-d.c:1679 #, c-format msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"Directiva cu numărul %zu face trimitere la un argument după ultimul argument." +msgstr "Directiva cu numărul %zu face trimitere la un argument după ultimul argument." #: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." @@ -547,12 +458,8 @@ msgstr "specificațiile de format din „%s” nu sunt un subset al acelora din #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Directiva cu numărul %zu deschide un grup de citate, dar cel anterior nu este " -"încheiat." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Directiva cu numărul %zu deschide un grup de citate, dar cel anterior nu este încheiat." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 @@ -568,26 +475,17 @@ msgstr "În directiva cu numărul %zu, combinația de opțiunii nu este validă. #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, o precizie nu este permisă înainte de „%c”." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, o precizie nu este permisă înainte de „%c”." #: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, numărul argumentului pentru precizie trebuie să " -"fie egal cu %zu." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, numărul argumentului pentru precizie trebuie să fie egal cu %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, o specificație de precizie nu este permisă " -"înainte de „%c”." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, o specificație de precizie nu este permisă înainte de „%c”." #: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format @@ -596,28 +494,18 @@ msgstr "În directiva cu numărul %zu specificația de precizie nu este validă. #: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Directiva cu numărul %zu deschide o grupă de culori, dar cea anterioară nu " -"este încheiată." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Directiva cu numărul %zu deschide o grupă de culori, dar cea anterioară nu este încheiată." #: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Directiva cu numărul %zu deschide un grup URL, dar grupul anterior nu este " -"încheiat." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Directiva cu numărul %zu deschide un grup URL, dar grupul anterior nu este încheiat." #: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"Directiva cu numărul %zu deschide un grup de citate, dar cel anterior nu este " -"încheiat." +msgstr "Directiva cu numărul %zu deschide un grup de citate, dar cel anterior nu este încheiat." #: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format @@ -690,12 +578,8 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Șirul se termină în mijlocul unei directivei." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Șirul se referă la argumente atât prin numere absolute de argument, cât și " -"prin specificații de argument nenumerotate." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Șirul se referă la argumente atât prin numere absolute de argument, cât și prin specificații de argument nenumerotate." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -704,54 +588,33 @@ msgstr "În directiva cu numărul %zu, precizia lipsește." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, argumentul numărul 0 nu este un întreg pozitiv." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, argumentul numărul 0 nu este un întreg pozitiv." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"În directiva numărul %zu, argumentul numărul 0 al lățimii nu este un număr " -"întreg pozitiv." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "În directiva numărul %zu, argumentul numărul 0 al lățimii nu este un număr întreg pozitiv." #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, precizia argumentului numărul 0 nu este un " -"întreg pozitiv." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, precizia argumentului numărul 0 nu este un întreg pozitiv." #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, caracterul „%c” nu este un specificator de " -"conversie valid." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, caracterul „%c” nu este un specificator de conversie valid." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Caracterul care finalizează directiva numărul %zu nu este un specificator de " -"conversie valid." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Caracterul care finalizează directiva numărul %zu nu este un specificator de conversie valid." #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, fanionul „%c” nu este valid pentru conversia " -"„%c”." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, fanionul „%c” nu este valid pentru conversia „%c”." #: src/format-invalid.h:46 #, c-format @@ -760,11 +623,8 @@ msgstr "Șirul se referă la argumentul numărul %zu într-un mod incompatibil." #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, subșirul „%s” nu este un stil valid de dată/oră." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, subșirul „%s” nu este un stil valid de dată/oră." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format @@ -773,19 +633,13 @@ msgstr "În directiva cu numărul %zu, „%s” nu este urmat de o virgulă." #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, subșirul „%s” nu este un stil valid de număr." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, subșirul „%s” nu este un stil valid de număr." #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, numărul de argument nu este urmat de o virgulă " -"și unul dintre „%s”, „%s”, „%s”, „%s”." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, numărul de argument nu este urmat de o virgulă și unul dintre „%s”, „%s”, „%s”, „%s”." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -794,20 +648,13 @@ msgstr "În directiva cu numărul %zu, alegerea nu conține număr." #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, o alegere conține un număr care nu este urmat de " -"„<”, „#” sau „%s”." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, o alegere conține un număr care nu este urmat de „<”, „#” sau „%s”." #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"o specificație de format pentru argumentul {%zu}, ca în „%s”, nu există în " -"„%s”" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "o specificație de format pentru argumentul {%zu}, ca în „%s”, nu există în „%s”" #: src/format-java.c:759 #, c-format @@ -816,70 +663,46 @@ msgstr "o specificație de format pentru argumentul {%zu} nu există în „%s #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul {%zu} nu sunt " -"aceleași" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul {%zu} nu sunt aceleași" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, referința la argumentul directivei anterioare nu " -"este validă." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, referința la argumentul directivei anterioare nu este validă." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, o lățime nu este validă pentru conversia „%c”." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, o lățime nu este validă pentru conversia „%c”." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, o precizie nu este validă pentru conversia „%c”." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, o precizie nu este validă pentru conversia „%c”." #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, pentru conversia „%c”, caracterul „%c” nu este " -"un sufix de conversie valid." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, pentru conversia „%c”, caracterul „%c” nu este un sufix de conversie valid." #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Caracterul care termină numărul directivei %zu, pentru conversia „%c”, nu " -"este un sufix de conversie valid." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Caracterul care termină numărul directivei %zu, pentru conversia „%c”, nu este un sufix de conversie valid." #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Șirul se referă la argumentul numărul %zu, dar ignoră argumentele %zu și %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "Șirul se referă la argumentul numărul %zu, dar ignoră argumentele %zu și %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"o specificație de format pentru argumentele %zu și %zu nu există în „%s”, " -"doar un argument poate fi ignorat" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "o specificație de format pentru argumentele %zu și %zu nu există în „%s”, doar un argument poate fi ignorat" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "eroare în timpul analizării: %s" @@ -887,33 +710,17 @@ msgstr "eroare în timpul analizării: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, parametrul %zu este de tip „%s”, dar este " -"așteptat un parametru de tip „%s”." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, parametrul %zu este de tip „%s”, dar este așteptat un parametru de tip „%s”." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se aștepta cel " -"mult un parametru." -msgstr[1] "" -"În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " -"mult doi parametrii." -msgstr[2] "" -"În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " -"mult %zu parametrii." -msgstr[3] "" -"În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " -"mult %zu de parametrii." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se aștepta cel mult un parametru." +msgstr[1] "În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel mult doi parametrii." +msgstr[2] "În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel mult %zu parametrii." +msgstr[3] "În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel mult %zu de parametrii." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format @@ -943,12 +750,8 @@ msgstr "În directiva numărul %zu sunt specificați ambii modificatori @ și : #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"În directiva numărul %zu, „~[” nu este urmat de două clauze, separate prin " -"„~,”." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "În directiva numărul %zu, „~[” nu este urmat de două clauze, separate prin „~,”." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format @@ -964,12 +767,8 @@ msgstr "o specificație de format pentru argumentul „%s” nu există în „% #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"În directiva numărul %zu, specificatorul de dimensiune este incompatibil cu " -"specificatorul de conversie „%c”." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "În directiva numărul %zu, specificatorul de dimensiune este incompatibil cu specificatorul de conversie „%c”." #: src/format-python-brace.c:195 #, c-format @@ -978,12 +777,8 @@ msgstr "În directiva numărul %zu, „%c” nu poate începe un argument getatt #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, un argument getattr începe cu un caracter care " -"nu este alfabetic sau liniuță de subliniere." +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, un argument getattr începe cu un caracter care nu este alfabetic sau liniuță de subliniere." #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format @@ -992,12 +787,8 @@ msgstr "În directiva numărul %zu, „%c” nu poate începe un argument getite #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, un argument getitem începe cu un caracter care " -"nu este alfanumeric sau liniuță de subliniere." +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, un argument getitem începe cu un caracter care nu este alfanumeric sau liniuță de subliniere." #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format @@ -1011,20 +802,13 @@ msgstr "În directiva numărul %zu, „%c” nu poate începe un nume de câmp." #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %zu, numele unui câmp începe cu un caracter care nu " -"este alfanumeric sau liniuță de subliniere." +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, numele unui câmp începe cu un caracter care nu este alfanumeric sau liniuță de subliniere." #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"În directiva numărul %zu, nu mai este permisă suprapunerea într-un " -"specificator de format." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "În directiva numărul %zu, nu mai este permisă suprapunerea într-un specificator de format." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 @@ -1033,28 +817,18 @@ msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Directiva cu numărul %zu este neterminată." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Șirul se referă la argumente atât prin numere absolute de argument, cât și " -"prin specificații de argumente fără nume." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "Șirul se referă la argumente atât prin numere absolute de argument, cât și prin specificații de argumente fără nume." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"o specificație de format pentru argumentul „%s”, ca în „%s”, nu există în „%s”" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "o specificație de format pentru argumentul „%s”, ca în „%s”, nu există în „%s”" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Șirul se referă la argumente atât prin numele argumentelor cât și prin " -"specificații de argumente nenominalizate." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Șirul se referă la argumente atât prin numele argumentelor cât și prin specificații de argumente nenominalizate." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format @@ -1090,36 +864,23 @@ msgstr "Șirul se referă la argumentul numit „%s” în moduri incompatibile. # Și „bagă în boală”, multă lume „luminată”! 😇️ #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"specificațiile de format din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere, cele " -"din „%s” se așteaptă la un triplet de table de asociere" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "specificațiile de format din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere, cele din „%s” se așteaptă la un triplet de table de asociere" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"specificațiile de format din „%s” se așteaptă la un triplet de table de " -"asociere, cele din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "specificațiile de format din „%s” se așteaptă la un triplet de table de asociere, cele din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul „%s” nu sunt " -"aceleași" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul „%s” nu sunt aceleași" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"„%s” este un șir de format simplu, dar „%s” nu este: conține un indicator „L” " -"sau un număr de argument din două cifre" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "„%s” este un șir de format simplu, dar „%s” nu este: conține un indicator „L” sau un număr de argument din două cifre" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format @@ -1128,10 +889,8 @@ msgstr "În directiva numărul %zu, sunt date două nume pentru același argumen #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"În directiva numărul %zu, sunt date două numere pentru același argument." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "În directiva numărul %zu, sunt date două numere pentru același argument." #: src/format-ruby.c:139 #, c-format @@ -1160,41 +919,25 @@ msgstr "În numărul de directivă %zu, precizia este specificată de două ori. #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"specificațiile de format din „%s” așteaptă un tabel hash, cele din „%s” " -"așteaptă argumente individuale" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "specificațiile de format din „%s” așteaptă un tabel hash, cele din „%s” așteaptă argumente individuale" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"specificațiile de format din „%s” așteaptă argumente individuale, cele din " -"„%s” așteaptă un tabel hash" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "specificațiile de format din „%s” așteaptă argumente individuale, cele din „%s” așteaptă un tabel hash" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Șirul se referă la o variabilă de shell cu un nume non-ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Șirul se referă la o variabilă de shell cu o sintaxă complexă cu acolade. " -"Această sintaxă nu este acceptată aici din motive de securitate." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Șirul se referă la o variabilă de shell cu o sintaxă complexă cu acolade. Această sintaxă nu este acceptată aici din motive de securitate." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Șirul se referă la o variabilă shell a cărei valoare poate fi diferită în " -"interiorul funcțiilor shell." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Șirul se referă la o variabilă shell a cărei valoare poate fi diferită în interiorul funcțiilor shell." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." @@ -1220,33 +963,28 @@ msgstr "Secvența de eludare nu este validă." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "În directiva numărul %zu, caracterul „%c” nu este o cifră între 1 și 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"Caracterul care termină directiva numărul %zu nu este o cifră între 1 și 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Caracterul care termină directiva numărul %zu nu este o cifră între 1 și 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "prea mulți parametri" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]\n" @@ -1269,12 +1007,10 @@ msgstr " -s, --short numele de gazdă scurt\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long nume lung de gazdă, incluzând numele de domeniu " -"complet calificat,\n" +" -f, --fqdn, --long nume lung de gazdă, incluzând numele de domeniu complet calificat,\n" " și posibilele alias\n" #: src/hostname.c:238 @@ -1284,7 +1020,7 @@ msgstr " -i, --ip-address adresele pentru numele de gazdă\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1388,7 +1124,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "elementul rădăcină nu este „locatingRules”" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "cel mult un fișier de intrare este permis" @@ -1423,18 +1159,17 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt deasemenea obligatorii\n" "pentru opțiunile scurte.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1450,11 +1185,9 @@ msgstr " FIȘIER_INTRARE fișierul PO de intrare\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -" -D, --directory=DIRECTOR adaugă DIRECTOR în lista de căutare a " -"fișierelor\n" +" -D, --directory=DIRECTOR adaugă DIRECTOR în lista de căutare a fișierelor\n" " de intrare\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 @@ -1467,7 +1200,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1479,8 +1212,7 @@ msgstr "Locație fișier de ieșire:\n" #: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=FIȘIER scrie rezultatul în fișierul specificat\n" +msgstr " -o, --output-file=FIȘIER scrie rezultatul în fișierul specificat\n" #: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 #: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 @@ -1500,19 +1232,13 @@ msgstr "Selecție mesaje:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated păstrează pe cele traduse, șterge mesajele " -"netraduse\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated păstrează pe cele traduse, șterge mesajele netraduse\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele " -"traduse\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele traduse\n" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format @@ -1547,23 +1273,17 @@ msgstr " --set-fuzzy marchează toate mesajele cu „fuzzy”\ #: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy demarchează toate mesajele care erau marcate " -"cu „fuzzy”\n" +msgstr " --clear-fuzzy demarchează toate mesajele care erau marcate cu „fuzzy”\n" #: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr "" -" --set-obsolete marchează toate mesajele ca învechite, cu " -"„#~”\n" +msgstr " --set-obsolete marchează toate mesajele ca învechite, cu „#~”\n" #: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete demarchează toate mesajele care erau marcate " -"ca învechite, cu „#~”\n" +msgstr " --clear-obsolete demarchează toate mesajele care erau marcate ca învechite, cu „#~”\n" #: src/msgattrib.c:478 #, c-format @@ -1571,68 +1291,51 @@ msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" --previous când se marchează cu „fuzzy”, păstrează msgid-" -"urile\n" +" --previous când se marchează cu „fuzzy”, păstrează msgid-urile\n" " anterioare ale mesajelor traduse.\n" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous elimină „msgid-ul anterior” din toate " -"mesajele\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous elimină „msgid-ul anterior” din toate mesajele\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -" --empty când se elimină marcajele „fuzzy”, stabilește, " -"de asemenea,\n" +" --empty când se elimină marcajele „fuzzy”, stabilește, de asemenea,\n" " șirul „msgstr” coresponent ca gol\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=FIȘIER.po manipulează doar intrările listate în " -"FIȘIER.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=FIȘIER.po manipulează doar intrările listate în FIȘIER.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=FIȘIER.po manipulează doar intrările nelistate în " -"FIȘIER.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=FIȘIER.po manipulează doar intrările nelistate în FIȘIER.po\n" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy sinonim pentru „--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n" +msgstr " --fuzzy sinonim pentru „--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete sinonim pentru „--only-obsolete --clear-" -"obsolete”\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete sinonim pentru „--only-obsolete --clear-obsolete”\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxă fișier de intrare:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" @@ -1640,49 +1343,43 @@ msgstr "" " Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" " --stringtable-input fișierul de intrare este în sintaxa\n" " NeXTstep/GNUstep .strings\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalii ieșire:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -" --color utilizează întotdeauna culorile și alte " -"atribute\n" +" --color utilizează întotdeauna culorile și alte atribute\n" " ale textului\n" -" --color=VALOARE utilizează culori și alte atribute ale " -"textului \n" +" --color=VALOARE utilizează culori și alte atribute ale textului \n" " dacă VALOARE. VALOARE poate fi: „always”, \n" " „never”, „auto” sau „html”.\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -" --style=FIȘIER_STIL specifică fișierul cu reguli de stil CSS " -"pentru\n" +" --style=FIȘIER_STIL specifică fișierul cu reguli de stil CSS pentru\n" " opțiunea „--color”\n" #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 @@ -1690,15 +1387,13 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape nu folosește eludări C în ieșire (implicit)\n" +msgstr " -e, --no-escape nu folosește eludări C în ieșire (implicit)\n" #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape folosește eludări C în ieșire, fără caractere\n" " extinse\n" @@ -1714,68 +1409,57 @@ msgstr " --force-po scrie fișierul PO chiar dacă este gol\n #: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" +msgstr " -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 #: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location nu scrie liniile „#: nume_fișier:linie”\n" +msgstr " --no-location nu scrie liniile „#: nume_fișier:linie”\n" #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location generează liniile „#: nume_fișier:linie” " -"(implicit)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location generează liniile „#: nume_fișier:linie” (implicit)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict scrie fișiere .po, strict conform Uniforum\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict scrie fișiere .po, strict conform Uniforum\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output scrie un fișier .properties Java\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMĂR stabilește lățimea paginii de ieșire\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -" --no-wrap nu trunchiază liniile lungi de mesaje, mai " -"lungi\n" -" decât lățimea paginii de ieșire,în câteva " -"linii\n" +" --no-wrap nu trunchiază liniile lungi de mesaje, mai lungi\n" +" decât lățimea paginii de ieșire,în câteva linii\n" #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 #: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 @@ -1839,8 +1523,7 @@ msgstr " FIȘIER_INTRARE ... fișiere de intrare\n" #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=FIȘIER obține lista de fișiere de intrare din FIȘIER\n" +msgstr " -f, --files-from=FIȘIER obține lista de fișiere de intrare din FIȘIER\n" #: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 #: src/xgettext.c:1167 @@ -1854,10 +1537,8 @@ msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -" -<, --less-than=NUMĂR imprimă mesajele cu mai puțin de atâtea " -"definiții,\n" -" dacă nu este specificat niciun NUMĂR, " -"implicit\n" +" -<, --less-than=NUMĂR imprimă mesajele cu mai puțin de atâtea definiții,\n" +" dacă nu este specificat niciun NUMĂR, implicit\n" " este infinit\n" #: src/msgcat.c:414 @@ -1866,10 +1547,8 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=NUMĂR imprimă mesajele cu mai mult de atâtea " -"definiții,\n" -" dacă nu este specificat niciun NUMĂR, " -"implicit\n" +" ->, --more-than=NUMĂR imprimă mesajele cu mai mult de atâtea definiții,\n" +" dacă nu este specificat niciun NUMĂR, implicit\n" " este 0\n" #: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 @@ -1878,18 +1557,14 @@ msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -" -u, --unique scurtătură pentru „--less-than=2”, solicită ca " -"doar\n" +" -u, --unique scurtătură pentru „--less-than=2”, solicită ca doar\n" " mesajele unice să fie tipărite\n" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input fișierele de intrare sunt în " -"sintaxă .properties Java\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input fișierele de intrare sunt în sintaxă .properties Java\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 #: src/msgmerge.c:630 @@ -1918,9 +1593,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" -" --lang=NUME_CATALOG definește câmpul „Language” în intrarea din " -"antet\n" +msgstr " --lang=NUME_CATALOG definește câmpul „Language” în intrarea din antet\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 @@ -1980,8 +1653,7 @@ msgstr "Modificatori de operație:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain aplică ref.pot la fiecare dintre domeniile\n" " din def.po\n" @@ -1994,16 +1666,12 @@ msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nu folosește potrivire aproximativă\n" #: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" -msgstr "" -" -f, --use-fuzzy folosește intrări parțial traduse, " -"aproximative\n" +msgstr " -f, --use-fuzzy folosește intrări parțial traduse, aproximative\n" #: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" -msgstr "" -" --use-untranslated păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele " -"traduse\n" +msgstr " --use-untranslated păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele traduse\n" #: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" @@ -2071,15 +1739,12 @@ msgid "" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" " ->, --more-than=NUMĂR afișează mesajele cu mai mult de atâtea\n" -" definiții, dacă nu este definit, valoarea " -"implicită este 1\n" +" definiții, dacă nu este definit, valoarea implicită este 1\n" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header nu include în antet intrarea «msgid \"\"»\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header nu include în antet intrarea «msgid \"\"»\n" # R-GC, scrie: # acest mesaj, și următoarele, pot să fie @@ -2088,9 +1753,7 @@ msgstr "" #: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" -"Convertește codificarea caracterelor unui catalog de traducere într-o " -"codificare diferită.\n" +msgstr "Convertește codificarea caracterelor unui catalog de traducere într-o codificare diferită.\n" #: src/msgconv.c:338 #, c-format @@ -2105,8 +1768,7 @@ msgstr "Codificarea implicită este codificarea localizării curente.\n" #: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" -msgstr "" -" -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" +msgstr " -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" #: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 #: src/msgmerge.c:652 @@ -2117,11 +1779,8 @@ msgstr " --no-location suprimă liniile „#: nume_fișier:linie #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" --add-location păstrează liniile „#: nume_fișier:linie” " -"(implicit)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " --add-location păstrează liniile „#: nume_fișier:linie” (implicit)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 #: src/msgmerge.c:656 @@ -2212,8 +1871,7 @@ msgstr "Intrare de comandă:\n" #: src/msgexec.c:283 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" -" --newline adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării\n" +msgstr " --newline adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării\n" #: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format @@ -2260,8 +1918,7 @@ msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"FILTRU poate fi orice program care citește o traducere de la intrarea " -"standard\n" +"FILTRU poate fi orice program care citește o traducere de la intrarea standard\n" "și scrie o traducere modificată la ieșirea standard.\n" #: src/msgfilter.c:452 @@ -2285,11 +1942,8 @@ msgstr "OPȚIUNI DE FILTRU utile, atunci când FILTRUL este «sed»:\n" #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=SCRIPT adaugă SCRIPTul la comenzile ce vor fi " -"executate\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=SCRIPT adaugă SCRIPTul la comenzile ce vor fi executate\n" #: src/msgfilter.c:462 #, c-format @@ -2297,37 +1951,28 @@ msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -" -f, --file=FIȘIER_SCRIPT adaugă conținutul lui FIȘIER_SCRIPT la " -"comenzile\n" +" -f, --file=FIȘIER_SCRIPT adaugă conținutul lui FIȘIER_SCRIPT la comenzile\n" " ce vor fi executate\n" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent suprimă afișarea automată a spațiului de " -"model\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent suprimă afișarea automată a spațiului de model\n" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape nu folosește eludări C la ieșire (implicit)\n" +msgstr " --no-escape nu folosește eludări C la ieșire (implicit)\n" #: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" -msgstr "" -" --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" +msgstr " --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header păstrează antetul nemodificat, nu îl " -"filtrează\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header păstrează antetul nemodificat, nu îl filtrează\n" #: src/msgfilter.c:675 #, c-format @@ -2447,8 +2092,7 @@ msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] nume_fișier.po ...\n" #: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" -"Generează un catalog de mesaje binare din descrierea textuală a traducerii.\n" +msgstr "Generează un catalog de mesaje binare din descrierea textuală a traducerii.\n" #: src/msgfmt.c:944 #, c-format @@ -2462,21 +2106,13 @@ msgstr "Mod de operare:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java mod Java: generează o clasă Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java mod Java: generează o clasă Java ResourceBundle\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 precum --java, și presupune Java2 (JDK 1.2 sau " -"ulterior)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 precum --java, și presupune Java2 (JDK 1.2 sau ulterior)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2485,19 +2121,13 @@ msgstr " --csharp mod C#: generează un fișier .dll .NET\n #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources mod resurse C#: generează un " -"fișier .resources .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources mod resurse C#: generează un fișier .resources .NET\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl mod tcl: generează un fișier .msg tcl/msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl mod tcl: generează un fișier .msg tcl/msgcat\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2506,11 +2136,8 @@ msgstr " --qt mod Qt: generează un fișier .qm Qt\n" #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop mod de intrare desktop: generează un " -"fișier .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop mod de intrare desktop: generează un fișier .desktop\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2525,8 +2152,7 @@ msgstr " --strict activează modul strict Uniforum\n" #: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Dacă fișierul de ieșire este „-”, rezultatul este scris la ieșirea standard.\n" +msgstr "Dacă fișierul de ieșire este „-”, rezultatul este scris la ieșirea standard.\n" #: src/msgfmt.c:979 #, c-format @@ -2541,40 +2167,28 @@ msgstr " -r, --resource=RESURSĂ nume resursă\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LOCALIZARE nume localizare, fie limbă, fie limbă_ȚARĂ\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALIZARE nume localizare, fie limbă, fie limbă_ȚARĂ\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source produce un fișier .java, în loc de un " -"fișier .class\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source produce un fișier .java, în loc de un fișier .class\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d DIRECTOR directorul de bază al ierarhiei directorului " -"de clase\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d DIRECTOR directorul de bază al ierarhiei directorului de clase\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -"Numele clasei este determinat adăugând numele localizării la numele " -"resursei,\n" -"separat cu o liniuță de subliniere. Opțiunea „-d” este obligatorie. Clasa " -"este\n" +"Numele clasei este determinat adăugând numele localizării la numele resursei,\n" +"separat cu o liniuță de subliniere. Opțiunea „-d” este obligatorie. Clasa este\n" "scrisă în directorul specificat.\n" #: src/msgfmt.c:995 @@ -2584,8 +2198,7 @@ msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul C#:\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" " -d DIRECTOR directorul rădăcină pentru fișierele .dll\n" " dependente de limbă\n" @@ -2607,9 +2220,7 @@ msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul Tcl:\n" #: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d DIRECTOR directorul de bază al cataloagelor de " -"mesaje .msg\n" +msgstr " -d DIRECTOR directorul de bază al cataloagelor de mesaje .msg\n" #: src/msgfmt.c:1013 #, c-format @@ -2617,8 +2228,7 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii. Fișierul .msg este scris în " -"directorul\n" +"Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii. Fișierul .msg este scris în directorul\n" "specificat\n" #: src/msgfmt.c:1017 @@ -2668,10 +2278,8 @@ msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -"Opțiunile „-l”, „-o” și „--template” sunt obligatorii. Dacă este specificată " -"opțiunea „-D”,\n" -"fișierele de intrare sunt citite din director în loc din argumentele liniei " -"de comandă.\n" +"Opțiunile „-l”, „-o” și „--template” sunt obligatorii. Dacă este specificată opțiunea „-D”,\n" +"fișierele de intrare sunt citite din director în loc din argumentele liniei de comandă.\n" #: src/msgfmt.c:1034 #, c-format @@ -2692,8 +2300,7 @@ msgstr " --template=ȘABLON un fișier XML folosit ca șablon\n" #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" " --replace-text ieșire XML cu text tradus care înlocuiește\n" " textul original, nu îl completează\n" @@ -2707,28 +2314,20 @@ msgstr "Interpretare fișier de intrare:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" -" -c, --check efectuează toate verificările cerute de " -"opțiunile:\n" -" „--check-format”, „--check-header” și „--check-" -"domain”\n" +" -c, --check efectuează toate verificările cerute de opțiunile:\n" +" „--check-format”, „--check-header” și „--check-domain”\n" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format verifică șirurile de format dependente de " -"limbă\n" +msgstr " --check-format verifică șirurile de format dependente de limbă\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header verifică prezența și conținutul antetului\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header verifică prezența și conținutul antetului\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2736,43 +2335,32 @@ msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain verifică dacă există conflicte între " -"directivele de\n" +" --check-domain verifică dacă există conflicte între directivele de\n" " domeniu și opțiunea „--output-file”\n" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility verifică dacă msgfmt GNU se comportă ca msgfmt " -"X/Open\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility verifică dacă msgfmt GNU se comportă ca msgfmt X/Open\n" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -" --check-accelerators[=TASTĂ] verifică prezența acceleratorilor de " -"tastatură\n" +" --check-accelerators[=TASTĂ] verifică prezența acceleratorilor de tastatură\n" " pentru elementele meniului\n" #: src/msgfmt.c:1078 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" -" -f, --use-fuzzy folosește intrări parțial traduse, " -"aproximative la ieșire\n" +msgstr " -f, --use-fuzzy folosește intrări parțial traduse, aproximative la ieșire\n" #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert nu convertește mesajele la codificarea UTF-8\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert nu convertește mesajele la codificarea UTF-8\n" #: src/msgfmt.c:1085 #, c-format @@ -2780,36 +2368,27 @@ msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -" --no-redundancy nu pre-expandează macrocomenzile directivei " -"de\n" +" --no-redundancy nu pre-expandează macrocomenzile directivei de\n" " format de șir ISO C 99 \n" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=NUMĂR aliniază șirurile la NUMĂR octeți (implicit: " -"%d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=NUMĂR aliniază șirurile la NUMĂR octeți (implicit: %d)\n" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -" --endianness=ORDINE_OCTEȚI scrie numere de 32 de biți în ordinea dată " -"octeților\n" -" („big” sau „little”, valoarea implicită " -"depinde de platformă)\n" +" --endianness=ORDINE_OCTEȚI scrie numere de 32 de biți în ordinea dată octeților\n" +" („big” sau „little”, valoarea implicită depinde de platformă)\n" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash fișierul binar nu va include tabela de hash\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash fișierul binar nu va include tabela de hash\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format @@ -2839,9 +2418,7 @@ msgstr "numele de domeniu „%s” nu este potrivit ca nume fișier" #: src/msgfmt.c:1253 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"numele de domeniu „%s” nu este potrivit ca nume de fișier: se va utiliza " -"prefix" +msgstr "numele de domeniu „%s” nu este potrivit ca nume de fișier: se va utiliza prefix" #: src/msgfmt.c:1269 #, c-format @@ -2888,12 +2465,8 @@ msgstr "eroare în timpul citirii „%s“" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"opțiunea „%c” nu poate fi utilizată înainte ca „J” sau „K” sau „T” sau „C” " -"sau „X” să fi fost specificată" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "opțiunea „%c” nu poate fi utilizată înainte ca „J” sau „K” sau „T” sau „C” sau „X” să fi fost specificată" # R-GC, scrie: # acest mesaj, și următoarele, pot să fie @@ -2995,11 +2568,8 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape folosește eludări C în ieșire, fără caractere " -"extinse \n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape folosește eludări C în ieșire, fără caractere extinse \n" #: src/msggrep.c:644 #, c-format @@ -3009,10 +2579,9 @@ msgstr " --sort-output generează ieșire ordonată alfanumeric\ #: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file ordonează ieșirea după locația fișierului\n" +msgstr " --sort-by-file ordonează ieșirea după locația fișierului\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3025,7 +2594,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Acest lucru este necesar pentru a vă putea testa traducerile.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3036,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Specificați localizarea prin opțiunea „--locale” sau\n" "fișierul de ieșire .po prin opțiunea „--output-file”.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "S-a creat %s.\n" @@ -3045,7 +2614,7 @@ msgstr "S-a creat %s.\n" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msginit --help». -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3054,30 +2623,27 @@ msgstr "" "Creează un nou fișier PO, inițializând meta-informațiile cu valori din\n" "mediul utilizatorului.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FIȘIER_INTRARE fișierul de intrare POT\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Dacă nu este dat niciun fișier de intrare, se va căuta în directorul curent " -"după\n" +"Dacă nu este dat niciun fișier de intrare, se va căuta în directorul curent după\n" "fișierul POT.\n" "Dacă acesta este „-”, se va citi intrarea standard.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=FIȘIER scrie ieșirea în fișierul PO specificat\n" +msgstr " -o, --output-file=FIȘIER scrie ieșirea în fișierul PO specificat\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3087,20 +2653,17 @@ msgstr "" "sau de configurările de localizare ale utilizatorului.\n" "Dacă este „-”, rezultatele vor fi scrise la ieșirea standard.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.COD_LOC] stabilește localizarea țintă\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator se presupune că fișierul PO este generat " -"automat\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator se presupune că fișierul PO este generat automat\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3108,12 +2671,12 @@ msgstr "" "S-a găsit mai mult de un fișier .pot.\n" "Specificați fișierul de intrare .pot prin opțiunea „--input”.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "eroare la citirea directorului curent" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3121,44 +2684,41 @@ msgstr "" "Nu s-a găsit nici un fișier .pot în directorul curent.\n" "Specificați fișierul de intrare .pot prin opțiunea „--input”.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() eșuat" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "eroare de In/Ieș a subprocesului %s" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "subprocesul %s a eșuat cu codul de ieșire %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Noul catalog de mesaje ar trebui să conțină adresa dumneavoastră de e-mail,\n" -"astfel încât utilizatorii să vă poată da o opinie despre traduceri, și astfel " -"încât\n" -"întreținătorii să vă poată contacta în cazul unor probleme tehnice " -"neașteptate.\n" +"astfel încât utilizatorii să vă poată da o opinie despre traduceri, și astfel încât\n" +"întreținătorii să vă poată contacta în cazul unor probleme tehnice neașteptate.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traducerea în limba română pentru pachetul %s" @@ -3175,20 +2735,13 @@ msgstr "două seturi de caractere diferite „%s” și „%s” în fișierul d #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"fișierul de intrare „%s” nu conține în antet o linie cu o specificație pentru " -"setul de caractere" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "fișierul de intrare „%s” nu conține în antet o linie cu o specificație pentru setul de caractere" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"domeniul „%s” din fișierul de intrare „%s” nu conține în antet o linie cu o " -"specificație pentru setul de caractere" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "domeniul „%s” din fișierul de intrare „%s” nu conține în antet o linie cu o specificație pentru setul de caractere" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -3198,17 +2751,12 @@ msgstr "msgid „%s” este folosit fără plural și cu plural." #: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"setul de caractere al țintei „%s” nu este un nume de codificare portabil." +msgstr "setul de caractere al țintei „%s” nu este un nume de codificare portabil." #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Nu se pot scrie caracterele de control care protejează numele fișierelor cu " -"spații în codificarea %s" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Nu se pot scrie caracterele de control care protejează numele fișierelor cu spații în codificarea %s" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -3216,8 +2764,7 @@ msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"Fișierele de intrare conțin mesaje în diverse codificări, UTF-8 printre " -"altele.\n" +"Fișierele de intrare conțin mesaje în diverse codificări, UTF-8 printre altele.\n" "Se convertește ieșirea în UTF-8.\n" #: src/msgl-cat.c:482 @@ -3227,11 +2774,9 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Fișierele de intrare conțin mesaje în diverse codificări, %s și %s printre " -"altele.\n" +"Fișierele de intrare conțin mesaje în diverse codificări, %s și %s printre altele.\n" "Se convertește ieșirea în UTF-8.\n" -"Pentru a selecta o altă codificare de ieșire, utilizați opțiunea „--to-" -"code”.\n" +"Pentru a selecta o altă codificare de ieșire, utilizați opțiunea „--to-code”.\n" #: src/msgl-cat.c:499 #, c-format @@ -3239,8 +2784,7 @@ msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"Fișierele de intrare conțin mesaje la care se face referire în nume de " -"fișiere cu spații.\n" +"Fișierele de intrare conțin mesaje la care se face referire în nume de fișiere cu spații.\n" "Se convertește ieșirea în %s.\n" #: src/msgl-cat.c:537 @@ -3253,26 +2797,19 @@ msgid "" msgstr "" "Conversia fișierului %s din codificarea %s în codificarea %s modifică unele\n" "msgid-uri sau msgctxt-uri.\n" -"Fie modificați toate msgid-urile și msgctxts-urile pentru a fi pur ASCII, " -"fie\n" -"asigurați-vă că sunt codificate UTF-8 de la început, adică sunt deja " -"codificate\n" +"Fie modificați toate msgid-urile și msgctxts-urile pentru a fi pur ASCII, fie\n" +"asigurați-vă că sunt codificate UTF-8 de la început, adică sunt deja codificate\n" "așa în fișierele codului sursă.\n" #: src/msgl-charset.c:90 #, c-format msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"%s: setul de caractere prezent „%s” nu este un nume de codificare portabil." +msgstr "%s: setul de caractere prezent „%s” nu este un nume de codificare portabil." #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: fișierul conține caractere non-ASCII, dar setul de caractere prezent „%s” " -"nu este %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: fișierul conține caractere non-ASCII, dar setul de caractere prezent „%s” nu este %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3323,8 +2860,7 @@ msgid "" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -"Setul de caractere al localizării „%s” nu este un nume portabil de codificare " -"portabil.\n" +"Setul de caractere al localizării „%s” nu este un nume portabil de codificare portabil.\n" "Ieșirea lui „%s” ar putea fi incorectă.\n" "O posibilă soluție este configurarea: LC_ALL=C.\n" @@ -3360,14 +2896,11 @@ msgstr "catalogul de mesaje are traduceri în forma de plural" #: src/msgl-check.c:322 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" -msgstr "" -"dar liniei de plural din antet îi lipsește atributul " -"\"plural=EXPRESIA_DE_PLURAL\"" +msgstr "dar liniei de plural din antet îi lipsește atributul \"plural=EXPRESIA_DE_PLURAL\"" #: src/msgl-check.c:346 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -msgstr "" -"dar liniei de plural din antet îi lipsește atributul \"plural=NUMĂR_ÎNTREG\"" +msgstr "dar liniei de plural din antet îi lipsește atributul \"plural=NUMĂR_ÎNTREG\"" #: src/msgl-check.c:382 msgid "invalid nplurals value" @@ -3401,12 +2934,8 @@ msgstr[2] "dar unele mesaje au %lu forme de plural" msgstr[3] "dar unele mesaje au %lu de forme de plural" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri de formă plurală, dar nu are o intrare de " -"antet cu „Plural-Forms: nplurals=NUMĂR_ÎNTREG; plural=EXPRESIA_DE_PLURAL;”" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "catalogul de mesaje are traduceri de formă plurală, dar nu are o intrare de antet cu „Plural-Forms: nplurals=NUMĂR_ÎNTREG; plural=EXPRESIA_DE_PLURAL;”" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3476,38 +3005,24 @@ msgstr "%s: eroare la conversia de la codificarea „%s” la codificarea „%s #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"fișierul de intrare nu conține o intrare de antet cu o specificație de set de " -"caractere" +msgstr "fișierul de intrare nu conține o intrare de antet cu o specificație de set de caractere" #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(), iar iconv() " -"nu acceptă această conversie." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(), iar iconv() nu acceptă această conversie." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Conversia din „%s” în „%s” introduce duplicate: unele msgid-uri diferite " -"devin identice." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Conversia din „%s” în „%s” introduce duplicate: unele msgid-uri diferite devin identice." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(). Această " -"versiune a fost construită fără iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(). Această versiune a fost construită fără iconv()." #: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format @@ -3572,8 +3087,7 @@ msgid "" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" " -U, --update actualizează fișierul def.po,\n" -" nu face nimic dacă def.po este deja " -"actualizat\n" +" nu face nimic dacă def.po este deja actualizat\n" #: src/msgmerge.c:594 #, c-format @@ -3593,23 +3107,19 @@ msgstr " --backup=CONTROL face o copie de rezervă a def.po\n" #: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --suffix=SUFIX înlocuiește sufixul obișnuit de copie de " -"rezervă\n" +msgstr " --suffix=SUFIX înlocuiește sufixul obișnuit de copie de rezervă\n" #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"Metoda controlului versiunii poate fi selectată prin opțiunea „--backup” " -"sau \n" +"Metoda controlului versiunii poate fi selectată prin opțiunea „--backup” sau \n" "prin variabila de mediu VERSION_CONTROL. Iată și valorile:\n" " none, off nu face niciodată copii de rezervă (chiar dacă opțiunea\n" " „--backup” este furnizată)\n" @@ -3621,37 +3131,30 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -"Sufixul de copie de rezervă este „~”, cu excepția cazului în care este " -"stabilit cu \n" +"Sufixul de copie de rezervă este „~”, cu excepția cazului în care este stabilit cu \n" "opțiunea „--sufix” sau variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt produce ieșire pentru „%s”, nu pentru\n" " un traducător\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -" --previous păstrează msgid-urile anterioare ale " -"mesajelor\n" +" --previous păstrează msgid-urile anterioare ale mesajelor\n" " traduse\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" -" -s, --sort-output generează ieșiri ordonate alfanumeric " -"(învechită)\n" +msgstr " -s, --sort-output generează ieșiri ordonate alfanumeric (învechită)\n" #: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format @@ -3668,12 +3171,8 @@ msgstr "acest mesaj nu ar trebui să definească formele de plural" #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%s Citite %ld vechi + %ld referințe, îmbinate %ld, aproximări %ld, lipsă %ld, " -"învechite %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%s Citite %ld vechi + %ld referințe, îmbinate %ld, aproximări %ld, lipsă %ld, învechite %ld.\n" #: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 @@ -3702,9 +3201,7 @@ msgstr "Convertește catalogul de mesaje binar în fișier .po în stil Uniforum #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" " -j, --java mod Java: intrarea este o clasă Java\n" " ResourceBundle\n" @@ -3712,25 +3209,17 @@ msgstr "" #: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp mod C#: intrarea este un fișier .NET .dll\n" +msgstr " --csharp mod C#: intrarea este un fișier .NET .dll\n" #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources mod resurse C#: intrarea este un " -"fișier .NET .resources\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources mod resurse C#: intrarea este un fișier .NET .resources\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl mod Tcl: intrarea este un fișier tcl/" -"msgcat .msg\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl mod Tcl: intrarea este un fișier tcl/msgcat .msg\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3745,14 +3234,11 @@ msgstr "Locația fișierului de intrare în mod Java:\n" #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -"Numele clasei este determinat prin adăugarea numelui local la numele " -"resursei,\n" -"separat cu o liniuță de subliniere. Clasa este localizată folosind " -"CLASSPATH.\n" +"Numele clasei este determinat prin adăugarea numelui local la numele resursei,\n" +"separat cu o liniuță de subliniere. Clasa este localizată folosind CLASSPATH.\n" #: src/msgunfmt.c:466 #, c-format @@ -3779,15 +3265,13 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Opțiunile -l și -d sunt obligatorii. Fișierul .msg este localizat în " -"directorul\n" +"Opțiunile -l și -d sunt obligatorii. Fișierul .msg este localizat în directorul\n" "specificat.\n" #: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" -" -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" +msgstr " -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" #: src/msgunfmt.c:512 #, c-format @@ -3827,11 +3311,8 @@ msgstr " -d, --repeated afișează doar duplicatele\n" #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique afișează doar mesajele unice, omițând " -"duplicatele\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique afișează doar mesajele unice, omițând duplicatele\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" @@ -3899,8 +3380,7 @@ msgstr "fișierul „%s” conține un șir care nu este terminat cu NUL" #: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"fișierul „%s” conține un șir dependent de sistem care nu este terminat cu NUL" +msgstr "fișierul „%s” conține un șir dependent de sistem care nu este terminat cu NUL" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3914,43 +3394,28 @@ msgstr "fișierul „%s” conține un șir care nu este terminat cu NUL, la %s" #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: matricea de mesaje nu este sortată." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: matricea de mesaje nu este sortată." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: dimensiunea tabelului hash este " -"nevalidă." +msgstr "fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: dimensiunea tabelului hash este nevalidă." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: tabelul hash conține intrări " -"nevalide." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: tabelul hash conține intrări nevalide." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: unele mesaje nu sunt prezente în " -"tabelul hash." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: unele mesaje nu sunt prezente în tabelul hash." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: unele mesaje sunt la un index greșit " -"în tabelul hash." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: unele mesaje sunt la un index greșit în tabelul hash." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -4191,47 +3656,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " a eșuat.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Nu se pot scrie mai multe domenii de traducere într-un singur fișier cu " -"formatul de ieșire specificat. Încercați să utilizați în schimb sintaxa " -"fișierului PO." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Nu se pot scrie mai multe domenii de traducere într-un singur fișier cu formatul de ieșire specificat. Încercați să utilizați în schimb sintaxa fișierului PO." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Nu se pot scrie mai multe domenii de traducere într-un singur fișier cu " -"formatul de ieșire specificat." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Nu se pot scrie mai multe domenii de traducere într-un singur fișier cu formatul de ieșire specificat." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri dependente de context, dar formatul de " -"ieșire nu le acceptă." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "catalogul de mesaje are traduceri dependente de context, dar formatul de ieșire nu le acceptă." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, dar formatul de ieșire nu " -"le acceptă. Încercați să generați o clasă Java folosind «msgfmt --java», în " -"loc de un fișier de proprietăți." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, dar formatul de ieșire nu le acceptă. Încercați să generați o clasă Java folosind «msgfmt --java», în loc de un fișier de proprietăți." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, dar formatul de ieșire nu " -"le acceptă." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, dar formatul de ieșire nu le acceptă." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -4285,8 +3727,7 @@ msgstr "nu este un nume valid de clasă Java: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"compilarea clasei Java a eșuat, încercați „--verbose” sau configurați $JAVAC" +msgstr "compilarea clasei Java a eșuat, încercați „--verbose” sau configurați $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -4300,8 +3741,7 @@ msgstr "secvență multiocteți incompletă" #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"mesajele internaționalizate nu trebuie să conțină secvența de eludare „\\%c”" +msgstr "mesajele internaționalizate nu trebuie să conțină secvența de eludare „\\%c”" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -4345,10 +3785,8 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"catalogul de mesaje are șiruri msgctxt care conțin caractere din afara " -"ISO-8859-1,\n" -"dar formatul de catalog de mesaje Qt acceptă Unicode numai în șirurile " -"traduse,\n" +"catalogul de mesaje are șiruri msgctxt care conțin caractere din afara ISO-8859-1,\n" +"dar formatul de catalog de mesaje Qt acceptă Unicode numai în șirurile traduse,\n" "nu în șirurile de context\n" #: src/write-qt.c:722 @@ -4357,10 +3795,8 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -"atalogul de mesaje are șiruri msgid care conțin caractere din afara " -"ISO-8859-1,\n" -"dar formatul de catalog de mesaje Qt acceptă Unicode numai în șirurile " -"traduse,\n" +"atalogul de mesaje are șiruri msgid care conțin caractere din afara ISO-8859-1,\n" +"dar formatul de catalog de mesaje Qt acceptă Unicode numai în șirurile traduse,\n" "nu în șirurile netraduse\n" #: src/write-resources.c:97 @@ -4420,12 +3856,8 @@ msgstr "prea multe paranteze deschise" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"secvența de eludare hexazecimală în literalul de șir lung nu este acceptată; " -"utilizați \\u în loc de \\x dacă doriți să desemnați un caracter Unicode" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "secvența de eludare hexazecimală în literalul de șir lung nu este acceptată; utilizați \\u în loc de \\x dacă doriți să desemnați un caracter Unicode" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -4441,8 +3873,7 @@ msgstr "caracter Unicode nevalid" #: src/x-c.c:1432 #, c-format msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"ghilimelele duble în delimitatorul unui șir literal brut nu sunt acceptate" +msgstr "ghilimelele duble în delimitatorul unui șir literal brut nu sunt acceptate" #: src/x-c.c:1508 #, c-format @@ -4524,7 +3955,8 @@ msgstr "constantă șir neterminată" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "s-a găsit „)” unde se aștepta „}”" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "prea multe acolade deschise" @@ -4548,7 +3980,8 @@ msgstr "secvență de eludare nevalidă în șir" msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "prea multe paranteze rotunde, drepte sau acolade deschise" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "fișierul „%s” nu este acceptat deoarece este prea mare" @@ -4556,9 +3989,7 @@ msgstr "fișierul „%s” nu este acceptat deoarece este prea mare" #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"fișierul „%s” nu este acceptat deoarece nu este codificat în UTF-8, UTF-16 " -"sau UTF-32" +msgstr "fișierul „%s” nu este acceptat deoarece nu este codificat în UTF-8, UTF-16 sau UTF-32" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4596,9 +4027,7 @@ msgstr "puncte de suspensie ASCII („...”) în loc de Unicode" #: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"spațiu înainte de punctele de suspensie găsite în șirurile vizibile de " -"utilizator" +msgstr "spațiu înainte de punctele de suspensie găsite în șirurile vizibile de utilizator" #: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" @@ -4615,21 +4044,13 @@ msgstr "bulină ASCII („%c”) în loc de Unicode" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" -"Mesajul conține un URL încorporat. Mai bine scoateți-l din șirul traductibil, " -"consultați %s" +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Mesajul conține un URL încorporat. Mai bine scoateți-l din șirul traductibil, consultați %s" #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" -"Mesajul conține o adresă de e-mail încorporată. Mai bine scoateți- o din " -"șirul traductibil, consultați %s" +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Mesajul conține o adresă de e-mail încorporată. Mai bine scoateți- o din șirul traductibil, consultați %s" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4674,8 +4095,7 @@ msgstr "Eticheta XML de la %s%s nu este codificată UTF-8." #: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" -"„%s” nu este un nume de codificare valid. Folosind ASCII ca alternativă.\n" +msgstr "„%s” nu este un nume de codificare valid. Folosind ASCII ca alternativă.\n" #: src/xgettext.c:725 #, c-format @@ -4690,9 +4110,7 @@ msgstr "tipul de sfârșit al propoziției „%s” necunoscut" #: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"opțiunea „--join-existing” nu poate fi folosită când ieșirea este scrisă la " -"ieșirea standard" +msgstr "opțiunea „--join-existing” nu poate fi folosită când ieșirea este scrisă la ieșirea standard" #: src/xgettext.c:810 #, c-format @@ -4706,26 +4124,18 @@ msgstr "avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există" #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"avertisment: este folosit un fișier de reguli ITS de rezervă „%s”; este " -"posibil să nu fie sincronizat cu ramura principală" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "avertisment: este folosit un fișier de reguli ITS de rezervă „%s”; este posibil să nu fie sincronizat cu ramura principală" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există; verificați instalarea " -"gettext" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există; verificați instalarea gettext" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"avertisment: extensia „%s” a fișierului „%s” este necunoscută; se va încerca C" +msgstr "avertisment: extensia „%s” a fișierului „%s” este necunoscută; se va încerca C" # R-GC, scrie: # acest mesaj, și următoarele, pot să fie @@ -4738,9 +4148,7 @@ msgstr "Extrage șirurile traductibile din fișierele de intrare specificate.\n" #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NUME folosește NUME.po pentru ieșire\n" " (în loc de messages.po)\n" @@ -4752,8 +4160,7 @@ msgstr " -o, --output=FIȘIER scrie ieșirea în fișierul specificat\ #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=DIR fișierele de ieșire vor fi plasate în \n" " directorul DIR\n" @@ -4768,25 +4175,20 @@ msgstr "Alegerea limbajului fișierului de intrare:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NUME recunoaște limbajul specificat\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" " Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4796,12 +4198,9 @@ msgstr " -C, --c++ scurtătură pentru „--language=C++”\ #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" -"În mod implicit, limbajul este ghicit în funcție de extensia numelui " -"fișierului\n" +"În mod implicit, limbajul este ghicit în funcție de extensia numelui fișierului\n" "de intrare.\n" #: src/xgettext.c:1199 @@ -4835,19 +4234,15 @@ msgstr "" msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cTAG, --add-comments=ETICHETA \n" " plasează blocuri de comentarii care încep cu \n" -" ETICHETA și care preced liniile de cuvinte " -"cheie \n" +" ETICHETA și care preced liniile de cuvinte cheie \n" " în fișierul de ieșire\n" -" -c, --add-comments plasează toate blocurile de comentarii " -"precedând\n" -" liniile de cuvinte cheie în fișierul de " -"ieșire\n" +" -c, --add-comments plasează toate blocurile de comentarii precedând\n" +" liniile de cuvinte cheie în fișierul de ieșire\n" #: src/xgettext.c:1216 #, c-format @@ -4885,18 +4280,14 @@ msgstr " -a, --extract-all extrage toate șirurile\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4904,31 +4295,25 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=CUVÂNT:ARG:MARCAJ\n" -" MARCAJ adițional pentru șirurile din " -"interiorul \n" +" MARCAJ adițional pentru șirurile din interiorul \n" " argumentului cu numărul ARG, al cuvântului\n" " cheie CUVÂNT\n" @@ -4936,26 +4321,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" " --tag=CUVÂNT:FORMAT definește comportamentul literalelor șablon\n" @@ -4969,17 +4349,12 @@ msgstr " (doar limbajul JavaScript)\n" #: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" -" -T, --trigraphs înțelege trigramele ANSI C pentru intrare\n" +msgstr " -T, --trigraphs înțelege trigramele ANSI C pentru intrare\n" #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (depreciată, doar limbajele C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (depreciată, doar limbajele C, C++, ObjectiveC)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -5013,11 +4388,9 @@ msgstr " --boost recunoaște formatul șirurilor Boost\n" #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -" --debug rezultat mai detaliat al recunoașterii " -"șirurilor\n" +" --debug rezultat mai detaliat al recunoașterii șirurilor\n" " de format\n" #: src/xgettext.c:1303 @@ -5037,10 +4410,8 @@ msgid "" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" -" --no-git nu utilizează programul git pentru a produce " -"un\n" -" câmp „POT-Creation-Date” reproductibil la " -"ieșire\n" +" --no-git nu utilizează programul git pentru a produce un\n" +" câmp „POT-Creation-Date” reproductibil la ieșire\n" #: src/xgettext.c:1324 #, c-format @@ -5052,11 +4423,9 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -" --foreign-user omite drepturile de autor FSF la ieșire " -"pentru\n" +" --foreign-user omite drepturile de autor FSF la ieșire pentru\n" " utilizatorul străin\n" #: src/xgettext.c:1328 @@ -5073,8 +4442,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESĂ \n" " stabilește adresa de raportare a\n" @@ -5087,57 +4455,45 @@ msgid "" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --generated=FIȘIER declară că FIȘIERULl dat este generat și, " -"prin\n" -" urmare, nu ar trebui să aibă o influență " -"asupra\n" +" --generated=FIȘIER declară că FIȘIERULl dat este generat și, prin\n" +" urmare, nu ar trebui să aibă o influență asupra\n" " câmpului „POT-Creation-Date” din ieșire\n" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=FIȘIER declară că rezultatul depinde de conținutul\n" " FIȘIERULUI dat; acest lucru are o influență\n" -" asupra câmpului „POT-Creation-Date” din " -"ieșire\n" +" asupra câmpului „POT-Creation-Date” din ieșire\n" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -m[ȘIR], --msgstr-prefix[=ȘIR] \n" -" utilizează ȘIR sau \"\" ca prefix pentru " -"valorile\n" +" utilizează ȘIR sau \"\" ca prefix pentru valorile\n" " msgstr\n" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -M[ȘIR], --msgstr-suffix[=ȘIR] \n" -" utilizează ȘIR sau \"\" ca sufix pentru " -"valorile\n" +" utilizează ȘIR sau \"\" ca sufix pentru valorile\n" " msgstr\n" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Un argument al opțiunii „--flag”, nu are sintaxa ::" -"[pass-]: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Un argument al opțiunii „--flag”, nu are sintaxa ::[pass-]: %s" #: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" @@ -5177,20 +4533,13 @@ msgstr "limbajul „%s” este necunoscut" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Deși este utilizat într-o poziție de șir de format, %s nu este un șir de " -"format %s valid. Motivul: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Deși este utilizat într-o poziție de șir de format, %s nu este un șir de format %s valid. Motivul: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Deși declarat ca atare, %s nu este un șir de format %s valid. Motivul: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Deși declarat ca atare, %s nu este un șir de format %s valid. Motivul: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -5203,8 +4552,7 @@ msgstr "" "Șirul de format „%s” cu argumente fără nume nu poate fi localizat corect:\n" "Traducătorul nu poate reordona argumentele.\n" "Luați în considerare utilizarea unui șir de format cu argumente numite,\n" -"și o tablă de asociere în loc de un triplet de table de asociere pentru " -"argumente.\n" +"și o tablă de asociere în loc de un triplet de table de asociere pentru argumente.\n" #: src/xg-message.c:302 #, c-format @@ -5228,12 +4576,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Aici este unde apare cu plural." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Soluție: dacă msgid este o propoziție, modificați formularea propoziției; în " -"caz contrar, utilizați contexte pentru dezambiguizare." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Soluție: dacă msgid este o propoziție, modificați formularea propoziției; în caz contrar, utilizați contexte pentru dezambiguizare." #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format @@ -5334,8 +4678,8 @@ msgstr "marcaj XML neterminat" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "se ignoră secțiunea CDATA" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "prea multe paranteze drepte deschise" @@ -5350,37 +4694,37 @@ msgstr "prea multe elemente XML deschise" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "nu se poate găsi terminatorul de șir „%s” nicăieri înainte de EOF" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "lipsește acolada din dreapta în \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolare nevalidă („\\l”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolare nevalidă („\\u”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "interpolare nevalidă de variabilă la „%c”" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolare nevalidă („\\L”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolare nevalidă („\\U”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "expresii imbricate prea adânc" @@ -5407,19 +4751,15 @@ msgstr "expresia neterminată din șirul literal conține „%c” fără perech #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" -"%s: fișierul de intrare nu conține o intrare de antet cu o specificație de " -"set de caractere" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "%s: fișierul de intrare nu conține o intrare de antet cu o specificație de set de caractere" #: src/x-python.c:286 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" -"un comentariu\n" +"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-un comentariu\n" "așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:346 @@ -5430,8 +4770,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți lungă incompletă.\n" -"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" -"un comentariu\n" +"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-un comentariu\n" "așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:499 @@ -5442,8 +4781,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n" -"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" -"un comentariu\n" +"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-un comentariu\n" "așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:508 @@ -5454,8 +4792,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului.\n" -"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" -"un comentariu\n" +"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-un comentariu\n" "așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:517 @@ -5466,8 +4803,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei.\n" -"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" -"un comentariu\n" +"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-un comentariu\n" "așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:683 @@ -5532,12 +4868,8 @@ msgstr "Directiva Guile „%s” nu este acceptată." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"sintaxa $\"...\" nu se mai folosește din motive de securitate; utilizați în " -"schimb eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "sintaxa $\"...\" nu se mai folosește din motive de securitate; utilizați în schimb eval_gettext" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5572,7 +4904,8 @@ msgstr "„%s” nu este un nume valid: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "„%s” nu este un nume valid: „%c”" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "referință de caracter nevalidă: %s" @@ -5681,28 +5014,20 @@ msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s" #, c-format #~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "" -#~ "În directiva cu numărul %u, opțiunile nu sunt permise înainte de „%c”." +#~ msgstr "În directiva cu numărul %u, opțiunile nu sunt permise înainte de „%c”." #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #~ msgstr "" -#~ " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" +#~ " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Python,\n" #~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #, c-format @@ -5718,9 +5043,7 @@ msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s" #, c-format #~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "" -#~ "nu se poate găsi un director temporar, încercați să definiți variabila " -#~ "$TMPDIR" +#~ msgstr "nu se poate găsi un director temporar, încercați să definiți variabila $TMPDIR" #, c-format #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" @@ -5767,8 +5090,7 @@ msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s" #, c-format #~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" -#~ msgstr "" -#~ "Nu a fost găsit compilatorul C#, încercați să instalați mono sau dotnet" +#~ msgstr "Nu a fost găsit compilatorul C#, încercați să instalați mono sau dotnet" #, c-format #~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'" @@ -5780,8 +5102,7 @@ msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s" #, c-format #~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" -#~ msgstr "" -#~ "Nu a fost găsită mașina virtuală C#, încercați să instalați mono sau dotnet" +#~ msgstr "Nu a fost găsită mașina virtuală C#, încercați să instalați mono sau dotnet" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Eroare de sistem necunoscută" @@ -5872,12 +5193,8 @@ msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s" #~ msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "Programul java este prea vechi. Nu se mai poate compila codul Java pentru " -#~ "această versiune veche." +#~ msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +#~ msgstr "Programul java este prea vechi. Nu se mai poate compila codul Java pentru această versiune veche." #, c-format #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" @@ -5889,14 +5206,11 @@ msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s" #, c-format #~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "Nu a fost găsit compilatorul Java, încercați să definiți variabila $JAVAC" +#~ msgstr "Nu a fost găsit compilatorul Java, încercați să definiți variabila $JAVAC" #, c-format #~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Nu a fost găsită mașina virtuală Java, încercați să definiți variabila " -#~ "$JAVA" +#~ msgstr "Nu a fost găsită mașina virtuală Java, încercați să definiți variabila $JAVA" #, c-format #~ msgid "unable to record current working directory" @@ -5953,48 +5267,35 @@ msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s" #~ msgstr "subprocesul %s a primit semnalul fatal %d" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +#~ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." #~ msgstr "În directiva numărul %u, există o directivă de format neterminată." #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" #~ " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" #~ " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "expresia plurală poate produce excepții aritmetice, posibil împărțire la " -#~ "zero" +#~ msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +#~ msgstr "expresia plurală poate produce excepții aritmetice, posibil împărțire la zero" #, c-format #~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" diff --git a/gettext-tools/po/ru.po b/gettext-tools/po/ru.po index b6d346176..11a9b5309 100644 --- a/gettext-tools/po/ru.po +++ b/gettext-tools/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-25 03:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-02 09:12+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,8 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" #: src/cldr-plurals.c:61 @@ -42,12 +41,12 @@ msgstr "Элемент <%s> не содержит элемента <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Элемент <%s> не имеет атрибута <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 +#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n" @@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "" "пригодной для gettext. Если аргумент не указан, то правила формы\n" "множественного числа CLDR из стандартного ввода.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1128 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -89,22 +88,22 @@ msgstr "" " -c, --cldr вывести правила формы множественного числа\n" " в формате CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 +#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 +#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1317 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help показать эту справку и выйти\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 +#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1319 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version показать информацию о версии и выйти\n" @@ -114,12 +113,12 @@ msgstr " -V, --version показать информацию о #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 +#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 +#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 +#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1329 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -128,12 +127,12 @@ msgstr "" "Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n" "или на почту <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 +#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 +#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 +#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:746 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -146,852 +145,489 @@ msgstr "" "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 +#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 +#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 +#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы — %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 +#: src/cldr-plurals.c:281 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: src/cldr-plurals.c:301 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "невозможно прочитать %s" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: src/cldr-plurals.c:307 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "невозможно извлечь правила для %s" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:317 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "не удалось разобрать правило CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: src/cldr-plurals.c:352 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "лишний операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1964 src/xgettext.c:1976 +#: src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2025 src/xgettext.c:2035 +#: src/xgettext.c:2052 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 +#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 +#: src/format-php.c:345 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:386 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s» не существует в «%s»" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 +#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 +#: src/format-php.c:357 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:398 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента %u не существует в «%s»" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 +#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 +#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 +#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 +#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 +#: src/format-tcl.c:419 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не совпадают для аргумента %u" -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:445 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Директива номер %u начинается с |, но не заканчивается на |." -#: src/format.c:162 +#: src/format.c:161 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"Строка «%s» не подходит под формат %s, в отличие от исходной «%s». Причина: %s" +msgstr "Строка «%s» не подходит под формат %s, в отличие от исходной «%s». Причина: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." msgstr "В директиве номер %u указан слишком большой arg-id." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." msgstr "В директиве номер %u слишком большая ширина arg-id." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " -#| "'}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "В директиве номер %u ширина arg-id не заканчивается «}»." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "В директиве номер %u точность arg-id не заканчивается «}»." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"В директиве номер %u символ «%c» не является стандартным спецификатором типа." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "В директиве номер %u символ «%c» не является стандартным спецификатором типа." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " -#| "type specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Символ, завершающий директиву номер %u, не является стандартным " -"спецификатором типа." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a standard type specifier." +msgstr "Символ, завершающий директиву номер %u, не является стандартным спецификатором типа." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " -#| "the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"В директиве номер %u спецификатор знака несовместим со спецификатором типа " -"«%c»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "В директиве номер %u спецификатор знака несовместим со спецификатором типа «%c»." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"В директиве номер %u вариант «#» несовместим со спецификатором типа «%c»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "В директиве номер %u вариант «#» несовместим со спецификатором типа «%c»." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"В директиве номер %u вариант «0» несовместим со спецификатором типа «%c»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "В директиве номер %u вариант «0» несовместим со спецификатором типа «%c»." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " -#| "with the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"В директиве номер %u спецификатор точности несовместим со спецификатором типа " -"«%c»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "В директиве номер %u спецификатор точности несовместим со спецификатором типа «%c»." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"В директиве номер %u вариант «L» несовместим со спецификатором типа «%c»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "В директиве номер %u вариант «L» несовместим со спецификатором типа «%c»." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " -#| "type." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." +#, c-format +msgid "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any type." msgstr "В директиве номер %u все её варианты не применимы к какому-либо типу." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." msgstr "Строка обрывается посреди директивы номер %u." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." msgstr "Директива номер %u не заканчивается на «}»." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"Строка начинается посреди директивы: найдена «}» без соответствующей «{»." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "Строка начинается посреди директивы: найдена «}» без соответствующей «{»." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Строка содержит непарную «}» после директивы номер %u." #: src/format-c++-brace.c:988 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " -#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"Спецификация формата аргумента %u в «%s» применима к типам %s, но " -"спецификация формата аргумента %u в «%s» — нет." +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +msgstr "Спецификация формата аргумента %u в «%s» применима к типам %s, но спецификация формата аргумента %u в «%s» — нет." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"Спецификация формата аргумента %u в «%s» использует отличающееся " -"представление от спецификации формата аргумента %u в «%s»." +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +msgstr "Спецификация формата аргумента %u в «%s» использует отличающееся представление от спецификации формата аргумента %u в «%s»." #: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"В директиве номер %u лексема после «<» не является именем макроса-" -"спецификации формата. Допустимые имена макросов перечислены в ISO C 99, " -"раздел 7.8.1." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "В директиве номер %u лексема после «<» не является именем макроса-спецификации формата. Допустимые имена макросов перечислены в ISO C 99, раздел 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"В директиве номер %u после лексемы, стоящей за «<», нет закрывающего «>»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "В директиве номер %u после лексемы, стоящей за «<», нет закрывающего «>»." #: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." msgstr "В директиве номер %u указан некорректный аргумент спецификации размера." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргумент номер %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не совпадает количество спецификаций формата в «%s» и «%s»" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "В директиве номер %u после «{» не стоит номер аргумента." #: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "В директиве номер %u после «,» не стоит число." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Строка обрывается посреди директивы: найдена «{» без соответствующей «}»." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "Строка обрывается посреди директивы: найдена «{» без соответствующей «}»." #: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Директива номер %u заканчивается на неверный символ «%c», а не на «}»." #: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Директива номер %u заканчивается на неверный символ, а не на «}»." -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the first argument number is greater than the " -#| "second argument number." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"В директиве номер %u номер первого аргумента больше номера второго аргумента." +#: src/format-d.c:1653 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "В директиве номер %u номер первого аргумента больше номера второго аргумента." -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable " -#| "number of arguments." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"В директиве номер %u составной спецификатор расходует переменное количество " -"аргументов." +#: src/format-d.c:1656 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "В директиве номер %u составной спецификатор расходует переменное количество аргументов." -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +#: src/format-d.c:1659 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." msgstr "В директиве номер %u составной спецификатор расходует %u аргументов." -#: src/format-d.c:1667 +#: src/format-d.c:1662 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "Найден «%|» вне «%(...%)»." -#: src/format-d.c:1670 +#: src/format-d.c:1665 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Строка обрывается посреди составного спецификатора." -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " -#| "part of a compound specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"У директивы номер %u в разделительной части составного спецификатора есть " -"некорректная директива." +#: src/format-d.c:1668 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "У директивы номер %u в разделительной части составного спецификатора есть некорректная директива." -#: src/format-d.c:1676 +#: src/format-d.c:1671 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Найдено «%%%c» без соответствующего «%%%c»." -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u references an argument after the last argument." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +#: src/format-d.c:1674 +#, c-format +msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." msgstr "Директива номер %u ссылается на аргумент после последнего аргумента." -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Строка ссылается на какой-то аргумент несовместимым образом." -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не эквивалентны" -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" -"спецификации формата в «%s» не являются подмножеством спецификаций из «%s»" - -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "В директиве номер %u точность arg-id не заканчивается «}»." - -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "Директива номер %u не заканчивается на «}»." +msgstr "спецификации формата в «%s» не являются подмножеством спецификаций из «%s»" -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:250 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "В директиве номер %u неверная комбинация флагов." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:287 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность." -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +#: src/format-gcc-internal.c:329 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." msgstr "В директиве номер %u номер аргумента для точности должен быть равно %u." -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать спецификацию точности." -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:401 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "В директиве номер %u неверная спецификация точности." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "В директиве номер %u точность arg-id не заканчивается «}»." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "В директиве номер %u точность arg-id не заканчивается «}»." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "У директивы номер %u не окончания." - -#: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "У директивы номер %u не окончания." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "У директивы номер %u не окончания." +#: src/format-gcc-internal.c:458 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя писать флаги." -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:676 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "В «%s» используется %%m, но в «%s» нет" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "В «%s» не используется %%m, но в «%s» используется %%m" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:380 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "В «%s» используется %%C, но в «%s» нет" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:384 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "В «%s» не используется %%C, но в «%s» используется %%C" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "В директиве номер %u указан слишком большой номер аргумента." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "В директиве номер %u указан слишком большой arg-id." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "В директиве номер %u указан слишком большой arg-id." - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Строка обрывается посреди директивы." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Строка ссылается на аргументы как по абсолютным номерам, так и через " -"ненумерованные спецификации аргументов." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Строка ссылается на аргументы как по абсолютным номерам, так и через ненумерованные спецификации аргументов." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "В директиве номер %u не указана точность." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "В директиве номер %u аргумент с номером 0 не является положительным целым числом." -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"В директиве номер %u аргумент с номером 0 не является положительным целым " -"числом." - -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"В директиве номер %u ширина аргумента с номером 0 не является положительным " -"целым числом." - -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"В директиве номер %u точность аргумента с номером 0 не является положительным " -"целым числом." - -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"В директиве номер %u символ «%c» не является верным спецификатором " -"преобразования." +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "В директиве номер %u ширина аргумента с номером 0 не является положительным целым числом." -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Символ, завершающий директиву номер %u не является верным спецификатором " -"преобразования." - -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " -#| "'%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"В директиве номер %u флаг «%c» не является верным для преобразования «%c»." +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "В директиве номер %u точность аргумента с номером 0 не является положительным целым числом." + +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "В директиве номер %u символ «%c» не является верным спецификатором преобразования." + +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." +msgstr "Символ, завершающий директиву номер %u не является верным спецификатором преобразования." -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Строка ссылается на аргумент номер %u несовместимым образом." #: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"В директиве номер %u подстрока «%s» не является верным стилем даты/времени." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "В директиве номер %u подстрока «%s» не является верным стилем даты/времени." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "В директиве номер %u после «%s» не стоит запятая." #: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "В директиве номер %u подстрока «%s» не является верным стилем числа." #: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"В директиве номер %u после номера аргумента не стоит запятая и одно из «%s», " -"«%s», «%s», «%s»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "В директиве номер %u после номера аргумента не стоит запятая и одно из «%s», «%s», «%s», «%s»." #: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "В директиве номер %u оператор выбора не содержит номера." #: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"В директиве номер %u оператор выбора содержит число, за которым не следует " -"«<», «#» или «%s»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "В директиве номер %u оператор выбора содержит число, за которым не следует «<», «#» или «%s»." #: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента {%u} в «%s» не существует в «%s»" #: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "для аргумента {%u} нет спецификации формата в «%s»" #: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "в «%s» и «%s» не совпадают спецификации формата для аргумента {%u}" #: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " -#| "directive is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"В директиве номер %u есть неверная ссылка на аргумент предыдущей директивы." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "В директиве номер %u есть неверная ссылка на аргумент предыдущей директивы." #: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"В директиве номер %u указана некорректная ширина для преобразования «%c»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "В директиве номер %u не указана точность." #: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"В директиве номер %u указана некорректная точность для преобразования «%c»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "В директиве номер %u флаг «%c» не является верным для преобразования «%c»." -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " -#| "not a valid conversion suffix." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"В директиве номер %u указан некорректный символ «%c» суффикса для " -"преобразования «%c»." - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " -#| "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Символ, завершающий директиву номер %u для преобразования «%c», не подходит " -"для суффикса преобразования." +#: src/format-java-printf.c:141 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "В директиве номер %u указана некорректная ширина для преобразования «%c»." + +#: src/format-java-printf.c:144 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "В директиве номер %u указана некорректная точность для преобразования «%c»." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "В директиве номер %u указан некорректный символ «%c» суффикса для преобразования «%c»." + +#: src/format-java-printf.c:149 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Символ, завершающий директиву номер %u для преобразования «%c», не подходит для суффикса преобразования." #: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " -#| "%u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргументы %u и %u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"спецификация формата аргументов %u и %u не существует в «%s», только один " -"аргумент может быть игнорирован" +#, c-format +msgid "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "спецификация формата аргументов %u и %u не существует в «%s», только один аргумент может быть игнорирован" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "ошибка при разборе: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"В директиве номер %u параметр %u принадлежит типу «%s», но ожидается параметр " -"типа «%s»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "В директиве номер %u параметр %u принадлежит типу «%s», но ожидается параметр типа «%s»." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u " -"параметра" -msgstr[1] "" -"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u " -"параметров" -msgstr[2] "" -"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u " -"параметров" +#, c-format +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u параметра" +msgstr[1] "В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u параметров" +msgstr[2] "В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u параметров" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "В директиве номер %u после «%c» не стоит цифра." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "В директиве номер %u аргумент %d отрицателен." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -1006,382 +642,254 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Встречено «~%c» без соответствующего «~%c»." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "В директиве номер %u одновременно заданы модификаторы @ и :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"В директиве номер %u после «~:[» не стоят два предложения, разделенные «~;»." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "В директиве номер %u после «~:[» не стоят два предложения, разделенные «~;»." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "В директиве номер %u «~;» использована в неверном месте." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 +#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "для аргумента «%s» нет спецификации формата в «%s»" -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"В директиве номер %u спецификатор размера несовместим со спецификатором " -"преобразования «%c»." +#: src/format-perl.c:426 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "В директиве номер %u спецификатор размера несовместим со спецификатором преобразования «%c»." -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +#: src/format-python-brace.c:168 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться имя поля." + +#: src/format-python-brace.c:170 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "В директиве номер %u имя поля начинается не с буквы, цифры или символа подчёркивания." + +#: src/format-python-brace.c:199 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться аргумент getattr." -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character " -#| "that is not alphabetical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"В директиве номер %u аргумент getattr начинается не с буквы, цифры или " -"символа подчёркивания." +#: src/format-python-brace.c:201 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "В директиве номер %u аргумент getattr начинается не с буквы, цифры или символа подчёркивания." -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:225 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться аргумент getitem." -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character " -#| "that is not alphanumerical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"В директиве номер %u аргумент getitem начинается не с буквы, цифры или " -"символа подчёркивания." - -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "В директиве номер %u есть незавершённый аргумент getitem." +#: src/format-python-brace.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "В директиве номер %u аргумент getitem начинается не с буквы, цифры или символа подчёркивания." -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться имя поля." +#: src/format-python-brace.c:237 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "В директиве номер %u есть незавершённый аргумент getitem." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a field name starts with a character that is " -#| "not alphanumerical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"В директиве номер %u имя поля начинается не с буквы, цифры или символа " -"подчёркивания." - -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"В директиве номер %u в спецификаторе формата невозможно указать большую " -"вложенность." +#: src/format-python-brace.c:254 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "В директиве номер %u в спецификаторе формата невозможно указать большую вложенность." -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 +#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." -msgid "The directive number %zu is unterminated." +#, c-format +msgid "The directive number %u is unterminated." msgstr "У директивы номер %u не окончания." -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Строка ссылается на аргументы как по абсолютным номерам, так и через " -"ненумерованные спецификации аргументов." - -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 +#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента «%s» в «%s» не существует в «%s»" -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Строка ссылается на аргументы как по именам, так и по безымянным " -"спецификациям аргументов." +#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Строка ссылается на аргументы как по именам, так и по безымянным спецификациям аргументов." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Строка ссылается на аргумент по имени «%s» несовместимым образом." -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:425 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает отображение, а в «%s» — кортеж" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:433 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает кортеж, а в «%s» — отображение" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "в «%s» и «%s» не совпадают спецификации формата для аргумента «%s»" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"«%s» является простой строкой формата, но «%s» нет: в ней содержится флаг «L» " -"или аргумент с числом из двух цифр" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "«%s» является простой строкой формата, но «%s» нет: в ней содержится флаг «L» или аргумент с числом из двух цифр" + +#: src/format-ruby.c:128 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." msgstr "В директиве номер %u указано два имени для одного и того же аргумента." -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:131 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "В директиве номер %u указано два номера для одного и того же аргумента." -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." msgstr "В директиве номер %u указан флаг после ширины." -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." msgstr "В директиве номер %u указан флаг после точности." -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." msgstr "В директиве номер %u указана ширина после точности." -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." msgstr "В директиве номер %u ширина указана дважды." -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "В директиве номер %u точность указана дважды." -#: src/format-ruby.c:886 +#: src/format-ruby.c:866 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"спецификация формата в «%s» ожидает хэш-таблицу, а в «%s» — отдельные " -"аргументы" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает хэш-таблицу, а в «%s» — отдельные аргументы" -#: src/format-ruby.c:894 +#: src/format-ruby.c:874 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"спецификация формата в «%s» ожидает отдельные аргументы, а в «%s» — хэш-" -"таблица" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает отдельные аргументы, а в «%s» — хэш-таблица" + +#: src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +msgstr "В директиве номер %u указан слишком большой номер аргумента." #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" -"Строка ссылается на переменную оболочки с именем, не представимым в ASCII." +msgstr "Строка ссылается на переменную оболочки с именем, не представимым в ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Строка ссылается на переменную оболочки со сложным синтаксисом фигурных " -"скобок. Этот синтаксис не поддерживается в этой программе по соображениям " -"безопасности." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Строка ссылается на переменную оболочки со сложным синтаксисом фигурных скобок. Этот синтаксис не поддерживается в этой программе по соображениям безопасности." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Строка ссылается на переменную оболочки, чье значение может оказаться иным " -"внутри функций оболочки." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Строка ссылается на переменную оболочки, чье значение может оказаться иным внутри функций оболочки." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Строка ссылается на переменную оболочки с пустым именем." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "Строка обрывается посреди составного спецификатора." - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -#, fuzzy -#| msgid "invalid escape sequence in string" -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "неверная управляющая последовательность в строке" - #: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "В директиве номер %u символ «%c» не является цифрой между 1 и 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "Символ, завершающий директиву номер %u не является цифрой между 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 +#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хайбл" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:229 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Печатает имя данной машины.\n" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:232 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Формат вывода:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:234 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short короткое имя машины\n" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:236 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long длинное имя машины, включает полностью\n" " заданное доменное имя и псевдонимы\n" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:239 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адреса для заданного имени машины\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 +#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1315 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Информационный вывод:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 +#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "невозможно получить имя машины" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:636 src/xgettext.c:2202 +#: src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " @@ -1390,11 +898,11 @@ msgstr "предупреждение: " msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: src/if-error.c:50 +#: src/if-error.c:52 msgid "" msgstr "<неформатированное предупреждающее сообщение>" -#: src/if-error.c:51 +#: src/if-error.c:53 msgid "" msgstr "<неформатированное сообщение об ошибке>" @@ -1469,28 +977,28 @@ msgstr "невозможно прочитать XML-файл %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "корневой элемент не «locatingRules»" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "принимается не более одного входного файла" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 +#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 +#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 +#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:762 src/xgettext.c:769 +#: src/xgettext.c:772 src/xgettext.c:775 src/xgettext.c:799 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:427 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1499,65 +1007,60 @@ msgstr "" "Фильтрует сообщения каталога переводов в соответствии с их атрибутами\n" "и манипулирует этими атрибутами.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 +#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 +#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 +#: src/msguniq.c:343 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 +#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Нахождение входного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 +#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 +#: src/xgettext.c:1139 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=КАТАЛОГ добавить КАТАЛОГ к пути поиска входных файлов\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=КАТАЛОГ добавить КАТАЛОГ к пути поиска входных файлов\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 +#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Если входной файл не задан или задан как -, читается стандартный ввод.\n" +msgstr "Если входной файл не задан или задан как -, читается стандартный ввод.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 +#: src/xgettext.c:1144 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Нахождение выходного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 +#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 +#: src/msguniq.c:357 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 +#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1566,75 +1069,67 @@ msgstr "" "Результаты выводятся на стандартный вывод, если выходной файл не задан\n" "или задан как -.\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Выбор сообщений:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated сохранить переведенные, удалить непереведённые\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated сохранить переведенные, удалить непереведённые\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated сохранить непереведённые, удалить переведенные\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated сохранить непереведённые, удалить переведенные\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy удалить сообщения помеченные как «неточные»\n" +msgstr " --no-fuzzy удалить сообщения помеченные как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy сохранить сообщения помеченные как «неточные»\n" +msgstr " --only-fuzzy сохранить сообщения помеченные как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgstr "" -" --no-obsolete удалить сообщения, помеченные как «старые»\n" +msgstr " --no-obsolete удалить сообщения, помеченные как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr "" -" --only-obsolete сохранить сообщения, помеченные как «старые»\n" +msgstr " --only-obsolete сохранить сообщения, помеченные как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:466 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Операции с атрибутами:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy пометить все сообщения как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy снять все пометки «неточное»\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete пометить все сообщения как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete снять все пометки «старое»\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1643,189 +1138,167 @@ msgstr "" " --previous если пометка «неточное», то сохранить\n" " предыдущие msgid переведённых сообщений\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:479 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous удалить «предыдущий msgid» из всех сообщений\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous удалить «предыдущий msgid» из всех сообщений\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty при удалении «неточных», также делать\n" " msgstr пустой\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, перечисленные в ФАЙЛЕ.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, перечисленные в ФАЙЛЕ.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, не перечисленные\n" " в ФАЙЛЕ.po\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy синоним для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete синоним для --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete синоним для --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 +#: src/msguniq.c:370 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис входного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input входной файл имеет синтаксис Java .properties\n" +msgstr " -P, --properties-input входной файл имеет синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input входной файл имеет синтаксис NeXTstep/" -"GNUstep .strings\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input входной файл имеет синтаксис NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 +#: src/xgettext.c:1255 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробности выходного формата:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1257 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color всегда использовать цвета и другие\n" " текстовые атрибуты\n" -" --color=КОГДА использовать цвета и другие " -"текстовые атрибуты в соответствии с КОГДА\n" +" --color=КОГДА использовать цвета и другие текстовые атрибуты в соответствии с КОГДА\n" " КОГДА может быть: «always» (всегда),\n" " «never» (никогда), «auto» или «html»\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=ФАЙЛ_СТИЛЯ указать файл правил стилей CSS для --color\n" +msgstr " --style=ФАЙЛ_СТИЛЯ указать файл правил стилей CSS для --color\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 +#: src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape не использовать при выводе экранирующие\n" " последовательности языка C (по умолчанию)\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 +#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 +#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1265 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape использовать экранирующие последовательности,\n" " а не расширенные символы\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 +#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 +#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1267 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po записать PO-файл, даже если он пуст\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent форматировать PO-файл, используя отступы\n" +msgstr " -i, --indent форматировать PO-файл, используя отступы\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1271 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location не писать строки «#: файл:строка»\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1273 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location генерировать строки «#: файл:строка»\n" " (по умолчанию)\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1275 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict вывод в режиме строгого соответствия стандарту\n" " Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записать .properties-файл Java\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1279 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr " --stringtable-output записать .strings-файл NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ЧИСЛО задает ширину выходной страницы\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 +#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1285 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1834,30 +1307,30 @@ msgstr "" " --no-wrap не разбивать длинные строки, которые длиннее\n" " ширины выходной страницы\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 +#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output сортировать вывод\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 +#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 +#: src/xgettext.c:1290 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "задан недопустимый критерий выбора (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1119 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:373 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1880,23 +1353,23 @@ msgstr "" "но если задан параметр --use-first, то они берутся из первого PO-файла,\n" "в котором были определены.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1135 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ... входные файлы\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=ФАЙЛ получить список входных файлов из ФАЙЛА\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1906,7 +1379,7 @@ msgstr "" " определений меньше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию не ограничено)\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:412 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1916,7 +1389,7 @@ msgstr "" " определений больше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию больше нуля)\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1925,16 +1398,14 @@ msgstr "" " -u, --unique сокращение для --less-than=2, запрашивает\n" " печать только уникальных сообщений\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:627 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input входные файлы имеют синтаксис Java .properties\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input входные файлы имеют синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:629 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1943,12 +1414,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input входные файлы имеют синтаксис NeXTstep/GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=ИМЯ выходная кодировка\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1957,32 +1428,32 @@ msgstr "" " --use-first использовать первый доступный перевод для\n" " каждого сообщения, не объединять переводы\n" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=ИМЯ_КАТАЛОГА задать поле «Language» в заголовке\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 msgid "Peter Miller" msgstr "Питер Миллер" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не заданы входные файлы" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "необходимо задать два входных файла" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2000,69 +1471,67 @@ msgstr "" "Для улучшения диагностики используется приблизительное сравнение, если\n" "нельзя найти точное совпадение.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po переводы\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ссылки на исходники\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Модификаторы режима работы:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain применить ref.pot ко всем доменам из def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain применить ref.pot ко всем доменам из def.po\n" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching не применять нечеткое сопоставление\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:245 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy использовать неточные записи\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:247 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated использовать непереведённые записи\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:330 msgid "this message is untranslated" msgstr "это сообщение не переведено" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:336 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "это сообщение должно быть проверено переводчиком" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 +#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 msgid "this message is used but not defined" msgstr "это сообщение используется, но не было определено" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 +#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 msgid "but this definition is similar" msgstr "однако здесь определено похожее сообщение" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "это сообщение не было определено в %s" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:554 msgid "warning: this message is not used" msgstr "предупреждение: это сообщение не используется" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2070,12 +1539,12 @@ msgstr[0] "найдена %d критическая ошибка" msgstr[1] "найдено %d критические ошибки" msgstr[2] "найдено %d критических ошибок" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:316 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "необходимо задать не менее двух файлов" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2095,7 +1564,7 @@ msgstr "" "комментарии сохраняются, но только из первого PO-файла, в котором они\n" "были определены. Положения в файлах сохраняются из всех PO-файлов.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:403 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2105,72 +1574,69 @@ msgstr "" " определений больше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию больше одного)\n" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1292 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header не выводить заголовок с полем «msgid \"\"»\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header не выводить заголовок с полем «msgid \"\"»\n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:313 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Преобразует каталог переводов в другую кодировку.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Цель преобразования:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:341 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "По умолчанию используется кодировка текущей локали.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 +#: src/msgmerge.c:651 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location убрать строки «#: файл:строка»\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 +#: src/msgmerge.c:653 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location сохранять строки «#: файл:строка»\n" " (по умолчанию)\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 +#: src/msgmerge.c:655 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict выводить в строгом соответствии\n" " стандарту Uniforum\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:792 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не задан входной файл" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:267 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "необходимо задать ровно один входной файл" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:313 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:318 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2183,7 +1649,7 @@ msgstr "" "программой xgettext). Непереведённым сообщениям дается перевод,\n" "совпадающий с msgid.\n" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:330 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO- или POT-файл\n" @@ -2230,10 +1696,9 @@ msgstr "Ввод команды:\n" #: src/msgexec.c:283 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" -" --newline добавлять символ новой строки в конец ввода\n" +msgstr " --newline добавлять символ новой строки в конец ввода\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n" @@ -2248,27 +1713,27 @@ msgstr "запись на стандартный вывод завершилас msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s" -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:305 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "не задано имя фильтра" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:325 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "необходимо задать хотя бы один сценарий sed" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:418 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ФИЛЬТР [ПАРАМЕТР-ФИЛЬТРА]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:422 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Применяет фильтр ко всем переводам каталога.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2277,12 +1742,12 @@ msgstr "" "Фильтр может быть любой программой, читающей перевод со стандартного ввода и\n" "печатающей измененный перевод на стандартный вывод.\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:451 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Фильтр ввода и вывода:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:453 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2291,18 +1756,17 @@ msgstr "" " --newline добавлять символ новой строки в конец ввода\n" " удалять символ новой строки в конце вывода" -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Полезные ПАРАМЕТРЫ-ФИЛЬТРА в случае, если ФИЛЬТРОМ является «sed»:\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:459 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=СЦЕН добавить СЦЕН к выполняемым командам\n" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:461 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2311,34 +1775,29 @@ msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ-СЦЕН добавить содержимое файла ФАЙЛ-СЦЕН к\n" " выполняемым командам\n" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:464 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent выключить автоматическую печать образца\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape не использовать при выводе\n" -" escape-последовательности языка C (по " -"умолчанию)\n" +" escape-последовательности языка C (по умолчанию)\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:490 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header сохранить заголовок как есть, не фильтровать " -"его\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header сохранить заголовок как есть, не фильтровать его\n" -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:674 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "фильтр вывода не завершается символом новой строки" @@ -2354,7 +1813,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неверный порядок байт: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:752 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ульрих Дреппер" @@ -2363,19 +1822,19 @@ msgstr "Ульрих Дреппер" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "нельзя указывать входной файл, если задан %s или %s" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s допустимо только с %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 +#: src/msgunfmt.c:352 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "для %s требуется указать «-d каталог»" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "для %s требуется указать «-l локаль»" @@ -2395,7 +1854,7 @@ msgstr "для %s требуется указать «-o файл»" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга в %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s допустимо только с %s или %s" @@ -2456,27 +1915,20 @@ msgstr "Создаёт двоичный каталог сообщений из msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " имя-файл.po ... входные файлы\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим работы:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java режим Java: создает Java-класс ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java режим Java: создает Java-класс ResourceBundle\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 как --java, но предполагает Java2 (JDK 1.2 или " -"выше)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 как --java, но предполагает Java2 (JDK 1.2 или выше)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2485,19 +1937,13 @@ msgstr " --csharp режим C#: генерировать .d #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources режим ресурсов C#: генерировать .resources-" -"файл .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources режим ресурсов C#: генерировать .resources-файл .NET\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl режим Tcl: создает .msg-файл для tcl/msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl режим Tcl: создает .msg-файл для tcl/msgcat\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2506,11 +1952,8 @@ msgstr " --qt режим Qt: генерировать .q #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop режим Desktop Entry: генерировать " -"файл .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop режим Desktop Entry: генерировать файл .desktop\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2520,59 +1963,48 @@ msgstr " --xml режим XML: генерировать #: src/msgfmt.c:974 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" -" --strict строго соответствовать стандарту Uniforum\n" +msgstr " --strict строго соответствовать стандарту Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1152 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Если выходной файл задан как -, результаты выводятся на стандартный вывод.\n" +msgstr "Если выходной файл задан как -, результаты выводятся на стандартный вывод.\n" #: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=РЕСУРС имя ресурса\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=ЛОКАЛЬ имя локали, это либо язык, либо язык_СТРАНА\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ имя локали, это либо язык, либо язык_СТРАНА\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source создавать файл .java, вместо файла .class\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source создавать файл .java, вместо файла .class\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d КАТАЛОГ корневой каталог иерархии каталогов классов\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог иерархии каталогов классов\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" "Имя класса определяется путём добавления имени локали к имени ресурса после\n" -"символа подчеркивания. Параметр -d обязателен. Класс записывается в " -"указанный\n" +"символа подчеркивания. Параметр -d обязателен. Класс записывается в указанный\n" "каталог.\n" #: src/msgfmt.c:995 @@ -2580,13 +2012,10 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d КАТАТОГ базовый каталог для зависящих от локали .dll-" -"файлов\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d КАТАТОГ базовый каталог для зависящих от локали .dll-файлов\n" #: src/msgfmt.c:1003 #, c-format @@ -2603,7 +2032,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог иерархии .msg-файлов\n" @@ -2613,9 +2042,7 @@ msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог и msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Параметры -l и -d обязательны. Выходной .msg-файл записывается в указанный " -"каталог.\n" +msgstr "Параметры -l и -d обязательны. Выходной .msg-файл записывается в указанный каталог.\n" #: src/msgfmt.c:1017 #, c-format @@ -2625,15 +2052,14 @@ msgstr "Параметры режима Desktop Entry:\n" #: src/msgfmt.c:1023 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=ШАБЛОН в качестве шаблона использовать файл .desktop\n" +msgstr " --template=ШАБЛОН в качестве шаблона использовать файл .desktop\n" #: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог файлов .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2664,20 +2090,18 @@ msgstr " -L, --language=ИМЯ указать язык XML\n" #: src/msgfmt.c:1042 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=ШАБЛОН в качестве шаблона использовать файл XML\n" +msgstr " --template=ШАБЛОН в качестве шаблона использовать файл XML\n" #: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" " --replace-text выходной XML с переводом заменяет оригинальный\n" " текст, не оставляя его\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Интерпретация входного файла:\n" @@ -2686,8 +2110,7 @@ msgstr "Интерпретация входного файла:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check произвести все проверки, подразумеваемые\n" " параметрами --check-format, --check-header,\n" @@ -2696,16 +2119,12 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format проверить зависящие от языка форматные строки\n" +msgstr " --check-format проверить зависящие от языка форматные строки\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header проверить наличие и содержимое заголовка\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header проверить наличие и содержимое заголовка\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2713,15 +2132,12 @@ msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain проверить на конфликты между директивами " -"домена\n" +" --check-domain проверить на конфликты между директивами домена\n" " и параметром --output-file\n" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" " -C, --check-compatibility проверить, что GNU msgfmt ведет себя так же, \n" " как X/Open msgfmt\n" @@ -2729,8 +2145,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=СИМВОЛ]\n" @@ -2740,15 +2155,12 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1078 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" -" -f, --use-fuzzy использовать при выводе неточные переводы\n" +msgstr " -f, --use-fuzzy использовать при выводе неточные переводы\n" #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert не преобразовать сообщения в кодировку UTF-8\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert не преобразовать сообщения в кодировку UTF-8\n" #: src/msgfmt.c:1085 #, c-format @@ -2761,17 +2173,13 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=ЧИСЛО выравнивать строки по ЧИСЛУ байт (по умолчанию: " -"%d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=ЧИСЛО выравнивать строки по ЧИСЛУ байт (по умолчанию: %d)\n" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=П_БАЙТ записывать 32-битные числа в заданном\n" @@ -2780,22 +2188,18 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash двоичный файл не будет включать хэш-таблицу\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash двоичный файл не будет включать хэш-таблицу\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics напечатать статистику о переводах\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1321 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr "" -" -v, --verbose увеличить подробность диагностических " -"сообщений\n" +msgstr " -v, --verbose увеличить подробность диагностических сообщений\n" #: src/msgfmt.c:1221 #, c-format @@ -2849,29 +2253,25 @@ msgstr "%s не существует" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s существует, но недоступен для чтения" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 +#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 +#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 +#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 +#: src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "ошибка чтения «%s»" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:498 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"параметр «%c» нельзя использовать до того, как заданы «J», «K», «T», «C» или " -"«X»" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "параметр «%c» нельзя использовать до того, как заданы «J», «K», «T», «C» или «X»" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:518 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2880,59 +2280,20 @@ msgstr "" "Извлекает из каталога переводов все сообщения, которые соответствуют\n" "заданному образцу или принадлежат заданным исходным файлам.\n" -#: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#: src/msggrep.c:544 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2955,8 +2316,6 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -3008,20 +2367,19 @@ msgstr "" " -v, --invert-match выводить только сообщения, которые не\n" " соответствуют ни одному критерию выбора\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:599 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape использовать экранирующие последовательности,\n" " а не расширенные символы\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:620 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output сортировать вывод\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:622 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n" @@ -3071,8 +2429,7 @@ msgstr " -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной POT-файл\n" #: src/msginit.c:378 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Если входной файл не задан, он ищется в текущем каталоге.\n" @@ -3102,11 +2459,8 @@ msgstr "" #: src/msginit.c:401 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator предполагать, что PO-файл сгенерирован " -"автоматически\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator предполагать, что PO-файл сгенерирован автоматически\n" #: src/msginit.c:470 msgid "" @@ -3129,32 +2483,31 @@ msgstr "" "В текущем каталоге не найден pot-файл.\n" "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 +#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "ошибка при вызовы fdopen()" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 +#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "дочерний процесс %s завершился аварийно с кодом выхода %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1154 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "В новом каталоге сообщений должен быть указан адрес вашей электронной\n" @@ -3165,7 +2518,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1690 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Английские переводы для пакета %s" @@ -3182,39 +2535,30 @@ msgstr "во входном файле две разные кодировки « #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входной файл «%s» не содержит запись заголовка с описанием кодировки" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"домен «%s» во входном файле «%s» не содержит запись заголовка с описанием " -"кодировки" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "домен «%s» во входном файле «%s» не содержит запись заголовка с описанием кодировки" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid «%s» используется как в единственной так и множественной форме." -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "целевая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки." -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Невозможно записать управляющие символы, которые защищают имена файлов с " -"пробелами, в кодировке %s" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Невозможно записать управляющие символы, которые защищают имена файлов с пробелами, в кодировке %s" -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3223,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Входные файлы содержат сообщения в разных кодировках, в том числе в\n" "UTF-8. Вывод преобразуется к UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3234,7 +2578,7 @@ msgstr "" "Вывод преобразуется к UTF-8. Чтобы выбрать другую выходную кодировку,\n" "используйте параметр --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:499 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3243,7 +2587,7 @@ msgstr "" "Входные файлы содержат сообщения ссылающиеся на имена файлов с пробелами.\n" "Вывод преобразуется в %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3253,23 +2597,18 @@ msgid "" msgstr "" "Преобразование файла %s из кодировки %s в кодировку %s\n" "изменяет некоторые msgid или msgctxt.\n" -"Вы должно переписать все msgid и msgctxt в чистом ASCII либо убедиться, что " -"они\n" +"Вы должно переписать все msgid и msgctxt в чистом ASCII либо убедиться, что они\n" "изначально представлены в UTF-8, например в исходных файлах программы.\n" #: src/msgl-charset.c:90 #, c-format msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"%s: Текущий набор символов «%s» не является переносимым именем кодировки." +msgstr "%s: Текущий набор символов «%s» не является переносимым именем кодировки." #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: Файл содержит не-ASCII символы, но текущий набор символов «%s» не %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: Файл содержит не-ASCII символы, но текущий набор символов «%s» не %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3342,9 +2681,7 @@ msgstr "выражение во множественном числе может #: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu, но выражение во множественном числе может давать значения до " -"%lu" +msgstr "nplurals = %lu, но выражение во множественном числе может давать значения до %lu" #: src/msgl-check.c:227 #, c-format @@ -3393,12 +2730,8 @@ msgstr[1] "но в некоторых сообщениях есть %lu форм msgstr[2] "но в некоторых сообщениях есть %lu форм во множественном числе" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но в нем " -"заголовка с «Plural-Forms: nplurals=ЦЕЛОЕ; plural=ВЫРАЖЕНИЕ;»" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но в нем заголовка с «Plural-Forms: nplurals=ЦЕЛОЕ; plural=ВЫРАЖЕНИЕ;»" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3447,8 +2780,7 @@ msgstr "в msgstr слишком много отметок клавиатурн #: src/msgl-check.c:789 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" -msgstr "" -"поле заголовка «%s» всё ещё содержит первоначальное значение по умолчанию\n" +msgstr "поле заголовка «%s» всё ещё содержит первоначальное значение по умолчанию\n" #: src/msgl-check.c:806 #, c-format @@ -3469,45 +2801,33 @@ msgstr "%s: ошибка при преобразовании из кодиров msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 +#: src/xgettext.c:872 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(), но iconv() " -"не поддерживает это преобразование." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(), но iconv() не поддерживает это преобразование." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Преобразование из «%s» в «%s» порождает дубликаты: некоторые различающиеся " -"оригиналы сообщений становятся одинаковыми." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Преобразование из «%s» в «%s» порождает дубликаты: некоторые различающиеся оригиналы сообщений становятся одинаковыми." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:878 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(). Эта " -"версия была собрана без iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(). Эта версия была собрана без iconv()." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:804 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Параметр «%s» устарел." -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:514 msgid "backup type" msgstr "тип резервного копирования" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:552 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3532,28 +2852,26 @@ msgstr "" "используется приблизительное сравнение, если нельзя найти точное\n" "совпадение.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:569 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" -" def.po переводы, ссылающиеся на старые исходники\n" +msgstr " def.po переводы, ссылающиеся на старые исходники\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:571 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot ссылки на новые исходники\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:575 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -" -C, --compendium=ФАЙЛ дополнительная библиотека переводов " -"сообщений, \n" +" -C, --compendium=ФАЙЛ дополнительная библиотека переводов сообщений, \n" " можно указывать несколько раз\n" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:581 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3562,32 +2880,30 @@ msgstr "" " -U, --update обновить def.po,\n" " ничего не делать, если def.po уже обновлен\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:593 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме обновления:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:595 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Результат записывается обратно в def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:597 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=МЕТОД сделать резервную копию def.po\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --suffix=СУФФИКС перекрыть обычный суффикс резервной копии\n" +msgstr " --suffix=СУФФИКС перекрыть обычный суффикс резервной копии\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:601 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3596,143 +2912,123 @@ msgid "" msgstr "" "Метод управления версиями можно выбрать с помощью параметра --backup или\n" "через переменную среды VERSION_CONTROL. Вот допустимые значения:\n" -" none, off не делать резервных копий (даже если задан параметр --" -"backup)\n" +" none, off не делать резервных копий (даже если задан параметр --backup)\n" " numbered, t делать нумерованные резервные копии\n" " existing, nil нумерованные, если такие уже есть, и простые, если нет\n" " simple, never всегда делать простые резервные копии\n" "\n" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "В качестве суффикса резервных копий используется «~», если не\n" "установлен иной с помощью параметра --suffix или переменной окружения\n" "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:618 +#: src/msgmerge.c:617 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt создать результат для «%s», а не для " -"переводчика\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt создать результат для «%s», а не для переводчика\n" -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:622 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous сохранить предыдущие msgid переведённых\n" " сообщений\n" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 +#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1288 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output сортировать вывод (устарел)\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent не выводить индикатор хода выполнения\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1728 msgid "this message should define plural forms" msgstr "данное сообщение должно определять формы во множественном числе" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1749 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "данное сообщение не должно определять формы во множественном числе" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2163 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sПрочитано сообщений: старых %ld + новых %ld; объединено %ld, помечено " -"неточными %ld, недостающих %ld, недействительных %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sПрочитано сообщений: старых %ld + новых %ld; объединено %ld, помечено неточными %ld, недостающих %ld, недействительных %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " завершено.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s и явно заданное имя файла взаимно исключают друг друга" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:427 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]…\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:431 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Преобразует двоичный каталог сообщений в .po-файл в стиле Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java режим Java: на входе Java-класс ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java режим Java: на входе Java-класс ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp режим C#: на входе .dll-файл .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources режим ресурсов C#: на входе .resources-" -"файл .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources режим ресурсов C#: на входе .resources-файл .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:446 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl режим Tcl: на входе .msg-файл для tcl/msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl режим Tcl: на входе .msg-файл для tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:451 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ФАЙЛ ... входные .mo-файлы\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:456 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:462 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Имя класса определяется путем добавления имени локали к имени ресурса после\n" "символа подчеркивания. Класс ищется с помощью CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:475 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3741,33 +3037,29 @@ msgstr "" "Параметры -l и -d обязательны. Входной .dll-файл ищется в подкаталоге\n" "указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от локали.\n" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:485 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Параметры -l и -d обязательны. Входной .msg-файл ищется в указанном " -"каталоге.\n" +msgstr "Параметры -l и -d обязательны. Входной .msg-файл ищется в указанном каталоге.\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:513 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" -" --strict выводить в строгом соответствии стандарту " -"Uniforum\n" +msgstr " --strict выводить в строгом соответствии стандарту Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:332 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3790,33 +3082,30 @@ msgstr "" "При использовании параметра --unique, отбрасываются дублированные\n" "сообщения.\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated печатать только дубликаты\n" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique печатать только уникальные, пропуская " -"дубликаты\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique печатать только уникальные, пропуская дубликаты\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "<стандартный ввод>" # это сообщение пока не используется -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1369 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "этот файл не может содержать директивы домена" -#: src/read-catalog.c:396 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "повторное определение сообщения" -#: src/read-catalog.c:400 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "место появления первого определения" @@ -3864,43 +3153,28 @@ msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённу #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: массив сообщений не " -"отсортирован." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: массив сообщений не отсортирован." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некорректный размер хэш-таблицы." +msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некорректный размер хэш-таблицы." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: хэш-таблица содержит " -"некорректные элементы." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: хэш-таблица содержит некорректные элементы." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некоторые сообщения отсутствуют " -"в хэш-таблице." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некоторые сообщения отсутствуют в хэш-таблице." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некоторые сообщения находятся " -"по неправильному индексу в хэш-таблице." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некоторые сообщения находятся по неправильному индексу в хэш-таблице." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -3944,17 +3218,13 @@ msgstr "" msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" "and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Кодировка «%s» не поддерживается. %s полагается на iconv(), но iconv() не " -"поддерживает «%s».\n" +msgstr "Кодировка «%s» не поддерживается. %s полагается на iconv(), но iconv() не поддерживает «%s».\n" #: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Чтобы решить эту проблему, установите GNU libiconv и переустановите GNU " -"gettext.\n" +msgstr "Чтобы решить эту проблему, установите GNU libiconv и переустановите GNU gettext.\n" #: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." @@ -4051,10 +3321,9 @@ msgstr "предупреждение: синтаксическая ошибка, #: src/read-stringtable.c:956 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "" -"предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «=» или «;»" +msgstr "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «=» или «;»" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n" @@ -4063,16 +3332,16 @@ msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Данило Шеган" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Перекодирует сербский текст из кириллицы в латиницу.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -4081,12 +3350,12 @@ msgstr "" "Входной текст читается со стандартного ввода. Преобразованный текст\n" "печатается на стандартный вывод.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:331 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "неверный вход для кодировки «%s»" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:359 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»" @@ -4141,46 +3410,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " завершилась с ошибкой.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Невозможно вывести несколько доменов перевода в единый файл указанного " -"формата. Попробуйте применить синтаксис PO-файлов." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Невозможно вывести несколько доменов перевода в единый файл указанного формата. Попробуйте применить синтаксис PO-файлов." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Невозможно вывести несколько доменов перевода в единый файл указанного " -"формата." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Невозможно вывести несколько доменов перевода в единый файл указанного формата." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"каталог сообщений содержит переводы с контекстом, но выходной формат их не " -"поддерживает." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "каталог сообщений содержит переводы с контекстом, но выходной формат их не поддерживает." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но выходной " -"формат не поддерживает их. Попробуйте сгенерировать Java-класс с помощью " -"«msgfmt --java», а не файл properties." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но выходной формат не поддерживает их. Попробуйте сгенерировать Java-класс с помощью «msgfmt --java», а не файл properties." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но выходной " -"формат их не поддерживает." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но выходной формат их не поддерживает." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -4193,7 +3440,7 @@ msgstr "стандартный вывод" #: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 #: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 #: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" @@ -4220,7 +3467,7 @@ msgstr "компиляция C#-класса завершилась неуспе msgid "compilation of C# class failed" msgstr "компиляция класса C# завершилась с ошибкой" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 #: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -4234,15 +3481,12 @@ msgstr "%s не является верным именем класса Java" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте --verbose или " -"установите $JAVAC" +msgstr "компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте --verbose или установите $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "" -"компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте установить $JAVAC" +msgstr "компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте установить $JAVAC" #: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" @@ -4251,9 +3495,7 @@ msgstr "неполная многобайтовая последовательн #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"переводимые сообщения не должны содержать экранирующую последовательность «\\" -"%c»" +msgstr "переводимые сообщения не должны содержать экранирующую последовательность «\\%c»" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -4281,7 +3523,7 @@ msgstr "" "кодировку, что и вы. Подумайте об использовании в msgid только ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4290,7 +3532,7 @@ msgstr "" "каталогов сообщений Qt не поддерживает обработку множественного\n" "числа\n" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4300,7 +3542,7 @@ msgstr "" "но формат каталога сообщений Qt поддерживает Unicode только в\n" "переведенных строках, но не в контекстах\n" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4358,32 +3600,26 @@ msgstr "незавершенная строка" msgid "unterminated regular expression" msgstr "незавершенное регулярное выражение" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 +#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 +#: src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 +#: src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "слишком много открывающихся круглых скобок" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"шестнадцатеричная экранирующая последовательность не поддерживается в широком " -"строковом литерале; используйте \\u вместо \\x, если последовательностью " -"задавался символ Юникода" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "шестнадцатеричная экранирующая последовательность не поддерживается в широком строковом литерале; используйте \\u вместо \\x, если последовательностью задавался символ Юникода" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" -"шестнадцатеричная экранирующая последовательность за пределами диапазона" +msgstr "шестнадцатеричная экранирующая последовательность за пределами диапазона" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "неверный символ Юникода" @@ -4391,9 +3627,7 @@ msgstr "неверный символ Юникода" #: src/x-c.c:1432 #, c-format msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"двойная кавычка в разделителе неструктурированного строкового литерала не " -"поддерживается" +msgstr "двойная кавычка в разделителе неструктурированного строкового литерала не поддерживается" #: src/x-c.c:1508 #, c-format @@ -4475,7 +3709,8 @@ msgstr "незавершенная строковая константа" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "встречена «)», где ожидалась «}»" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "слишком много открывающихся фигурных скобок" @@ -4485,7 +3720,7 @@ msgstr "слишком много открывающихся фигурных с msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "встречена «}», где ожидалась «)»" -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 +#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "неверная управляющая последовательность в строке" @@ -4493,13 +3728,12 @@ msgstr "неверная управляющая последовательнос #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 +#: src/x-rust.c:1088 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "слишком много открывающихся круглых, квадратных или фигурных скобок" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "файл «%s» не поддерживается, так как слишком большой" @@ -4507,9 +3741,7 @@ msgstr "файл «%s» не поддерживается, так как сли #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"файл «%s» не поддерживается, так как имеет кодировку не UTF-8, UTF-16 или " -"UTF-32" +msgstr "файл «%s» не поддерживается, так как имеет кодировку не UTF-8, UTF-16 или UTF-32" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4534,50 +3766,34 @@ msgstr "не указан контекст для ключевого слова #: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" -"не указан контекст для аргумента во множественном числе у ключевого слова " -"«%.*s»" +msgstr "не указан контекст для аргумента во множественном числе у ключевого слова «%.*s»" #: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "не совпадают контексты у форм в единственном и множественном числе" -#: src/xg-check.c:76 +#: src/xg-check.c:71 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "многоточие ASCII («…») вместо Unicode" -#: src/xg-check.c:151 +#: src/xg-check.c:146 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "обнаружен пробел перед многоточием в видимых пользователем строках" -#: src/xg-check.c:181 +#: src/xg-check.c:176 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "двойная кавычка ASCII вместо Unicode" -#: src/xg-check.c:187 +#: src/xg-check.c:182 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "одинарная кавычка ASCII вместо Unicode" -#: src/xg-check.c:305 +#: src/xg-check.c:300 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "маркёр абзаца ASCII («%c») вместо Unicode" -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4618,130 +3834,108 @@ msgstr "Строка у %s%s не в кодировке UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Тег XML у %s%s не в кодировке UTF-8." -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:637 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "«%s» не является корректным именем кодировки. Используется ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:707 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "неизвестная синтаксическая проверка «%s»" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/xgettext.c:716 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "неизвестный тип конца оператора «%s»" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:780 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"параметр --join-existing не может быть использован при записи в стандартный " -"вывод" +msgstr "параметр --join-existing не может быть использован при записи в стандартный вывод" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не может работать, не зная искомых ключевых слов" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/xgettext.c:926 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует" -#: src/xgettext.c:1030 +#: src/xgettext.c:1004 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"предупреждение: используется резервный файл правил ITS «%s»; он может быть не " -"синхронизирован с версией разработчика" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "предупреждение: используется резервный файл правил ITS «%s»; он может быть не синхронизирован с версией разработчика" -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:1014 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует; проверьте правильность " -"установки gettext" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует; проверьте правильность установки gettext" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:1032 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"предупреждение: файл «%s» имеет неизвестное расширение «%s»; трактуется как C" +msgstr "предупреждение: файл «%s» имеет неизвестное расширение «%s»; трактуется как C" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извлекает переводимые строки из указанных входных файлов.\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=ИМЯ выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=ИМЯ выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=КАТ поместить выходные файлы в каталог КАТ\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Выбор языка входного файла:\n" -#: src/xgettext.c:1183 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=ИМЯ распознавать указанный язык\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ синоним --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1168 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "По умолчанию язык определяется по расширению входного файла.\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4750,28 +3944,27 @@ msgstr "" " --from-code=ИМЯ кодировка входных файлов\n" " (кроме Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "По умолчанию считается, что входные файлы содержат только ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing слить сообщения с существующим файлом\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po не извлекать вхождения из ФАЙЛА.po\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cТЕГ, --add-comments[=ТЕГ] записать блоки комментариев, начиная с ТЕГА и\n" @@ -4779,7 +3972,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments записать все блоки комментариев, начиная с\n" " предшествующих ключевых строк в выходной файл\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4790,7 +3983,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4801,267 +3994,211 @@ msgstr "" " (по умолчанию одиночный пробел,\n" " возможен двойной пробел)\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Параметры для конкретных языков:\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извлечь все строки\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (только языки C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (только языки C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=СЛОВО:АРГ:ФЛАГ дополнительный флаг для строк внутри аргумента\n" " номер АРГ ключевого слова СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (только языки C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1253 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" " --tag=СЛОВО:ФОРМАТ задать поведение тегированных шаблонных\n" " литералов с тегом СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (только язык JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1232 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs понимать на входе триграфы ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (устарел; только языки C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (устарел; только языки C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ применить правила ITS из ФАЙЛА\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (только для языков на основе XML)\n" -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt распознавать форматные строки Qt\n" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1242 src/xgettext.c:1246 src/xgettext.c:1250 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (только язык C++)\n" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde распознавать форматные строки KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost распознавать форматные строки Boost\n" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:1252 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug более подробный результат разбора форматной " -"строки\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug более подробный результат разбора форматной строки\n" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:1277 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output записать .properties-файл Java\n" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool выводить комментарии itstool\n" -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1294 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=СТРОКА\n" " задает наименование обладателя авторских прав\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1296 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user не выводить уведомление об авторских правах " -"FSF\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user не выводить уведомление об авторских правах FSF\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1298 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ задать имя пакета для вывода\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1300 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=ВЕРСИЯ\n" " задать версию пакета для вывода\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1302 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=АДРЕС@ЭЛЕКТРОННОЙ.ПОЧТЫ\n" " задает адрес, куда следует отправлять отчет об ошибках\n" -#: src/xgettext.c:1334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" -" --reference=ФАЙЛ Объявить, что результат зависит от содержимого\n" -" указанного ФАЙЛа. Это влияет на поле\n" -" 'POT-Creation-Date' в результате.\n" - -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/xgettext.c:1304 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=ФАЙЛ Объявить, что результат зависит от содержимого\n" " указанного ФАЙЛа. Это влияет на поле\n" " 'POT-Creation-Date' в результате.\n" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1308 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -m[СТРОКА], --msgstr-prefix[=СТРОКА]\n" " использовать СТРОКУ или «» как префикс\n" " к значениям msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -M[СТРОКА], --msgstr-suffix[=СТРОКА]\n" " использовать СТРОКУ или «» как суффикс\n" " к значениям msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:1844 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Аргумент --flag не соответствует синтаксису <ключевое-слово>:<номер-арг>:" -"[pass-]<флаг>: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Аргумент --flag не соответствует синтаксису <ключевое-слово>:<номер-арг>:[pass-]<флаг>: %s" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:2011 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" -#: src/xgettext.c:2219 +#: src/xgettext.c:2203 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5072,38 +4209,20 @@ msgstr "" "«Makevars», установите в нём переменную MSGID_BUGS_ADDRESS, в\n" "противном случае задайте в командной строке параметр --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xgettext.c:2436 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "язык «%s» неизвестен" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Несмотря на использование в месте, где предполагается форматная строка, %s не " -"является верной форматной строкой %s. Причина: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Несмотря на использование в месте, где предполагается форматная строка, %s не является верной форматной строкой %s. Причина: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Строка %s не является верной форматной строкой %s, хотя и объявлена как " -"таковая. Причина: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Строка %s не является верной форматной строкой %s, хотя и объявлена как таковая. Причина: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -5141,24 +4260,14 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: здесь вхождение во множественной форме." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Обходной путь: если msgid является предложением, измените формулировку " -"предложения; в противном случае используйте контексты для устранения " -"многозначности." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Обходной путь: если msgid является предложением, измените формулировку предложения; в противном случае используйте контексты для устранения многозначности." -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "одиночный заменитель U+%04X" -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "некорректный файл «%s», так как не в кодировке UTF-8" - #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -5219,43 +4328,32 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" #: src/x-javascript.c:1100 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid raw string literal syntax" -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "некорректный синтаксис неструктурированного строкового литерала" - -#: src/x-javascript.c:1143 #, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "литерал RegExp завершился слишком рано" -#: src/x-javascript.c:1149 -#, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 +#: src/x-javascript.c:1253 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s не допускается" -#: src/x-javascript.c:1307 +#: src/x-javascript.c:1265 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "незавершенная разметка XML" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-javascript.c:1497 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "игнорируется раздел CDATA" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "слишком много открывающихся квадратных скобок" -#: src/x-javascript.c:2078 +#: src/x-javascript.c:2036 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "слишком много открывающих элементов XML" @@ -5265,37 +4363,37 @@ msgstr "слишком много открывающих элементов XML" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "не удалось найти ограничитель строки «%s» вплоть до конца файла" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1109 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "пропущена закрывающая фигурная скобка в \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподдерживаемая интерполяция («\\l») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподдерживаемая интерполяция («\\u») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "неподдерживаемая интерполяция переменной в «%c»" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподдерживаемая интерполяция («\\L») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподдерживаемая интерполяция («\\U») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "слишком глубоко вложенные выражения" @@ -5318,13 +4416,11 @@ msgstr "незавершённое выражение в heredoc содержи #: src/x-php.c:1036 #, c-format msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" -"незавершённое выражение в строковом литерале содержит несбаланированную «%c»" +msgstr "незавершённое выражение в строковом литерале содержит несбаланированную «%c»" #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки" #: src/x-python.c:286 @@ -5419,12 +4515,15 @@ msgstr "некорректная версия RSJ. Поддерживается msgid "(output from '%s')" msgstr "(вывод из «%s»)" +#: src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "некорректный файл «%s», так как не в кодировке UTF-8" + #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" -"шестнадцатеричная экранирующая последовательность с недостаточным количеством " -"цифр" +msgstr "шестнадцатеричная экранирующая последовательность с недостаточным количеством цифр" #: src/x-scheme.c:829 #, c-format @@ -5434,35 +4533,23 @@ msgstr "шестнадцатеричная экранирующая послед #: src/x-scheme.c:844 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "" -"шестнадцатеричная экранирующая последовательность без завершающей точки с " -"запятой" +msgstr "шестнадцатеричная экранирующая последовательность без завершающей точки с запятой" #: src/x-scheme.c:1475 #, c-format msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Неподдерживаемая директива Guile «%s»." -#: src/x-sh.c:1160 +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"синтаксис $\"...\" устарел по соображениям безопасности; используйте " -"eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "синтаксис $\"...\" устарел по соображениям безопасности; используйте eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "слишком глубоко вложенный список команд" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "некорректный файл «%s», так как не в кодировке UTF-8" - #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5486,7 +4573,8 @@ msgstr "«%s» не является верным именем: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "«%s» не является верным именем: «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "неверная символьная ссылка: %s" @@ -5593,10 +4681,6 @@ msgstr "внутри комментария или инструкции обра msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документ закончился неожиданно: %s" -#, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя писать флаги." - #, c-format #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "неверный аргумент %s для %s" @@ -5752,12 +4836,8 @@ msgstr "документ закончился неожиданно: %s" #~ msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "Слишком старая версия программы java. Для этой версии больше нельзя " -#~ "скомпилировать код Java." +#~ msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +#~ msgstr "Слишком старая версия программы java. Для этой версии больше нельзя скомпилировать код Java." #, c-format #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" @@ -5773,8 +4853,7 @@ msgstr "документ закончился неожиданно: %s" #, c-format #~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Не найдена виртуальная машина Java, попробуйте задать переменную $JAVA" +#~ msgstr "Не найдена виртуальная машина Java, попробуйте задать переменную $JAVA" #, c-format #~ msgid "unable to record current working directory" @@ -5802,8 +4881,7 @@ msgstr "документ закончился неожиданно: %s" #, c-format #~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "" -#~ "невозможно организовать неблокирующий ввод/вывод для дочернего процесса %s" +#~ msgstr "невозможно организовать неблокирующий ввод/вывод для дочернего процесса %s" #, c-format #~ msgid "communication with %s subprocess failed" @@ -5832,16 +4910,11 @@ msgstr "документ закончился неожиданно: %s" #~ msgstr "дочерний процесс %s получил фатальный сигнал %d" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +#~ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." #~ msgstr "В директиве номер %u есть незавершённая директива формата." -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "выражение во множественном числе может давать исключительные ситуации в " -#~ "арифметике, возможно, деление на ноль" +#~ msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +#~ msgstr "выражение во множественном числе может давать исключительные ситуации в арифметике, возможно, деление на ноль" #, c-format #~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" @@ -5857,19 +4930,14 @@ msgstr "документ закончился неожиданно: %s" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" #~ " (только языки C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #, c-format @@ -5909,8 +4977,7 @@ msgstr "документ закончился неожиданно: %s" #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" +#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" #~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" @@ -5934,18 +5001,15 @@ msgstr "документ закончился неожиданно: %s" #~ msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n" #~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" -#~ msgstr "" -#~ "операция DuplicateHandle завершилась неуспехом с выходным кодом 0x%08x" +#~ msgstr "операция DuplicateHandle завершилась неуспехом с выходным кодом 0x%08x" #~ msgid "Multiple references to %%%c." #~ msgstr "Множественные ссылки на %%%c." #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" #~ "Это свободная программа; подробности об условиях распространения смотрите\n" @@ -5959,8 +5023,7 @@ msgstr "документ закончился неожиданно: %s" #~ msgstr "поле заголовка `%s' должно начинаться с новой строки\n" #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "" -#~ "поле заголовка `%s' все еще имеет первоначальное шаблонное значение\n" +#~ msgstr "поле заголовка `%s' все еще имеет первоначальное шаблонное значение\n" #~ msgid "" #~ "message catalog has context dependent translations\n" diff --git a/gettext-tools/po/sk.po b/gettext-tools/po/sk.po index cb0bb2b29..4505cd288 100644 --- a/gettext-tools/po/sk.po +++ b/gettext-tools/po/sk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 14:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-10 07:48+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Element <%s> nemá vlastnosÅ¥ <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -82,14 +82,12 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" -" -c, --cldr vypísaÅ¥ pravidlá pre množné číslo vo formáte " -"CLDR\n" +msgstr " -c, --cldr vypísaÅ¥ pravidlá pre množné číslo vo formáte CLDR\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -99,7 +97,7 @@ msgstr " -h, --help zobraziÅ¥ túto nápovedu a skončiÅ¥\n" #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -114,7 +112,7 @@ msgstr " -V, --version zobraziÅ¥ informáciu o verzii a skončiÅ¥ #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -124,13 +122,12 @@ msgid "" msgstr "" "Chyby oznamujte do databázy chýb na <%s> (iba anglicky)\n" "alebo zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n" -"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -148,7 +145,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -179,39 +176,36 @@ msgstr "nemožno analyzovaÅ¥ pravidlo CLDR" msgid "extra operand %s" msgstr "operand %s navyÅ¡e" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v '%s'" +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "formátovacia značka pre parameter %zu v '%s' nie je v '%s'" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'" +msgstr "formátovacia značka pre parameter %zu nie je v '%s'" #: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 #: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 @@ -221,226 +215,128 @@ msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'" #: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 #: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 #: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké" +msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %zu nie sú rovnaké" #: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#, c-format msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "Direktíva číslo %u začína znakom |, ale nekončí znakom |." +msgstr "Direktíva číslo %zu začína znakom |, ale nekončí znakom |." #: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"'%s' nie je platný formátovací reÅ¥azec %s, na rozdiel od '%s'. Dôvod: %s" +msgstr "'%s' nie je platný formátovací reÅ¥azec %s, na rozdiel od '%s'. Dôvod: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "V direktíve číslo %u arg-id je príliÅ¡ veľké." +msgstr "V direktíve číslo %zu arg-id je príliÅ¡ veľké." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "V direktíve číslo %u je arg-id šírky príliÅ¡ veľké." +msgstr "V direktíve číslo %zu je arg-id šírky príliÅ¡ veľké." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " -#| "'}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "V direktíve číslo %u nie je arg-id šírky ukončené pomocou '}'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "V direktíve číslo %zu nie je arg-id šírky ukončené pomocou '}'." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "V direktíve číslo %u nie je arg-id presnosti ukončené pomocou '}'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "V direktíve číslo %zu nie je arg-id presnosti ukončené pomocou '}'." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "V direktíve číslo %u znak '%c' nie je Å¡tandardný Å¡pecifikátor typu." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "V direktíve číslo %zu znak '%c' nie je Å¡tandardný Å¡pecifikátor typu." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " -#| "type specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je Å¡tandardný Å¡pecifikátor typu." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." +msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %zu nie je Å¡tandardný Å¡pecifikátor typu." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " -#| "the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u je určenie veľkosti nekompatibilné so Å¡pecifikátorom " -"typu '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu je určenie veľkosti nekompatibilné so Å¡pecifikátorom typu '%c'." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u je voľba '#' nekompatibilná so Å¡pecifikátorom typu '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu je voľba '#' nekompatibilná so Å¡pecifikátorom typu '%c'." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u je voľba '0' nekompatibilná so Å¡pecifikátorom typu '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu je voľba '0' nekompatibilná so Å¡pecifikátorom typu '%c'." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " -#| "with the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u je určenie veľkosti nekompatibilné so Å¡pecifikátorom " -"typu '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu je určenie veľkosti nekompatibilné so Å¡pecifikátorom typu '%c'." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u je voľba 'L' nekompatibilná so Å¡pecifikátorom typu '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu je voľba 'L' nekompatibilná so Å¡pecifikátorom typu '%c'." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " -#| "type." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"Direktíva číslo %u so vÅ¡etkými jej voľbami nie je použiteľná pre žiadny typ." +#, c-format +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "Direktíva číslo %zu so vÅ¡etkými jej voľbami nie je použiteľná pre žiadny typ." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +#, c-format msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "ReÅ¥azec končí v strede direktívy číslo %u." +msgstr "ReÅ¥azec končí v strede direktívy číslo %zu." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, c-format msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená pomocou '}'." +msgstr "Direktíva číslo %zu nie je ukončená pomocou '}'." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." msgstr "ReÅ¥azec začína v strede direktívy: nájdené '}' bez zodpovedajúceho '{'." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "ReÅ¥azec obsahuje osamotené '}' po direktíve číslo %u." +msgstr "ReÅ¥azec obsahuje osamotené '}' po direktíve číslo %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " -#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"Formát pre parameter %u v '%s' je použiteľný pre typy %s, ale formát pre " -"parameter %u v '%s' nie je." +#, c-format +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "Formát pre parameter %zu v '%s' je použiteľný pre typy %s, ale formát pre parameter %zu v '%s' nie je." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"Formát pre parameter %u v '%s' používa inú prezentáciu ako formát pre " -"parameter %u v '%s'." +#, c-format +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "Formát pre parameter %zu v '%s' používa inú prezentáciu ako formát pre parameter %zu v '%s'." #: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u token za '<' nie je názov makra Å¡pecifikujúceho formát. " -"Platné názvy makier sú uvedené v ISO C 99 kapitola 7.8.1." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "V direktíve číslo %zu token za '<' nie je názov makra Å¡pecifikujúceho formát. Platné názvy makier sú uvedené v ISO C 99 kapitola 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "V direktíve číslo %u token za '<' nie je nasledovaný znakom '>'." +msgstr "V direktíve číslo %zu token za '<' nie je nasledovaný znakom '>'." #: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "V direktíve číslo %u je neplatný Å¡pecifikátor veľkosti parametra." +msgstr "V direktíve číslo %zu je neplatný Å¡pecifikátor veľkosti parametra." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"ReÅ¥azec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parameter číslo %u." +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na parameter číslo %zu, ale ignoruje parameter číslo %zu." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 #: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 @@ -449,69 +345,43 @@ msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "počet formátovacích značiek v '%s' a '%s' sa nezhoduje" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "V direktíve číslo %u '{' nie je nasledované číslom parametra." +msgstr "V direktíve číslo %zu nie je '{' nasledované číslom parametra." #: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." -msgstr "V direktíve číslo %u ',' nie je nasledovaná číslom." +msgstr "V direktíve číslo %zu nie je ',' nasledovaná číslom." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "ReÅ¥azec končí v strede direktívy: nájdené '{' bez zodpovedajúceho '}'." #: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom '%c' namiesto '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Direktíva číslo %zu končí neplatným znakom '%c' namiesto '}'." #: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, c-format msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom namiesto '}'." +msgstr "Direktíva číslo %zu končí neplatným znakom namiesto '}'." #: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the first argument number is greater than the " -#| "second argument number." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u je prvý číselný parameter väčší ako druhý číselný " -"parameter." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "V direktíve číslo %zu je prvý číselný parameter väčší ako druhý číselný parameter." #: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable " -#| "number of arguments." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u zložený Å¡pecifikátor spotrebuje premenlivý počet " -"parametrov." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "V direktíve číslo %zu zložený Å¡pecifikátor spotrebuje premenlivý počet parametrov." #: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "V direktíve číslo %u zložený Å¡pecifikátor spotrebuje %u parametrov." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "V direktíve číslo %zu zložený Å¡pecifikátor spotrebuje %zu parametrov." #: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." @@ -522,16 +392,9 @@ msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "ReÅ¥azec končí v strede zloženého Å¡pecifikítora." #: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " -#| "part of a compound specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u je neplatná direktíva v oddeľovacej časti zloženého " -"Å¡pecifikátora." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "V direktíve číslo %zu je neplatná direktíva v oddeľovacej časti zloženého Å¡pecifikátora." #: src/format-d.c:1676 #, c-format @@ -539,11 +402,9 @@ msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Nájdené '%%%c' bez zodpovedajúvceho '%%%c'." #: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u references an argument after the last argument." +#, c-format msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "Direktíva číslo %u odkazuje na parameter za posledným parametrom." +msgstr "Direktíva číslo %zu odkazuje na parameter za posledným parametrom." #: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." @@ -560,97 +421,65 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formátovacie značky v '%s' nie sú podmnožinou značiek z '%s'" #: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "V direktíve číslo %u nie je arg-id presnosti ukončené pomocou '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Direktíva číslo %zu začína úvodzovkovú skupinu, ale predchádzajúca skupina nie je ukončená." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, c-format msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená pomocou '}'." +msgstr "Direktíva číslo %zu sa nezhoduje s predchádzajúcim '%%%c'." #: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." -msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov." +msgstr "V direktíve číslo %zu je neplatná kombinácia príznakov." #: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosÅ¥ pred '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu nie je povolená presnosÅ¥ pred '%c'." #: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "V direktíve číslo %u sa musí číslo parametra pre presnosÅ¥ rovnaÅ¥ %u." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." +msgstr "V direktíve číslo %zu sa musí číslo parametra pre presnosÅ¥ rovnaÅ¥ %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolené Å¡pecifikovaÅ¥ presnosÅ¥ pred '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu nie je povolené Å¡pecifikovaÅ¥ presnosÅ¥ pred '%c'." #: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." -msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne Å¡pecifikovaná presnosÅ¥." +msgstr "V direktíve číslo %zu je neplatne Å¡pecifikovaná presnosÅ¥." #: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "V direktíve číslo %u nie je arg-id presnosti ukončené pomocou '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Direktíva číslo %zu začína farebnú skupinu, ale predchádzajúca skupina nie je ukončená." #: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "V direktíve číslo %u nie je arg-id presnosti ukončené pomocou '}'." +#, c-format +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Direktíva číslo %zu začína URL skupinu, ale predchádzajúca skupina nie je ukončená." #: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." +#, c-format msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená." +msgstr "Úvodzovková skupina začatá direktívou číslo %zu nie je ukončená." #: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." +#, c-format msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená." +msgstr "Farebná skupina začatá direktívou číslo %zu nie je ukončená." #: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." +#, c-format msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená." +msgstr "URL skupina začatá direktívou číslo %zu nie je ukončená." #: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format @@ -673,310 +502,177 @@ msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' nepoužíva %%C, ale '%s' používa %%C" #: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "V direktíve číslo %u je číselný parameter príliÅ¡ veľký." +msgstr "V direktíve číslo %zu je číselný parameter príliÅ¡ veľký." #: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "V direktíve číslo %u arg-id je príliÅ¡ veľké." +msgstr "V direktíve číslo %zu je šírka príliÅ¡ veľká." #: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "V direktíve číslo %u arg-id je príliÅ¡ veľké." +msgstr "V direktíve číslo %zu je presnosÅ¥ príliÅ¡ veľké." #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "ReÅ¥azec končí v strede direktívy." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"ReÅ¥azec sa odkazuje na parametre cez absolútne čísla parametrov aj cez " -"nečíslované Å¡pecifikácie parametrov." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na parametre cez absolútne čísla parametrov aj cez nečíslované Å¡pecifikácie parametrov." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "V direktíve číslo %u chýba presnosÅ¥." +msgstr "V direktíve číslo %zu chýba presnosÅ¥." #: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "V direktíve číslo %u parameter číslo 0 nie je kladné číslo." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "V direktíve číslo %zu parameter číslo 0 nie je kladné číslo." #: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "V direktíve číslo %u parameter šírky číslo 0 nie je kladné číslo." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "V direktíve číslo %zu parameter šírky číslo 0 nie je kladné číslo." #: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "V direktíve číslo %u parameter presnosti číslo 0 nie je kladné číslo." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "V direktíve číslo %zu parameter presnosti číslo 0 nie je kladné číslo." #: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "V direktíve číslo %u znak '%c' nie je platný Å¡pecifikátor konverzie." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "V direktíve číslo %zu znak '%c' nie je platný Å¡pecifikátor konverzie." #: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u, nie je platný Å¡pecifikátor konverzie." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %zu, nie je platný Å¡pecifikátor konverzie." #: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " -#| "'%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u je príznak '%c' neplatný pre konverziu '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu je príznak '%c' neplatný pre konverziu '%c'." #: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#, c-format msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na číslo parametra %u nekompatibilnými spôsobmi." +msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na číslo parametra %zu nekompatibilnými spôsobmi." #: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "V direktíve číslo %u podreÅ¥azec \"%s\" nie je platný typ dátumu a času." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "V direktíve číslo %zu podreÅ¥azec \"%s\" nie je platný typ dátumu a času." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "V direktíve číslo %u \"%s\" nie je nasledované čiarkou." +msgstr "V direktíve číslo %zu nie je \"%s\" nasledované čiarkou." #: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "V direktíve číslo %u podreÅ¥azec \"%s\" nie je platný typ čísla." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "V direktíve číslo %zu podreÅ¥azec \"%s\" nie je platný typ čísla." #: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u číslo parametra nie je nasledované čiarkou a jedným z " -"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "V direktíve číslo %zu číslo parametra nie je nasledované čiarkou a jedným z \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." -msgstr "V direktíve číslo %u voľba neobsahuje číslo." +msgstr "V direktíve číslo %zu voľba neobsahuje číslo." #: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u voľba obsahuje číslo, ktoré nie je nasledované '<', '#' " -"alebo '%s'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "V direktíve číslo %zu voľba obsahuje číslo, ktoré nie je nasledované '<', '#' alebo '%s'." #: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} v '%s' nie je v '%s'" +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "formátovacia značka pre parameter {%zu} v '%s' nie je v '%s'" #: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, c-format msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" -msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} neexistuje v '%s'" +msgstr "formátovacia značka pre parameter {%zu} neexistuje v '%s'" #: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter {%u} nie sú rovnaké" +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter {%zu} nie sú rovnaké" #: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " -#| "directive is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u je neplatný odkaz na parameter predchádzajúcej direktívy." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "V direktíve číslo %zu je neplatný odkaz na parameter predchádzajúcej direktívy." #: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná šírka pre konverziu '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu je neplatná šírka pre konverziu '%c'." #: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná presnosÅ¥ pre konverziu '%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu je neplatná presnosÅ¥ pre konverziu '%c'." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " -#| "not a valid conversion suffix." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u pre konverziu '%c' je znak '%c' neplatnou príponou " -"konverzie." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "V direktíve číslo %zu pre konverziu '%c' je znak '%c' neplatnou príponou konverzie." #: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " -#| "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u pre konverziu '%c', nie je platnou " -"príponou konverzie." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %zu pre konverziu '%c', nie je platnou príponou konverzie." #: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " -#| "%u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"ReÅ¥azec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parametre číslo %u a " -"%u." +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na parameter číslo %zu, ale ignoruje parametre číslo %zu a %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"formátovacia značka pre parametre %u a %u nie je v '%s'; môže byÅ¥ ignorovaný " -"iba jeden parameter" +#, c-format +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "formátovacia značka pre parametre %zu a %zu nie je v '%s'; môže byÅ¥ ignorovaný iba jeden parameter" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "chyba pri analýze: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u parameter %u je typu '%s' ale očakávaný je parameter " -"typu '%s'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "V direktíve číslo %zu parameter %zu je typu '%s' ale očakávaný je parameter typu '%s'." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"V direktíve číslo %u je zadaných príliÅ¡ veľa parametrov. Očakávaných je " -"najviac %u parametrov." -msgstr[1] "" -"V direktíve číslo %u je zadaných príliÅ¡ veľa parametrov. Očakávaný je najviac " -"%u parameter." -msgstr[2] "" -"V direktíve číslo %u je zadaných príliÅ¡ veľa parametrov. Očakávané sú najviac " -"%u parametre." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "V direktíve číslo %zu je zadaných príliÅ¡ veľa parametrov. Očakávaných je najviac %zu parametrov." +msgstr[1] "V direktíve číslo %zu je zadaných príliÅ¡ veľa parametrov. Očakávaný je najviac %zu parameter." +msgstr[2] "V direktíve číslo %zu je zadaných príliÅ¡ veľa parametrov. Očakávané sú najviac %zu parametre." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nie je nasledované číslicou." +msgstr "V direktíve číslo %zu nie je '%c' nasledované číslicou." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." -msgstr "V direktíve číslo %u parameter %d je negatívny." +msgstr "V direktíve číslo %zu parameter %d je negatívny." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -990,28 +686,19 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Nájdené '~%c' bez zodpovedajúvceho '~%c'." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "V direktíve číslo %u sú zadané obidva modifikátory @ a :." +msgstr "V direktíve číslo %zu sú zadané obidva modifikátory @ a :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u '~:[' nie je nasledované dvoma klauzulami oddelenými " -"'~;'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "V direktíve číslo %zu nie je '~:[' nasledované dvoma klauzulami oddelenými '~;'." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "V direktíve číslo %u '~;' je použité na neplatnej pozícii." +msgstr "V direktíve číslo %zu '~;' je použité na neplatnej pozícii." #: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 #: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 @@ -1021,304 +708,198 @@ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' nie je v '%s'" #: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u je zadaná veľkosÅ¥ nekompatibilné so zadanou konverziou " -"'%c'." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %zu je zadaná veľkosÅ¥ nekompatibilné so zadanou konverziou '%c'." #: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nemôže byÅ¥ na začiatku parametra getattr." +msgstr "V direktíve číslo %zu '%c' nemôže byÅ¥ na začiatku parametra getattr." #: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character " -#| "that is not alphabetical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u parameter getattr, ktorý nie je alfanumerický, ani to " -"nie je podčiarkovník." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "V direktíve číslo %zu parameter getattr, ktorý nie je alfanumerický, ani to nie je podčiarkovník." #: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nemôže byÅ¥ na začiatku parametra getitem." +msgstr "V direktíve číslo %zu '%c' nemôže byÅ¥ na začiatku parametra getitem." #: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character " -#| "that is not alphanumerical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u parameter getitem, ktorý nie je alfanumerický, ani to " -"nie je podčiarkovník." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "V direktíve číslo %zu parameter getitem, ktorý nie je alfanumerický, ani to nie je podčiarkovník." #: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "V direktíve číslo %u je neukončený parameter getitem." +msgstr "V direktíve číslo %zu je neukončený parameter getitem." #: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nemôže byÅ¥ na začiatku názvu poľa." +msgstr "V direktíve číslo %zu '%c' nemôže byÅ¥ na začiatku názvu poľa." #: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a field name starts with a character that is " -#| "not alphanumerical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u názov poľa začína znakom, ktorý nie je alfanumerický, " -"ani to nie je podčiarkovník." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "V direktíve číslo %zu názov poľa začína znakom, ktorý nie je alfanumerický, ani to nie je podčiarkovník." #: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u nie je povolené ďalÅ¡ie vnorenie v Å¡pecifikácii formátu." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "V direktíve číslo %zu nie je povolené ďalÅ¡ie vnorenie v Å¡pecifikácii formátu." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." +#, c-format msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená." +msgstr "Direktíva číslo %zu nie je ukončená." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"ReÅ¥azec sa odkazuje na parametre cez absolútne čísla parametrov aj cez " -"nečíslované Å¡pecifikácie parametrov." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na parametre cez absolútne čísla parametrov aj cez nepomenované Å¡pecifikácie parametrov." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' v '%s' nie je v '%s'" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"ReÅ¥azec sa odkazuje na parameter cez meno parametra aj cez nepomenované " -"Å¡pecifikácie parametra." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na parameter cez meno parametra aj cez nepomenované Å¡pecifikácie parametra." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"ReÅ¥azec sa odkazuje na argument pomenovaný '%s' nekompatibilnými spôsobmi." +msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na argument pomenovaný '%s' nekompatibilnými spôsobmi." #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"formátovacie značky v '%s' predpokladajú mapovanie, ale značky v '%s' " -"predpokladajú tuple" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "formátovacie značky v '%s' predpokladajú mapovanie, ale značky v '%s' predpokladajú tuple" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' " -"predpokladajú mapovanie" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' predpokladajú mapovanie" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter '%s' nie sú rovnaké" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"'%s' je reÅ¥azec s jednoduchým formátom, ale '%s' nie je: obsahuje príznak 'L' " -"alebo dvojmiestne číslo parametra" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "'%s' je reÅ¥azec s jednoduchým formátom, ale '%s' nie je: obsahuje príznak 'L' alebo dvojmiestne číslo parametra" #: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "V direktíve číslo %u sú zadané dve mená pre jeden parameter." +msgstr "V direktíve číslo %zu sú zadané dve mená pre jeden parameter." #: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "V direktíve číslo %u sú zadané dve čísla pre jeden parameter." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "V direktíve číslo %zu sú zadané dve čísla pre jeden parameter." #: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "V direktíve číslo %u je za šírkou zadaný príznak." +msgstr "V direktíve číslo %zu je za šírkou zadaný príznak." #: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "V direktíve číslo %u je za presnosÅ¥ou zadaný príznak." +msgstr "V direktíve číslo %zu je za presnosÅ¥ou zadaný príznak." #: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "V direktíve číslo %u je za presnosÅ¥ou zadaná šírka." +msgstr "V direktíve číslo %zu je za presnosÅ¥ou zadaná šírka." #: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "V direktíve číslo %u je šírka zadaná dvakrát." +msgstr "V direktíve číslo %zu je šírka zadaná dvakrát." #: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "V direktíve číslo %u je presnosÅ¥ zadaná dvakrát." +msgstr "V direktíve číslo %zu je presnosÅ¥ zadaná dvakrát." #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"formátovacie značky v '%s' predpokladajú heÅ¡ovaciu tabuľku, ale značky v '%s' " -"predpokladajú jednotlivé parametre" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "formátovacie značky v '%s' predpokladajú heÅ¡ovaciu tabuľku, ale značky v '%s' predpokladajú jednotlivé parametre" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"formátovacie značky v '%s' predpokladajú jednotlivé parametre, ale značky v " -"'%s' predpokladajú heÅ¡ovaciu tabuľku" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "formátovacie značky v '%s' predpokladajú jednotlivé parametre, ale značky v '%s' predpokladajú heÅ¡ovaciu tabuľku" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" -"ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia s názvom, ktorý obsahuje aj nie " -"ASCII znaky." +msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia s názvom, ktorý obsahuje aj nie ASCII znaky." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia s komplexnou syntaxou zátvoriek. " -"Táto syntax je tu nepodporovaná z bezpečnostných dôvodov." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia s komplexnou syntaxou zátvoriek. Táto syntax je tu nepodporovaná z bezpečnostných dôvodov." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia, ktorej hodnota môže byÅ¥ rozdielna " -"vo vnútri funkcií shellu." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia, ktorej hodnota môže byÅ¥ rozdielna vo vnútri funkcií shellu." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia s prázdnym názvom." #: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "ReÅ¥azec končí v strede zloženého Å¡pecifikítora." +msgstr "ReÅ¥azec končí v strede riadiacej sekvencie." #: src/format-sh-printf.c:351 #, c-format msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" +msgstr "Riadiaca sekvencia '%c%c' je nepodporovaná (nie je v POSIXe)." #: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" +msgstr "Riadiaca sekvencia '%c%c' je neplatná." #: src/format-sh-printf.c:353 -#, fuzzy -#| msgid "invalid escape sequence in string" msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "neplatná riadiaca sekvencia v reÅ¥azci" +msgstr "Táto riadiaca sekvencia je neplatná." #: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "V direktíve číslo %u znak '%c' nie je číslica medzi 1 a 9." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgstr "V direktíve číslo %zu znak '%c' nie je číslica medzi 1 a 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u, nie je číslica medzi 1 a 9." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %zu, nie je číslica medzi 1 a 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "príliÅ¡ veľa parametrov" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]\n" @@ -1341,12 +922,10 @@ msgstr " -s, --short krátke meno hostiteľa\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long dlhé meno hostiteľa, vrátane plne " -"kvalifikovaného\n" +" -f, --fqdn, --long dlhé meno hostiteľa, vrátane plne kvalifikovaného\n" " doménového mena a prezývok\n" #: src/hostname.c:238 @@ -1356,7 +935,7 @@ msgstr " -i, --ip-address adresy pre meno hostiteľa\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1460,7 +1039,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "koreňový element nie je \"locatingRules\"" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor" @@ -1491,16 +1070,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené voľby.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1516,8 +1094,7 @@ msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=ADRESÁR pridaÅ¥ ADRESÁR do zoznamu pre vyhľadávané\n" " vstupné súbory\n" @@ -1526,12 +1103,11 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný Å¡tandardný vstup.\n" +msgstr "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný Å¡tandardný vstup.\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1563,19 +1139,13 @@ msgstr "Výber správy:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated zachovaÅ¥ preložené, odstrániÅ¥ nepreložené " -"správy\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated zachovaÅ¥ preložené, odstrániÅ¥ nepreložené správy\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated zachovaÅ¥ nepreložené, odstrániÅ¥ preložené " -"správy\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated zachovaÅ¥ nepreložené, odstrániÅ¥ preložené správy\n" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format @@ -1620,8 +1190,7 @@ msgstr " --set-obsolete nastaviÅ¥ vÅ¡etky správy ako zastarané\n #: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete nastaviÅ¥ vÅ¡etky správy ako nie zastarané\n" +msgstr " --clear-obsolete nastaviÅ¥ vÅ¡etky správy ako nie zastarané\n" #: src/msgattrib.c:478 #, c-format @@ -1629,106 +1198,86 @@ msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" --previous keď je nastavené 'fuzzy', zachovaÅ¥ " -"predchádzajúce\n" +" --previous keď je nastavené 'fuzzy', zachovaÅ¥ predchádzajúce\n" " msgid preložených správ.\n" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous odstrániÅ¥ \"predchádzajúce msgid\" zo vÅ¡etkých " -"správ\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous odstrániÅ¥ \"predchádzajúce msgid\" zo vÅ¡etkých správ\n" # c-format #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty pri odstraňovaní nepresných prekladov nastaviÅ¥\n" " prázdne msgstr\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=SÚBOR.po spracovaÅ¥ len položky uvedené v SÚBOR.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=SÚBOR.po spracovaÅ¥ len položky uvedené v SÚBOR.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=SÚBOR.po spracovaÅ¥ len položky neuvedené v SÚBOR.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=SÚBOR.po spracovaÅ¥ len položky neuvedené v SÚBOR.po\n" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy synonymum pre --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +msgstr " --fuzzy synonymum pre --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete synonymum pre --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete synonymum pre --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax vstupného súboru:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input vstupný súbor má syntax Java .properties\n" +msgstr " -P, --properties-input vstupný súbor má syntax Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input vstupný súbor má syntax NeXTstep/" -"GNUstep .strings\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input vstupný súbor má syntax NeXTstep/GNUstep .strings\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti výstupu:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color vždy použiÅ¥ farby a ostatné vlastnosti textu\n" " --color=KEDY KEDY použiÅ¥ farby a ostatné vlastnosti textu.\n" -" KEDY môže byÅ¥ 'always' (vždy), 'never' " -"(nikdy),\n" +" KEDY môže byÅ¥ 'always' (vždy), 'never' (nikdy),\n" " 'auto' (automaticky) alebo 'html'.\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" @@ -1747,8 +1296,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape použiÅ¥ na výstupe riadiace sekvencie jazyka C,\n" " bez rozšírených znakov\n" @@ -1764,21 +1312,18 @@ msgstr " --force-po zapísaÅ¥ súbor PO, aj keď bude prázdny #: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent zapísaÅ¥ .po súbor s použitím odsadzovania\n" +msgstr " -i, --indent zapísaÅ¥ .po súbor s použitím odsadzovania\n" #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 #: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location nezapisovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" +msgstr " --no-location nezapisovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location generovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" @@ -1786,36 +1331,34 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict zapísaÅ¥ .po súbor presne dodržiavajúci Å¡týl\n" " Uniforum\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapísaÅ¥ Java súbor .properties\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr " --stringtable-output zapísaÅ¥ súbor NeXTstep/GNUstep .strings\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ČÍSLO nastaviÅ¥ šírku výstupnej strany\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" @@ -1836,8 +1379,7 @@ msgstr " -s, --sort-output generovaÅ¥ utriedený výstup\n" #: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file utriediÅ¥ výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" +msgstr " -F, --sort-by-file utriediÅ¥ výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" #: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format @@ -1880,8 +1422,7 @@ msgstr " VSTUPNÝSÚBOR ... vstupné súbory\n" #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=SÚBOR získaÅ¥ zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n" +msgstr " -f, --files-from=SÚBOR získaÅ¥ zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n" #: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 #: src/xgettext.c:1167 @@ -1919,10 +1460,8 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input vstupné súbory májú syntax Java .properties\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input vstupné súbory májú syntax Java .properties\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 #: src/msgmerge.c:630 @@ -1951,8 +1490,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" -" --lang=NÁZOVKATALÓGU nastaviÅ¥ pole 'Language' v položke hlavička\n" +msgstr " --lang=NÁZOVKATALÓGU nastaviÅ¥ pole 'Language' v položke hlavička\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 @@ -2008,10 +1546,8 @@ msgstr "Modifikátory operácie:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain použiÅ¥ ref.pot na vÅ¡etky domény v def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain použiÅ¥ ref.pot na vÅ¡etky domény v def.po\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format @@ -2099,10 +1635,8 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header nezapisovaÅ¥ hlavičku s položkou 'msgid \"\"'\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header nezapisovaÅ¥ hlavičku s položkou 'msgid \"\"'\n" #: src/msgconv.c:314 #, c-format @@ -2128,14 +1662,12 @@ msgstr " -i, --indent výstup s použitím odsadzovania\n" #: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location nezapisovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" +msgstr " --no-location nezapisovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location zachovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" @@ -2221,8 +1753,7 @@ msgstr "Vstup príkazu:\n" #: src/msgexec.c:283 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" -" --newline pridaÅ¥ znak konca riadku na koniec vstupu\n" +msgstr " --newline pridaÅ¥ znak konca riadku na koniec vstupu\n" #: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format @@ -2265,8 +1796,7 @@ msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"FILTER môže byÅ¥ ľubovoľný program, ktorý číta preklady zo Å¡tandardného " -"vstupu\n" +"FILTER môže byÅ¥ ľubovoľný program, ktorý číta preklady zo Å¡tandardného vstupu\n" "a zapisuje upravené preklady na Å¡tandardný výstup.\n" #: src/msgfilter.c:452 @@ -2291,8 +1821,7 @@ msgstr "Užitočné VOĽBY-FILTRA keď je použitý FILTER 'sed':\n" #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SKRIPT pridaÅ¥ SKRIPT k vykonávaným príkazom\n" #: src/msgfilter.c:462 @@ -2306,10 +1835,8 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent potlačiÅ¥ automatickú tlač priestoru vzorov\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent potlačiÅ¥ automatickú tlač priestoru vzorov\n" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format @@ -2325,8 +1852,7 @@ msgstr " --indent výstup s použitím odsadzovania\n" #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header zachovaÅ¥ položku hlavičky nezmenenú,\n" " neodfiltrovaÅ¥ ju\n" @@ -2456,21 +1982,14 @@ msgstr "Mód činnosti:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java režim Java: generovaÅ¥ triedu Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java režim Java: generovaÅ¥ triedu Java ResourceBundle\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" -" --java2 ako --java, ale predpokladaÅ¥ Java2 (JDK 1.2 " -"alebo\n" +" --java2 ako --java, ale predpokladaÅ¥ Java2 (JDK 1.2 alebo\n" " vyššie)\n" #: src/msgfmt.c:957 @@ -2480,19 +1999,13 @@ msgstr " --csharp režim C#: generovaÅ¥ .dll súbor pre .NET #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources režim zdrojov C#: generovaÅ¥ .resources súbor " -"pre .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources režim zdrojov C#: generovaÅ¥ .resources súbor pre .NET\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl režim Tcl: generovaÅ¥ súbor .msg tcl/msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl režim Tcl: generovaÅ¥ súbor .msg tcl/msgcat\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2501,11 +2014,8 @@ msgstr " --qt režim Qt: generovaÅ¥ Qt súbor .qm\n" #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop režim položiek pracovnej plochy: generovaÅ¥ " -"súbor .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop režim položiek pracovnej plochy: generovaÅ¥ súbor .desktop\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2535,32 +2045,25 @@ msgstr " -r, --resource=ZDROJ názov zdroja\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr "" " -l, --locale=N_PROSTREDIE názov národného prostredia, buď jazyk alebo\n" " jazyk_KRAJINA\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source vytvorí súbor .java, namiesto súboru .class\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source vytvorí súbor .java, namiesto súboru .class\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d ADRESÁR základný adresár adresárov hierarchie tried\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d ADRESÁR základný adresár adresárov hierarchie tried\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2575,11 +2078,8 @@ msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime C#:\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d ADRESÁR základný adresár pre lokálne závislé .dll " -"súbory\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d ADRESÁR základný adresár pre lokálne závislé .dll súbory\n" #: src/msgfmt.c:1003 #, c-format @@ -2587,8 +2087,7 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -"Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .dll je zapísaný do podadresára zadaného " -"adresára,\n" +"Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .dll je zapísaný do podadresára zadaného adresára,\n" "ktorého názov závisí od národného prostredia.\n" #: src/msgfmt.c:1007 @@ -2606,8 +2105,7 @@ msgstr " -d ADRESÁR základný adresár katalógov správ .ms msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je zapísaný do zadaného adresára.\n" +msgstr "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je zapísaný do zadaného adresára.\n" #: src/msgfmt.c:1017 #, c-format @@ -2661,8 +2159,7 @@ msgstr " --template=Å ABLÓNA súbor XML použitý ako Å¡ablóna\n" #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" " --replace-text vypísaÅ¥ XML s preloženým textom nahradzujúcim\n" " pôvodný text a nerozÅ¡irujúcim pôvodný text\n" @@ -2676,27 +2173,20 @@ msgstr "Interpretácia vstupného súboru:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check vykonaÅ¥ vÅ¡etky kontroly ako pri\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format kontrolovaÅ¥ jazykovo závislé formátované " -"reÅ¥azce\n" +msgstr " --check-format kontrolovaÅ¥ jazykovo závislé formátované reÅ¥azce\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header overiÅ¥ prítomnosÅ¥ a obsah položky hlavičky\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header overiÅ¥ prítomnosÅ¥ a obsah položky hlavičky\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2709,9 +2199,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrolovaÅ¥, či sa GNU msgfmt správa tak ako\n" " X/Open msgfmt\n" @@ -2719,12 +2207,10 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -" --check-accelerators[=ZNAK] kontrolovaÅ¥ prítomnosÅ¥ klávesových " -"skratiek\n" +" --check-accelerators[=ZNAK] kontrolovaÅ¥ prítomnosÅ¥ klávesových skratiek\n" " pre položky menu\n" #: src/msgfmt.c:1078 @@ -2734,8 +2220,7 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy použiÅ¥ nepresné preklady vo výstupe\n" #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-convert nekonvertovaÅ¥ správy do kódovania UTF-8\n" #: src/msgfmt.c:1085 @@ -2749,31 +2234,22 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=POČET zarovnaÅ¥ reÅ¥azce na POČET bajtov (Å¡tandardne: " -"%d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=POČET zarovnaÅ¥ reÅ¥azce na POČET bajtov (Å¡tandardne: %d)\n" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -" --endianness=PORADIEBAJTOV zapísaÅ¥ 32-bitové čísla v zadanom poradí " -"bajtov\n" -" (big alebo little, predvolené závisí na " -"platforme)\n" +" --endianness=PORADIEBAJTOV zapísaÅ¥ 32-bitové čísla v zadanom poradí bajtov\n" +" (big alebo little, predvolené závisí na platforme)\n" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash binárny súbor nebude obsahovaÅ¥ haÅ¡ovaciu " -"tabuľku\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash binárny súbor nebude obsahovaÅ¥ haÅ¡ovaciu tabuľku\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format @@ -2803,8 +2279,7 @@ msgstr "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru" #: src/msgfmt.c:1253 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru: použije sa predpona" +msgstr "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru: použije sa predpona" #: src/msgfmt.c:1269 #, c-format @@ -2851,12 +2326,8 @@ msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\"" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"voľba '%c' nemôže byÅ¥ použitá pred Å¡pecifikovaným 'J' alebo 'K' alebo 'T' " -"alebo 'C' alebo 'X'" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "voľba '%c' nemôže byÅ¥ použitá pred Å¡pecifikovaným 'J' alebo 'K' alebo 'T' alebo 'C' alebo 'X'" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2868,43 +2339,7 @@ msgstr "" "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n" #: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -2951,6 +2386,7 @@ msgstr "" " [-N ZDROJOVÝSÚBOR]... [-M NÁZOVDOMÉNY]...\n" " [-J MSGCTX-VZOR] [-K MSGID-VZOR] [-T MSGSTR-VZOR]\n" " [-C KOMENTÁR-VZOR] [-X EXTRAHOVANÝ-KOMENTÁR-VZOR]\n" +" [-W WORKFLOW-PRÍZNAK] [-S PRIPOJENÝ-PRÍZNAK]\n" "Správa je vybratá, ak pochádza z jedného zo zadaných zdrojových súborov,\n" "alebo ak pochádza z jednej zo zadaných domén,\n" "alebo ak je zadané -J a jej kontext (msgctxt) vyhovuje vzoru MSGCTXT-VZOR,\n" @@ -2959,7 +2395,9 @@ msgstr "" "alebo ak je zadané -T a jej preklad (msgstr) vyhovuje vzoru MSGSTR-VZOR,\n" "alebo ak je zadané -C a komentár prekladateľa vyhovuje vzoru KOMENTÁR-VZOR,\n" "alebo ak je zadané -X a vytiahnutý komentár vyhovuje vzoru\n" -"EXTRAHOVANÝ-KOMENTÁR-VZOR.\n" +"EXTRAHOVANÝ-KOMENTÁR-VZOR,\n" +"alebo ak je zadané -W a jej príznaky obsahujú WORKFLOW-PRÍZNAK,\n" +"alebo ak je zadané -S a jej príznaky obsahujú PRIPOJENÝ-PRÍZNAK.\n" "\n" "Ak je zadaných viac ako jedno výberové kritérium, množina vybratých správ\n" "bude zjednotením vybratých správ podľa jednotlivých kritérií.\n" @@ -2976,19 +2414,20 @@ msgstr "" " -K, --msgid začiatok vzorov pre msgid\n" " -T, --msgstr začiatok vzorov pre msgstr\n" " -C, --comment začiatok vzorov pre komentár prekladateľa\n" -" -X, --extracted-comment začiator vzorov pre extrahovaný komentár\n" +" -X, --extracted-comment začiatok vzorov pre extrahovaný komentár\n" " -E, --extended-regexp VZOR je rozšírený regulárny výraz\n" " -F, --fixed-strings VZOR je množina reÅ¥azcov oddelených znakom nový riadok\n" " -e, --regexp=VZOR použiÅ¥ VZOR ako regulárny výraz\n" " -f, --file=SÚBOR získaÅ¥ VZOR zo SÚBORu\n" " -i, --ignore-case ignorovaÅ¥ rozlíšenie veľkých a malých písmen\n" +" -W, --workflow-flag=PRÍZNAK vybraÅ¥ spávy s PRÍZNAKom\n" +" -S, --sticky-flag=PRÍZNAK vybraÅ¥ spávy s PRÍZNAKom\n" " -v, --invert-match vytlačiÅ¥ len tie správy, ktoré nevyhovujú žiadnemu\n" " výberovému kritériu\n" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape použiÅ¥ na výstupe riadiace sekvencie jazyka C,\n" " bez rozšírených znakov\n" @@ -3001,10 +2440,9 @@ msgstr " --sort-output generovaÅ¥ utriedený výstup\n" #: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file utriediÅ¥ výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" +msgstr " --sort-by-file utriediÅ¥ výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3017,7 +2455,7 @@ msgstr "" "v <%s>.\n" "Toto je potrebné na to, aby ste mohli otestovaÅ¥ vaÅ¡e preklady.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3028,12 +2466,12 @@ msgstr "" "Zadajte, prosím, národné prostredie pomocou voľby --locale alebo\n" "výstupný .po súbor pomocou voľby --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Vytvorený %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3042,28 +2480,26 @@ msgstr "" "Vytvorí nový PO súbor, inicializuje meta informácie podľa hodnôt z prostredia\n" "používateľa.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný POT súbor\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Ak nie je zadaný vstupný súbor, bude vyhľadaný POT súbor v aktuálnom " -"adresári.\n" +"Ak nie je zadaný vstupný súbor, bude vyhľadaný POT súbor v aktuálnom adresári.\n" "Ak je -, načítaný je Å¡tandardný vstup.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísaÅ¥ výstup do zadaného PO súboru\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3073,19 +2509,17 @@ msgstr "" "nastavenia národného prostredia používateľa. Ak je -, výstup je zapísaný na\n" "Å¡tandardný výstup.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.KÓDOVANIE] nastaviÅ¥ cieľové národné prostredie\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator označiÅ¥, že PO súbor je generovaný automaticky\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator označiÅ¥, že PO súbor je generovaný automaticky\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3093,12 +2527,12 @@ msgstr "" "Nájdených viac ako jeden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "chyba pri čítaní adresára" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3106,44 +2540,41 @@ msgstr "" "V aktuálnom adresári nebol nájdený žiaden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() zlyhalo" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/V chyba podprocesu %s" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" -"Nový katalóg správ by mal obsahovaÅ¥ adresu elektronickej poÅ¡ty, aby vám " -"používatelia\n" -"mohli poslaÅ¥ pripomienky k prekladom a aby vás mohol správca kontaktovaÅ¥ v " -"prípade\n" +"Nový katalóg správ by mal obsahovaÅ¥ adresu elektronickej poÅ¡ty, aby vám používatelia\n" +"mohli poslaÅ¥ pripomienky k prekladom a aby vás mohol správca kontaktovaÅ¥ v prípade\n" "neočakávaných technických problémov.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenské preklady pre balík %s" @@ -3160,17 +2591,13 @@ msgstr "dve rozdielne znakové sady \"%s\" a \"%s\" vo vstupnom súbore" #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vstupný súbor '%s' nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"doména \"%s\" vo vstupnom súbore '%s' nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "doména \"%s\" vo vstupnom súbore '%s' nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -3184,12 +2611,8 @@ msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania." #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Nemožno zapísaÅ¥ riadiace znaky, ktoré chránia názvy súborov s mezderami, v " -"kódovaní %s" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Nemožno zapísaÅ¥ riadiace znaky, ktoré chránia názvy súborov s mezderami, v kódovaní %s" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -3197,8 +2620,7 @@ msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"Vstupné súbory obsahujú správy v rozdielnych kódovaniach, medzi inými aj v " -"UTF-8.\n" +"Vstupné súbory obsahujú správy v rozdielnych kódovaniach, medzi inými aj v UTF-8.\n" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" #: src/msgl-cat.c:482 @@ -3208,8 +2630,7 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Vstupné súbory obsahujú správy v rozdielnych kódovaniach, medzi inými aj v %s " -"a v %s.\n" +"Vstupné súbory obsahujú správy v rozdielnych kódovaniach, medzi inými aj v %s a v %s.\n" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" "Iné výstupné kódovanie si môžete zvoliÅ¥ pomocou voľby --to-code.\n" @@ -3242,12 +2663,8 @@ msgstr "%s: Aktuálna znaková sada \"%s\" nie je prenositeľný názov kódovan #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: Súbor obsahuje znaky, ktoré nie sú ASCII, ale aktuálna znaková sada " -"\"%s\" nie je %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: Súbor obsahuje znaky, ktoré nie sú ASCII, ale aktuálna znaková sada \"%s\" nie je %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3322,9 +2739,7 @@ msgstr "výraz pre množné číslo môže nadobúdaÅ¥ záporné hodnoty" #: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu, ale výraz pre množné číslo môže nadobúdaÅ¥ hodnoty väčšie ako " -"%lu" +msgstr "nplurals = %lu, ale výraz pre množné číslo môže nadobúdaÅ¥ hodnoty väčšie ako %lu" #: src/msgl-check.c:227 #, c-format @@ -3373,12 +2788,8 @@ msgstr[1] "ale niektoré správy majú %lu tvar množného čísla" msgstr[2] "ale niektoré správy majú %lu tvary množných čísel" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale v hlavičke chýba \"Plural-" -"Forms: nplurals=ČÍSLO; plural=VÝRAZ;\"" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale v hlavičke chýba \"Plural-Forms: nplurals=ČÍSLO; plural=VÝRAZ;\"" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3451,31 +2862,19 @@ msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Nemôžem konvertovaÅ¥ z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv() a iconv() " -"nepodporuje takúto konverziu." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Nemôžem konvertovaÅ¥ z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv() a iconv() nepodporuje takúto konverziu." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa " -"stanú rovnakými." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa stanú rovnakými." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Nemôžem konvertovaÅ¥ z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia " -"bola preložená bez iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Nemôžem konvertovaÅ¥ z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia bola preložená bez iconv()." #: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format @@ -3513,8 +2912,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" -" def.po preklady podľa starých zdrojových súborov\n" +msgstr " def.po preklady podľa starých zdrojových súborov\n" #: src/msgmerge.c:572 #, c-format @@ -3562,8 +2960,7 @@ msgstr " --suffix=PRÍPONA prekryÅ¥ obvyklú príponu zálohy\n" #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3580,8 +2977,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "Prípona zálohy je '~', pokiaľ nie je zadaná voľba --suffix alebo nastavená\n" @@ -3589,24 +2985,18 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt vytvoriÅ¥ výstup pre '%s', nie pre prekladateľa\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt vytvoriÅ¥ výstup pre '%s', nie pre prekladateľa\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous zachovaÅ¥ predchádzajúce msgid preložených " -"správ\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous zachovaÅ¥ predchádzajúce msgid preložených správ\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" -" -s, --sort-output generovaÅ¥ utriedený výstup (neodporúčané)\n" +msgstr " -s, --sort-output generovaÅ¥ utriedený výstup (neodporúčané)\n" #: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format @@ -3623,12 +3013,8 @@ msgstr "táto správa by nemala definovaÅ¥ tvary množného čísla" #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld " -"chýbajucich, %ld zruÅ¡ených.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld chýbajucich, %ld zruÅ¡ených.\n" #: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 @@ -3653,12 +3039,8 @@ msgstr "KonvertovaÅ¥ binárny katalóg správ na .po súbor v Uniforum Å¡týle.\ #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java režim Java: vstup je trieda Java " -"ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java režim Java: vstup je trieda Java ResourceBundle\n" #: src/msgunfmt.c:441 #, c-format @@ -3667,19 +3049,13 @@ msgstr " --csharp režim C#: vstup je .dll súbor .NET\n" #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources režim zdrojov C#: vstup je .resources súbor " -"pre .NET\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources režim zdrojov C#: vstup je .resources súbor pre .NET\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl režim Tcl: vstup je súbor .msg tcl/msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl režim Tcl: vstup je súbor .msg tcl/msgcat\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3694,8 +3070,7 @@ msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Java:\n" #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Názov triedy je získaný pridaním názvu národného prostredia k názvu zdroja,\n" @@ -3725,21 +3100,17 @@ msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Tcl:\n" msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je umiestnený v zadanom adresári.\n" +msgstr "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je umiestnený v zadanom adresári.\n" #: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" -" -i, --indent zapísaÅ¥ pomocou odsadeného výstupného Å¡týlu\n" +msgstr " -i, --indent zapísaÅ¥ pomocou odsadeného výstupného Å¡týlu\n" #: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" -" --strict zapísaÅ¥ súbor s presne dodržaným Å¡týlom " -"uniforum\n" +msgstr " --strict zapísaÅ¥ súbor s presne dodržaným Å¡týlom uniforum\n" #: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap @@ -3769,11 +3140,8 @@ msgstr " -d, --repeated zobraziÅ¥ len duplikáty\n" #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique zobraziÅ¥ len unikátne správy, potlačiÅ¥ " -"duplikáty\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique zobraziÅ¥ len unikátne správy, potlačiÅ¥ duplikáty\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" @@ -3835,41 +3203,28 @@ msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reÅ¥azec neukončený nulou, na %s" #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Pole správ nie je utriedené." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: VeľkosÅ¥ heÅ¡ovacej tabuľky je neplatná." +msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: VeľkosÅ¥ heÅ¡ovacej tabuľky je neplatná." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: HeÅ¡ovacia tabuľka obsahuje neplatné " -"položky." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: HeÅ¡ovacia tabuľka obsahuje neplatné položky." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Niektoré správy nie sú v heÅ¡ovacej " -"tabuľke." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Niektoré správy nie sú v heÅ¡ovacej tabuľke." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Niektoré správy sú na nesprávnej " -"pozícii v heÅ¡ovacej tabuľke." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Niektoré správy sú na nesprávnej pozícii v heÅ¡ovacej tabuľke." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -4109,46 +3464,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " zlyhalo.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Nemožno zapísaÅ¥ viacnásobné prekladové domény do jedného súboru v zadanom " -"výstupnom formáte. Skúste použiÅ¥ namiesto toho syntax PO." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Nemožno zapísaÅ¥ viacnásobné prekladové domény do jedného súboru v zadanom výstupnom formáte. Skúste použiÅ¥ namiesto toho syntax PO." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Nemožno zapísaÅ¥ viacnásobné prekladové domény do jedného súboru v zadanom " -"výstupnom formáte." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Nemožno zapísaÅ¥ viacnásobné prekladové domény do jedného súboru v zadanom výstupnom formáte." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"katalóg správ má preklady závisiace od kontextu, ale výstupný formát ich " -"nepodporuje." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "katalóg správ má preklady závisiace od kontextu, ale výstupný formát ich nepodporuje." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"katalóg správ má preklady v tvaroch množného čísla, ale výstupný formát ich " -"nepodporuje. Skúste pregenerovaÅ¥ Java triedu pomocou \"msgfmt --java\", " -"namiesto súboru vlastností." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "katalóg správ má preklady v tvaroch množného čísla, ale výstupný formát ich nepodporuje. Skúste pregenerovaÅ¥ Java triedu pomocou \"msgfmt --java\", namiesto súboru vlastností." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale výstupný formát ich " -"nepodporuje." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale výstupný formát ich nepodporuje." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -4202,8 +3535,7 @@ msgstr "nie je platným názvom triedy Java: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC" +msgstr "kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -4330,12 +3662,8 @@ msgstr "príliÅ¡ veľa ľavých okrúhlych zátvoriek" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"riadiaca sekvencia v Å¡estnástkovej sústave je nepodporovaná v multibajtových " -"reÅ¥azcoch; je nutné použiÅ¥ \\u namiesto \\x ak chcete zadaÅ¥ znak Unicode" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "riadiaca sekvencia v Å¡estnástkovej sústave je nepodporovaná v multibajtových reÅ¥azcoch; je nutné použiÅ¥ \\u namiesto \\x ak chcete zadaÅ¥ znak Unicode" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -4433,7 +3761,8 @@ msgstr "neukončená reÅ¥azcová konÅ¡tanta" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "nájdené ')' tam, kde bolo očakávané '}'" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "príliÅ¡ veľa ľavých zložených zátvoriek" @@ -4457,7 +3786,8 @@ msgstr "neplatná riadiaca sekvencia v reÅ¥azci" msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "príliÅ¡ veľa ľavých okrúhlych, hranatých alebo zložených zátvoriek" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "súbor \"%s\" je nepodporovaný lebo je príliÅ¡ veľký" @@ -4465,9 +3795,7 @@ msgstr "súbor \"%s\" je nepodporovaný lebo je príliÅ¡ veľký" #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"súbor \"%s\" je nepodporovaný, pretože nie je v kódovaní ani UTF-8, ani " -"UTF-16, ani UTF-32." +msgstr "súbor \"%s\" je nepodporovaný, pretože nie je v kódovaní ani UTF-8, ani UTF-16, ani UTF-32." #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4522,17 +3850,13 @@ msgstr "ASCII gulička ('%c') namiesto Unicode" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Správa obsahuje URL. LepÅ¡ie je ho presunúť mimo preložiteľného reÅ¥azca. Pozrite si %s" #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Správa obsahuje adresu elektronickej poÅ¡ty. LepÅ¡ie je ju presunúť mimo preložiteľného reÅ¥azca. Pozrite si %s" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4592,8 +3916,7 @@ msgstr "typ ukončenia vety '%s' je neznámy" #: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"--join-existing nemožno použiÅ¥ ak je výstup posielaný na Å¡tandardný výstup" +msgstr "--join-existing nemožno použiÅ¥ ak je výstup posielaný na Å¡tandardný výstup" #: src/xgettext.c:810 #, c-format @@ -4607,20 +3930,13 @@ msgstr "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje" #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"upozornenie: je použitý súbor '%s' s predvolenými pravidlami ITS; nemusí byÅ¥ " -"ale aktuálny" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "upozornenie: je použitý súbor '%s' s predvolenými pravidlami ITS; nemusí byÅ¥ ale aktuálny" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje; skontrolujte vaÅ¡u " -"inÅ¡taláciu gettext-u" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje; skontrolujte vaÅ¡u inÅ¡taláciu gettext-u" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format @@ -4634,12 +3950,8 @@ msgstr "ExtrahovaÅ¥ preložiteľné reÅ¥azce zo zadaných vstupných súborov.\n #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NÁZOV použiÅ¥ NÁZOV.po pre výstup (namiesto " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NÁZOV použiÅ¥ NÁZOV.po pre výstup (namiesto messages.po)\n" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format @@ -4648,11 +3960,8 @@ msgstr " -o, --output=SÚBOR zapísaÅ¥ výstup do zadaného súboru\n" #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=ADRESÁR výstupné súbory budú umiestnené v adresári " -"ADRESÁR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=ADRESÁR výstupné súbory budú umiestnené v adresári ADRESÁR\n" #: src/xgettext.c:1181 #, c-format @@ -4664,26 +3973,20 @@ msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NÁZOV použiÅ¥ zadaný jazyk\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4693,9 +3996,7 @@ msgstr " -C, --c++ skratka pre --language=C++\n" #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "Å tandardne je jazyk odhadnutý podľa prípony vstupného súboru\n" #: src/xgettext.c:1199 @@ -4720,20 +4021,17 @@ msgstr " -j, --join-existing spojiÅ¥ správy s existujúcim súborom\n" #: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" -" -x, --exclude-file=SÚBOR.po položky zo súboru SÚBOR.po nie sú extrahované\n" +msgstr " -x, --exclude-file=SÚBOR.po položky zo súboru SÚBOR.po nie sú extrahované\n" #: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" -" -cZNAČKA, --add-comments=ZNAČKA umiestniÅ¥ bloky komentára začínajúce " -"ZNAČKOU\n" +" -cZNAČKA, --add-comments=ZNAČKA umiestniÅ¥ bloky komentára začínajúce ZNAČKOU\n" " a predchádzajúce riadky s kľúčovými slovami\n" " do výstupného súboru\n" " -c, --add-comments umiestniÅ¥ vÅ¡etky bloky komentára, ktoré\n" @@ -4776,18 +4074,14 @@ msgstr " -a, --extract-all extrahovaÅ¥ vÅ¡etky reÅ¥azce\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4795,26 +4089,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=SLOVO:PAR:PRÍZN prídavný príznak pre reÅ¥azce v parametri číslo\n" @@ -4824,26 +4113,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" " --tag=SLOVO:FORMÁT definuje správanie reÅ¥azcov so značkou SLOVO\n" @@ -4861,12 +4145,8 @@ msgstr " -T, --trigraphs poznaÅ¥ ANSI C trojznaky na vstupe\n" #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (neodporúčané; len jazyky C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (neodporúčané; len jazyky C, C++, ObjectiveC)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -4900,11 +4180,9 @@ msgstr " --boost rozoznaÅ¥ formát reÅ¥azcov Boost\n" #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -" --debug detailnejÅ¡ie výsledky rozoznávania " -"formátovacích\n" +" --debug detailnejÅ¡ie výsledky rozoznávania formátovacích\n" " reÅ¥azcov\n" #: src/xgettext.c:1303 @@ -4924,18 +4202,18 @@ msgid "" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git nepoužiÅ¥ program git na vytvorenie\n" +" reprodukovateľného poľa 'POT-Creation-Date'\n" +" na výstupe.\n" #: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=REŤAZEC nastaviÅ¥ držiteľa autorských práv vo " -"výstupe\n" +msgstr " --copyright-holder=REŤAZEC nastaviÅ¥ držiteľa autorských práv vo výstupe\n" #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user vynechaÅ¥ informáciu o autorských právach FSF\n" " pre cudzieho používateľa\n" @@ -4952,73 +4230,55 @@ msgstr " --package-version=VERZIA nastaviÅ¥ verziu balíka vo výstupe\n" #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESA nastaviÅ¥ adresu pre oznamovanie " -"chýb\n" +" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESA nastaviÅ¥ adresu pre oznamovanie chýb\n" " v msgid\n" #: src/xgettext.c:1334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +#, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=SÚBOR Deklaruje, že výstup závisí od obsahu zadaného\n" -" SÚBORu. Toto ovplyvňuje pole 'POT-Creation-" -"Date'\n" +" --generated=SÚBOR Deklaruje, že zadaný SÚBOR je generovaný, a preto\n" +" by nemal maÅ¥ vplyv na pole 'POT-Creation-Date'\n" " na výstupe.\n" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=SÚBOR Deklaruje, že výstup závisí od obsahu zadaného\n" -" SÚBORu. Toto ovplyvňuje pole 'POT-Creation-" -"Date'\n" +" SÚBORu. Toto ovplyvňuje pole 'POT-Creation-Date'\n" " na výstupe.\n" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m[REŤAZEC], --msgstr-prefix[=REŤAZEC] použiÅ¥ REŤAZEC alebo \"\" ako " -"predponu\n" +" -m[REŤAZEC], --msgstr-prefix[=REŤAZEC] použiÅ¥ REŤAZEC alebo \"\" ako predponu\n" " pre hodnoty msgstr\n" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M[REŤAZEC], --msgstr-suffix[=REŤAZEC] použiÅ¥ REŤAZEC alebo \"\" ako " -"príponu pre\n" +" -M[REŤAZEC], --msgstr-suffix[=REŤAZEC] použiÅ¥ REŤAZEC alebo \"\" ako príponu pre\n" " hodnoty msgstr\n" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Parameter pre --flag nemá tvar :<č_param>:[pass-]: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Parameter pre --flag nemá tvar :<č_param>:[pass-]: %s" #: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" @@ -5045,6 +4305,11 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"Určenie POT-Creation-Date pomocou histórie\n" +"verzovacieho softvéru (git) zabralo %.2f sekúnd.\n" +"Ak to chcete zrýchliÅ¥ a namiesto toho vytvoriÅ¥ menej\n" +"reprodukovateľné POT-Creation-Date bez 'git',\n" +"použite voľbu '%s'.\n" #: src/xgettext.c:2572 #, c-format @@ -5053,21 +4318,13 @@ msgstr "jazyk '%s' je neznámy" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Aj keď je použité v pozícii formátovacieho reÅ¥azca, %s nie je platný " -"formátovací reÅ¥azec %s. Dôvod: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Aj keď je použité v pozícii formátovacieho reÅ¥azca, %s nie je platný formátovací reÅ¥azec %s. Dôvod: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reÅ¥azec %s. Dôvod: " -"%s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reÅ¥azec %s. Dôvod: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -5105,12 +4362,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Tu je výskyt s plurálom." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"RieÅ¡enie: Ak je msgid vetou, preformulujte ju. Ak nie, použite kontext na " -"vylúčenie nejednoznačnosti." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "RieÅ¡enie: Ak je msgid vetou, preformulujte ju. Ak nie, použite kontext na vylúčenie nejednoznačnosti." #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format @@ -5120,7 +4373,7 @@ msgstr "osamotený náhradník U+%04X" #: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 #, c-format msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "súbor \"%s\" je neplatný, pretože nie je v kódovaní UTF-8." +msgstr "súbor \"%s\" je neplatný, pretože nie je v kódovaní UTF-8" #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format @@ -5182,10 +4435,9 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" #: src/x-javascript.c:1100 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid raw string literal syntax" +#, c-format msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "neplatná syntax neupraveného znakového reÅ¥azca" +msgstr "neplatný RegExp reÅ¥azec" #: src/x-javascript.c:1143 #, c-format @@ -5195,7 +4447,7 @@ msgstr "reÅ¥azec RegExp je ukončený príliÅ¡ skoro" #: src/x-javascript.c:1149 #, c-format msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" +msgstr "RegExp reÅ¥azcu chýba ']' k '['" #: src/x-javascript.c:1295 #, c-format @@ -5212,8 +4464,8 @@ msgstr "neukončená značka XML" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "sekcia CDATA je ignorovaná" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "príliÅ¡ veľa ľavých hranatých zátvoriek" @@ -5228,37 +4480,37 @@ msgstr "príliÅ¡ veľa otvorených XML elementov" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "nepodarilo sa nájsÅ¥ ukončenie reÅ¥azca \"%s\" pred koncom súboru" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "chýbajúca pravá zátvorka v \\x{Å ESTNÁSTKOVÉČÍSLO}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\l\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\u\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "nepodporovaná interpolácia premennej na \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\L\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "príliÅ¡ hlboko vnorené výrazy" @@ -5285,8 +4537,7 @@ msgstr "neukončený výraz v reÅ¥azci obsahuje nespárované '%c'" #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" #: src/x-python.c:286 @@ -5403,12 +4654,8 @@ msgstr "Nepodporovaná direktíva Guile \"%s\"." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"syntax $\"...\" je neodporúčaná z bezpečnostných dôvodov; použite namiesto " -"toho eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "syntax $\"...\" je neodporúčaná z bezpečnostných dôvodov; použite namiesto toho eval_gettext" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5416,10 +4663,9 @@ msgid "too deeply nested command list" msgstr "príliÅ¡ hlboko vnorený zoznam príkazov" #: src/x-typescript-impl.h:1015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +#, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "súbor \"%s\" je neplatný, pretože nie je v kódovaní UTF-8." +msgstr "súbor \"%s\" je nepodporovaný, pretože nie je v kódovaní UTF-8" #: src/x-vala.c:698 #, c-format @@ -5444,7 +4690,8 @@ msgstr "'%s' nie je platným názvom: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' nie je platným názvom: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "neplatný znakový odkaz: %s" @@ -5557,23 +4804,16 @@ msgstr "dokument skončil neočakávane: %s" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #~ msgstr "" #~ " (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #, c-format @@ -5648,8 +4888,7 @@ msgstr "dokument skončil neočakávane: %s" #, c-format #~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" -#~ msgstr "" -#~ "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainÅ¡talovaÅ¥ mono alebo dotnet" +#~ msgstr "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainÅ¡talovaÅ¥ mono alebo dotnet" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Neznáma systémová chyba" @@ -5740,12 +4979,8 @@ msgstr "dokument skončil neočakávane: %s" #~ msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "Program java je príliÅ¡ starý. Už nie je možné kompilovaÅ¥ Java kód pre tak " -#~ "starú verziu." +#~ msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +#~ msgstr "Program java je príliÅ¡ starý. Už nie je možné kompilovaÅ¥ Java kód pre tak starú verziu." #, c-format #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" @@ -5818,48 +5053,35 @@ msgstr "dokument skončil neočakávane: %s" #~ msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +#~ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." #~ msgstr "V direktíve číslo %u je neukončená formátovacia direktíva." #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" #~ " (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" #~ " (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "výraz pre množné číslo môže spôsobiÅ¥ aritmetickú výnimku, pravdepodobne " -#~ "delenie nulou" +#~ msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +#~ msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiÅ¥ aritmetickú výnimku, pravdepodobne delenie nulou" #, c-format #~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" diff --git a/gettext-tools/po/sl.po b/gettext-tools/po/sl.po index e708350c0..4c3078340 100644 --- a/gettext-tools/po/sl.po +++ b/gettext-tools/po/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-01 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:07+0200\n" "Last-Translator: Primoz PETERLIN \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -18,45 +18,338 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "neveljaven argument %s za %s" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "dvoumen argument %s za %s" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Veljavni argumenti so:" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:325 +#, c-format +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:339 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\"" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:435 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:450 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti" + +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "napaka pri pisanju" + +#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:191 +#, c-format +msgid "error while opening %s for reading" +msgstr "datoteke %s ni moč odpreti za branje" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:195 +#, c-format +msgid "cannot open backup file %s for writing" +msgstr "varnostne kopije %s ni mogoče odpreti za pisanje" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:199 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "napaka pri branju %s" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:203 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "napaka pri pisanju na %s" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:207 +#, c-format +msgid "error after reading %s" +msgstr "napaka po branju %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897 +#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78 +#, c-format +msgid "fdopen() failed" +msgstr "klic fdopen() neuspeÅ¡en" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +msgstr "Prevajalnika za C# ni najti; poskusite namestiti pnet" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet" + +#: gnulib-lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznana sistemska napaka" + +#: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:238 gnulib-lib/spawn-pipe.c:352 +#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s podproces neuspeÅ¡en" + +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska; možnosti:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118 +#: gnulib-lib/getopt.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: izbira »-W %s« ni enopomenska\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135 +#: gnulib-lib/javacomp.c:151 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140 +#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "ustvarjanje »%s« neuspeÅ¡no" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320 +#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1156 +#: src/write-java.c:1197 src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:749 +#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:2338 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC" + +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA" + +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980 +#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" + +# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? +#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:563 +#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "zmanjkalo pomnilnika" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:316 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:348 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:505 +#: src/msgexec.c:427 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspeÅ¡no" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:369 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:548 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspeÅ¡no" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:422 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "s podprocesom %s ni mogoče vzpostaviti nebločne V/I povezave" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:460 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "povezava s podprocesom %s neuspeÅ¡na" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:580 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "podproces %s zaključil z izhodno kodo %d" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:347 +msgid "`" +msgstr "»" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:348 +msgid "'" +msgstr "«" + +#: gnulib-lib/set-acl.c:46 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "nastavljamo dovoljenja za %s" + +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 gnulib-lib/spawn-pipe.c:147 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 gnulib-lib/spawn-pipe.c:271 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:45 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "Klic _open_osfhandle neuspeÅ¡en" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:86 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "ni mogoče povrniti fd %d: klic dup2 ni uspel" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255 +#: gnulib-lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "podproces %s" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "podproces %s prejel kritični signal %d" #: src/cldr-plurals.c:69 #, c-format msgid "The root element must be <%s>" msgstr "Korenski element mora biti <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:82 +#: src/cldr-plurals.c:83 #, c-format msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Element <%s> ne vsebuje elementa <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> nima prilastka <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:904 +#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424 +#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173 +#: src/xgettext.c:1032 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejÅ¡a navodila\n" -#: src/cldr-plurals.c:174 +#: src/cldr-plurals.c:195 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [LOKACIJA PRAVILA]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:179 +#: src/cldr-plurals.c:200 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -72,7 +365,7 @@ msgstr "" "gettext. Če ni podan noben argument, se množinska pravila CLDR preberejo\n" "s standardnega vhoda.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 +#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:917 src/xgettext.c:1045 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -81,63 +374,54 @@ msgstr "" "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n" -#: src/cldr-plurals.c:193 +#: src/cldr-plurals.c:214 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr izpiÅ¡i množinska pravila v zapisu CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1070 +#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 +#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1072 +#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 -#, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1083 +#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200 +#: src/xgettext.c:1229 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Morebitne napake v programu sporočite na .\n" + +#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356 +#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:446 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263 +#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144 +#: src/xgettext.c:681 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" @@ -146,1353 +430,589 @@ msgstr "" "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n" "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 +#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:452 +#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269 +#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:687 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor(ica) %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 +#: src/cldr-plurals.c:295 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: src/cldr-plurals.c:315 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s ni mogoče prebrati" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: src/cldr-plurals.c:321 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr " ni mogoče pridobiti pravil za %s" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:331 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "pravila CLDR ni mogoče razčleniti" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: src/cldr-plurals.c:366 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "odvečni operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123 +#: src/read-mo.c:261 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2174 src/xgettext.c:2187 +#: src/xgettext.c:2197 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:356 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:228 +#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:148 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:367 +#: src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324 src/format-lua.c:235 +#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596 src/format-php.c:362 +#: src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402 src/format-ycp.c:145 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147 +#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:390 +#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 +#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:527 +#: src/format-tcl.c:422 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki" -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:450 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiva Å¡tevilka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." -#: src/format.c:162 +#: src/format.c:152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "»%s« ni veljaven formatni niz %s, za razliko od »%s« . Razlog: %s" -#: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." - -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." - -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 Å¡irine ni pozitivno celo Å¡tevilo." - -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 natančnosti ni pozitivno celo " -"Å¡tevilo." - -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." - -#: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni veljavno določilo pretvorbe." - -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " -"faktorjem »%c«." - -#: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " -"faktorjem »%c«." - -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " -"faktorjem »%c«." - -#: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " -"faktorjem »%c«." - -#: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " -"faktorjem »%c«." - -#: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog datuma/ure." - -#: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "Niz se konča sredi direktive." - -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«." - -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "Niz se začne sredi direktive: najden je zaklepaj »}« brez oklepaja »{«." - -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "Niz vsebuje zaklepaj »}« brez para za direktivo Å¡tevilka %u." - -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: src/format-c.c:37 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u element za »<« ni ime makroukaza, ki določa obliko. Veljavna imena makroukazov so navedena v ISO C 99, razdelek 7.8.1." -#: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"formatno določilo za argumenta %u in %u ne obstaja v »%s«, samo en argument " -"se lahko prezre" - -#: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u element za »<« ni ime makroukaza, ki določa obliko. " -"Veljavna imena makroukazov so navedena v ISO C 99, razdelek 7.8.1." - -#: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +#: src/format-c.c:40 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u elementu za »<« ne sledi »>«. " -#: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." - -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u, vendar ne upoÅ¡teva argumenta Å¡t. %u." +#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u, vendar ne upoÅ¡teva argumenta Å¡t. %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "Å¡tevili formatnih določil v »%s« in »%s« se ne ujemata" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "V direktivi Å¡tevika %u oklepaju »{« ne sledi Å¡tevilo argumentov." -#: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +#: src/format-csharp.c:110 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u vejici »,« ne sledi Å¡tevilo." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192 +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "Niz se konča sredi direktive: najden je oklepaj »{« brez zaklepaja »}«." -#: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak »%c« namesto zaklepaja »}«." +#: src/format-csharp.c:140 +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak »%c« namesto zaklepaja »}«." -#: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +#: src/format-csharp.c:141 +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«." -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 Å¡irine ni pozitivno celo Å¡tevilo." - -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog Å¡tevila." - -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." - -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1670 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "Niz se konča sredi direktive." - -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je nezaključena formatna direktiva." - -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "Najdeno »~%c« brez ujemajočega »~%c«." - -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "V direktivi Å¡tevika %u »%c« ne more začenjati argumenta getattr." - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "Niz se sklicuje na nek argument na nezdružljive načine." +#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "Niz se začne sredi direktive: najden je zaklepaj »}« brez oklepaja »{«." -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-csharp.c:163 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« nista enakovredni" +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgstr "Niz vsebuje zaklepaj »}« brez para za direktivo Å¡tevilka %u." -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-gcc-internal.c:255 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "formatna določila v »%s« niso podmnožica tistih v »%s«" - -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktiva Å¡tevilka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." - -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«." - -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:292 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u mora biti Å¡tevilka argumenta za natančnost enaka %u." +#: src/format-gcc-internal.c:334 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u mora biti Å¡tevilka argumenta za natančnost enaka %u." -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:398 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u določitev natančnosti pred »%c« ni dovoljena." -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:406 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktiva Å¡tevilka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Direktiva Å¡tevilka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni Å¡tevka med 1 in 9." +#: src/format-gcc-internal.c:463 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u modifikatorji niso dovoljeni pred »%c«." #: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni Å¡tevka med 1 in 9." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni Å¡tevka med 1 in 9." - -#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "»%s« uporablja %%m, »%s« pa ne" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "»%s« ne uporablja %%m, »%s« pa uporablja %%m" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "»%s« uporablja %%C, »%s« pa ne" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "»%s« ne uporablja %%C, »%s« pa uporablja %%C" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argument Å¡tevilka 0 ni pozitivno celo Å¡tevilo." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Niz se konča sredi direktive." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Niz se sklicuje na argumente tako prek opuščenih Å¡tevlik argumentov kot prek " -"neoÅ¡tevilčenih določil argumentov." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Niz se sklicuje na argumente tako prek opuščenih Å¡tevlik argumentov kot prek neoÅ¡tevilčenih določil argumentov." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." - -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argument Å¡tevilka 0 ni pozitivno celo Å¡tevilo." -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 Å¡irine ni pozitivno celo Å¡tevilo." - -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 natančnosti ni pozitivno celo " -"Å¡tevilo." - -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 Å¡irine ni pozitivno celo Å¡tevilo." -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni veljavno določilo pretvorbe." +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 natančnosti ni pozitivno celo Å¡tevilo." -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." +msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni veljavno določilo pretvorbe." + +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u na nezdružljive načine." #: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog datuma/ure." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u nizu »%s« ne sledi vejica." #: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog Å¡tevila." #: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u argumentu Å¡tevila ne sledi vejica ali eno od " -"naÅ¡tetega: »%s«, »%s«, »%s« ali »%s«." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argumentu Å¡tevila ne sledi vejica ali eno od naÅ¡tetega: »%s«, »%s«, »%s« ali »%s«." #: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u izbira ne vsebuje Å¡tevila." #: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u izbira vsebuje Å¡tevilo, ki mu ne sledi »<«, »#« ali " -"»%s«." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u izbira vsebuje Å¡tevilo, ki mu ne sledi »<«, »#« ali »%s«." -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:746 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument {%u}, ki je v »%s« ni, v »%s« ne obstaja" -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:757 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument {%1$u}" -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +#: src/format-java.c:777 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument {%u} nista enaki" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni veljavno določilo pretvorbe." +#: src/format-kde.c:159 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +msgstr "Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u, vendar ne upoÅ¡teva argumentov %u in %u." -#: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " -#| "%u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u, vendar ne upoÅ¡teva argumentov %u in " -"%u." - -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"formatno določilo za argumenta %u in %u ne obstaja v »%s«, samo en argument " -"se lahko prezre" +#: src/format-kde.c:243 +#, c-format +msgid "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "formatno določilo za argumenta %u in %u ne obstaja v »%s«, samo en argument se lahko prezre" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "napaka pri razčlembi: %s" -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je parameter %u tipa »%s«, pričakovan pa je parameter " -"tipa »%s«." - -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovanih je največ " -"%u parametrov." -msgstr[1] "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovan je največ %u " -"parameter." -msgstr[2] "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovana sta največ " -"%u parametra." -msgstr[3] "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovani so največ " -"%u parametri." - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365 +#: src/format-scheme.c:2377 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je parameter %u tipa »%s«, pričakovan pa je parameter tipa »%s«." + +#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovanih je največ %u parametrov." +msgstr[1] "V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovan je največ %u parameter." +msgstr[2] "V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovana sta največ %u parametra." +msgstr[3] "V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovani so največ %u parametri." + +#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u, »%c« ne sledi Å¡tevka." -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2808 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "Niz se konča sredi direktive ~/.../." -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228 +#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842 +#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Najdeno »~%c« brez ujemajočega »~%c«." -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je podan tako modifikator @ kot modifikator :." - -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u, »~:[« ne sledita dva člena, ločena z »~;«." - -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je »~;« uporabljen na neveljavnem mestu." +#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je podan tako modifikator @ kot modifikator :." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975 #, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument »%1$s«" +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u, »~:[« ne sledita dva člena, ločena z »~;«." -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " -"faktorjem »%c«." +#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je »~;« uporabljen na neveljavnem mestu." -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "V direktivi Å¡tevika %u »%c« ne more začenjati argumenta getattr." +#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "Niz se sklicuje na nek argument na nezdružljive načine." -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argument Å¡tevilka 0 ni pozitivno celo Å¡tevilo." +#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« nista enakovredni" -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u »%c« ne more začenjati argumenta getitem." +#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "formatna določila v »%s« niso podmnožica tistih v »%s«" -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argument Å¡tevilka 0 ni pozitivno celo Å¡tevilo." +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:309 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument »%1$s«" -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je nezaključena formatna direktiva." +#: src/format-perl.c:434 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim faktorjem »%c«." -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +#: src/format-python-brace.c:138 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u »%c« ne more začenjati imena polja." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." +#: src/format-python-brace.c:157 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "V direktivi Å¡tevika %u »%c« ne more začenjati argumenta getattr." -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u ni dovoljeno nadaljnje gnezdenje formatnega " -"določilnika." - -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je nezaključena formatna direktiva." +#: src/format-python-brace.c:171 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u »%c« ne more začenjati argumenta getitem." -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Niz se sklicuje na argumente tako prek opuščenih Å¡tevlik argumentov kot prek " -"neoÅ¡tevilčenih določil argumentov." +#: src/format-python-brace.c:193 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u ni dovoljeno nadaljnje gnezdenje formatnega določilnika." -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/format-python-brace.c:278 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "formatno določilo za argument »%s«, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja" +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je nezaključena formatna direktiva." -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Niz se sklicuje na argumente tako prek njihovih imen kot prek nepoimenovanih " -"določil argumentov." +#: src/format-python.c:115 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Niz se sklicuje na argumente tako prek njihovih imen kot prek nepoimenovanih določil argumentov." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:354 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na argument »%s« na nezdružljive načine." -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:430 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"formatno določilo v »%s« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-" -"terček" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "formatno določilo v »%s« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-terček" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:437 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje " -"preslikavo" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje preslikavo" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "formatno določilo za argument »%s«, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja" + +#: src/format-python.c:494 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument »%s« nista enaki" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"»%s« je enostaven formatni niz, »%s« pa ne: vsebuje zastavico »L« ali " -"dvoÅ¡tevilčno Å¡tevilo argumenta" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovanih je največ " -"%u parametrov." - -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovanih je največ " -"%u parametrov." - -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna." - -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna." - -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 Å¡irine ni pozitivno celo Å¡tevilo." - -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." - -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." - -#: src/format-ruby.c:886 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje " -"preslikavo" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"formatno določilo v »%s« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-" -"terček" - -#: src/format-sh.c:78 -msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "" -"Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere ime vsebuje ne-ASCII " -"znake." +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "»%s« je enostaven formatni niz, »%s« pa ne: vsebuje zastavico »L« ali dvoÅ¡tevilčno Å¡tevilo argumenta" #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine z kompleksno skladnjo " -"oklepajev ukazne lupine. Ta skladnja zaradi varnostnih razlogov tu ni podprta." +msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." +msgstr "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere ime vsebuje ne-ASCII znake." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere vrednost se lahko " -"spremeni znotraj funkcij ukazne lupine." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine z kompleksno skladnjo oklepajev ukazne lupine. Ta skladnja zaradi varnostnih razlogov tu ni podprta." #: src/format-sh.c:84 +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere vrednost se lahko spremeni znotraj funkcij ukazne lupine." + +#: src/format-sh.c:86 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine s praznim imenom." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "Niz se konča sredi direktive." - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni Å¡tevka med 1 in 9." -#: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +#: src/format-ycp.c:92 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni Å¡tevka med 1 in 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122 +#: src/urlget.c:150 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:218 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Izpis gostiteljskega imena računalnika.\n" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Oblika izpisa:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:223 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kratka oblika gostiteljskega imena\n" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:225 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long dolga oblika gostiteljskega imena, vključno s polnim\n" " internetim imenom in vzdevki\n" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 +#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421 +#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418 +#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1218 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "opozorilo: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 +#: src/its.c:319 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "selektor ni podan" -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 +#: src/its.c:326 src/its.c:1550 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "ni mogoče ustvariti konteksta XPath" -#: src/its.c:373 +#: src/its.c:344 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "ni mogoče ovrednotiti izraza XPath: %s" -#: src/its.c:714 +#: src/its.c:614 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "vozlišče »%s« ne vsebuje »%s«" -#: src/its.c:1138 +#: src/its.c:1001 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "neveljavna vrednost prilastka »%s« za »%s«" -#: src/its.c:1560 +#: src/its.c:1333 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "Korenski element v imenskem prostoru %s ni »rules«" -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 +#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914 +#: src/locating-rule.c:170 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "ni mogoče prebrati %s: %s" -#: src/its.c:1812 +#: src/its.c:1573 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "lokacijske poti XPath ni mogoče ovrednotiti: %s" -#: src/locating-rules.c:101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot extract rules for %s" -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr " ni mogoče pridobiti pravil za %s" - -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "dostop do pravil ITS za %s ni možen" - -#: src/locating-rules.c:257 +#: src/locating-rule.c:236 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "vozlišče »%s« nima »%s«" -#: src/locating-rules.c:328 +#: src/locating-rule.c:307 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "ni mogoče prebrati datoteke XML %s" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/locating-rule.c:319 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "Krovni element ni »locatingRules«" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197 +#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:505 src/msgfmt.c:513 +#: src/msgfmt.c:528 src/msgfmt.c:550 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388 +#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300 +#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:697 src/xgettext.c:704 src/xgettext.c:707 +#: src/xgettext.c:710 src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:427 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1501,340 +1021,287 @@ msgstr "" "Filtriranje sporočil iz kataloga prevodov glede na njihova določila\n" "in rokovanje z njimi.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422 +#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436 +#: src/msguniq.c:343 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519 +#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1050 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429 +#: src/msgfmt.c:926 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -"IMENIKU\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431 +#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:950 src/msggrep.c:539 +#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/xgettext.c:1061 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:952 src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:1020 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492 +#: src/msguniq.c:357 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541 +#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na " -"standardni\n" +"Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni\n" "izhod.\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:363 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Izbira sporočil:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo " -"neprevedena\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo neprevedena\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo " -"prevedena\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo prevedena\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n" +msgstr " --no-fuzzy brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n" +msgstr " --only-fuzzy zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete zgolj zastarela (#~) sporočila\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:466 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Rokovanje z določili:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --set-fuzzy vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n" +msgstr " --set-fuzzy vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy izbriÅ¡emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" +msgstr " --clear-fuzzy izbriÅ¡emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete vsa sporočila označimo kot zastarela\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete izbriÅ¡emo vse oznake o zastarelosti prevodov\n" +msgstr " --clear-obsolete izbriÅ¡emo vse oznake o zastarelosti prevodov\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" -msgstr "" -" --previous obdržimo prejÅ¡nja polja msgid prevedenih " -"sporočil\n" +msgstr " --previous obdržimo prejÅ¡nja polja msgid prevedenih sporočil\n" + +#: src/msgattrib.c:479 +#, c-format +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous izbriÅ¡emo oznake \"previous msgid\" iz vseh sporočil\n" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous izbriÅ¡emo oznake \"previous msgid\" iz vseh " -"sporočil\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr " --empty ob odstranitvi oznake »fuzzy« izbriÅ¡i msgstr\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty ob odstranitvi oznake »fuzzy« izbriÅ¡i msgstr\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v " -"DATOTEKI.po\n" - -#: src/msgattrib.c:489 -#, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463 +#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574 +#: src/msguniq.c:370 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Skladnja vhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input skladnja vhodne datoteke je " -"javanska .properties\n" +msgstr " -P, --properties-input skladnja vhodne datoteke je javanska .properties\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input skladnja vhodne datoteke je NeXTstep/" -"GNUstep .strings\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input skladnja vhodne datoteke je NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1058 src/msggrep.c:593 +#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti izpisa:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405 +#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1164 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -" --color vedno uporabimo barve in druge besedilne " -"atribute\n" -" --color=POGOJ barve in druge besedilne atribute uporabimo " -"pri\n" -" POGOJU; POGOJ je lahko »always«, »never«, " -"»auto«\n" +" --color vedno uporabimo barve in druge besedilne atribute\n" +" --color=POGOJ barve in druge besedilne atribute uporabimo pri\n" +" POGOJU; POGOJ je lahko »always«, »never«, »auto«\n" " ali »html«\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1168 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=DATOTEKA-CSS določi slogovna pravila CSS za --color\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -"(privzeto)\n" +msgstr " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508 +#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez\n" " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596 +#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" -" --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" +msgstr " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu " -"(privzeto)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu (privzeto)\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -"GNU\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapiÅ¡i javansko datoteko .properties\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1186 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output zapiÅ¡i NeXTstep/GNUstep datoteko .strings\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output zapiÅ¡i NeXTstep/GNUstep datoteko .strings\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417 +#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1843,31 +1310,31 @@ msgstr "" " --no-wrap sporočil, daljÅ¡ih od Å¡irine strani, ne\n" " razlomi v več vrstic\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525 +#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" +msgstr " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1889,46 +1356,41 @@ msgstr "" "ohranijo, razen če z izbiro --use-first ne zahtevamo, da se ohranijo samo\n" "tisti iz prve datoteke PO, ki jih definira.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" -msgstr "" -" VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n" +msgstr " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1054 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz " -"DATOTEKE\n" +msgstr " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz DATOTEKE\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:928 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -" -<, --less-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z manj kot Å TEVILO " -"definicij\n" +" -<, --less-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z manj kot Å TEVILO definicij\n" " (privzeta vrednost je neskončno)\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO " -"definicij\n" +" ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1937,17 +1399,14 @@ msgstr "" " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo samo\n" " enolično definirana sporočila\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1032 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input skladnja vhodnih datotek je " -"javanska .properties\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input skladnja vhodnih datotek je javanska .properties\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgmerge.c:578 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1956,12 +1415,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input skladnja vhodnih datotek je NeXTstep/GNUstep \n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1970,27 +1429,27 @@ msgstr "" " --use-first uporabimo prvi prevod sporočila, na katerega\n" " naletimo; ne združujemo več prevodov\n" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOG nastavi polje 'Language' v zaglavju\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:363 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "vhodni datoteki nista podani" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebni sta natančno dve vhodni datoteki" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n" @@ -2022,19 +1481,17 @@ msgstr " def.po prevodi\n" msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot sklici na vire\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modifikatorji delovanja:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n" @@ -2042,44 +1499,44 @@ msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n" #: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" -msgstr "" -" --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" +msgstr " --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" #: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated obdržimo neprevedena sporočila\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:325 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "to sporočilo ni prevedeno" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:331 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "to sporočilo mora pregledati prevajalec" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...a ta definicija je podobna" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:547 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:777 src/msgfmt.c:1623 src/xgettext.c:1008 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2088,12 +1545,12 @@ msgstr[1] "%d kritična napaka" msgstr[2] "%d kritični napaki" msgstr[3] "%d kritične napake" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:316 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "podani morata biti vsaj dve datoteki" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2112,81 +1569,74 @@ msgstr "" "pri izvlačenju se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Položaji\n" "nizov v datotekah se ohranijo iz vseh datotek PO.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO " -"definicij\n" +" ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1199 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header brez glave z vnosom »msgid \"\"«\n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Pretvarjanje kataloga sporočil v drug kodni nabor.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cilj pretvorbe:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" +msgstr " --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu " -"(privzeto)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu (privzeto)\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613 +#: src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr "" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razÅ¡iritev\n" +msgstr " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razÅ¡iritev\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:465 src/xgettext.c:727 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "vhodna datoteka ni podana" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:264 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "zahtevana je natančno ena vhodna datoteka" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:305 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:310 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2199,22 +1649,22 @@ msgstr "" "ukazom xgettext). Neprevedenim sporočilom se pripiÅ¡e prevod, enak izvirniku\n" "msgid.\n" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:322 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:203 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "manjka ime ukaza" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:264 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] UKAZ [IZBIRA-UKAZA]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:269 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2228,7 +1678,7 @@ msgstr "" "prevod posebej. Izhod programa postane izhod programa msgexec. Izhodna\n" "koda programa msgexec je največja od izhodnih kod pri klicu ukaza.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:278 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2237,52 +1687,47 @@ msgstr "" "Poseben vgrajen ukaz »0« izpiÅ¡e prevod in izpis zaključi z znakom s kodo nič.\n" "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:283 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Ukazni vhod:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:285 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline dodaj znak NL na koncu vhoda\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:357 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "izpis na standardni izhod neuspeÅ¡en" -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspeÅ¡no" - -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:305 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manjka ime filtra" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:325 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:414 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:418 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:442 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2291,12 +1736,12 @@ msgstr "" "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n" "vhoda in izpiÅ¡e spremnjen prevod na standardni izhod.\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtriraj vhod in izhod:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:449 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2305,18 +1750,17 @@ msgstr "" " --newline dodaj znak NL na koncu vhodne vrstice in\n" " odstrani znak NL s konca izhodne vrstice" -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:453 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER »sed«:\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:455 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SKRIPT dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2325,112 +1769,101 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n" " ki se izvedejo\n" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -"(privzeto)\n" +msgstr " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:486 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n" -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:666 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "izhod filtra ni zaključen z znakom NL" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:374 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argument %s mora biti eno samo ločilo" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:421 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:452 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:687 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:473 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "vhodna datoteka ne sme biti podana ob izbirah %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s je veljavno edino z %s" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:519 src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msgunfmt.c:331 +#: src/msgunfmt.c:354 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s zahteva določitev \"-d directory\"" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:534 src/msgfmt.c:556 src/msgfmt.c:591 src/msgfmt.c:619 +#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s zahteva določitev »-l locale«" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:601 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s zahteva določitev »--template vzorec«" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:580 src/msgfmt.c:608 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s zahteva določitev »-o datoteka«" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s in %s se medsebojno izključujeta v %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:628 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:634 src/msgfmt.c:640 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s, %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:713 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "dostop do pravil ITS za %s ni možen" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:878 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2439,7 +1872,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporočilo" msgstr[2] "%d prevedeni sporočili" msgstr[3] "%d prevedena sporočila" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:883 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2448,7 +1881,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod" msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda" msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:888 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2457,154 +1890,126 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporočilo" msgstr[2] ", %d neprevedeni sporočili" msgstr[3] ", %d neprevedena sporočila" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:912 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " datoteka.po ... vhodne datoteke\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:931 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1094 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način delovanja:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali " -"več)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali več)\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp način C#: ustvarimo .NET-datoteko .dll\n" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources način C#: ustvarimo .NET-datoteko z viri\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources način C#: ustvarimo .NET-datoteko z viri\n" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt način Qt: ustvarimo datoteko .qm za Qt\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:945 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop način Desktop Entry: ustvarimo " -"datoteko .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop način Desktop Entry: ustvarimo datoteko .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:947 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml način XML: ustvari datoteko XML\n" -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:954 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razÅ¡iritev " -"GNU\n" +msgstr " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razÅ¡iritev GNU\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:956 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Če je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni izhod.\n" +msgstr "Če je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni izhod.\n" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:963 src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_država)\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_država)\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source namesto datoteke .class izdelaj datoteko .java\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source namesto datoteke .class izdelaj datoteko .java\n" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:967 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:969 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" "Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, ločeno s podčrtajem,\n" -"pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapiÅ¡e v " -"podani\n" +"pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapiÅ¡e v podani\n" "imenik.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Položaj izhodne datoteke v načinu C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgunfmt.c:474 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d IMENIK korenski imenik za krajevno odvisne " -"datoteke .dll\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d IMENIK korenski imenik za krajevno odvisne datoteke .dll\n" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2613,41 +2018,39 @@ msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se zapiÅ¡e v podimenik podanega\n" "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:987 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiÅ¡e v podani imenik.\n" +msgstr "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiÅ¡e v podani imenik.\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:997 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Izbire načina Desktop Entry:\n" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=VZOREC datoteka .desktop uporabljena kot vzorec\n" +msgstr " --template=VZOREC datoteka .desktop uporabljena kot vzorec\n" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 +#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1024 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik datotek .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1007 src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2656,7 +2059,7 @@ msgstr "" " -kBESEDA, --keyword=BESEDA uporabi BESEDO kot dodatno ključo besedo\n" " -k, --keyword[=BESEDA] ne uporabljaj privzetih ključnih besed\n" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgfmt.c:1010 src/msgfmt.c:1026 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" @@ -2665,59 +2068,46 @@ msgstr "" "Izbire -l, -o in --template so obvezne. Če je določen -D, se vhodne datoteke\n" "berejo iz navedenega imenika namesto iz argumentov ukazne vrstice.\n" -#: src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Izbire načina XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=IME prepoznaj navedeni jezik XML\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=VZOREC datoteka XML uporabljena kot vzorec\n" -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1038 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check opravimo vse preizkuse, določene z izbiramo\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format preverimo od jezika odvisne formatne nize\n" +msgstr " --check-format preverimo od jezika odvisne formatne nize\n" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:1045 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr " --check-header preverimo obstoj in vsebino glave\n" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:1047 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2726,154 +2116,132 @@ msgstr "" " --check-domain preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n" " domene in izbiro --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:1050 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility preverimo združljivost GNU gettext z X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility preverimo združljivost GNU gettext z X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1052 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=ZNAK] preverimo, ali obstajajo bližnjice za\n" " menujske izbire\n" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:1055 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" -" -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" - -#: src/msgfmt.c:1083 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporočil\n" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1060 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=Å TEVILO poravnava nizov na dano Å TEVILO bajtov " -"(privzeto %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=Å TEVILO poravnava nizov na dano Å TEVILO bajtov (privzeto %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=VRSTNI_RED zapiÅ¡i 32-bitna Å¡tevila v podanem vrstnem redu\n" " bajtov (big ali little, odvisno od strojnega\n" " okolja)\n" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:1065 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash binarni katalog sporočil bo brez razprÅ¡ene " -"tabele\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash binarni katalog sporočil bo brez razprÅ¡ene tabele\n" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics s statistiko glede prevodov\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1189 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1192 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:1202 +#, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n" + +#: src/msgfmt.c:1204 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "opozorilo: starejÅ¡e izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n" + +#: src/msgfmt.c:1228 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgfmt.c:1247 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "direktiva »domain %s« ni bila upoÅ¡tevana" -#: src/msgfmt.c:1329 +#: src/msgfmt.c:1307 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "prazno polje »msgstr« ni bilo upoÅ¡tevano" -#: src/msgfmt.c:1330 +#: src/msgfmt.c:1308 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ohlapni vnos za polje »msgstr« ni bil upoÅ¡tevan" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1357 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode" -#: src/msgfmt.c:1494 +#: src/msgfmt.c:1474 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ne obstaja" -#: src/msgfmt.c:1501 +#: src/msgfmt.c:1481 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:181 +#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:173 +#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 +#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:502 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:522 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2882,59 +2250,20 @@ msgstr "" "Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n" "pripadajo dani izvorni datoteki.\n" -#: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#: src/msggrep.c:548 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2957,8 +2286,6 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -3004,42 +2331,34 @@ msgstr "" " -v, --invert-match izpiÅ¡i le sporočila, ki ne ustrezajo nobenemu\n" " od podanih kriterijev\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:603 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:624 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:626 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" - -#: src/msginit.c:292 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" -#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n" +msgstr " --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" + +#: src/msginit.c:298 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" "Nimate nastavljenega jezikovnega okolja. Prosim, nastavite\n" "spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n" "Brez tega ne morete preizkusiti vaÅ¡ih prevodov.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:322 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3050,12 +2369,12 @@ msgstr "" "Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n" "določite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:348 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:368 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3064,28 +2383,26 @@ msgstr "" "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n" "uporabnikovega jezikovnega okolja.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:378 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka POT\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:380 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Če vhodna datoteka ni podana, poskusimo najti datoteko POT v trenutnem " -"imeniku.\n" +"Če vhodna datoteka ni podana, poskusimo najti datoteko POT v trenutnem imeniku.\n" "Če je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:386 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:388 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3095,21 +2412,17 @@ msgstr "" "nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Če je kot izhodna datoteka \n" "podan -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni izhod.\n" -#: src/msginit.c:399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +#: src/msginit.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=JJ_DD določitev ciljnega jezikovnega okolja\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:403 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator privzamemo, da je datoteka PO samodejno " -"ustvarjena\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator privzamemo, da je datoteka PO samodejno ustvarjena\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3117,7 +2430,7 @@ msgstr "" "NaÅ¡li smo več kot eno datoteko .pot.\n" "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika" @@ -3130,32 +2443,17 @@ msgstr "" "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n" "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "klic fdopen() neuspeÅ¡en" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248 +#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s neuspeÅ¡en z izhodno kodo %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1118 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Novi katalog sporočil naj vsebuje vaÅ¡ epoÅ¡tni naslov, tako da se lahko\n" @@ -3165,89 +2463,64 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1615 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenski prevodi paketa %s" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:247 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:259 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "v vhodni datoteki sta dva različna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:204 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vhodna datoteka »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora znakov" -#: src/msgl-cat.c:211 -#, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"domena \"%s\" v vhodni datoteki »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora " -"znakov" - -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgl-cat.c:208 #, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "domena \"%s\" v vhodni datoteki »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora znakov" -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:375 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora." -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147 +#: src/xgettext.c:579 src/xgettext.c:3729 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" +msgid "warning: " +msgstr "opozorilo: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"Vhodne datoteke vsebujejo sporočila v različnih kodnih naborih, med drugim " -"UTF8.\n" +"Vhodne datoteke vsebujejo sporočila v različnih kodnih naborih, med drugim UTF8.\n" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:452 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Vhodne datoteke vsebujejo sporočila v različnih kodnih naborih, med %s in " -"%s.\n" +"Vhodne datoteke vsebujejo sporočila v različnih kodnih naborih, med %s in %s.\n" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" "Drugačen kodni nabor lahko določite z izbiro --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -#| "Converting the output to UTF-8.\n" -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" -"Vhodne datoteke vsebujejo sporočila v različnih kodnih naborih, med drugim " -"UTF8.\n" -"Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:491 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3257,25 +2530,10 @@ msgid "" msgstr "" "Pretvorba datoteke %s iz nabora znakov %s v nabor %s\n" "spremeni nekatere nize msgid in msgctxt.\n" -"Bodisi spremenite vse nize msgid in msgctxt v čisti ASCII, ali pa zagotovite, " -"da\n" -"so kodirani skladno z UTF-8 od samega začetka, torej v datotekah z izvorno " -"kodo.\n" - -#: src/msgl-charset.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" +"Bodisi spremenite vse nize msgid in msgctxt v čisti ASCII, ali pa zagotovite, da\n" +"so kodirani skladno z UTF-8 od samega začetka, torej v datotekah z izvorno kodo.\n" -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3288,12 +2546,12 @@ msgstr "" "Izhod »%s« bo morda napačen.\n" "Predlagane reÅ¡itve za to težavo so:\n" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Nastavite LC_ALL na jezikovno okolje s kodnim naborom %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3304,7 +2562,7 @@ msgstr "" " zatem uporabite »%s«,\n" " in ga končno z ukazom »msgconv« pretvorite nazaj v %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3317,7 +2575,7 @@ msgstr "" " zatem uporabite »%s«,\n" " in ga končno z ukazom »msgconv« pretvorite nazaj v %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3328,56 +2586,55 @@ msgstr "" "Izhod »%s« bo morda napačen.\n" "Mogoča reÅ¡itev za to težavo je, da nastavite LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:115 +#: src/msgl-check.c:134 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "rezultat izraza za izbiro množinske oblike je lahko negativna vrednost" + +#: src/msgl-check.c:145 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu, izraz za izbiro množinske oblike pa lahko da vrednosti do %lu" + +#: src/msgl-check.c:191 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči deljenje z nič" -#: src/msgl-check.c:118 +#: src/msgl-check.c:196 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči prekoračitev obsega" -#: src/msgl-check.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči prekoračitev obsega" - -#: src/msgl-check.c:135 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "rezultat izraza za izbiro množinske oblike je lahko negativna vrednost" - -#: src/msgl-check.c:142 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:201 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" msgstr "" -"nplurals = %lu, izraz za izbiro množinske oblike pa lahko da vrednosti do %lu" +"izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči aritmetične napake, morda\n" +"deljenje z nič" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:270 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Poskusite uporabiti naslednje, veljavno za %s:" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "katalog sporočil vsebuje množinske oblike prevodov," -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:364 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "v glavi pa manjka določilo \"plural=IZRAZ\"" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:388 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "v glavi pa manjka določilo \"nplurals=Å TEVILO\"" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:424 msgid "invalid nplurals value" msgstr "neveljavna vrednost nplurals" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:446 msgid "invalid plural expression" msgstr "neveljaven izraz za množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" @@ -3387,7 +2644,7 @@ msgstr "nplurals = %lu" # msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinsko obliko" # msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinski obliki" # msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:478 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -3401,7 +2658,7 @@ msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike" # msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko" # msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki" # msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:494 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -3410,122 +2667,124 @@ msgstr[1] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko" msgstr[2] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki" msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +#: src/msgl-check.c:518 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, manjka pa glava z določili\n" "\"Plural-Forms: nplurals=Å TEVILO; plural=IZRAZ;\"" -# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "zmanjkalo pomnilnika" - -#: src/msgl-check.c:585 +#: src/msgl-check.c:615 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgid_plural« se ne začneta obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:592 +#: src/msgl-check.c:623 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne začneta obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:608 +#: src/msgl-check.c:638 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne začneta obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:626 +#: src/msgl-check.c:656 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgid_plural« se ne končata obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:633 +#: src/msgl-check.c:664 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne končata obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:649 +#: src/msgl-check.c:679 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne končata obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:691 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "rokovanje z množinskimi oblikami je razÅ¡iritev GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:733 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "v msgstr manjka oznaka bližnjice »%c«" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:744 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "v msgstr je preveč oznak bližnjic »%c«" -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:818 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "polje »%s« v glavi ima Å¡e vedno začetne privzete vrednosti\n" -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:835 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "v glavi manjka polje »%s«\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-check.c:940 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "tripičje ASCII ('...') namesto unikoda" + +#: src/msgl-check.c:1013 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "v uporabniÅ¡kem vidnem nizu najden presledek pred tripičjem" + +#: src/msgl-check.c:1042 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "dvojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda" + +#: src/msgl-check.c:1048 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "enojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda" + +#: src/msgl-check.c:1163 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "sredinska pika ASCII ('%c') namesto unikoda" + +#: src/msgl-iconv.c:65 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: vhod ni veljaven v kodnem naboru »%s«" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:69 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:290 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294 +#: src/xgettext.c:800 src/x-python.c:665 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira te " -"pretvorbe." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira te pretvorbe." -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:335 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi " -"msgid postanejo enaki." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi msgid postanejo enaki." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:807 +#: src/x-python.c:672 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod " -"programa ni preveden za uporabo iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod programa ni preveden za uporabo iconv()." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s je veljavno edino z %s" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:467 msgid "backup type" msgstr "vrsta varnostne kopije" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:504 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3548,17 +2807,17 @@ msgstr "" "pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o Å¡tevilki vrstice. Kjer\n" "natančnega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:521 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po prevodi\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot sklici na vire\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:527 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3567,7 +2826,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DATOTEKA dodatna knjižnica s prevodi sporočil; navedemo\n" " lahko več kot eno\n" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:533 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3576,33 +2835,30 @@ msgstr "" " -U, --update posodobi def.po,\n" " če je def.po že posodobljen, ne stori nič\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:545 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem načinu:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:547 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Rezultat se zapiÅ¡e nazaj v datoteko def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:549 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -msgstr "" -" --backup=TIP izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n" +msgstr " --backup=TIP izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" +msgstr " -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3617,137 +2873,108 @@ msgstr "" " sicer enostavne\n" " simple, never vedno enostavne varnostne kopije\n" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n" "spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. \n" -#: src/msgmerge.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr " --boost prepoznaj oblikovne nize Boost\n" - -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:571 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous obdržimo prejÅ¡nja polja msgid prevedenih " -"sporočil\n" - -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous obdržimo prejÅ¡nja polja msgid prevedenih sporočil\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1627 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1650 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2053 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, " -"manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396 +#: src/urlget.c:438 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " opravljeno.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izključujejo" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:432 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n" +msgstr "Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp način C#: vhod je .NET-datoteka .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources način virov C#: vhod je .NET-" -"datoteka .resources\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources način virov C#: vhod je .NET-datoteka .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:447 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl način tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl način tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:452 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DATOTEKA ... datoteka MO (ali več datotek MO)\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:457 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:463 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, ločeno s podčrtajem,\n" "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je določen s spremenljivko CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Mesto izhodne datoteke v načinu C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:476 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3756,30 +2983,29 @@ msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se nahaja v podimeniku podanega\n" "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:486 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiÅ¡e v podani imenik.\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:514 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev\n" +msgstr " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev\n" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:332 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3800,141 +3026,24 @@ msgstr "" "ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n" "sporočila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporočila zavržejo.\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated izpiÅ¡emo le podvojena sporočila\n" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" " -u, --unique vsako sporočilo izpiÅ¡emo le enkrat,\n" " dvojnike zavržemo\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 +#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "podvojena definicija sporočila" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "to je kraj prve definicije" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "nezaključeno ime skupine" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "neveljaven nepresledni znak" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "manjka »=« za »%s«" - -#: src/read-desktop.c:453 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "neveljavna nepresledna vrstica" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "datoteka \"%s\" je okrnjena" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje niz, ki ni zaključen z NUL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje sistemski segment, ki ni zaključen z NUL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje pri %s niz, ki ni zaključen z NUL" - -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" - -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "neskladna raba #~" - -#: src/read-po-gram.y:205 -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr[]«" - -#: src/read-po-gram.y:214 -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "manjkajoč razdelek »msgid_plural«" - -#: src/read-po-gram.y:222 -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr«" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič" - -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "množinska oblika ima napačen indeks" - -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "preveč napak, nadaljevanje ni možno" - -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3943,7 +3052,7 @@ msgstr "" "Nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora.\n" "Pretvorba sporočil v uporabnikov kodni nabor morda ne bo delovala.\n" -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/po-charset.c:557 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -3952,7 +3061,7 @@ msgstr "" "Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv(),\n" "in iconv() ne podpira \"%s\".\n" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -3960,15 +3069,15 @@ msgstr "" "Namestitev knjižnice GNU libiconv in ponovno prevajanje paketa\n" "GNU Gettext bi moralo odpraviti to težavo.\n" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo, pričakujte napake pri razčlembi." -#: src/read-po-lex.c:268 +#: src/po-charset.c:580 msgid "Continuing anyway." msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo." -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-charset.c:607 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3977,88 +3086,168 @@ msgstr "" "Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv().\n" "Ta izdaja je bila prevedena brez iconv().\n" -#: src/read-po-lex.c:339 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"V glavi ni naveden nabor znakov.\n" -"Pretvorba sporočil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n" +#: src/po-charset.c:644 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"V glavi ni naveden nabor znakov.\n" +"Pretvorba sporočil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n" + +#: src/po-gram-gen.y:94 +#, c-format +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "neskladna raba #~" + +#: src/po-gram-gen.y:244 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr[]«" + +#: src/po-gram-gen.y:253 +#, c-format +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "manjkajoč razdelek »msgid_plural«" + +#: src/po-gram-gen.y:261 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr«" + +#: src/po-gram-gen.y:400 +#, c-format +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič" + +#: src/po-gram-gen.y:402 +#, c-format +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "množinska oblika ima napačen indeks" + +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "preveč napak, nadaljevanje ni možno" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "neveljavno večzložno zaporedje" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:465 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu datoteke" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:475 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu vrstice" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:487 msgid "iconv failure" msgstr "iconv neuspeÅ¡en" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:744 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "ključna beseda \"%s\" neprepoznana" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:854 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "neveljavno krmilno zaporedje" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:981 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "znak za konec datoteke sredi niza" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:987 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "znak za konec vrstice sredi niza" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1008 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "razmejilnik konteksta znotraj niza" -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "opozorilo: neveljavna skladnja \\uxxxx za unikodni znak" +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1241 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" -#: src/read-properties.c:426 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X" +#: src/read-catalog.c:370 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "podvojena definicija sporočila" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "opozorilo: neveljavni unikodni znak" +#: src/read-catalog.c:372 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "to je kraj prve definicije" + +#: src/read-desktop.c:267 +msgid "unterminated group name" +msgstr "nezaključeno ime skupine" + +#: src/read-desktop.c:286 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "neveljaven nepresledni znak" + +#: src/read-desktop.c:405 +#, c-format +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "manjka »=« za »%s«" + +#: src/read-desktop.c:468 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "neveljavna nepresledna vrstica" + +#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:183 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "datoteka \"%s\" je okrnjena" + +#: src/read-mo.c:132 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje niz, ki ni zaključen z NUL" + +#: src/read-mo.c:175 src/read-mo.c:283 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:189 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje pri %s niz, ki ni zaključen z NUL" + +#: src/read-properties.c:228 +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +msgstr "opozorilo: neveljavna skladnja \\uxxxx za unikodni znak" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "opozorilo: nezaključen niz" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "opozorilo: nezaključen par ključ/vrednost" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:940 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »;«" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »=« ali »;«" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:117 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Avtorja %s in %s.\n" @@ -4067,16 +3256,16 @@ msgstr "Avtorja %s in %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:121 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:154 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Pretvori besedilo v srbščini iz cirilice v latinico.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:157 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -4085,27 +3274,27 @@ msgstr "" "Vhodno besedilo se bere s standardnega vhoda. Pretvorjeno besedilo se zapisuje\n" "na standardni izhod.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:340 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "vhod ni veljaven v naboru znakov »%s«" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:368 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\"" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:160 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "pričakujemo dva argumenta" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:177 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:182 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -4129,135 +3318,96 @@ msgstr "napaka pri pisanju na standardni izhod" msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "napaka po branju »%s«" -#: src/urlget.c:269 +#: src/urlget.c:265 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Pridobivamo %s..." -#: src/urlget.c:302 +#: src/urlget.c:309 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " pretečeno.\n" -#: src/urlget.c:442 +#: src/urlget.c:446 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " ni uspelo.\n" -#: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"V izbranem izhodnem zapisu ni mogoče zapisati več domen prevodov kot eno " -"datoteko. Poskusite uporabiti skladnjo PO." +#: src/write-catalog.c:127 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "V izbranem izhodnem zapisu ni mogoče zapisati več domen prevodov kot eno datoteko. Poskusite uporabiti skladnjo PO." -#: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"V izbranem izhodnem zapisu ni mogoče zapisati več domen prevodov kot eno " -"datoteko." +#: src/write-catalog.c:130 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "V izbranem izhodnem zapisu ni mogoče zapisati več domen prevodov kot eno datoteko." -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode, izbrani izhodni zapis " -"pa jih ne podpira" +#: src/write-catalog.c:163 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode, izbrani izhodni zapis pa jih ne podpira" -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"katalog sporočil vsebuje množinske oblike, izbrani izhodni zapis pa jih ne " -"podpira. Poskusite namesto datoteke .properties ustvariti javanski razred z " -"\"msgfmt --java\"." +#: src/write-catalog.c:198 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, izbrani izhodni zapis pa jih ne podpira. Poskusite namesto datoteke .properties ustvariti javanski razred z \"msgfmt --java\"." -#: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"katalog sporočil vsebuje množinske oblike, izbrani izhodni zapis pa jih ne " -"podpira" +#: src/write-catalog.c:203 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, izbrani izhodni zapis pa jih ne podpira" -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:703 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "ustvarjanje imenika »%s« neuspeÅ¡no" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "ustvarjanje »%s« neuspeÅ¡no" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:766 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "prevajanje razreda C# neuspeÅ¡no, poskusite z --verbose" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:768 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "prevajanje razreda C# neuspeÅ¡no" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 +#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:737 +#: src/write-tcl.c:213 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "napaka pri odpiranju \"%s\" za pisanje" -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:1091 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ni veljavno javansko ime razreda: %s" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1210 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"prevajanje javanskega razreda neuspeÅ¡no, uporabite --verbose ali nastavite " -"$JAVAC" +msgstr "prevajanje javanskega razreda neuspeÅ¡no, uporabite --verbose ali nastavite $JAVAC" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1213 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "prevajanje javanskega razreda neuspeÅ¡no, poskusite nastaviti $JAVAC" -#: src/write-po.c:841 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "nepopolno večbajtno zaporedje" -#: src/write-po.c:904 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence »\\%c«" +msgstr "internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence »\\%c«" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4266,12 +3416,11 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "Naslednji msgctxt vsebuje znake, ki niso del nabora ASCII.\n" -"To bo povzročilo težave prevajalcem, ki uporabljajo drugačen nabor znakov " -"kot\n" +"To bo povzročilo težave prevajalcem, ki uporabljajo drugačen nabor znakov kot\n" "vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4280,12 +3429,11 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "Naslednje izvorno sporočilo (msgid) vsebuje znake, ki niso del nabora ASCII.\n" -"To bo povzročilo težave prevajalcem, ki uporabljajo drugačen nabor znakov " -"kot\n" +"To bo povzročilo težave prevajalcem, ki uporabljajo drugačen nabor znakov kot\n" "vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:668 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4293,18 +3441,17 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil Qt\n" "ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:694 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"katalog sporočil obsega nize msgxtxt, ki vsebujejo znake izven nabora ISO " -"8859-1,\n" +"katalog sporočil obsega nize msgxtxt, ki vsebujejo znake izven nabora ISO 8859-1,\n" "katalog sporočil Qt pa podpira ISO 10646/Unicode le v prevedenih nizih, v\n" "izvirnikih pa ne\n" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:718 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4314,12 +3461,12 @@ msgstr "" "katalog sporočil Qt pa podpira ISO 10646/Unicode le v prevedenih nizih, v\n" "izvirnikih pa ne\n" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:95 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "napaka pri pisanju v podproces %s" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:132 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4327,7 +3474,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode\n" " vendar zapis virov C# ne podpira kontekstov\n" -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:151 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4335,7 +3482,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar zapis virov C#\n" "ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:158 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4343,7 +3490,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n" "vendar katalog sporočil TCL ne podpira kontekstov\n" -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:177 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4351,80 +3498,36 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n" "ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "opozorilo: nezaključen niz" - -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz" - -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "preveč argumentov" - -#: src/x-c.c:1134 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:931 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "opozorilo: neveljavni unikodni znak" +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1161 #, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" +msgid "warning: invalid Unicode character" +msgstr "opozorilo: neveljavni unikodni znak" -#: src/x-c.c:1517 +#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619 #, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta" -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 +#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2365 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code." -#: src/x-csharp.c:276 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4433,7 +3536,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4442,7 +3545,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:304 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4451,7 +3554,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:313 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4460,7 +3563,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:346 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:374 +#, c-format +msgid "%s:%d: iconv failure" +msgstr "%s:%d: napaka v iconv" + +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4469,296 +3577,119 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "" -"%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«" - -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "preveč argumentov" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "" -"%s:%d: opozorilo: zaviti zaklepaj »}« na mestu, kjer pričakujemo zaklepaj »)«" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "neveljavno krmilno zaporedje" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "dvoumno določen argument za ključno besede »%.*s«" - -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "opozorilo: manjkajoči kontekst za ključno besedo »%.*s«" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" -"opozorilo: manjkajoči kontekst za množinski argument ključne besede »%.*s«" - -#: src/xg-arglist-parser.c:485 -#, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "neujemanje kontekstov med edninsko in množinsko obliko" - -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "tripičje ASCII ('...') namesto unikoda" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "v uporabniÅ¡kem vidnem nizu najden presledek pred tripičjem" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "dvojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "enojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "sredinska pika ASCII ('%c') namesto unikoda" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "Ne-ASCII znak pri %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "Ne-ASCII komentar pri ali okoli %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:87 +#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1138 #, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "Ne-ASCII niz pri %s%s." +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak" -#: src/xg-encoding.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "Ne-ASCII niz pri %s%s." - -#: src/xg-encoding.c:118 +#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875 #, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "Ne-ASCII komentar pri ali okoli %s%s." +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit" -#: src/xg-encoding.c:128 +#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369 #, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgstr "%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«" -#: src/xg-encoding.c:134 +#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403 #, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgstr "%s:%d: opozorilo: zaviti zaklepaj »}« na mestu, kjer pričakujemo zaklepaj »)«" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "»%s« ni veljavno ime kodiranja. Namesto tega bo uporabljen ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:651 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "preverba skladnje »%s« ni poznana" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/xgettext.c:660 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "neznan tip konca stavka »%s«" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:714 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:719 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja" -#: src/xgettext.c:1030 +#: src/xgettext.c:936 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1040 -#, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja; preverite svojo namestitev " -"gettext" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja; preverite svojo namestitev gettext" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:954 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskuÅ¡amo C" +msgstr "opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskuÅ¡amo C" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1063 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1067 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke piÅ¡emo v navedeni IMENIK\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke piÅ¡emo v navedeni IMENIK\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n" -#: src/xgettext.c:1183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, " -#| "Lua,\n" -#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1074 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" +" JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=JEZIK obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n" " (C, C++, predmetni C, PO, ukazna lupina,\n" " python, lisp, emacs lisp, librep, scheme,\n" " smalltalk, java, JavaProperties, C#, awk,\n" -" YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, " -"NXStringTable,\n" -" RST, glade, lua, javascript, vala, " -"desktop)\n" +" YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, NXStringTable,\n" +" RST, glade, lua, javascript, vala, desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ okrajÅ¡ava za --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4767,29 +3698,27 @@ msgstr "" " --from-code=NABOR nabor znakov vhodnih datotek\n" " (razen za Python, Tcl in Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:1091 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing združi sporočila z obstoječo datoteko\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" -" -x, --exclude-file=DATOTEKA.po vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n" +msgstr " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1100 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cZNAČKA, --add-comments=ZNAČKA postavi v izhodno datoteko bloke\n" @@ -4798,7 +3727,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments postavi vse komentarje pred vrsticami s \n" " ključnimi besedami v izhodno datoteko\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1105 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4809,7 +3738,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4819,312 +3748,200 @@ msgstr "" " --sentence-end=TIP tip konca stavka (single-space, kar je\n" " privzeta vrednost, ali double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Izbire, specifične za jezik:\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" -#: src/xgettext.c:1229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1118 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -" (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna " -"lupina,\n" -" python, lisp, emacs lisp, librep, scheme, " -"java,\n" -" C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, lua,\n" +" (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna lupina,\n" +" python, lisp, emacs lisp, librep, scheme, java,\n" +" C#, awk, TCL, perl, PHP, GCC-vir, glade, lua,\n" " javascript, vala)\n" -#: src/xgettext.c:1238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1126 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -" (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna " -"lupina,\n" -" python, lisp, emacs lisp, librep, scheme, " -"java,\n" -" C#, awk, TCL, perl, PHP, GCC-vir, glade, " -"lua,\n" +" (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna lupina,\n" +" python, lisp, emacs lisp, librep, scheme, java,\n" +" C#, awk, TCL, perl, PHP, GCC-vir, glade, lua,\n" " javascript, vala, desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=BESEDA:ARG:STIKALO dodatno stikalo za nize znotraj argumenta\n" " Å¡tevilka ARG ključne besede BESEDA\n" -#: src/xgettext.c:1247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1134 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -" (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna " -"lupina,\n" -" python, lisp, emacs lisp, librep, scheme, " -"java,\n" +" (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna lupina,\n" +" python, lisp, emacs lisp, librep, scheme, java,\n" " C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, lua,\n" " javascript, vala)\n" -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr " (samo jezik C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" -#: src/xgettext.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1141 +#, c-format +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (samo jeziki C, C++ in predmetni C)\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1143 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=DATOTEKA izvedi pravila ITS iz DATOTEKE\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (samo jeziki, osnovani na XML)\n" -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt prepoznaj oblikovne nize Qt\n" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1149 src/xgettext.c:1153 src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (samo jezik C++)\n" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:1151 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde prepoznaj oblikovne nize KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost prepoznaj oblikovne nize Boost\n" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n" " oblikovnega niza\n" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapiÅ¡i javansko datoteko .properties\n" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool izpiÅ¡i komentarje itstool\n" -#: src/xgettext.c:1320 -#, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic " -"na NIZ\n" +msgstr " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic na NIZ\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje " -"uporabnike\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje uporabnike\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET nastavi ime PAKETA na izhodu\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" -" --package-version=NIZ v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n" - -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EPOÅ TA@NASLOV naslov za sporočila o napakah " -"msgid\n" - -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" +msgstr " --package-version=NIZ v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n" -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=EPOÅ TA@NASLOV naslov za sporočila o napakah msgid\n" -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" -msgstr "" -" -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot predpono za msgstr\n" +msgstr " -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot predpono za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" -msgstr "" -" -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot pripono za msgstr\n" +msgstr " -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot pripono za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:2040 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Argument --flag nima skladnje :<Å¡t-arg>:[pass-]: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Argument --flag nima skladnje :<Å¡t-arg>:[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:2165 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" -#: src/xgettext.c:2219 -msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" -msgstr "" -"Izbira --msgid-bugs-address ni določena.\n" -"Če uporabljate datoteko »Makevars«, določite\n" -"spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n" -"z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n" +#: src/xgettext.c:2330 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Ne-ASCII znak pri %s%s." -#: src/xgettext.c:2349 +#: src/xgettext.c:2334 #, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Ne-ASCII komentar pri ali okoli %s%s." -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xgettext.c:2339 #, c-format -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "jezik »%s« ni poznan" +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Ne-ASCII niz pri %s%s." -#: src/xg-message.c:68 +#: src/xgettext.c:2445 src/xgettext.c:2478 src/xgettext.c:2543 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Čeprav je uporabljen na mestu oblikovnega niza, %s ni veljaven oblikovni niz " -"%s. Razlog: %s\n" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: opozorilo: " -#: src/xg-message.c:69 +#: src/xgettext.c:2448 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Čeprav je deklariran kot tak, %s ni veljaven oblikovni niz za %s. Razlog: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Čeprav je uporabljen na mestu oblikovnega niza, %s ni veljaven oblikovni niz %s. Razlog: %s\n" -#: src/xg-message.c:252 +#: src/xgettext.c:2449 +#, c-format +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Čeprav je deklariran kot tak, %s ni veljaven oblikovni niz za %s. Razlog: %s\n" + +#: src/xgettext.c:2480 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5137,8 +3954,7 @@ msgstr "" "Prosimo, razmislite o uporabi oblikovnega niza s poimenovanimi argumenti\n" "ter preslikave namesto n-terčka argumentov.\n" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/xgettext.c:2545 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5148,49 +3964,53 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n" "praznega niza.\n" -#: src/xg-message.c:341 +#: src/xgettext.c:3282 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "dvoumno določen argument za ključno besede »%.*s«" -#: src/xg-message.c:343 +#: src/xgettext.c:3309 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "opozorilo: manjkajoči kontekst za ključno besedo »%.*s«" -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X" +#: src/xgettext.c:3334 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "opozorilo: manjkajoči kontekst za množinski argument ključne besede »%.*s«" -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#: src/xgettext.c:3355 #, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "neujemanje kontekstov med edninsko in množinsko obliko" + +#: src/xgettext.c:3730 +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" +"Izbira --msgid-bugs-address ni določena.\n" +"Če uporabljate datoteko »Makevars«, določite\n" +"spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n" +"z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unterminated group name" -msgid "unterminated text block" -msgstr "nezaključeno ime skupine" +#: src/xgettext.c:3948 +#, c-format +msgid "language '%s' unknown" +msgstr "jezik »%s« ni poznan" -#: src/x-java.c:1230 +#: src/x-java.c:494 #, c-format -msgid "invalid syntax in text block" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X" -#: src/x-javascript.c:341 +#: src/x-javascript.c:231 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:388 +#: src/x-javascript.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5199,7 +4019,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:404 +#: src/x-javascript.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5208,7 +4028,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/x-javascript.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5217,7 +4037,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5226,7 +4046,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:458 +#: src/x-javascript.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5235,301 +4055,154 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:1100 +#: src/x-javascript.c:955 #, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgid "RegExp literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: opozorilo: RegExp literal prekinjen predčasno" -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-javascript.c:1056 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgid "%s is not allowed" +msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: opozorilo: %s ni dovoljen" -#: src/x-javascript.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgid "unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1070 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena značka XML" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-perl.c:308 #, c-format -msgid "ignoring CDATA section" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "preveč argumentov" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "preveč argumentov" - -#: src/x-perl.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke" -#: src/x-perl.c:1113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1043 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: manjkajoči zaviti zaklepaj v \\x{Å ESTNAJSTIÅ KO}" -#: src/x-perl.c:1234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\"" - -#: src/x-perl.c:1253 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\"" - -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«" - -#: src/x-perl.c:1298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\"" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\"" - -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1163 #, c-format -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-perl.c:1183 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-php.c:1006 +#: src/x-perl.c:1217 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1230 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1247 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-po.c:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-python.c:286 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#| "comment\n" -#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:278 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:324 +#, c-format msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n" +"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:341 +#, c-format msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" +"%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:354 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:364 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:683 -#, c-format -msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "Neznani nabor znakov »%s«. Nadaljujemo z ASCII." - -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" -msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza" - -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing number after #" -msgid "missing number after #" -msgstr "%s:%d: za # manjka Å¡tevilka" - -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" -msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz" - -#: src/x-rst.c:667 -#, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:673 +#: src/x-python.c:397 #, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:679 -#, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" +"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s komentarjem,\n" +"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/x-python.c:722 #, c-format -msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." +msgstr "Neznani nabor znakov »%s«. Nadaljujemo z ASCII." -#: src/x-scheme.c:769 +#: src/x-rst.c:108 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza" -#: src/x-scheme.c:829 +#: src/x-rst.c:172 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "" - -#: src/x-scheme.c:844 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "izhod filtra ni zaključen z znakom NL" +msgid "%s:%d: missing number after #" +msgstr "%s:%d: za # manjka Å¡tevilka" -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/x-rst.c:207 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/x-sh.c:1160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " -#| "reasons; use eval_gettext instead" -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"%s:%lu: opozorilo: skladnja $\"...\" je odsvetovana iz varnostnih razlogov, " -"uporabite raje eval_gettext" +msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz" -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format -msgid "too deeply nested command list" -msgstr "" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "%s:%lu: opozorilo: skladnja $\"...\" je odsvetovana iz varnostnih razlogov, uporabite raje eval_gettext" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/x-vala.c:414 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-vala.c:698 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgid "regular expression literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: opozorilo: regularni izraz prekinjen predčasno" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 +#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "neveljavno zaporedje UTF-8" @@ -5538,371 +4211,119 @@ msgstr "neveljavno zaporedje UTF-8" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "»%s« ni veljavno ime: %c" -#: libgettextpo/markup.c:394 +#: libgettextpo/markup.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "»%s« ni veljavno ime: »%c«" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 +#: libgettextpo/markup.c:559 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "neveljaven znakovni sklic: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 +#: libgettextpo/markup.c:526 msgid "not a valid number specification" msgstr "ni veljavno določilo Å¡tevila" -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 msgid "no ending ';'" msgstr "manjka zaključni »;«" -#: libgettextpo/markup.c:554 +#: libgettextpo/markup.c:560 msgid "non-permitted character" msgstr "nedovoljeni znak" -#: libgettextpo/markup.c:592 +#: libgettextpo/markup.c:599 msgid "empty" msgstr "prazno" -#: libgettextpo/markup.c:597 +#: libgettextpo/markup.c:604 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: libgettextpo/markup.c:601 +#: libgettextpo/markup.c:608 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "neveljaven sklic na entiteto: %s" -#: libgettextpo/markup.c:950 +#: libgettextpo/markup.c:959 msgid "document must begin with an element" msgstr "dokument se mora začeti z elementom" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 +#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 +#: libgettextpo/markup.c:1332 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "neveljaven znak za »%s«" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "manjkajoči »%c«" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "manjkajoči »%c« ali »%c«" -#: libgettextpo/markup.c:1323 +#: libgettextpo/markup.c:1333 msgid "a close element name" msgstr "ime zaključnega elementa" -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 +#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 msgid "element is closed" msgstr "element je zaprt" -#: libgettextpo/markup.c:1465 +#: libgettextpo/markup.c:1475 msgid "empty document" msgstr "prazen dokument" -#: libgettextpo/markup.c:1478 +#: libgettextpo/markup.c:1488 msgid "after '<'" msgstr "po »<«" -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 msgid "elements still open" msgstr "element je Å¡e vedno odprt" -#: libgettextpo/markup.c:1490 +#: libgettextpo/markup.c:1500 msgid "missing '>'" msgstr "manjkajoči »>«" -#: libgettextpo/markup.c:1494 +#: libgettextpo/markup.c:1504 msgid "inside an element name" msgstr "znotraj imena elementa" -#: libgettextpo/markup.c:1499 +#: libgettextpo/markup.c:1509 msgid "inside an attribute name" msgstr "znotraj imena prilastka" -#: libgettextpo/markup.c:1503 +#: libgettextpo/markup.c:1513 msgid "inside an open tag" msgstr "znotraj odprte oznake" -#: libgettextpo/markup.c:1507 +#: libgettextpo/markup.c:1517 msgid "after '='" msgstr "po »=«" -#: libgettextpo/markup.c:1512 +#: libgettextpo/markup.c:1522 msgid "inside an attribute value" msgstr "znotraj vrednosti prilastka" -#: libgettextpo/markup.c:1523 +#: libgettextpo/markup.c:1533 msgid "inside the close tag" msgstr "znotraj zaključne oznake" -#: libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1537 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "znotraj komentarja ali navodil za obdelavo" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: libgettextpo/markup.c:1548 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" -#, c-format -#~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "neveljaven argument %s za %s" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "dvoumen argument %s za %s" - -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Veljavni argumenti so:" - -#, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" -#~ msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "napaka pri pisanju" - -#, c-format -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s" - -#, c-format -#~ msgid "error while opening %s for reading" -#~ msgstr "datoteke %s ni moč odpreti za branje" - -#, c-format -#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" -#~ msgstr "varnostne kopije %s ni mogoče odpreti za pisanje" - -#, c-format -#~ msgid "error reading %s" -#~ msgstr "napaka pri branju %s" - -#, c-format -#~ msgid "error writing %s" -#~ msgstr "napaka pri pisanju na %s" - -#, c-format -#~ msgid "error after reading %s" -#~ msgstr "napaka po branju %s" - -#, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Prevajalnika za C# ni najti; poskusite namestiti pnet" - -#, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Neznana sistemska napaka" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s podproces neuspeÅ¡en" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska; možnosti:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« ni enopomenska\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class" - -#, c-format -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class" - -#, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC" - -#, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA" - -#, c-format -#~ msgid "creation of threads failed" -#~ msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo" - -#, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspeÅ¡no" - -#, c-format -#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "s podprocesom %s ni mogoče vzpostaviti nebločne V/I povezave" - -#, c-format -#~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "povezava s podprocesom %s neuspeÅ¡na" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "podproces %s zaključil z izhodno kodo %d" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "»" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "«" - -#, c-format -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "nastavljamo dovoljenja za %s" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti" - -#, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "Klic _open_osfhandle neuspeÅ¡en" - -#, c-format -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "ni mogoče povrniti fd %d: klic dup2 ni uspel" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "podproces %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "podproces %s prejel kritični signal %d" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Morebitne napake v programu sporočite na .\n" - -#, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u modifikatorji niso dovoljeni pred »%c«." - -#, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n" - -#, c-format -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "opozorilo: starejÅ¡e izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n" - -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči aritmetične napake, morda\n" -#~ "deljenje z nič" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: iconv failure" -#~ msgstr "%s:%d: napaka v iconv" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -#~ msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" -#~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgstr "" -#~ " (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna " -#~ "lupina,\n" -#~ " python, lisp, emacs lisp, librep, scheme, " -#~ "java,\n" -#~ " C#, awk, TCL, perl, PHP, GCC-vir, glade, " -#~ "lua,\n" -#~ " javascript, vala)\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: opozorilo: " - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" -#~ "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s " -#~ "komentarjem,\n" -#~ "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" - #~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element" #~ msgstr "Manjkajoči kontekst za niz, izvlečen iz elementa »%s«" @@ -5939,10 +4360,8 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" #~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n" @@ -5996,10 +4415,8 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "Invalid email address: invalid character." #~ msgstr "Neveljaven epoÅ¡tni naslov: neveljaven znak." -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name." -#~ msgstr "" -#~ "Neveljaven epoÅ¡tni naslov: potrebujemo polno ime gostitelja ali domene." +#~ msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name." +#~ msgstr "Neveljaven epoÅ¡tni naslov: potrebujemo polno ime gostitelja ali domene." #~ msgid "Invalid email address: missing @" #~ msgstr "Neveljaven epoÅ¡tni naslov: manjkajoč @" @@ -6008,8 +4425,7 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgstr "Je to vaÅ¡ epoÅ¡tni naslov?" #~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address." -#~ msgstr "" -#~ "Prosimo, potrdite s pritiskom na Enter, ali vnesite vaÅ¡ epoÅ¡tni naslov." +#~ msgstr "Prosimo, potrdite s pritiskom na Enter, ali vnesite vaÅ¡ epoÅ¡tni naslov." #~ msgid "Couldn't find out about your email address." #~ msgstr "VaÅ¡ega epoÅ¡tnega naslova ni moč ugotoviti." @@ -6023,14 +4439,12 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodne datoteke:\n" #~ " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" #~ msgid "" @@ -6041,26 +4455,21 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" #~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#~ "Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na " -#~ "standardni\n" +#~ "Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni\n" #~ "izhod.\n" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" -#~ " --translated keep translated, remove untranslated " -#~ "messages\n" -#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated " -#~ "messages\n" +#~ " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" #~ " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" #~ " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" #~ " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" #~ " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira sporočil:\n" -#~ " --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo " -#~ "neprevedena\n" -#~ " --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo " -#~ "prevedena\n" +#~ " --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo neprevedena\n" +#~ " --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo prevedena\n" #~ " --no-fuzzy brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n" #~ " --only-fuzzy zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n" #~ " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporočil\n" @@ -6073,22 +4482,17 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n" #~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" #~ " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -#~ " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in " -#~ "FILE.po\n" +#~ " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" #~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-" -#~ "obsolete\n" +#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" #~ msgstr "" #~ "Rokovanje z določili:\n" -#~ " --set-fuzzy vsa sporočila označimo kot ohlapno " -#~ "pprevedena\n" +#~ " --set-fuzzy vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n" #~ " --clear-fuzzy izbriÅ¡emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" #~ " --set-obsolete vsa sporočila označimo kot zastarela\n" -#~ " --clear-obsolete izbriÅ¡emo vse oznake o zastarelosti " -#~ "prevodov\n" +#~ " --clear-obsolete izbriÅ¡emo vse oznake o zastarelosti prevodov\n" #~ " --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n" -#~ " --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v " -#~ "DATOTEKI.po\n" +#~ " --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI.po\n" #~ " --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #~ " --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -6100,27 +4504,22 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -6130,17 +4529,13 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "Input file location:\n" #~ " INPUTFILE ... input files\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If input file is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodne datoteke:\n" -#~ " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih " -#~ "datotek)\n" -#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz " -#~ "DATOTEKE\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n" +#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz DATOTEKE\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" #~ msgid "" @@ -6151,8 +4546,7 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" #~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#~ "Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na " -#~ "standardni\n" +#~ "Če izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni\n" #~ "izhod.\n" #~ msgid "" @@ -6165,37 +4559,28 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -<, --less-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z manj kot Å TEVILO " -#~ "definicij\n" +#~ " -<, --less-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z manj kot Å TEVILO definicij\n" #~ " (privzeta vrednost je neskončno)\n" -#~ " ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO " -#~ "definicij\n" +#~ " ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO definicij\n" #~ " (privzeta vrednost je 1)\n" -#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo " -#~ "samo\n" +#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo samo\n" #~ " enolično definirana sporočila\n" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" #~ " --use-first use first available translation for each\n" -#~ " message, don't merge several " -#~ "translations\n" +#~ " message, don't merge several translations\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" @@ -6203,17 +4588,14 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" #~ " --use-first uporabimo prvi prevod sporočila, na katerega\n" #~ " naletimo; ne združujemo več prevodov\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -6232,14 +4614,12 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "Input file location:\n" #~ " def.po translations\n" #~ " ref.pot references to the sources\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodnih datotek:\n" #~ " def.po prevodi\n" #~ " ref.pot sklici na vire\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ msgid "" #~ "Message selection:\n" @@ -6252,50 +4632,38 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira sporočil:\n" -#~ " -<, --less-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z manj kot Å TEVILO " -#~ "definicij\n" +#~ " -<, --less-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z manj kot Å TEVILO definicij\n" #~ " (privzeta vrednost je neskončno)\n" -#~ " ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO " -#~ "definicij\n" +#~ " ->, --more-than=Å TEVILO izpiÅ¡i sporočila z več kot Å TEVILO definicij\n" #~ " (privzeta vrednost je 1)\n" -#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo " -#~ "samo\n" +#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo samo\n" #~ " enolično definirana sporočila\n" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -6312,24 +4680,20 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -6338,42 +4702,35 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " INPUTFILE input PO or POT file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If input file is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodne datoteke:\n" #~ " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodne datoteke:\n" #~ " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" #~ msgid "" #~ "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" #~ " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " -#~ "commands\n" +#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" #~ " to be executed\n" -#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern " -#~ "space\n" +#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" #~ msgstr "" #~ "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER ,sed`:\n" #~ " -e, --expression=SKRIPT dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n" -#~ " -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med " -#~ "ukaze,\n" +#~ " -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n" #~ " ki se izvedejo\n" #~ " -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" @@ -6383,30 +4740,25 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " --indent indented output style\n" -#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " -#~ "it\n" +#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -6415,31 +4767,25 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " filename.po ... input files\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ "If input file is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodne datoteke:\n" #~ " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" #~ "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" #~ msgid "" #~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -#~ "class\n" -#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -#~ "higher)\n" +#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" #~ " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" #~ msgstr "" #~ "Način delovanja:\n" #~ " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" #~ " ResourceBundle\n" -#~ " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali " -#~ "več)\n" -#~ " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/" -#~ "msgcat .msg\n" +#~ " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali več)\n" +#~ " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n" #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" @@ -6449,14 +4795,12 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" #~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez " -#~ "razÅ¡iritev GNU\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ "Če je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni izhod.\n" #~ msgid "" #~ "Output file location in Tcl mode:\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" #~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" #~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" #~ "specified directory.\n" @@ -6469,36 +4813,27 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "" #~ "Input file interpretation:\n" #~ " -c, --check perform all the checks implied by\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-" -#~ "domain\n" +#~ " --check-format, --check-header, --check-domain\n" #~ " --check-format check language dependent format strings\n" -#~ " --check-header verify presence and contents of the header " -#~ "entry\n" -#~ " --check-domain check for conflicts between domain " -#~ "directives\n" +#~ " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +#~ " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" #~ " and the --output-file option\n" -#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -#~ "msgfmt\n" -#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -#~ "for\n" +#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" #~ " menu items\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ msgstr "" #~ "Interpretacija vhodne datoteke:\n" #~ " -c, --check opravimo vse preizkuse, določene z izbiramo\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-" -#~ "domain\n" +#~ " --check-format, --check-header, --check-domain\n" #~ " --check-format preverimo od jezika odvisne formatne nize\n" #~ " --check-header preverimo obstoj in vsebino glave\n" -#~ " --check-domain preverimo morebitna nesoglasja med " -#~ "direktivo\n" +#~ " --check-domain preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n" #~ " domene in izbiro --output-file\n" -#~ " -C, --check-compatibility preverimo združljivost GNU gettext z X/Open " -#~ "msgfmt\n" +#~ " -C, --check-compatibility preverimo združljivost GNU gettext z X/Open msgfmt\n" #~ " --check-accelerators[=ZNAK] preverimo, ali obstajajo bližnjice za\n" #~ " menujske izbire\n" -#~ " -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene " -#~ "prevode\n" +#~ " -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" #~ msgid "" #~ "Informative output:\n" @@ -6523,24 +4858,20 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " --sort-output generate sorted output\n" #~ " --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" @@ -6550,24 +4881,20 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "Input file location:\n" #~ " def.po translations referring to old sources\n" #~ " ref.pot references to new sources\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" #~ " may be specified more than once\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira vhodnih datotek:\n" #~ " def.po prevodi\n" #~ " ref.pot sklici na vire\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " -#~ "IMENIKU\n" -#~ " -C, --compendium=DATOTEKA dodatna knjižnica s prevodi sporočil; " -#~ "navedemo\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem IMENIKU\n" +#~ " -C, --compendium=DATOTEKA dodatna knjižnica s prevodi sporočil; navedemo\n" #~ " lahko več kot eno\n" #~ msgid "" #~ "Operation modifiers:\n" -#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " -#~ "def.po\n" +#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" #~ " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" #~ msgstr "" #~ "Modifikatorji delovanja:\n" @@ -6589,8 +4916,7 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "" #~ "Input file location in Tcl mode:\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" #~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" #~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" #~ "specified directory.\n" @@ -6618,8 +4944,7 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez " -#~ "razÅ¡iritev\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output abecedno urejen izpis\n" @@ -6637,37 +4962,29 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" #~ "If output file is -, output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" -#~ " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta " -#~ "DOMENA.po\n" +#~ " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n" #~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke piÅ¡emo v navedeni " -#~ "IMENIK\n" +#~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke piÅ¡emo v navedeni IMENIK\n" #~ "Če je kot izhodna datoteka navedeno -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni\n" #~ "izhod.\n" #~ msgid "" #~ "Language=C/C++ specific options:\n" #~ " -a, --extract-all extract all strings\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " -#~ "(without\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognition " -#~ "result\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognition result\n" #~ msgstr "" #~ " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" -#~ " -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnih ključih besedah " -#~ "(prazen\n" -#~ " niz BESEDA pomeni brez uporabe " -#~ "privzetih\n" +#~ " -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnih ključih besedah (prazen\n" +#~ " niz BESEDA pomeni brez uporabe privzetih\n" #~ " ključnih besed)\n" #~ " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" #~ " --debug bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n" @@ -6676,57 +4993,41 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" -#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid " -#~ "bugs\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ msgstr "" #~ "Podrobnosti izpisa:\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" #~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" #~ " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" #~ " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" #~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -#~ "GNU\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev GNU\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" #~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" #~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" #~ " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" #~ " --omit-header brez glave z vnosom \"msgid\"\n" -#~ " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic " -#~ "na NIZ\n" -#~ " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje " -#~ "uporabnike\n" -#~ " --msgid-bugs-address=EPOÅ TA@NASLOV naslov za sporočila o napakah " -#~ "msgid\n" +#~ " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic na NIZ\n" +#~ " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje uporabnike\n" +#~ " --msgid-bugs-address=EPOÅ TA@NASLOV naslov za sporočila o napakah msgid\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n" #~ " -m, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n" @@ -6755,29 +5056,23 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=DOMENA prevode iščemo v podani besedilni DOMENI\n" #~ " -e omogočimo razÅ¡iritev ubežnih zaporedij\n" -#~ " -E (združljivost s starejÅ¡imi izdajami; " -#~ "zavrženo)\n" +#~ " -E (združljivost s starejÅ¡imi izdajami; zavrženo)\n" #~ " -h, --help ta navodila\n" #~ " -n brez zaključnega skoka v novo vrstico\n" #~ " -V, --version različica programa\n" -#~ " [DOMENA] MSGID iščemo prevod gesla MSGID v podani tekstovni " -#~ "DOMENI\n" +#~ " [DOMENA] MSGID iščemo prevod gesla MSGID v podani tekstovni DOMENI\n" #~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" #~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -#~ "messages\n" +#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" #~ "found in the selected catalog are translated.\n" #~ "Standard search directory: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "Če parameter DOMENA ni podan, se uporabi vrednost spremenljivke " -#~ "TEXTDOMAIN\n" +#~ "Če parameter DOMENA ni podan, se uporabi vrednost spremenljivke TEXTDOMAIN\n" #~ "iz okolja. Če kataloga sporočil ni moč najti na običajnem mestu, lahko \n" #~ "določimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Z izbiro -s se program obnaÅ¡a podobno kot ukaz ,echo`, s to razliko, da\n" @@ -6789,12 +5084,10 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL Å TEVEC\n" #~ msgid "" -#~ "Display native language translation of a textual message whose " -#~ "grammatical\n" +#~ "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" #~ "form depends on a number.\n" #~ msgstr "" -#~ "Prikaz prevoda besedilnega sporočila, katerega slovnična oblika je " -#~ "odvisna\n" +#~ "Prikaz prevoda besedilnega sporočila, katerega slovnična oblika je odvisna\n" #~ "od Å¡tevila.\n" #~ msgid "" @@ -6804,37 +5097,33 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=DOMENA prevode iščemo v podani DOMENI\n" #~ " -e omogočimo razÅ¡iritev ubežnih zaporedij\n" -#~ " -E (združljivost s starejÅ¡imi izdajami; " -#~ "zavrženo)\n" +#~ " -E (združljivost s starejÅ¡imi izdajami; zavrženo)\n" #~ " -h, --help ta navodila\n" #~ " -V, --version različica programa\n" #~ " [DOMENA] prevode iščemo v podani DOMENI\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL prevod MSGID (ednina) ali MSGID_PLURAL " -#~ "(množina)\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL prevod MSGID (ednina) ali MSGID_PLURAL (množina)\n" #~ " Å TEVEC določitev edninske/množinske oblike\n" #~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" #~ "regular directory, another location can be specified with the environment\n" #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Standard search directory: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "Če parameter DOMENA ni podan, se uporabi vrednost spremenljivke " -#~ "TEXTDOMAIN\n" +#~ "Če parameter DOMENA ni podan, se uporabi vrednost spremenljivke TEXTDOMAIN\n" #~ "iz okolja. Če kataloga sporočil ni moč najti na običajnem mestu, lahko \n" #~ "določimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Privzet imenik s katalogom sporočil: %s\n" +#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" +#~ msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje sistemski segment, ki ni zaključen z NUL" + #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" #~ msgstr "dostop do \"%s\" ofset %ld ni možen" @@ -6857,13 +5146,10 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" @@ -6872,15 +5158,11 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA ...\n" #~ "Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" #~ " -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku " -#~ "IMENIK\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v obliki C " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami C, brez " -#~ "razÅ¡irjenega\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku IMENIK\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v obliki C (privzeto)\n" +#~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami C, brez razÅ¡irjenega\n" #~ " nabora znakov\n" -#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z " -#~ "DATOTEKE\n" +#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z DATOTEKE\n" #~ " --force-po datoteko PO zapiÅ¡emo, četudi je prazna\n" #~ " -F, --sort-by-file izhod uredimo po lokaciji datotek\n" #~ " -h, --help ta navodila\n" @@ -6889,35 +5171,26 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -i, --indent oblika datoteke PO z zamiki od levega " -#~ "roba\n" +#~ " -i, --indent oblika datoteke PO z zamiki od levega roba\n" #~ " --no-location brezz vrstic ,#: filename:line`\n" -#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: filename:line` " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: filename:line` (privzeto)\n" #~ " --omit-header brez glave z ,msgid \"\"`\n" #~ " -p, --output=DATOTEKA izhod zapiÅ¡emo v podano DATOTEKO\n" #~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n" #~ " -s, --sort-output urejen izpis brez podvojenih vnosov\n" -#~ " --strict izpis datoteke .po v strogi obliki " -#~ "Uniforum\n" +#~ " --strict izpis datoteke .po v strogi obliki Uniforum\n" #~ " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" -#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, zahtevamo " -#~ "izpis\n" +#~ " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, zahtevamo izpis\n" #~ " zgolj unikatnih sporočil\n" #~ msgid "" @@ -6926,10 +5199,8 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -6948,8 +5219,7 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "Tekstovni opis prevodov prevedemo v binarni katalog sporočil.\n" #~ "\n" #~ "Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" -#~ " -a, --alignment=Å TEVILO poravnaj nize znakov na Å TEVILO bytov " -#~ "(privzeto: %d)\n" +#~ " -a, --alignment=Å TEVILO poravnaj nize znakov na Å TEVILO bytov (privzeto: %d)\n" #~ " -c, --check na nizih izvedi teste, odvisne od jezika\n" #~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku IMENIK\n" #~ " -f, --use-fuzzy uporaba ohlapnih prevodov pri izpisu\n" @@ -6963,8 +5233,7 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "\n" #~ "Večkratna izbira -v poveča raven komentarjev ob delovanju.\n" #~ "\n" -#~ "Če je kot ime vhodne datoteke navedeno - (minus), program bere s " -#~ "standardnega\n" +#~ "Če je kot ime vhodne datoteke navedeno - (minus), program bere s standardnega\n" #~ "vhoda. Če je kot ime izhodne datoteke navedeno - (minus), program piÅ¡e na\n" #~ "standardni izhod.\n" @@ -6988,8 +5257,7 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "\n" #~ "Pretvorba datoteke iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po\n" #~ "Datoteke .mo so lahko little-endian ali big-endian.\n" -#~ "Če vhodna datoteka ni podana, ali pa je podano ime -, beremo standardni " -#~ "vhod.\n" +#~ "Če vhodna datoteka ni podana, ali pa je podano ime -, beremo standardni vhod.\n" #~ "Če ni izbrano drugače, gre izpis na standardni izhod.\n" # POZOR! Nepopolni prevodi @@ -7002,39 +5270,29 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" #~ " preceding keyword lines) in output file\n" #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognision " -#~ "result\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognision result\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA ...\n" #~ "Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" #~ " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" #~ " -c, --add-comments[=ZNAČKA] komentarji označeni z ZNAČKO (ali tisti\n" -#~ " pred vrsticami s ključnimi besedami) naj " -#~ "se\n" +#~ " pred vrsticami s ključnimi besedami) naj se\n" #~ " izpiÅ¡ejo\n" #~ " -C, --c++ okrajÅ¡ava za --language=C++\n" #~ " -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto na messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku " -#~ "IMENIK\n" -#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v stilu C " -#~ "(privzeto)\n" -#~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami C, brez " -#~ "razÅ¡irjenega\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku IMENIK\n" +#~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v stilu C (privzeto)\n" +#~ " -E, --escape z ubežnimi sekvencami C, brez razÅ¡irjenega\n" #~ " nabora znakov\n" -#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z " -#~ "DATOTEKE\n" +#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z DATOTEKE\n" #~ " --force-po datoteko PO zapiÅ¡emo, četudi je prazna\n" #~ " --foreign-user brez sporočila FSF v izhodni datoteki za\n" #~ " tujega uporabnika\n" @@ -7044,28 +5302,21 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " -#~ "(without\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, " -#~ "PO),\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" #~ " otherwise is guessed from file extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --help ta navodila\n" -#~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki od levega " -#~ "roba\n" +#~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki od levega roba\n" #~ " -j, --join-existing združi sporočila z obstoječo datoteko\n" -#~ " -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnih ključih besedah " -#~ "(prazen\n" +#~ " -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnih ključih besedah (prazen\n" #~ " niz BESEDA pomeni brez uporabe privzetih\n" #~ " ključnih besed)\n" -#~ " -L, --language=JEZIK izrecno navedemo programski JEZIK (C, C+" -#~ "+, PO);\n" +#~ " -L, --language=JEZIK izrecno navedemo programski JEZIK (C, C++, PO);\n" #~ " sicer ga poskusimo uganiti iz pripone\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n" @@ -7073,17 +5324,12 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" # POZOR! Nepopolni prevodi #~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -7091,14 +5337,12 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' " -#~ "(privzeto)\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' (privzeto)\n" #~ " --omit-header brez glave z ,msgid \"\"'\n" #~ " -o, --output=DATOTEKA izhod zapiÅ¡emo na podano DATOTEKO\n" #~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n" #~ " -s, --sort-output urejen izpis brez podvojenih vnosov\n" -#~ " --strict strogi stil Uniforum pri izpisu " -#~ "datoteke .po\n" +#~ " --strict strogi stil Uniforum pri izpisu datoteke .po\n" #~ " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" #~ " -V, --version verzija programa\n" #~ " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina vrstice pri izpisu, v znakih\n" @@ -7110,9 +5354,7 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgstr "%s:%d: opozorilo: gnezdena ključna beseda v argumentu" #~ msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: opozorilo: ključna beseda med zun. ključno besedo in njenim " -#~ "argumentom" +#~ msgstr "%s:%d: opozorilo: ključna beseda med zun. ključno besedo in njenim argumentom" #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/gettext-tools/po/sr.po b/gettext-tools/po/sr.po index 96c95baff..15b75b654 100644 --- a/gettext-tools/po/sr.po +++ b/gettext-tools/po/sr.po @@ -6,18 +6,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools-0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools-0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-20 06:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-05 08:17+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" @@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Елемент <%s> нема атрибут <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "" "Извлачи или претвара ЦЛДР правила множине Јуникода.\n" "\n" "Ако су наведени и ЈЕЗИК и ПРАВИЛА, чита ЦЛДР правила множине за\n" -"ЈЕЗИК из ПРАВИЛА и исписује их у облику погодном геттексу за коришћење.\n" +"ЈЕЗИК из ПРАВИЛА и исписује их у облику погодном gettext-у за коришћење.\n" "Ако није дат ниједан аргумент, чита ЦЛДР правила множине са стандардног улаза.\n" #: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr " -c, --cldr исписује правила множи #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и и #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -113,7 +112,7 @@ msgstr " -V, --version исписује податке о изд #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -176,39 +175,36 @@ msgstr "не могу да обрадим ЦЛДР правило" msgid "extra operand %s" msgstr "додатни операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "особеност записа за %u. аргумент, као у „%s“, не постоји у „%s“" +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "одредба записа за %zu. аргумент, као у „%s“, не постоји у „%s“" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "особеност записа за %u. аргумент не постоји у „%s“" +msgstr "одредба записа за %zu. аргумент не постоји у „%s“" #: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 #: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 @@ -218,17 +214,14 @@ msgstr "особеност записа за %u. аргумент не пост #: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 #: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 #: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u. аргумент нису исте" +msgstr "одредбе записа у „%s“ и „%s“ за %zu. аргумент нису исте" #: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#, c-format msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "Број одреднице %u почиње са | али се не завршава са |." +msgstr "Смерница број %zu почиње са | али се не завршава са |." #: src/format.c:162 #, c-format @@ -236,200 +229,113 @@ msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "„%s“ није исправна ниска записа %s, није исто као „%s“. Разлог: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "У смерници број %u, арг-ид је превелик." +msgstr "У смерници број %zu, арг-ид је превелик." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "У смерници број %u, арг-ид ширине је превелик." +msgstr "У смерници број %zu, арг-ид ширине је превелик." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " -#| "'}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "У смерници број %u, арг-ид ширине није окончан са }." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "У смерници број %zu, арг-ид ширине није окончан са }." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "У смерници број %u, арг-ид тачности није окончан са }." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "У смерници број %zu, арг-ид тачности није окончан са }." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није уобичајен одредник врсте." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "У смерници број %zu, знак „%c“ није уобичајен одредник врсте." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " -#| "type specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "Знак којим се завршава смерница број %u није уобичајен одредник врсте." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." +msgstr "Знак којим се завршава смерница број %zu није уобичајен одредник врсте." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " -#| "the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"У смерници број %u, одредба знака је несагласна са одредником врсте „%c“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "У смерници број %zu, одредба знака је несагласна са одредником врсте „%c“." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "У смерници број %u, опција „#“ је несагласна са одредником врсте „%c“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "У смерници број %zu, опција „#“ је несагласна са одредником врсте „%c“." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "У смерници број %u, опција „0“ је несагласна са одредником врсте „%c“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "У смерници број %zu, опција „0“ је несагласна са одредником врсте „%c“." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " -#| "with the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"У смерници број %u, одредба тачности је несагласна са одредником врсте „%c“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "У смерници број %zu, одредба тачности је несагласна са одредником врсте „%c“." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "У смерници број %u, опција „L“ је несагласна са одредником врсте „%c“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "У смерници број %zu, опција „L“ је несагласна са одредником врсте „%c“." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " -#| "type." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"Смерница број %u, са свим својим опцијама, није примењива ни на једну врсту." +#, c-format +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "Смерница број %zu, са свим својим опцијама, није примењива ни на једну врсту." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +#, c-format msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "Ниска се завршава у сред смернице број %u." +msgstr "Ниска се завршава у сред смернице број %zu." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, c-format msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "Смерница број %u се не завршава са }." +msgstr "Смерница број %zu се не завршава са }." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." msgstr "Ниска почиње у сред смернице: нађох } без одговарајуће {." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "Ниска садржи усамљену } након смернице број %u." +msgstr "Ниска садржи усамљену } након смернице број %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " -#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"Одредба формата за аргумент „%u“ у „%s“ је примењива за врсте „%s“, али " -"одредба формата за аргумент „%u“ у „%s“ није." +#, c-format +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "Одредба формата за аргумент %zu у „%s“ је примењива за врсте „%s“, али одредба формата за аргумент %zu у „%s“ није." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"Одредба формата за аргумент „%u“ у „%s“ користи другачије представљање него " -"одредба формата за аргумент „%u“ у „%s“." +#, c-format +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "Одредба формата за аргумент %zu у „%s“ користи другачије представљање него одредба формата за аргумент %zu у „%s“." #: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"У смерници број %u, члан након „<“ не представља назив макроа спецификације " -"записа. Исправни називи макроа су пописани у ИСО Це 99, одељак 7.8.1." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "У смерници број %zu, члан након „<“ не представља назив макроа спецификације записа. Исправни називи макроа су пописани у ISO C 99, одељак 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "У смерници број %u, члан након „<“ није праћен „>“." +msgstr "У смерници број %zu, за скупином након „<“ не следи „>“." #: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "У смерници број %u, одредник величине аргумента није исправан." +msgstr "У смерници број %zu, одредник величине аргумента није исправан." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује %u. аргумент." +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "Ниска упућује на аргумент број %zu, али занемарује аргумент број %zu." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 #: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 @@ -438,66 +344,43 @@ msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не подудара се број особености записа у „%s“ и „%s“" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "У смерници број %u, иза { не следи број аргумента." +msgstr "У смерници број %zu, иза { не следи број аргумента." #: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." -msgstr "У смерници број %u, иза , не следи број аргумента." +msgstr "У смерници број %zu, иза , не следи број." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "Ниска се завршава у сред смернице: нађох { без одговарајуће }." #: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "Смерница број %u се завршава неисправним знаком „%c“ уместо }." +#, c-format +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Смерница број %zu се завршава неисправним знаком „%c“ уместо }." #: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, c-format msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "Смерница број %u се завршава неисправним знаком уместо }." +msgstr "Смерница број %zu се завршава неисправним знаком уместо }." #: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the first argument number is greater than the " -#| "second argument number." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"У смерници број %u, број првог аргумента је већи од броја другог аргумента." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "У смерници број %zu, број првог аргумента је већи од броја другог аргумента." #: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable " -#| "number of arguments." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "У смерници број %u, сложени одредник троши променљиви број аргумената." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "У смерници број %zu, сложени одредник троши променљиви број аргумената." #: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "У смерници број %u, сложени одредник троши %u аргумента." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "У смерници број %zu, сложени одредник троши %zu аргумента." #: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." @@ -508,16 +391,9 @@ msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Ниска се завршава у сред сложеног одредника." #: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " -#| "part of a compound specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"У смерници број %u, постоји неисправна смерница у делу ограничавача сложеног " -"одредника." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "У смерници број %zu, постоји неисправна смерница у делу ограничавача сложеног одредника." #: src/format-d.c:1676 #, c-format @@ -525,11 +401,9 @@ msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Нађох „%%%c“ без поклапања „%%%c“." #: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u references an argument after the last argument." +#, c-format msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "Број смернице %u упућује на аргумент након последњег аргумента." +msgstr "Смерница број %zu упућује на аргумент након последњег аргумента." #: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." @@ -546,97 +420,65 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "спецификакције записа у „%s“ не представљају подскуп оних из „%s“" #: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "У смерници број %u, арг-ид тачности није окончан са }." +#, c-format +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Смерница број %zu отвара групу цитата, али претходна није окончана." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, c-format msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "Смерница број %u се не завршава са }." +msgstr "Смерница број %zu се не упарује са претходећом „%%%c“." #: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." -msgstr "У смерници број %u, комбинација обележја није исправна." +msgstr "У смерници број %zu, комбинација обележја није исправна." #: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“." +msgstr "У смерници број %zu, тачност није дозвољена пре „%c“." #: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "У смерници број %u, број аргумента за тачност мора бити једнак %u." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." +msgstr "У смерници број %zu, број аргумента за тачност мора бити једнак %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није дозвољена пре „%c“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "У смерници број %zu, особеност тачности није дозвољена пре „%c“." #: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." -msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није исправна." +msgstr "У смерници број %zu, особеност тачности није исправна." #: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "У смерници број %u, арг-ид тачности није окончан са }." +#, c-format +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Смерница број %zu отвара групу боје, али претходна није окончана." #: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "У смерници број %u, арг-ид тачности није окончан са }." +#, c-format +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Смерница број %zu отвара групу јединствене адресе, али претходна није окончана." #: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." +#, c-format msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Број смернице %u није окончан." +msgstr "Група цитата отворена смерницом број %zu није окончана." #: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." +#, c-format msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Број смернице %u није окончан." +msgstr "Група боје отворена смерницом број %zu није окончана." #: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." +#, c-format msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Број смернице %u није окончан." +msgstr "Група јединствене адресе (URL) отворена смерницом број %zu није окончана." #: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format @@ -659,307 +501,177 @@ msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "„%s“ не користи %%C али „%s“ користи %%C" #: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "У смерници број %u, број аргумента је превелик." +msgstr "У смерници број %zu, број аргумента је превелик." #: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "У смерници број %u, арг-ид је превелик." +msgstr "У смерници број %zu, ширина је превелика." #: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "У смерници број %u, арг-ид је превелик." +msgstr "У смерници број %zu, арг-ид је превелик." #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Ниска се завршава у сред смернице." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Ниска упућује на аргументе и помоћу апсолутног броја аргумента и помоћу " -"обичних особености аргумената." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Ниска упућује на аргументе и помоћу апсолутног броја аргумента и помоћу обичних особености аргумената." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "У смерници број %u, недостаје тачност." +msgstr "У смерници број %zu, недостаје тачност." #: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "У смерници број %u, аргумент са бројем 0 није позитиван цео број." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "У смерници број %zu, аргумент са бројем 0 није позитиван цео број." #: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "У смерници број %u, број 0 аргумента ширине није позитиван цео број." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "У смерници број %zu, број 0 аргумента ширине није позитиван цео број." #: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "У смерници број %u, број 0 аргумента тачности није позитиван цео број." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "У смерници број %zu, број 0 аргумента тачности није позитиван цео број." #: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није исправан одредник претварања." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "У смерници број %zu, знак „%c“ није исправан одредник претварања." #: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Знак којим се завршава смерница број %u није исправан одредник претварања." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Знак којим се завршава смерница број %zu није исправан одредник претварања." #: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " -#| "'%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "У смерници број %u, заставица „%c“ није исправна за претварање „%c“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "У смерници број %zu, заставица „%c“ није исправна за претварање „%c“." #: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#, c-format msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "Ниска упућује на аргумент бр. %u на несагласне начине." +msgstr "Ниска упућује на аргумент број %zu на несагласне начине." #: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"У смерници број %u, подниска „%s“ не представља исправан стил датума и " -"времена." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "У смерници број %zu, подниска „%s“ не представља исправан стил датума и времена." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "У смерници број %u, након „%s“ не следи запета." +msgstr "У смерници број %zu, након „%s“ не следи запета." #: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "У смерници број %u, подниска „%s“ не представља исправан стил бројева." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "У смерници број %zu, подниска „%s“ не представља исправан стил бројева." #: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"У смерници број %u, након броја аргумента не следи запета и неки од „%s“, " -"„%s“, „%s“, „%s“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "У смерници број %zu, након броја аргумента не следи запета и неки од „%s“, „%s“, „%s“, „%s“." #: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." -msgstr "У смерници број %u, избор не садржи број." +msgstr "У смерници број %zu, избор не садржи број." #: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"У смерници број %u, избор садржи број након кога не следи „<“, „#“ или „%s“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "У смерници број %zu, избор садржи број након кога не следи „<“, „#“ или „%s“." #: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "особеност записа за аргумент {%u}, као у „%s“, не постоји у „%s“" +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "одредба записа за аргумент {%zu}, као у „%s“, не постоји у „%s“" #: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, c-format msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" -msgstr "особеност записа за аргумент {%u} не постоји у „%s“" +msgstr "одредба записа за аргумент {%zu} не постоји у „%s“" #: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за аргумент {%u} нису исте" +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "одредбе записа у „%s“ и „%s“ за аргумент {%zu} нису исте" #: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " -#| "directive is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"У смерници број %u, упута ка аргументу претходне смернице није исправна." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "У смерници број %zu, упута ка аргументу претходне смернице није исправна." #: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "У смерници број %u, ширина није исправна за претварање „%c“." +msgstr "У смерници број %zu, ширина није исправна за претварање „%c“." #: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "У смерници број %u, тачност није исправна за претварање „%c“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "У смерници број %zu, тачност није исправна за претварање „%c“." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " -#| "not a valid conversion suffix." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"У смерници број %u, за претварање „%c“, знак „%c“ није исправан суфикс " -"претварања." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "У смерници број %zu, за претварање „%c“, знак „%c“ није исправан суфикс претварања." #: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " -#| "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Знак којим се завршава смерница број %u, за претварање „%c“, није исправан " -"суфикс претварања." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Знак којим се завршава смерница број %zu, за претварање „%c“, није исправан суфикс претварања." #: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " -#| "%u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује аргументе %u и %u." +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "Ниска упућује на аргумент број %zu, али занемарује аргументе %zu и %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"одредба записа за аргументе „%u“ и „%u“ не постоји у „%s“, само један " -"аргумент може бити занемарен" +#, c-format +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "одредба записа за аргументе %zu и %zu не постоји у „%s“, само један аргумент може бити занемарен" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "грешка приликом обраде: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"У смерници број %u, параметар %u је врсте „%s“ али је очекиван параметар " -"врсте „%s“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "У смерници број %zu, параметар %zu је врсте „%s“ али је очекиван параметар врсте „%s“." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u параметар." -msgstr[1] "" -"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u параметра." -msgstr[2] "" -"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u " -"параметара." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "У смерници број %zu, дато је превише параметара; очекивах највише %zu параметар." +msgstr[1] "У смерници број %zu, дато је превише параметара; очекивах највише %zu параметра." +msgstr[2] "У смерници број %zu, дато је превише параметара; очекивах највише %zu параметара." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "У смерници број %u, након „%c“ не следи цифра." +msgstr "У смерници број %zu, након „%c“ не следи цифра." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." -msgstr "У смерници број %u, %d. аргумент је негативан." +msgstr "У смерници број %zu, %d. аргумент је негативан." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -973,149 +685,91 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Нађох „~%c“ без поклапања „~%c“." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "У смерници број %u, дата су оба измењивача „@“ и „:“." +msgstr "У смерници број %zu, дата су оба измењивача „@“ и „:“." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "У смерници број %u, након „~:[“ не следе две наредбе, раздвојене „~;“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "У смерници број %zu, након „~:[“ не следе две наредбе, раздвојене „~;“." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "У смерници број %u, „~;“ се користи на неисправном положају." +msgstr "У смерници број %zu, „~;“ се користи на неисправном положају." #: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 #: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "особеност записа за аргумент „%s“ не постоји у „%s“" +msgstr "одредба записа за аргумент „%s“ не постоји у „%s“" #: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"У смерници број %u, одредник величине је несагласан са одредником претварања " -"„%c“." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "У смерници број %zu, одредник величине је несагласан са одредником претварања „%c“." #: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне аргумент „getattr“." +msgstr "У смерници број %zu, „%c“ не може да започне аргумент „getattr“." #: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character " -#| "that is not alphabetical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"У смерници број %u, „getattr“ аргумент почиње знаком који није алфанумерички " -"или подвлака." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "У смерници број %zu, „getattr“ аргумент почиње знаком који није алфанумерички или подвлака." #: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне аргумент „getitem“." +msgstr "У смерници број %zu, „%c“ не може да започне аргумент „getitem“." #: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character " -#| "that is not alphanumerical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"У смерници број %u, „getitem“ аргумент почиње знаком који није алфанумерички " -"или подвлака." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "У смерници број %zu, „getitem“ аргумент почиње знаком који није алфанумерички или подвлака." #: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "У смерници број %u, постоји неокончани „getitem“ аргумент." +msgstr "У смерници број %zu, постоји неокончани „getitem“ аргумент." #: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне назив поља." +msgstr "У смерници број %zu, „%c“ не може да започне назив поља." #: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a field name starts with a character that is " -#| "not alphanumerical or underscore." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"У смерници број %u, назив поља почиње знаком који није алфанумерички или " -"подвлака." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "У смерници број %zu, назив поља почиње знаком који није алфанумерички или подвлака." #: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "У смерници број %u, није дозвољено више угнежђавања у одреднику записа." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "У смерници број %zu, није дозвољено више угнежђавања у одреднику записа." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is unterminated." +#, c-format msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "Број смернице %u није окончан." +msgstr "Смерница број %zu није окончана." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Ниска упућује на аргументе и помоћу апсолутног броја аргумента и помоћу " -"обичних особености аргумената." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "Ниска упућује на аргументе и помоћу апсолутног броја аргумента и помоћу неименованих особености аргумената." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "особеност записа за аргумент „%s“, као у „%s“, не постоји у „%s“" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "одредба записа за аргумент „%s“, као у „%s“, не постоји у „%s“" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Ниска упућује на аргументе и кроз називе аргумената и кроз неименоване наводе " -"аргумената." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Ниска упућује на аргументе и кроз називе аргумената и кроз неименоване наводе аргумената." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format @@ -1124,174 +778,127 @@ msgstr "Ниска упућује на аргумент назива „%s“ н #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "особеност записа у „%s“ очекује мапирање, а они у „%s“ очекују н-торку" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "особеност записа у „%s“ очекује н-торку, а они у „%s“ очекују мапирање" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за аргумент „%s“ нису исте" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"„%s“ је ниска обичног записа, али „%s“ није: садржи „L“ обележје или " -"двоцифрени број аргумента" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "„%s“ је ниска обичног записа, али „%s“ није: садржи „L“ обележје или двоцифрени број аргумента" #: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "У смерници број %u, два назива су дата за исти аргумент." +msgstr "У смерници број %zu, два назива су дата за исти аргумент." #: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "У смерници број %u, два броја су дата за исти аргумент." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "У смерници број %zu, два броја су дата за исти аргумент." #: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "У смерници број %u, заставица је дата након ширине." +msgstr "У смерници број %zu, заставица је дата након ширине." #: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "У смерници број %u, заставица је дата након тачности." +msgstr "У смерници број %zu, заставица је дата након тачности." #: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "У смерници број %u, ширина је дата након тачности." +msgstr "У смерници број %zu, ширина је дата након тачности." #: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "У смерници број %u, ширина је дата два пута." +msgstr "У смерници број %zu, ширина је дата два пута." #: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +#, c-format msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "У смерници број %u, тачност је дата два пута." +msgstr "У смерници број %zu, тачност је дата два пута." #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"особености записа у „%s“ очекују хеш табелу, а оне у „%s“ очекују појединачне " -"аргументе" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "особености записа у „%s“ очекују хеш табелу, а оне у „%s“ очекују појединачне аргументе" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"особености записа у „%s“ очекују појединачне аргументе, а оне у „%s“ очекују " -"хеш табелу" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "особености записа у „%s“ очекују појединачне аргументе, а оне у „%s“ очекују хеш табелу" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске помоћу не-АСКРИ назива." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Ниска упућује на променљиву љуске помоћу сложене синтаксе заграда љуске. Ова " -"синтакса овде није подржана из безбедносних разлога." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске помоћу сложене синтаксе заграда љуске. Ова синтакса овде није подржана из безбедносних разлога." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Ниска упућује на променљиву љуске чија вредност може бити другачија у " -"функцијама љуске." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске чија вредност може бити другачија у функцијама љуске." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске празног назива." #: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "Ниска се завршава у сред сложеног одредника." +msgstr "Ниска се завршава у сред низа промене реда." #: src/format-sh-printf.c:351 #, c-format msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" +msgstr "Низ промене реда „%c%c“ је неподржан (није у POSIX-у)." #: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" +msgstr "Низ промене реда „%c%c“ је неисправан." #: src/format-sh-printf.c:353 -#, fuzzy -#| msgid "invalid escape sequence in string" msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "неисправан низ прелома реда у нисци" +msgstr "Овај низ промене реда није исправан." #: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ не представља цифру између 1 и 9." +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgstr "У смерници број %zu, знак „%c“ не представља цифру између 1 и 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "Знак којим се завршава смерница број %u није цифра између 1 и 9." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Знак којим се завршава смерница број %zu није цифра између 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хејбл" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "превише аргумената" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]\n" @@ -1314,8 +921,7 @@ msgstr " -s, --short кратак назив рачунара\n #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long дуги назив рачунара, садржи пуни назив домена\n" @@ -1328,7 +934,7 @@ msgstr " -i, --ip-address адресе за назив рачуна #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1434,7 +1040,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "корени елемент није „locatingRules“" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "дозвољена је само једна улазна датотека" @@ -1465,17 +1071,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1491,11 +1095,8 @@ msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна по датот #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=ДИР додаје ДИР у списак за тражење улазних " -"датотека\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=ДИР додаје ДИР у списак за тражење улазних датотека\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 #: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 @@ -1505,7 +1106,7 @@ msgstr "Ако није дата улазна датотека или ако ј #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1537,19 +1138,13 @@ msgstr "Избор поруке:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated задржава преведене, уклања непреведене " -"поруке\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated задржава преведене, уклања непреведене поруке\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated задржава непреведене, уклања преведене " -"поруке\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated задржава непреведене, уклања преведене поруке\n" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format @@ -1559,8 +1154,7 @@ msgstr " --no-fuzzy уклања поруке означе #: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy задржава поруке означене као „нејасне“\n" +msgstr " --only-fuzzy задржава поруке означене као „нејасне“\n" #: src/msgattrib.c:463 #, c-format @@ -1603,150 +1197,116 @@ msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" --previous када означава „нејасне“, задржава претходни " -"„msgids“\n" +" --previous када означава „нејасне“, задржава претходни „msgids“\n" " преведених порука.\n" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous уклања претходни „msgid“ сасвих порука\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous уклања претходни „msgid“ сасвих порука\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty када уклања „нејасне“, такође подешава „msgstr“ " -"празним\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr " --empty када уклања „нејасне“, такође подешава „msgstr“ празним\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима уписаним у " -"ДАТОТЕЦИ.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима уписаним у ДАТОТЕЦИ.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима која нису у " -"ДАТОТЕЦИ.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима која нису у ДАТОТЕЦИ.po\n" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy исто што и --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +msgstr " --fuzzy исто што и --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete исто што и --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete исто што и --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Склоп улазне датотеке:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input улазна датотека је у склопу " -"„Јава .properties“\n" +msgstr " -P, --properties-input улазна датотека је у склопу „Јава .properties“\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input улазна датотека је у склопу „NeXTstep/" -"GNUstep\n" +" --stringtable-input улазна датотека је у склопу „NeXTstep/GNUstep\n" " .strings“\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Појединости излаза:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color увек користи боје и остале особине текста\n" -" --color=КАДА користи боје и остале особине текста ако је " -"КАДА.\n" -" КАДА може бити „always“ (увек), „never“ " -"(никада),\n" +" --color=КАДА користи боје и остале особине текста ако је КАДА.\n" +" КАДА може бити „always“ (увек), „never“ (никада),\n" " „auto“ (самостално), или „html“.\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=ИЗГЛЕДДАТОТЕКЕ наводи датотеку правила ЦСС изгледа за --" -"color\n" +msgstr " --style=ИЗГЛЕДДАТОТЕКЕ наводи датотеку правила ЦСС изгледа за --color\n" #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 #: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 #: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу " -"(задато)\n" +msgstr " -e, --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу (задато)\n" #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" -E, --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без " -"проширених знакова\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " -E, --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без проширених знакова\n" #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 #: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" -" --force-po записује по датотеку чак и ако је празна\n" +msgstr " --force-po записује по датотеку чак и ако је празна\n" #: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 #: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent записује .по датотеку користећи увучени " -"изглед\n" +msgstr " -i, --indent записује .по датотеку користећи увучени изглед\n" #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 #: src/xgettext.c:1297 @@ -1757,55 +1317,45 @@ msgstr " --no-location не исписује редове „# #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location образује редове „#: датотека:ред“ " -"(подразумевано)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location образује редове „#: датотека:ред“ (подразумевано)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict исписује .по датотеку изричито складну са " -"Унифорумом\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict исписује .по датотеку изричито складну са Унифорумом\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output исписује датотеку „Јава .properties“\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output исписује датотеку „NeXTstep/" -"GNUstep .strings“\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output исписује датотеку „NeXTstep/GNUstep .strings“\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=БРОЈ поставља ширину излазне странице\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -" --no-wrap не прекида редове дуге поруке, дуже од " -"ширине\n" +" --no-wrap не прекида редове дуге поруке, дуже од ширине\n" " излазне странице, на неколико редова\n" #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 @@ -1861,8 +1411,7 @@ msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА ... улазне датотек #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=ДАТОТЕКА добавља списак улазних датотека из ДАТОТЕКЕ\n" +msgstr " -f, --files-from=ДАТОТЕКА добавља списак улазних датотека из ДАТОТЕКЕ\n" #: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 #: src/xgettext.c:1167 @@ -1900,11 +1449,8 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input улазне датотеке су у синтакси " -"„Јава .properties“\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input улазне датотеке су у синтакси „Јава .properties“\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 #: src/msgmerge.c:630 @@ -1913,8 +1459,7 @@ msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input улазне датотеке су у синтакси „NeXTstep/" -"GNUstep \n" +" --stringtable-input улазне датотеке су у синтакси „NeXTstep/GNUstep \n" " .strings“\n" #: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 @@ -1934,8 +1479,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" -" --lang=НАЗИВКАТАЛОГА поставља поље „Language“ (језик) у заглављу\n" +msgstr " --lang=НАЗИВКАТАЛОГА поставља поље „Language“ (језик) у заглављу\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 @@ -1991,10 +1535,8 @@ msgstr "Измењивачи рада:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain примењује реф.pot на сваки домен у деф.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain примењује реф.pot на сваки домен у деф.po\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format @@ -2080,10 +1622,8 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header изоставља заглавље са пољем „msgid \"\"“\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header изоставља заглавље са пољем „msgid \"\"“\n" #: src/msgconv.c:314 #, c-format @@ -2114,8 +1654,7 @@ msgstr " --no-location избацује редове „#: дат #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location чува редове „#: датотека:ред“ (основно)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 @@ -2265,10 +1804,8 @@ msgstr "Корисне ОПЦИЈЕ-ПРОПУСНИКА када је сед П #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=СПИС додаје СПИС наредбама да би биле извршене\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=СПИС додаје СПИС наредбама да би биле извршене\n" #: src/msgfilter.c:462 #, c-format @@ -2281,17 +1818,13 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent обуставља аутоматски испис простора образаца\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent обуставља аутоматски испис простора образаца\n" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу " -"(задато)\n" +msgstr " --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу (задато)\n" #: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format @@ -2300,10 +1833,8 @@ msgstr " --indent увучени изглед излаза\n #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header не мењај поље са заглављем, не филтрирај га\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header не мењај поље са заглављем, не филтрирај га\n" #: src/msgfilter.c:675 #, c-format @@ -2430,44 +1961,28 @@ msgstr "Начин рада:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java режим Јаве: ствара Јавин разред „Група " -"изворишта“\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java режим Јаве: ствара Јавин разред „Група изворишта“\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 као --java, и претпоставља Јаву2 (ЈДК 1.2 или " -"новији)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 као --java, и претпоставља Јаву2 (ЈДК 1.2 или новији)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp Ц# режим: ствара .НЕТ-ову „.dll“ датотеку\n" +msgstr " --csharp Ц# режим: ствара .НЕТ-ову „.dll“ датотеку\n" #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources Режим Ц# изворишта: ствара .НЕТ-ову " -"„.resources“ датотеку\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources Режим Ц# изворишта: ствара .НЕТ-ову „.resources“ датотеку\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Тцл режим: ствара тцл/мсгкат-ову „.msg“ " -"датотеку\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Тцл режим: ствара „tcl/msgcat“ „.msg“ датотеку\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2476,16 +1991,13 @@ msgstr " --qt Кут режим: ствара Кутов #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop Режим Десктоп уноса: ствара „.desktop“ " -"датотеку\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop Режим Десктоп уноса: ствара „.desktop“ датотеку\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr " --xml ИксМЛ режим: ствара ИксМЛ датотеку\n" +msgstr " --xml ИксМЛ режим: ствара XML датотеку\n" #: src/msgfmt.c:974 #, c-format @@ -2510,22 +2022,17 @@ msgstr " -r, --resource=ИЗВОРИШТЕ назив изворишта\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=ЛОКАЛИТЕТ назив локалитета, било језик или језик_ДРЖАВА\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛИТЕТ назив локалитета, било језик или језик_ДРЖАВА\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" msgstr " --source ствара датотеку „.java“ уместо „.class“\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум за хијерархију \n" " директоријума разреда\n" @@ -2533,8 +2040,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2549,11 +2055,8 @@ msgstr "Путања излазне датотеке у Ц# режиму:\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум за .dll датотеке од " -"локалитета зависне\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум за .dll датотеке од локалитета зависне\n" #: src/msgfmt.c:1003 #, c-format @@ -2572,16 +2075,14 @@ msgstr "Путања излазне датотеке у Тцл режиму:\n" #: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум каталога .msg порука\n" +msgstr " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум каталога .msg порука\n" #: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Опције -l и -d су обавезне. Датотека .msg се уписује у дати директоријум.\n" +msgstr "Опције -l и -d су обавезне. Датотека .msg се уписује у дати директоријум.\n" #: src/msgfmt.c:1017 #, c-format @@ -2591,15 +2092,12 @@ msgstr "Могућности режима Десктоп уноса:\n" #: src/msgfmt.c:1023 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=ШАБЛОН „.desktop“ датотека која се користи као " -"шаблон\n" +msgstr " --template=ШАБЛОН „.desktop“ датотека која се користи као шаблон\n" #: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" -msgstr "" -" -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум „.po“ датотека\n" +msgstr " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум „.po“ датотека\n" #: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format @@ -2632,16 +2130,13 @@ msgstr " -L, --language=НАЗИВ препознаје навед #: src/msgfmt.c:1042 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=ШАБЛОН ИксМЛ датотека која се користи као " -"шаблон\n" +msgstr " --template=ШАБЛОН ИксМЛ датотека која се користи као шаблон\n" #: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" " --replace-text исписује XML са преведеним текстом замењујући\n" " изворни текст, не повећавајући изворни текст\n" @@ -2655,27 +2150,20 @@ msgstr "Тумачење улазне датотеке:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check извршава све провере које подразумевају\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format проверава ниске записа у зависности од " -"језика\n" +msgstr " --check-format проверава ниске записа у зависности од језика\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header проверава присуство и садржај заглавља\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header проверава присуство и садржај заглавља\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2688,23 +2176,17 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" -" -C, --check-compatibility проверава да ли се Гнуов мсгфмт понаша " -"као \n" -" Икс/Опен мсгфмт\n" +" -C, --check-compatibility проверава да ли се Гнуов msgfmt понаша као \n" +" X/Open msgfmt\n" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" -msgstr "" -" --check-accelerators[=ЗНАК] проверава присуство пречица тастатуре " -"у ставкама изборника\n" +msgstr " --check-accelerators[=ЗНАК] проверава присуство пречица тастатуре у ставкама изборника\n" #: src/msgfmt.c:1078 #, c-format @@ -2713,8 +2195,7 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy користи нејасне уно #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-convert не претвара поруке у УТФ-8 кодирање\n" #: src/msgfmt.c:1085 @@ -2728,30 +2209,22 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=БРОЈ поравнава ниске на БРОЈ бајтова (обично: " -"%d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=БРОЈ поравнава ниске на БРОЈ бајтова (обично: %d)\n" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -" --endianness=ПОРЕДАКБАЈТОВА пише 32-битне бројеве по датом редоследу " -"бајтова\n" -" (велики или мали, у зависности од " -"платформе)\n" +" --endianness=ПОРЕДАКБАЈТОВА пише 32-битне бројеве по датом редоследу бајтова\n" +" (велики или мали, у зависности од платформе)\n" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash бинарна датотека неће садржати хеш табелу\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash бинарна датотека неће садржати хеш табелу\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format @@ -2828,12 +2301,8 @@ msgstr "грешка при читању „%s“" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"опција „%c“ се не може користити пре него што се наведе „J“ или „K“ или „T“ " -"или „C“ или „X“" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "опција „%c“ се не може користити пре него што се наведе „J“ или „K“ или „T“ или „C“ или „X“" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2845,43 +2314,7 @@ msgstr "" "или припадају одређеним изворним датотекама.\n" #: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -2926,30 +2359,33 @@ msgid "" msgstr "" "Избор поруке:\n" " [-N ИЗВОРНАДАТОТЕКА]... [-M НАЗИВДОМЕНА]...\n" -" [-J МСГЦТХТ-ШАБЛОН] [-K МСГИД-ШАБЛОН] [-T МСГСТР-ШАБЛОН]\n" +" [-J MSGCTXT-ШАБЛОН] [-K MSGID-ШАБЛОН] [-T MSGSTR-ШАБЛОН]\n" " [-C ШАБЛОН-НАПОМЕНЕ] [-X ШАБЛОН-ИЗВУЧЕНЕ-НАПОМЕНЕ]\n" +" [-W ЗАСТАВИЦА-РАДНОГТОКА] [-S ЛЕПЉИВА-ЗАСТАВИЦА]\n" "Порука је изабрана ако долази из једне од наведених изворних датотека,\n" "или ако долази из из једног од наведених домена,\n" -"или ако је дато -J и његов контекст (msgctxt) одговара МСГЦТХТ-ШАБЛОНУ,\n" -"или ако је дато -K и његов кључ (msgid или msgid_plural) одговара МСГИД-ШАБЛОНУ,\n" -"или ако је дато -T и његов превод (msgstr) одговара МСГСТР-ШАБЛОНУ,\n" +"или ако је дато -J и његов контекст (msgctxt) одговара MSGCTXT-ШАБЛОНУ,\n" +"или ако је дато -K и његов кључ (msgid или msgid_plural) одговара MSGID-ШАБЛОНУ,\n" +"или ако је дато -T и његов превод (msgstr) одговара MSGSTR-ШАБЛОНУ,\n" "или ако је дато -C и напомена преводиоца одговара ШАБЛОНУ-НАПОМЕНЕ,\n" -"или ако је дато -X и извучена напомена одговараШАБЛОНУ-ИЗВУЧЕНЕ-НАПОМЕНЕ.\n" +"или ако је дато -X и извучена напомена одговара ШАБЛОНУ-ИЗВУЧЕНЕ-НАПОМЕНЕ.\n" +"или ако је дато -W и његова заставице садрже ЗАСТАВИЦУ-РАДНОГ_ТОКА,\n" +"или ако је дато -S и његове заставице садрже ЛЕПЉИВУ-ЗАСТАВИЦУ.\n" "\n" -"Када је наведено више од једног услова избора, скуп изабраних порука\n" -"је унија изабраних порука сваког услова.\n" +"Када је наведено више од једног услова избора, скуп изабраних\n" +"порука је унија изабраних порука сваког услова.\n" "\n" -"синтакса МСГЦТХТ-ШАБЛОНА или МСГИД-ШАБЛОНА или МСГСТР-ШАБЛОНА или ШАБЛОНА-НАПОМЕНЕ\n" +"синтакса MSGCTXT-ШАБЛОНА или MSGID-ШАБЛОНА или MSGSTR-ШАБЛОНА или ШАБЛОНА-НАПОМЕНЕ\n" "или ШАБЛОНА-ИЗВУЧЕНЕ-НАПОМЕНЕ:\n" " [-E | -F] [-e ШАБЛОН | -f ДАТОТЕКА]...\n" "ШАБЛОНИ су подразумевано основни регуларни изрази, или проширени регуларни изрази\n" -"ако је дато -E, или сталне ниске ако је дато -F.\n" +"ако је дато -E, или непроменљиве ниске ако је дато -F.\n" "\n" " -N, --location=ИЗВОРНАДАТОТЕКА бира поруке извучене из ИЗВОРНЕДАТОТЕКЕ\n" " -M, --domain=НАЗИВДОМЕНА бира поруке које припадају домену НАЗИВДОМЕНА\n" -" -J, --msgctxt почетак шаблона за мсгцтхт\n" -" -K, --msgid почетак шаблона за мсгид\n" -" -T, --msgstr почетак шаблона за мсгстр\n" +" -J, --msgctxt почетак шаблона за msgctxt\n" +" -K, --msgid почетак шаблона за msgid\n" +" -T, --msgstr почетак шаблона за msgstr\n" " -C, --comment почетак шаблона за напомене преводиоца\n" " -X, --extracted-comment почетак шаблона за извучену напомену\n" " -E, --extended-regexp ШАБЛОН је проширени регуларни израз\n" @@ -2957,16 +2393,15 @@ msgstr "" " -e, --regexp=ШАБЛОН користи ШАБЛОН као регуларан израз\n" " -f, --file=ДАТОТЕКА доноси ШАБЛОН из ДАТОТЕКЕ\n" " -i, --ignore-case занемарује разликовање величине слова\n" +" -W, --workflow-flag=ЗАСТАВИЦА бира поруке са ЗАСТАВИЦОМ\n" +" -S, --sticky-flag=ЗАСТАВИЦА бира поруке са ЗАСТАВИЦОМ\n" " -v, --invert-match исписује само поруке које не одговарају\n" " ни једном услову избора\n" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без " -"проширених знакова\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без проширених знакова\n" #: src/msggrep.c:644 #, c-format @@ -2978,7 +2413,7 @@ msgstr " --sort-output ствара уређени излаз\n" msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ређа излаз према месту датотеке\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2991,7 +2426,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Ово је неопходно ради испробавања ваших превода.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3002,12 +2437,12 @@ msgstr "" "Наведите локалитет помоћу опције --locale или \n" "излазну ПО датотеку помоћу опције --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Направио је %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3016,27 +2451,26 @@ msgstr "" "Стварам нову ПО датотеку, постављајући мета податке помоћу вредности из\n" "корисничког окружења.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна ПОТ датотека\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Уколико улазна датотека није дата, текући директоријум се претражује за\n" "ПОТ датотеком. Уколико је „-“, чита се стандардни улаз.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену ПО датотеку\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3046,19 +2480,17 @@ msgstr "" "подешавања корисничког локалитета. Ако је „-“, резултат се исписује на\n" "стандардни излаз.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=ЈЈ_ДД[.ENCODING] поставља одредишни локалитет\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator претпоставља да је ПО датотека самоизграђена\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator претпоставља да је ПО датотека самоизграђена\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3066,12 +2498,12 @@ msgstr "" "Нађох више од једне .пот датотеке.\n" "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "грешка читања текућег директоријума" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3079,43 +2511,41 @@ msgstr "" "Не нађох .пот датотеку у текућем директоријуму.\n" "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "није успела функција „fdopen()“" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "У/И грешка %s потпроцеса" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s: потпроцес није успео са излазном шифром %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Нови каталог порука треба да садржи адресу ваше ел. поште, како би корисници\n" -"могли да вам дају примедбе на превод, и како би одржаваоци могли да вам се " -"обрате\n" +"могли да вам дају примедбе на превод, и како би одржаваоци могли да вам се обрате\n" "у случају непредвиђених техничких проблема.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Преводи на српски језик за пакет „%s“" @@ -3132,18 +2562,13 @@ msgstr "два различита скупа знакова „%s“ и „%s“ #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "улазна датотека „%s“ не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"домен „%s“ у улазној датотеци „%s“ не садржи поље заглавља са ознаком скупа " -"знакова" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "домен „%s“ у улазној датотеци „%s“ не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -3157,12 +2582,8 @@ msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није назив #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Не могу да запишем контролне знаке који штите називе датотека са размацима у " -"„%s“ кодирању" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Не могу да запишем контролне знаке који штите називе датотека са размацима у „%s“ кодирању" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -3180,8 +2601,7 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Улазне датотеке садрже поруке у разним кодирањима, између осталих и у %s и " -"%s.\n" +"Улазне датотеке садрже поруке у разним кодирањима, између осталих и у %s и %s.\n" "Претварам излаз у УТФ-8.\n" "Да изаберете другачије кодирање излаза, користите опцију „--to-code“.\n" @@ -3214,11 +2634,8 @@ msgstr "%s: Присутни скуп знакова „%s“ није прен #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: Датотека садржи не-АСКРИ знакове али присутни скуп знакова „%s“ није %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: Датотека садржи не-АСКРИ знакове али присутни скуп знакова „%s“ није %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3341,12 +2758,8 @@ msgstr[1] "али неке поруке имају %lu облика за мно msgstr[2] "али неке поруке имају %lu облика за множину" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"каталог порука садржи преводе облика множине, али нема поља заглавља „Plural-" -"Forms: nplurals=БРОЈ; plural=ИЗРАЗ;“" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "каталог порука садржи преводе облика множине, али нема поља заглавља „Plural-Forms: nplurals=БРОЈ; plural=ИЗРАЗ;“" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3380,17 +2793,17 @@ msgstr "„msgid“ и „msgstr“ не завршавају се оба са #: src/msgl-check.c:661 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" -msgstr "баратање множинама је проширење Гнуовог геттекста" +msgstr "баратање множинама је проширење Гнуовог gettext-а" #: src/msgl-check.c:704 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" -msgstr "мсгстр-у недостаје ознака пречице тастатуре „%c“" +msgstr "msgstr-у недостаје ознака пречице тастатуре „%c“" #: src/msgl-check.c:715 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" -msgstr "мсгстр има превише ознака пречица тастатуре „%c“" +msgstr "msgstr има превише ознака пречица тастатуре „%c“" #: src/msgl-check.c:789 #, c-format @@ -3419,31 +2832,19 @@ msgstr "улазна датотека не садржи поље заглављ #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(), а иконв() не " -"подржава ово претварање." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(), а иконв() не подржава ово претварање." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неке различите мсгид поруке " -"постају једнаке." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неке различите msgid поруке постају једнаке." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(). Ово издање је " -"изграђено без иконв()-а." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(). Ово издање је изграђено без иконв()-а." #: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format @@ -3528,8 +2929,7 @@ msgstr " --suffix=СУФИКС мења уобичајени суф #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3546,26 +2946,21 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -"Суфикс за резерве је „~“, осим ако је постављен помоћу „--suffix“ или " -"променљивом\n" +"Суфикс за резерве је „~“, осим ако је постављен помоћу „--suffix“ или променљивом\n" "окружења „SIMPLE_BACKUP_SUFFIX“.\n" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt даје излаз за „%s“, није за преводиоца\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous задржава претходне мсгид-се преведених порука\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous задржава претходне msgid-се преведених порука\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format @@ -3587,12 +2982,8 @@ msgstr "ова порука не треба да одреди облике мн #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sПрочитах %ld старих + %ld упутних, спојених %ld, нејасних %ld, недостајућих " -"%ld, превазиђених %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sПрочитах %ld старих + %ld упутних, спојених %ld, нејасних %ld, недостајућих %ld, превазиђених %ld.\n" #: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 @@ -3617,35 +3008,23 @@ msgstr "Претворите бинарни каталог порука у .по #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Јава режим: улаз је Јавин разред „Група " -"изворишта“\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Јава режим: улаз је Јавин разред „Група изворишта“\n" #: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp Ц# режим: улаз је .НЕТ-ова „.dll“ датотека\n" +msgstr " --csharp Ц# режим: улаз је .НЕТ-ова „.dll“ датотека\n" #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources Режим Ц# изворишта: улаз је .НЕТ-ова " -"„.resources“ датотека\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources Режим Ц# изворишта: улаз је .НЕТ-ова „.resources“ датотека\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Тцл режим: улаз је тцл/мсгкат-ова „.msg“ " -"датотека\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Тцл режим: улаз је tcl/msgcat-ова „.msg“ датотека\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3660,8 +3039,7 @@ msgstr "Путања улазне датотеке у Јава режиму:\n" #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Назив разреда се одређује надодавањем назива локалитета на назив изворишта,\n" @@ -3691,9 +3069,7 @@ msgstr "Путања улазне датотеке у Тцл режиму:\n" msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Опције -l и -d су обавезне. Датотека „.msg“ се налази у датом " -"директоријуму.\n" +msgstr "Опције -l и -d су обавезне. Датотека „.msg“ се налази у датом директоријуму.\n" #: src/msgunfmt.c:510 #, c-format @@ -3734,11 +3110,8 @@ msgstr " -d, --repeated исписује само дупликат #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique исписује само јединствене поруке, одбацујући " -"дупликате\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique исписује само јединствене поруке, одбацујући дупликате\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" @@ -3800,40 +3173,28 @@ msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није ок #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Низ порука није поређан." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Величина хеш табеле је неисправна." +msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Величина хеш табеле је неисправна." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Хеш табела садржи неисправне уносе." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Хеш табела садржи неисправне уносе." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке нису присутне у хеш " -"табели." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке нису присутне у хеш табели." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке су на погрешном индексу " -"у хеш табели." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке су на погрешном индексу у хеш табели." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -4074,46 +3435,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " нисам успео.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Не могу да испишем више домена превода у једну датотеку са наведеним записом " -"излаза. Покушајте да користите синтаксу ПО датотеке уместо тога." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Не могу да испишем више домена превода у једну датотеку са наведеним записом излаза. Покушајте да користите синтаксу ПО датотеке уместо тога." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Не могу да испишем више домена превода у једну датотеку са наведеним записом " -"излаза." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Не могу да испишем више домена превода у једну датотеку са наведеним записом излаза." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"каталог порука садржи преводе зависне од садржаја, али запис излаза их не " -"подржава." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "каталог порука садржи преводе зависне од садржаја, али запис излаза их не подржава." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"каталог порука садржи преводе са облицима множине, али запис излаза их не " -"подржава. Покушајте да створите разред Јаве користећи „msgfmt --java“ уместо " -"датотеке особина." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "каталог порука садржи преводе са облицима множине, али запис излаза их не подржава. Покушајте да створите разред Јаве користећи „msgfmt --java“ уместо датотеке особина." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"каталог порука садржи преводе са облицима множине, али запис излаза их не " -"подржава." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "каталог порука садржи преводе са облицима множине, али запис излаза их не подржава." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -4167,9 +3506,7 @@ msgstr "неисправан назив разреда Јаве: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"изграђивање разреда Јаве није успело, пробајте „--verbose“ или поставите " -"„$JAVAC“" +msgstr "изграђивање разреда Јаве није успело, пробајте „--verbose“ или поставите „$JAVAC“" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -4183,8 +3520,7 @@ msgstr "непотпун низ мултибајтова" #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"интернационализоване поруке не треба да садрже „\\%c“ низове за крај реда" +msgstr "интернационализоване поруке не треба да садрже „\\%c“ низове за крај реда" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -4194,9 +3530,9 @@ msgid "" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" "%s\n" msgstr "" -"Следећи мсгцтхт садржи не-АСКРИ знакове.\n" +"Следећи msgctxt садржи не-АСКРИ знакове.\n" "Ово ће изазвати проблеме преводиоцима који користе кодирање\n" -"другачије од вашег. Пробајте да користите чисти АСКРИ мсгцтхт.\n" +"другачије од вашег. Пробајте да користите чисти АСКРИ msgctxt.\n" "%s\n" #: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 @@ -4207,9 +3543,9 @@ msgid "" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" "%s\n" msgstr "" -"Следећи мсгид садржи не-АСКРИ знакове.\n" +"Следећи msgid садржи не-АСКРИ знакове.\n" "Ово ће изазвати проблеме преводиоцима који користе кодирање\n" -"другачије од вашег. Пробајте да користите чисти АСКРИ мсгид.\n" +"другачије од вашег. Пробајте да користите чисти АСКРИ msgid.\n" "%s\n" #: src/write-qt.c:671 @@ -4226,7 +3562,7 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"каталог порука садржи мсгцтхт ниске са знаковима ван ISO-8859-1\n" +"каталог порука садржи msgctxt ниске са знаковима ван ISO-8859-1\n" "скупа али запис каталога порука Кут-а подржава Уникод једино у\n" "преведним нискама, не у садржајним нискама\n" @@ -4236,7 +3572,7 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -"каталог порука садржи мсгид ниске са знаковима ван ISO-8859-1\n" +"каталог порука садржи msgid ниске са знаковима ван ISO-8859-1\n" "скупа али запис каталога порука Кут-а подржава Уникод једино у\n" "преведним нискама, не у непреведним нискама\n" @@ -4297,12 +3633,8 @@ msgstr "превише отворених заграда" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"хексадецимални низ промене реда у литералу велике ниске није подржан; " -"користите „\\u“ уместо „\\x“ ако сте мислили да одредите Јуникод знак" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "хексадецимални низ промене реда у литералу велике ниске није подржан; користите „\\u“ уместо „\\x“ ако сте мислили да одредите Јуникод знак" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -4400,7 +3732,8 @@ msgstr "неокончана константа ниске" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "нађох ) где очекивах }" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "превише отворених великих заграда" @@ -4424,7 +3757,8 @@ msgstr "неисправан низ прелома реда у нисци" msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "превише отворених малих, средњих или великих заграда" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "датотека „%s“ није подржана јер је превелика" @@ -4432,8 +3766,7 @@ msgstr "датотека „%s“ није подржана јер је прев #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"датотека „%s“ није подржана јер није UTF-8 или UTF-16 или UTF-32 кодирана" +msgstr "датотека „%s“ није подржана јер није UTF-8 или UTF-16 или UTF-32 кодирана" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4488,17 +3821,13 @@ msgstr "АСКРИ метак (%c) уместо Јуникода" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Порука садржи угнежђену јединствену адресу (URL). Боље је изместите ван преводиве ниске, видите „%s“" #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Порука садржи угнежђену адресу е-поште. Боље је изместите ван преводиве ниске, видите „%s“" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4558,9 +3887,7 @@ msgstr "врста краја реченице „%s“ је непозната" #: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"„--join-existing“ се не може користити када се излаз исписује на стандардни " -"излаз" +msgstr "„--join-existing“ се не може користити када се излаз исписује на стандардни излаз" #: src/xgettext.c:810 #, c-format @@ -4574,20 +3901,13 @@ msgstr "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"упозорење: резервна датотека „ITS“ правила „%s“ је коришћена; не може бити " -"усклађена узводно" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "упозорење: резервна датотека „ITS“ правила „%s“ је коришћена; не може бити усклађена узводно" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила; проверите инсталацију " -"геттекста" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила; проверите инсталацију gettext-а" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format @@ -4601,26 +3921,18 @@ msgstr "Извуците преводиве ниске из датих улаз #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=НАЗИВ користи НАЗИВ.po за излаз (уместо " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=НАЗИВ користи НАЗИВ.po за излаз (уместо messages.po)\n" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену датотеку\n" +msgstr " -o, --output=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену датотеку\n" #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=ДИР излазне датотеке се смештају у " -"директоријум ДИР\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=ДИР излазне датотеке се смештају у директоријум ДИР\n" #: src/xgettext.c:1181 #, c-format @@ -4632,26 +3944,20 @@ msgstr "Избор језика улазне датотеке:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=НАЗИВ препознаје наведени језик\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4661,11 +3967,8 @@ msgstr " -C, --c++ скраћеница за „--langu #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" -"Подразумева се погађање језика на основу проширења назива улазне датотеке.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "Подразумева се погађање језика на основу проширења назива улазне датотеке.\n" #: src/xgettext.c:1199 #, c-format @@ -4684,8 +3987,7 @@ msgstr "Подразумева се да су улазне датотеке у #: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" -" -j, --join-existing спаја поруке са постојећом датотеком\n" +msgstr " -j, --join-existing спаја поруке са постојећом датотеком\n" #: src/xgettext.c:1209 #, c-format @@ -4697,14 +3999,11 @@ msgstr " -x, --exclude-file=ДАТОТЕКА.po поља из ДАТОТЕК msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" -" -cОЗНАКА, --add-comments=ОЗНАКА поставља блокове напомене почевши са " -"ОЗНАКОМ и\n" -" претходи редове кључних речи у излазној " -"датотеци\n" +" -cОЗНАКА, --add-comments=ОЗНАКА поставља блокове напомене почевши са ОЗНАКОМ и\n" +" претходи редове кључних речи у излазној датотеци\n" " -c, --add-comments поставља све блокове напомена пре редова\n" " кључних речи у излазној датотеци\n" @@ -4744,18 +4043,14 @@ msgstr " -a, --extract-all извлачи све ниске\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (само језици C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4763,26 +4058,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (само језици C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=РЕЧ:АРГ:ОБЕЛЕЖЈЕ додатно обележје за ниске унутар броја\n" @@ -4792,26 +4082,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (само језици C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" " --tag=REČ:ZAPIS дефинише понашање означеног шаблона литерала\n" @@ -4829,12 +4114,8 @@ msgstr " -T, --trigraphs разуме АНСИ Ц тригр #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (застарело, само језици Ц, Ц++, " -"ОбјектниЦ)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (застарело, само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -4844,8 +4125,7 @@ msgstr " --its=ДАТОТЕКА примењује „ITS“ пр #: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr "" -" (само језици засновани на ИксМЛ-у)\n" +msgstr " (само језици засновани на ИксМЛ-у)\n" #: src/xgettext.c:1266 #, c-format @@ -4869,17 +4149,13 @@ msgstr " --boost препознаје ниске за #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug опширнији резултат препознавања записа " -"ниске\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug опширнији резултат препознавања записа ниске\n" #: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" -" --properties-output исписује датотеку Јава „.properties“\n" +msgstr " --properties-output исписује датотеку Јава „.properties“\n" #: src/xgettext.c:1307 #, c-format @@ -4893,21 +4169,19 @@ msgid "" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git не користи гит програм да произведе\n" +" репродуктивно „POT-Creation-Date“ поље у\n" +" излазу.\n" #: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=НИСКА поставља носиоца ауторских права у " -"излазу\n" +msgstr " --copyright-holder=НИСКА поставља носиоца ауторских права у излазу\n" #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user избацује ауторска права ФСФ у излазу за " -"стране кориснике\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user избацује ауторска права ФСФ у излазу за стране кориснике\n" #: src/xgettext.c:1328 #, c-format @@ -4921,36 +4195,25 @@ msgstr " --package-version=ИЗДАЊЕ поставља издање #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=АДРЕСА@ЕЛ.ПОШТЕ поставља адресу за пријављивање \n" -" грешака у мсгид-овима\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=АДРЕСА@ЕЛ.ПОШТЕ поставља адресу за пријављивање msgid грешака\n" #: src/xgettext.c:1334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +#, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=ДТТКА Изјављује да излаз зависи од садржаја\n" -" дате ДАТОТЕКЕ. Ово утиче на поље\n" +" --generated=ДТТКА Изјављује да је дата ДАТОТЕКА створена и\n" +" да стога неће имати утицај на поље\n" " „POT-Creation-Date“ у излазу.\n" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=ДТТКА Изјављује да излаз зависи од садржаја\n" @@ -4960,30 +4223,21 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" -msgstr "" -" -m[НИСКА], --msgstr-prefix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за префикс поља " -"мсгстр-а\n" +msgstr " -m[НИСКА], --msgstr-prefix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за префикс поља msgstr-а\n" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" -msgstr "" -" -M[НИСКА], --msgstr-suffix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за суфикс поља " -"мсгстр-а\n" +msgstr " -M[НИСКА], --msgstr-suffix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за суфикс поља msgstr-а\n" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Аргумент „--flag“ не користи синтаксу <кључна-реч>:<бр.арг>:" -"[пролаз-]<обележје>: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Аргумент „--flag“ не користи синтаксу <кључна-реч>:<бр.арг>:[пролаз-]<обележје>: %s" #: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" @@ -5010,6 +4264,11 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"Одређивање „POT-Creation-Date“ помоћу\n" +"историје управљања издањем (git) је трајало %.2f секунде.\n" +"Ако желите да убрзате ово и да добијете мање\n" +"производив „POT-Creation-Date“, без „git“-а,\n" +"проследите опцију „%s“.\n" #: src/xgettext.c:2572 #, c-format @@ -5018,21 +4277,13 @@ msgstr "језик „%s“ је непознат" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Иако се користи на месту ниске записа, %s не представља исправну ниску записа " -"%s. Разлог: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Иако се користи на месту ниске записа, %s не представља исправну ниску записа %s. Разлог: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Иако је објављена као таква, %s не представља исправну ниску записа %s. " -"Разлог: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Иако је објављена као таква, %s не представља исправну ниску записа %s. Разлог: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -5042,8 +4293,7 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -"„%s“ запис ниске са неименованим аргументима не може бити исправно " -"локализован:\n" +"„%s“ запис ниске са неименованим аргументима не може бити исправно локализован:\n" "Преводилац не може да промени поредак аргумената.\n" "Размотрите употребу ниску заоиса са именованим аргументима,\n" "и са мапирањем уместо н-торке за аргументе.\n" @@ -5055,7 +4305,7 @@ msgid "" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -"Празан мсгид. Ово је задржано за потребе Гнуовог геттекста-а:\n" +"Празан msgid. Ово је задржано за потребе Гнуовог gettext-а:\n" "„gettext(\"\")“ исписује поље заглавља са мета-подацима, а не\n" "празну ниску.\n" @@ -5070,12 +4320,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Ово је појављивање са множином." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Решење: Ако је мсгид реченица, измените ред речи у њој; у супротном користите " -"контекст за разликовање." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Решење: Ако је msgid реченица, измените ред речи у њој; у супротном користите контекст за разликовање." # bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:" #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 @@ -5148,10 +4394,9 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n" #: src/x-javascript.c:1100 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid raw string literal syntax" +#, c-format msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "неисправна синтакса литерала сирове ниске" +msgstr "неисправан литерал регизраза" #: src/x-javascript.c:1143 #, c-format @@ -5161,7 +4406,7 @@ msgstr "литерал Регизраза је окончан прерано" #: src/x-javascript.c:1149 #, c-format msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" +msgstr "Литералу регизраза недостаје ] да би се упарила са [" #: src/x-javascript.c:1295 #, c-format @@ -5178,8 +4423,8 @@ msgstr "неокончано XML обележавање" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "занемарујем „CDATA“ одељак" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "превише отворених заграда" @@ -5194,37 +4439,37 @@ msgstr "превише отворених XML елемената" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "не могу да нађем окончање ниске „%s“ било где пре краја датотеке" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "недостаје десна заграда у „\\x{ХЕКСАДЕКАДНИ-БРОЈ}“" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподржано уметање („\\l“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподржано уметање („\\u“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "неподржано уметање променљиве на „%c“" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподржано уметање („\\L“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподржано уметање („\\U“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "превише дубоко угнеждени изрази" @@ -5251,8 +4496,7 @@ msgstr "неокончани израз у литералу ниске садр #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: улазна датотека не садржи унос заглавља са ознаком скупа знакова" #: src/x-python.c:286 @@ -5369,12 +4613,8 @@ msgstr "Неподржана Guile смерница „%s“." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"синтакса $\"...\" је застарела из безбедносних разлога; уместо тога користите " -"„eval_gettext“" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "синтакса $\"...\" је застарела из безбедносних разлога; уместо тога користите „eval_gettext“" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5382,10 +4622,9 @@ msgid "too deeply nested command list" msgstr "превише дубоко угнежден списак наредби" #: src/x-typescript-impl.h:1015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +#, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "датотека „%s“ је неисправна јер није УТФ-8 кодирана" +msgstr "датотека „%s“ је неподржана јер није УТФ-8 кодирана" #: src/x-vala.c:698 #, c-format @@ -5410,7 +4649,8 @@ msgstr "„%s“ није исправан назив: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "„%s“ није исправан назив: „%c“" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "неисправна упута знака: %s" @@ -5534,8 +4774,7 @@ msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" #, c-format #~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "" -#~ "не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим „$TMPDIR“" +#~ msgstr "не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим „$TMPDIR“" #, c-format #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" @@ -5582,8 +4821,7 @@ msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" #, c-format #~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" -#~ msgstr "" -#~ "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да инсталирате „mono“ или „dotnet“" +#~ msgstr "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да инсталирате „mono“ или „dotnet“" #, c-format #~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'" @@ -5595,9 +4833,7 @@ msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" #, c-format #~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" -#~ msgstr "" -#~ "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате „mono“ или " -#~ "„dotnet“" +#~ msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате „mono“ или „dotnet“" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Непозната грешка система" @@ -5688,12 +4924,8 @@ msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" #~ msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "Програм јава је превише стар. Више не могу да преведем Јава код за ово " -#~ "старо издање." +#~ msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +#~ msgstr "Програм јава је превише стар. Више не могу да преведем Јава код за ово старо издање." #, c-format #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" @@ -5767,32 +4999,23 @@ msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" #~ msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +#~ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." #~ msgstr "У смерници број %u, постоји неокончана смерница записа." #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" -#~ " (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ, " -#~ "Љуска,\n" +#~ " (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ, Љуска,\n" #~ " Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, либреп, Шема,\n" -#~ " Јава, Ц#, авк, Тцл, Перл, ПХП, ГЦЦ-" -#~ "извор,\n" +#~ " Јава, Ц#, авк, Тцл, Перл, ПХП, ГЦЦ-извор,\n" #~ " Луа, ЈаваСпис, Вала)\n" -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "израз за множине може проузроковати аритметичке изузетке, нпр. дељење нулом" +#~ msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +#~ msgstr "израз за множине може проузроковати аритметичке изузетке, нпр. дељење нулом" #, c-format #~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" @@ -5823,8 +5046,7 @@ msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" +#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" #~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n" @@ -5850,7 +5072,7 @@ msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" #~ msgstr "упозорење: заглавље по датотеке је нејасно\n" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "упозорење: старија издања мсгфмт-а ће овде наићи на грешку\n" +#~ msgstr "упозорење: старија издања msgfmt-а ће овде наићи на грешку\n" #~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element" #~ msgstr "Недостаје садржај за ниску извучену из елемента „%s“" @@ -5874,10 +5096,8 @@ msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" #~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n" #~ msgstr "%s:%d: кобно: порука множине је испред поруке једнине\n" -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name." -#~ msgstr "" -#~ "Неисправна адреса ел. поште: потребно је пуно име домаћина или домен." +#~ msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name." +#~ msgstr "Неисправна адреса ел. поште: потребно је пуно име домаћина или домен." #~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address." #~ msgstr "Потврдите притиском на Унеси, или унесите вашу адресу ел. поште." diff --git a/gettext-tools/po/sv.po b/gettext-tools/po/sv.po index 696f34d81..f0177e289 100644 --- a/gettext-tools/po/sv.po +++ b/gettext-tools/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-10 09:46+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Elementet <%s> har inte attributet <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr " -c, --cldr skriv pluralregler i formatet CLDR\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -178,34 +178,33 @@ msgstr "kan inte tolka CLDR-regel" msgid "extra operand %s" msgstr "extra operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"formateringsdirektiv för argument %zu, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "formateringsdirektiv för argument %zu, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument %zu finns inte i \"%s\"" @@ -220,8 +219,7 @@ msgstr "formateringsdirektiv för argument %zu finns inte i \"%s\"" #: src/format-tcl.c:441 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "" -"formateringsdirektivet i \"%s\" och \"%s\" för argument %zu är inte likadana" +msgstr "formateringsdirektivet i \"%s\" och \"%s\" för argument %zu är inte likadana" #: src/format-boost.c:457 #, c-format @@ -247,81 +245,53 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu är breddens arg-id för stort." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "I direktiv nummer %zu är inte breddens arg-id avslutad med ”}”." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "I direktiv nummer %zu är inte precisionens arg-id avslutad med ”}”." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." msgstr "I direktiv nummer %zu är inte tecknet ”%c” en standardtypspecificerare." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu är inte en standardtypspecificerare." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." +msgstr "Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu är inte en standardtypspecificerare." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är teckenspecifikationen inkompatibel med " -"typspecificeraren ”%c”." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu är teckenspecifikationen inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är flaggan ”#” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu är flaggan ”#” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är flaggan ”0” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu är flaggan ”0” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är precisionsspecifikationen inkompatibel med " -"typspecificeraren ”%c”." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu är precisionsspecifikationen inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är flaggan ”L” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu är flaggan ”L” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"Direktiv nummer %zu, med alla dess flaggor, är inte tillämpligt pÃ¥ nÃ¥gon typ." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "Direktiv nummer %zu, med alla dess flaggor, är inte tillämpligt pÃ¥ nÃ¥gon typ." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format @@ -334,11 +304,8 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Direktiv nummer %zu avslutas inte med ”}”." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"Strängen startar mitt i ett direktiv: hittade \"}\" utan tillhörande \"{\"." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "Strängen startar mitt i ett direktiv: hittade \"}\" utan tillhörande \"{\"." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format @@ -347,30 +314,18 @@ msgstr "Strängen innehÃ¥ller ett ensamt \"}\" efter direktiv nummer %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"Formatspecifikationen för argument %zu i ”%s” är tillämplig pÃ¥ typerna %s, " -"men det är inte formatspecifikationen för argument %zu i ”%s”." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "Formatspecifikationen för argument %zu i ”%s” är tillämplig pÃ¥ typerna %s, men det är inte formatspecifikationen för argument %zu i ”%s”." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"Formatspecifikationen för argument %zu i ”%s” använder en annan presentation " -"än formatspecifikationen för argument %zu i ”%s”." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "Formatspecifikationen för argument %zu i ”%s” använder en annan presentation än formatspecifikationen för argument %zu i ”%s”." #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är symbolen efter \"<\" inte namn pÃ¥ ett " -"formateringsmakro. Giltiga makronamn är definierade i ISO C 99, kapitel 7.8.1." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "I direktiv nummer %zu är symbolen efter \"<\" inte namn pÃ¥ ett formateringsmakro. Giltiga makronamn är definierade i ISO C 99, kapitel 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format @@ -384,10 +339,8 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu är argumentstorleksspecificeraren felaktig." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"Strängen refererar till argument nummer %zu men ignorerar argument nummer %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "Strängen refererar till argument nummer %zu men ignorerar argument nummer %zu." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 #: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 @@ -406,49 +359,33 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "I direktiv nummer %zu följs inte \",\" av ett nummer." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Strängen slutar mitt i ett direktiv: hittade \"{\" utan tillhörande \"}\"." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "Strängen slutar mitt i ett direktiv: hittade \"{\" utan tillhörande \"}\"." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"Direktiv nummer %zu avslutas med det ogiltiga tecknet \"%c\" istället för \"}" -"\"." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Direktiv nummer %zu avslutas med det ogiltiga tecknet \"%c\" istället för \"}\"." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"Direktiv nummer %zu avslutas med ett ogiltigt tecken istället för \"}\"." +msgstr "Direktiv nummer %zu avslutas med ett ogiltigt tecken istället för \"}\"." #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är det första argumenttalet större än det andra " -"argumenttalet." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "I direktiv nummer %zu är det första argumenttalet större än det andra argumenttalet." #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu konsumerar den sammansättningsspecificeraren ett " -"variabelt antal argument." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "I direktiv nummer %zu konsumerar den sammansättningsspecificeraren ett variabelt antal argument." #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu konsumerar sammansättningsspecificeraren %zu argument." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "I direktiv nummer %zu konsumerar sammansättningsspecificeraren %zu argument." #: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." @@ -460,12 +397,8 @@ msgstr "Strängen avslutas mitt i en sammansättningsspecificerare." #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu finns ett ett felaktigt direktiv i den avgränsande " -"delen av en sammansättningsspecificerare." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "I direktiv nummer %zu finns ett ett felaktigt direktiv i den avgränsande delen av en sammansättningsspecificerare." #: src/format-d.c:1676 #, c-format @@ -493,12 +426,8 @@ msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" är inte en delmängd av de i \"%s\"" #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Direktiv nummer %zu startar en citatgrupp, men den föregÃ¥ende är inte " -"avslutad." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Direktiv nummer %zu startar en citatgrupp, men den föregÃ¥ende är inte avslutad." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 @@ -518,19 +447,13 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu: en precision är inte tillÃ¥ten före \"%c\"." #: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." msgstr "I direktiv nummer %zu: argumentnumret för precisionen mÃ¥ste vara %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu: en precisionsspecifikation är inte tillÃ¥ten före " -"\"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu: en precisionsspecifikation är inte tillÃ¥ten före \"%c\"." #: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format @@ -539,19 +462,13 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu: precisionsspecifikationen är ogiltig." #: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Direktiv nummer %zu startar en färggrupp, men den tidigare är inte avslutad." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Direktiv nummer %zu startar en färggrupp, men den tidigare är inte avslutad." #: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Direktiv nummer %zu startar en URL-grupp, men den tidigare är inte avslutad." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Direktiv nummer %zu startar en URL-grupp, men den tidigare är inte avslutad." #: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format @@ -608,12 +525,8 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Strängen refererar till argument bÃ¥de via absoluta argumentnummer och via " -"onumrerade argumentspecifikationer." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Strängen refererar till argument bÃ¥de via absoluta argumentnummer och via onumrerade argumentspecifikationer." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -622,46 +535,32 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu saknas precisionen." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "I direktiv nummer %zu är inte argument nummer 0 ett positivt heltal." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "I direktiv nummer %zu är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal." #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är inte precisionens argument nummer 0 ett positivt " -"heltal." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "I direktiv nummer %zu är inte precisionens argument nummer 0 ett positivt heltal." #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "I direktiv nummer %zu är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu är inte en giltig konvertering." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu är inte en giltig konvertering." #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "I direktiv nummer %zu är flaggan ”%c” ogiltig för konverteringen ”%c”." #: src/format-invalid.h:46 @@ -671,11 +570,8 @@ msgstr "Strängen refererar till argument nummer %zu pÃ¥ inkompatibla sätt." #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "I direktiv nummer %zu är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format @@ -684,18 +580,13 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu följs inte \"%s\" av ett komma." #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "I direktiv nummer %zu är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil." #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu följs inte argumentnumret av ett komma och en av " -"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "I direktiv nummer %zu följs inte argumentnumret av ett komma och en av \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -704,19 +595,13 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu innehÃ¥ller ett val inga nummer." #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu innehÃ¥ller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", " -"\"#\" eller \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "I direktiv nummer %zu innehÃ¥ller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", \"#\" eller \"%s\"." #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"formateringsdirektiv för argument {%zu}, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "formateringsdirektiv för argument {%zu}, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" #: src/format-java.c:759 #, c-format @@ -725,19 +610,13 @@ msgstr "formateringsdirektiv för argument {%zu} finns inte i \"%s\"" #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument {%zu} är inte likadana" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument {%zu} är inte likadana" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är referensen till argumentet till föregÃ¥ende direktiv " -"ogiltig." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "I direktiv nummer %zu är referensen till argumentet till föregÃ¥ende direktiv ogiltig." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format @@ -746,47 +625,31 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu är en bredd ogiltig för konverteringen ”%c”. #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "I direktiv nummer %zu är en precision ogiltig för konverteringen ”%c”." #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu för konverteringen ”%c” är inte tecknet \"%c\" ett " -"giltigt konverteringssuffix." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "I direktiv nummer %zu för konverteringen ”%c” är inte tecknet \"%c\" ett giltigt konverteringssuffix." #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu för konverteringen ”%c” är inte ett " -"giltigt konverteringssuffix." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu för konverteringen ”%c” är inte ett giltigt konverteringssuffix." #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Strängen refererar till argument nummer %zu men ignorerar argument nummer %zu " -"och %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "Strängen refererar till argument nummer %zu men ignorerar argument nummer %zu och %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"formateringsdirektiv för argument %zu och %zu finns inte i ”%s”, endast ett " -"argument kan ignoreras" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "formateringsdirektiv för argument %zu och %zu finns inte i ”%s”, endast ett argument kan ignoreras" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "fel vid tolkning: %s" @@ -794,27 +657,15 @@ msgstr "fel vid tolkning: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu har parameter %zu typ \"%s\" men en parameter av typ " -"\"%s\" förväntades." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "I direktiv nummer %zu har parameter %zu typ \"%s\" men en parameter av typ \"%s\" förväntades." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"I direktiv nummer %zu anges för mÃ¥nga parametrar, förväntade högst %zu " -"parameter." -msgstr[1] "" -"I direktiv nummer %zu anges för mÃ¥nga parametrar, förväntade högst %zu " -"parametrar." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "I direktiv nummer %zu anges för mÃ¥nga parametrar, förväntade högst %zu parameter." +msgstr[1] "I direktiv nummer %zu anges för mÃ¥nga parametrar, förväntade högst %zu parametrar." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format @@ -844,11 +695,8 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu anges bÃ¥da modifierarna @ och :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu följs inte \"~:[\" av tvÃ¥ satser separerade med \"~;\"." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "I direktiv nummer %zu följs inte \"~:[\" av tvÃ¥ satser separerade med \"~;\"." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format @@ -864,12 +712,8 @@ msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\" finns inte i \"%s\"" #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är storleksbestämningen inkompatibel med konverteringen " -"\"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu är storleksbestämningen inkompatibel med konverteringen \"%c\"." #: src/format-python-brace.c:195 #, c-format @@ -878,12 +722,8 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu kan inte \"%c\" inleda ett getattr-argument." #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu börjar ett getattr-argument med ett tecken som inte är " -"alfanumeriskt eller understrykningstecken." +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "I direktiv nummer %zu börjar ett getattr-argument med ett tecken som inte är alfanumeriskt eller understrykningstecken." #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format @@ -892,12 +732,8 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu kan inte \"%c\" inleda ett getitem-argument." #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu börjar ett getitem-argument med ett tecken som inte är " -"alfanumeriskt eller understrykningstecken." +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "I direktiv nummer %zu börjar ett getitem-argument med ett tecken som inte är alfanumeriskt eller understrykningstecken." #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format @@ -911,20 +747,13 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu kan inte \"%c\" inleda ett fältnamn." #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu börjar ett fältnamn med ett tecken som inte är " -"alfanumeriskt eller understrykningstecken." +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "I direktiv nummer %zu börjar ett fältnamn med ett tecken som inte är alfanumeriskt eller understrykningstecken." #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"I direktiv nummer %zu är ytterligare nästning inte tillÃ¥ten i en " -"formatspecifikation." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "I direktiv nummer %zu är ytterligare nästning inte tillÃ¥ten i en formatspecifikation." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 @@ -933,28 +762,18 @@ msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Direktiv nummer %zu är oavslutat." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Strängen refererar till argument bÃ¥de via absoluta argumentnummer och via " -"namnlösa argumentspecifikationer." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "Strängen refererar till argument bÃ¥de via absoluta argumentnummer och via namnlösa argumentspecifikationer." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Strängen refererar till argument bÃ¥de via argumentnamn och via namnlösa " -"argumentspecifikationer." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Strängen refererar till argument bÃ¥de via argumentnamn och via namnlösa argumentspecifikationer." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format @@ -963,33 +782,23 @@ msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" pÃ¥ inkompatibla sätt." #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument \"%s\" är inte likadana" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument \"%s\" är inte likadana" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"\"%s\" är en enkel formatsträng, men \"%s\" är inte det; den innehÃ¥ller en " -"\"L\"-flagga eller ett tvÃ¥siffrigt argumenttal" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "\"%s\" är en enkel formatsträng, men \"%s\" är inte det; den innehÃ¥ller en \"L\"-flagga eller ett tvÃ¥siffrigt argumenttal" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format @@ -998,8 +807,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu anges tvÃ¥ namn för samma argument." #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "I direktiv nummer %zu anges tvÃ¥ nummer för samma argument." #: src/format-ruby.c:139 @@ -1029,41 +837,25 @@ msgstr "I direktiv nummer %zu ges en precision tvÃ¥ gÃ¥nger." #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig en hash-tabell, de i ”%s” förväntar " -"sig individuella argument" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig en hash-tabell, de i ”%s” förväntar sig individuella argument" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig individuella argument, de i ”%s” " -"förväntar sig en hash-tabell" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig individuella argument, de i ”%s” förväntar sig en hash-tabell" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel med ett namn utanför ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Strängen refererar till en skalvariabel med komplex skalklammersyntax. Denna " -"syntax stödjs inte här av säkerhetsskäl." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel med komplex skalklammersyntax. Denna syntax stödjs inte här av säkerhetsskäl." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Strängen refererar till en skalvariabel vars värde kan vara annorlunda inne i " -"skalfunktioner." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel vars värde kan vara annorlunda inne i skalfunktioner." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." @@ -1089,33 +881,28 @@ msgstr "Denna styrsekvens är felaktig." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "I direktiv nummer %zu är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." -msgstr "" -"Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu är inte en siffra mellan 1 och 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." +msgstr "Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu är inte en siffra mellan 1 och 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för mÃ¥nga argument" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n" @@ -1138,8 +925,7 @@ msgstr " -s, --short kort värdnamn\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long lÃ¥ngt värdnamn, innehÃ¥ller hela domännamnet\n" @@ -1152,7 +938,7 @@ msgstr " -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1256,7 +1042,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "rotelementet är inte ”locatingRules”" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "högst en infil tillÃ¥ten" @@ -1287,17 +1073,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Obligatoriska argument för lÃ¥nga flaggor är obligatoriska även för korta.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Obligatoriska argument för lÃ¥nga flaggor är obligatoriska även för korta.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1313,8 +1097,7 @@ msgstr " INFIL PO-infil\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 @@ -1325,7 +1108,7 @@ msgstr "Om ingen infil är angiven eller om den är -, läses standard in.\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1346,8 +1129,7 @@ msgstr " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n" msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" -msgstr "" -"Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n" +msgstr "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n" #: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format @@ -1356,31 +1138,23 @@ msgstr "Meddelandeval:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated behÃ¥ll översatta, ta bort oöversatta " -"meddelanden\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated behÃ¥ll översatta, ta bort oöversatta meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated behÃ¥ll oöversatta, ta bort översatta " -"meddelanden\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated behÃ¥ll oöversatta, ta bort översatta meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" +msgstr " --no-fuzzy ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" #: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy behÃ¥ll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" +msgstr " --only-fuzzy behÃ¥ll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" #: src/msgattrib.c:463 #, c-format @@ -1405,9 +1179,7 @@ msgstr " --set-fuzzy markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n" #: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy ta bort \"fuzzy\"-markering frÃ¥n alla " -"meddelanden\n" +msgstr " --clear-fuzzy ta bort \"fuzzy\"-markering frÃ¥n alla meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:474 #, c-format @@ -1417,9 +1189,7 @@ msgstr " --set-obsolete markera alla meddelanden som förÃ¥ldrade\ #: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete ta bort förÃ¥ldradmarkering frÃ¥n alla " -"meddelanden\n" +msgstr " --clear-obsolete ta bort förÃ¥ldradmarkering frÃ¥n alla meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:478 #, c-format @@ -1432,33 +1202,23 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous ta bort \"previous msgid\" frÃ¥n alla " -"meddelanden\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous ta bort \"previous msgid\" frÃ¥n alla meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty när \"fuzzy\" tas bort, sätt msgstr till tom " -"sträng\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr " --empty när \"fuzzy\" tas bort, sätt msgstr till tom sträng\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=FIL.po bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=FIL.po bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=FIL.po bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format @@ -1467,60 +1227,53 @@ msgstr " --fuzzy samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax pÃ¥ infil:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input infil har \"Java .properties\"-syntax\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input infil har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input infil har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-syntax\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color använd alltid färger och andra textattribut\n" -" --color=NÄR använd färger och andra textattribut beroende " -"pÃ¥\n" +" --color=NÄR använd färger och andra textattribut beroende pÃ¥\n" " NÄR, som kan vara ”always”, ”never”, ”auto”\n" " eller ”html”.\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" @@ -1539,8 +1292,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" " inga utökade tecken\n" @@ -1567,44 +1319,38 @@ msgstr " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad\" " -"(normalläge)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad\" (normalläge)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" -msgstr "" -" --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr " --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" @@ -1706,8 +1452,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input infiler har \"Java .properties\"-syntax\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 @@ -1716,9 +1461,7 @@ msgstr " -P, --properties-input infiler har \"Java .properties\"-syntax\n" msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input infiler har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-" -"syntax\n" +msgstr " --stringtable-input infiler har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-syntax\n" #: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format @@ -1794,10 +1537,8 @@ msgstr "Bearbetningsvarianter:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format @@ -1883,8 +1624,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header skriv inte ut huvudet med `msgid \"\"'\n" #: src/msgconv.c:314 @@ -1916,11 +1656,8 @@ msgstr " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad\" " -"(normalläge)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad\" (normalläge)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 #: src/msgmerge.c:656 @@ -2070,10 +1807,8 @@ msgstr "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n" #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=SKRIPT lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=SKRIPT lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n" #: src/msgfilter.c:462 #, c-format @@ -2081,17 +1816,13 @@ msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -" -f, --file=SKRIPTFIL lägg till innehÃ¥llet i SKRIPTFIL till " -"kommandon\n" +" -f, --file=SKRIPTFIL lägg till innehÃ¥llet i SKRIPTFIL till kommandon\n" " att exekvera\n" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av " -"mönsterutrymmet\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av mönsterutrymmet\n" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format @@ -2107,11 +1838,8 @@ msgstr " --indent indentera resultatet\n" #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem " -"inte\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem inte\n" #: src/msgfilter.c:675 #, c-format @@ -2221,9 +1949,7 @@ msgstr "Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n" #: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" -"Generera en binär meddelandekatalog frÃ¥n en textuell beskrivning av " -"översättning.\n" +msgstr "Generera en binär meddelandekatalog frÃ¥n en textuell beskrivning av översättning.\n" #: src/msgfmt.c:944 #, c-format @@ -2237,21 +1963,13 @@ msgstr "Körläge:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Javaläge: generera en Java ResourceBundle-" -"klass\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Javaläge: generera en Java ResourceBundle-klass\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller " -"högre)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller högre)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2260,19 +1978,13 @@ msgstr " --csharp C#-läge: generera en .NET .dll-fil\n" #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C#-resursläge: generera en .NET .resources-fil\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C#-resursläge: generera en .NET .resources-fil\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/msgcat-" -"typ\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/msgcat-typ\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2281,11 +1993,8 @@ msgstr " --qt Qt-läge: generera en Qt .qm-fil\n" #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop \"Desktop Entry\"-läge: generera en .desktop-" -"fil\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop \"Desktop Entry\"-läge: generera en .desktop-fil\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2315,31 +2024,23 @@ msgstr " -r, --resource=RESURS resursnamn\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen sprÃ¥k eller sprÃ¥k_LAND\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +msgstr " -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen sprÃ¥k eller sprÃ¥k_LAND\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source generera en .java-fil istället för en .class-" -"fil\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source generera en .java-fil istället för en .class-fil\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d KATALOG startkatalog för klassers katalogträd\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2354,10 +2055,8 @@ msgstr "Plats för utfil i C#-läge:\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d KATALOG startkatalog för lokalberoende .dll-filer\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d KATALOG startkatalog för lokalberoende .dll-filer\n" #: src/msgfmt.c:1003 #, c-format @@ -2365,8 +2064,7 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -"Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .dll-filen skrivs till en " -"underkatalog\n" +"Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .dll-filen skrivs till en underkatalog\n" "till den angivna katalogen vars namn beror pÃ¥ lokalen.\n" #: src/msgfmt.c:1007 @@ -2377,8 +2075,7 @@ msgstr "Plats för utfil i Tcl-läge:\n" #: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d KATALOG startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n" +msgstr " -d KATALOG startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n" #: src/msgfmt.c:1013 #, c-format @@ -2441,8 +2138,7 @@ msgstr " --template=MALL en XML-fil använd som en mall\n" #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" " --replace-text skriv ut XML med originaltexten ersatt av\n" " översatt text, komplettera inte originaltexten\n" @@ -2456,26 +2152,20 @@ msgstr "Tolkning av infil:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check utför alla kontroller som bestäms av\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format kontrollera sprÃ¥kberoende formatsträngar\n" +msgstr " --check-format kontrollera sprÃ¥kberoende formatsträngar\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header verifiera närvaro och innehÃ¥ll av huvudrader\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header verifiera närvaro och innehÃ¥ll av huvudrader\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2488,9 +2178,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n" " X/Open msgfmt\n" @@ -2498,12 +2186,10 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -" --check-accelerators[=TKN] kontrollera närvaron av " -"tangentkortkommandon\n" +" --check-accelerators[=TKN] kontrollera närvaron av tangentkortkommandon\n" " för menyer\n" #: src/msgfmt.c:1078 @@ -2513,11 +2199,8 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n" #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert konvertera inte meddelandena till UTF-8-" -"kodning\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert konvertera inte meddelandena till UTF-8-kodning\n" #: src/msgfmt.c:1085 #, c-format @@ -2530,26 +2213,21 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=TAL lägg strängar pÃ¥ jämna TAL byte (normalt: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=TAL lägg strängar pÃ¥ jämna TAL byte (normalt: %d)\n" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=BYTEORDN skriv 32-bitarstal i given byteordning\n" -" (big eller little, standard beror pÃ¥ " -"plattform)\n" +" (big eller little, standard beror pÃ¥ plattform)\n" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash binärfil innehÃ¥ller inte hashtabellen\n" #: src/msgfmt.c:1102 @@ -2570,9 +2248,7 @@ msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas eller är ogiltiga\n" #: src/msgfmt.c:1223 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" -msgstr "" -"varning: konvertering till användarens teckenuppsättning kommer att " -"misslyckas.\n" +msgstr "varning: konvertering till användarens teckenuppsättning kommer att misslyckas.\n" #: src/msgfmt.c:1248 #, c-format @@ -2629,12 +2305,8 @@ msgstr "fel uppstod dÃ¥ \"%s\" lästes" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"J\", \"K\", \"T\" \"C\" eller \"X\" " -"angivits" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"J\", \"K\", \"T\" \"C\" eller \"X\" angivits" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2733,8 +2405,7 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" " inga utökade tecken\n" @@ -2749,7 +2420,7 @@ msgstr " --sort-output sortera resultatet\n" msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2762,7 +2433,7 @@ msgstr "" "<%s>\n" "Detta är nödvändigt för att du ska kunna testa dina översättningar.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2773,12 +2444,12 @@ msgstr "" "Ange lokal med flaggan --locale eller\n" ".po-utfilen med flaggan --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Skapade %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2787,28 +2458,26 @@ msgstr "" "Skapar en ny PO-fil och initierar metainformation med värden frÃ¥n\n" "användarens miljövariabler.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INFIL POT-infil\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n" "Om den är - läses standard in.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=FIL skriv resultatet till den givna PO-filen\n" +msgstr " -o, --output-file=FIL skriv resultatet till den givna PO-filen\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2817,18 +2486,17 @@ msgstr "" "Om ingen utfil ges beror den pÃ¥ flaggan --locale eller användarens\n" "lokalinställning. Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.KODNING] sätt mÃ¥llokal\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator antag att PO-filen är automatgenererad\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2836,12 +2504,12 @@ msgstr "" "Hittade fler än en .pot-fil.\n" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2849,32 +2517,31 @@ msgstr "" "Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() misslyckades" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Den nya meddelandekatalogen bör innehÃ¥lla din e-postadress sÃ¥ att\n" @@ -2884,7 +2551,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Svenska översättningar för paket %s" @@ -2901,17 +2568,13 @@ msgstr "tvÃ¥ olika teckenuppsättningar \"%s\" och \"%s\" i infilen" #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "infilen \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"domän \"%s\" i infil \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "domän \"%s\" i infil \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -2925,11 +2588,8 @@ msgstr "mÃ¥lteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn" #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Kan inte skriva styrtecken som skyddar filnamn med blanktecken i kodningen %s" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Kan inte skriva styrtecken som skyddar filnamn med blanktecken i kodningen %s" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -2970,25 +2630,18 @@ msgid "" msgstr "" "Konvertering av filen %s frÃ¥n teckenkodning %s till teckenkodning %s ändrar\n" "nÃ¥gra msgid:er eller msgctxt:er.\n" -"Ändra antingen alla msgid:er och msgctxt:er till att bara innehÃ¥lla ASCII " -"eller\n" +"Ändra antingen alla msgid:er och msgctxt:er till att bara innehÃ¥lla ASCII eller\n" "se till att de är UTF-8-kodade frÃ¥n början, d.v.s. redan i källkodsfilerna.\n" #: src/msgl-charset.c:90 #, c-format msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"%s: den nuvarande teckenuppsättningen \"%s\" är inte ett portabelt " -"kodningsnamn." +msgstr "%s: den nuvarande teckenuppsättningen \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn." #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: filen innehÃ¥ller icke-ASCII-tecken men den aktuella teckenuppsättningen " -"”%s” är inte %s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: filen innehÃ¥ller icke-ASCII-tecken men den aktuella teckenuppsättningen ”%s” är inte %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3109,12 +2762,8 @@ msgstr[0] "men nÃ¥gra meddelanden har en pluralform" msgstr[1] "men nÃ¥gra meddelanden har %lu pluralformer" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad " -"med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\"" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\"" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3178,9 +2827,7 @@ msgstr "%s: indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\"" #: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"%s: fel uppstod vid konvertering frÃ¥n teckenuppsättning \"%s\" till " -"teckenuppsättning \"%s\"" +msgstr "%s: fel uppstod vid konvertering frÃ¥n teckenuppsättning \"%s\" till teckenuppsättning \"%s\"" #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -3189,28 +2836,18 @@ msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Kan inte konvertera frÃ¥n ”%s” till ”%s”. %s beror pÃ¥ iconv(), och iconv() " -"stödjer inte denna konvertering." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Kan inte konvertera frÃ¥n ”%s” till ”%s”. %s beror pÃ¥ iconv(), och iconv() stödjer inte denna konvertering." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Konvertering frÃ¥n \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: nÃ¥gra msgid som skiljer " -"sig blir lika." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Konvertering frÃ¥n \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: nÃ¥gra msgid som skiljer sig blir lika." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." msgstr "" "Kan inte konvertera frÃ¥n \"%s\" till \"%s\". %s beror pÃ¥ iconv().\n" "Denna version byggdes utan iconv()." @@ -3250,9 +2887,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" -" def.po översättningar som refererar till gamla " -"källkoden\n" +msgstr " def.po översättningar som refererar till gamla källkoden\n" #: src/msgmerge.c:572 #, c-format @@ -3300,8 +2935,7 @@ msgstr " --suffix=SUFFIX använd ett annat suffix än det vanliga\n #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3312,15 +2946,13 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL. Här är värdena:\n" " none, off gör aldrig säkerhetskopior (även om --backup ges)\n" " numbered, t gör numrerade säkerhetskopior\n" -" existing, nil numrerade säkerhetskopior om det finns sÃ¥dana, enkla " -"annars\n" +" existing, nil numrerade säkerhetskopior om det finns sÃ¥dana, enkla annars\n" " simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n" @@ -3328,18 +2960,13 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt skapa utdata för ”%s”, inte för en översättare\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt skapa utdata för ”%s”, inte för en översättare\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous behÃ¥ll föregÃ¥ende \"msgid\" för översatta " -"meddelanden\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous behÃ¥ll föregÃ¥ende \"msgid\" för översatta meddelanden\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format @@ -3361,12 +2988,8 @@ msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer" #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld " -"saknade, %ld förÃ¥ldrade.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld saknade, %ld förÃ¥ldrade.\n" #: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 @@ -3387,17 +3010,12 @@ msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" #: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ.\n" +msgstr "Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ.\n" #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-" -"klass\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-klass\n" #: src/msgunfmt.c:441 #, c-format @@ -3406,20 +3024,13 @@ msgstr " --csharp C#-läge: indata är en .NET .dll-fil\n" #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources C#-resursläge: indata är en .NET .resources-" -"fil\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources C#-resursläge: indata är en .NET .resources-fil\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-" -"typ\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-typ\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3434,8 +3045,7 @@ msgstr "Plats för infil i Javaläge:\n" #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n" @@ -3507,10 +3117,8 @@ msgstr " -d, --repeated skriv bara duplicerade meddelanden\n" #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique skriv bara unika meddelanden, duplikat kastas\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique skriv bara unika meddelanden, duplikat kastas\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" @@ -3558,9 +3166,7 @@ msgstr "filen \"%s\" innehÃ¥ller en sträng som inte avslutas med nolltecknet" #: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"filen ”%s” innehÃ¥ller en systemberoende sträng som inte avslutas med " -"nolltecknet" +msgstr "filen ”%s” innehÃ¥ller en systemberoende sträng som inte avslutas med nolltecknet" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3570,15 +3176,12 @@ msgstr "filen \"%s\" är inte pÃ¥ GNUs .mo-format" #: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "" -"filen \"%s\" innehÃ¥ller en sträng som inte avslutas med nolltecknet vid %s" +msgstr "filen \"%s\" innehÃ¥ller en sträng som inte avslutas med nolltecknet vid %s" #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: meddelandevektorn är inte sorterad." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: meddelandevektorn är inte sorterad." #: src/read-mo.c:346 #, c-format @@ -3587,29 +3190,18 @@ msgstr "filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: hash-tabellstorleken är fela #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"filen ”%s” är inte pÃ¥ GNUs .mo-format: hash-tabellen innehÃ¥ller felaktiga " -"poster." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "filen ”%s” är inte pÃ¥ GNUs .mo-format: hash-tabellen innehÃ¥ller felaktiga poster." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: nÃ¥gra meddelanden finns inte i hash-" -"tabellen." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: nÃ¥gra meddelanden finns inte i hash-tabellen." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: nÃ¥gra meddelanden ligger pÃ¥ ett " -"felaktigt index i hash-tabellen." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: nÃ¥gra meddelanden ligger pÃ¥ ett felaktigt index i hash-tabellen." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -3688,8 +3280,7 @@ msgid "" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" "Teckenuppsättning saknas i huvudet.\n" -"Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att " -"misslyckas.\n" +"Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att misslyckas.\n" #: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 #: src/write-po.c:969 @@ -3798,9 +3389,7 @@ msgstr "indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\"" #: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"fel uppstod vid konvertering frÃ¥n teckenuppsättning \"%s\" till " -"teckenuppsättning \"%s\"" +msgstr "fel uppstod vid konvertering frÃ¥n teckenuppsättning \"%s\" till teckenuppsättning \"%s\"" #: src/urlget.c:156 #, c-format @@ -3852,46 +3441,27 @@ msgid " failed.\n" msgstr " misslyckades.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det " -"angivna resultatformatet. Försök använda PO-filsyntax istället." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det angivna resultatformatet. Försök använda PO-filsyntax istället." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det " -"angivna resultatformatet." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det angivna resultatformatet." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"meddelandekatalog har kontextberoende översättningar, men resultatformatet " -"stöder inte dem." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar, men resultatformatet stöder inte dem." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men resultatformatet\n" "stöder inte dem. Försök generera en Java-klass med \"msgfmt --java\"\n" "istället för en \"properties\"-fil." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men utdataformatet " -"stöder inte pluralhantering." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men utdataformatet stöder inte pluralhantering." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -3945,8 +3515,7 @@ msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC" +msgstr "kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -4073,12 +3642,8 @@ msgstr "för mÃ¥nga startparenteser" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"hexadecimal styreskvens i en bred literal stödjs inte; använd \\u istället " -"för \\x om du avsÃ¥g att beteckna ett Unicode-tecken" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "hexadecimal styreskvens i en bred literal stödjs inte; använd \\u istället för \\x om du avsÃ¥g att beteckna ett Unicode-tecken" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format @@ -4094,8 +3659,7 @@ msgstr "ogiltigt Unicodetecken" #: src/x-c.c:1432 #, c-format msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"ett dubbelt citattecken i avgränsaren av en rÃ¥ stränglitteral stödjs inte" +msgstr "ett dubbelt citattecken i avgränsaren av en rÃ¥ stränglitteral stödjs inte" #: src/x-c.c:1508 #, c-format @@ -4177,7 +3741,8 @@ msgstr "oavslutad strängkonstant" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "”)” hittades där ”}” förväntades" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "för mÃ¥nga startklamrar" @@ -4201,7 +3766,8 @@ msgstr "felaktig styrsekvens i strängen" msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "för mÃ¥nga startparenteser, -hakparenteser eller -klamrar" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "filen ”%s” stödjs inte eftersom den är för stor" @@ -4209,9 +3775,7 @@ msgstr "filen ”%s” stödjs inte eftersom den är för stor" #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"filen ”%s” stödjs inte eftersom den inte är UTF-8- eller UTF-16 eller UTF-32-" -"kodad" +msgstr "filen ”%s” stödjs inte eftersom den inte är UTF-8- eller UTF-16 eller UTF-32-kodad" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4266,21 +3830,13 @@ msgstr "ASCII-punkt (”%c”) istället för Unicode" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" -"Meddelandet innehÃ¥ller in inbäddad URL. Det är bättre att flytta ut den ur " -"den översättningsbara strängen, se %s" +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Meddelandet innehÃ¥ller in inbäddad URL. Det är bättre att flytta ut den ur den översättningsbara strängen, se %s" #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" -"Meddelandet innehÃ¥ller in inbäddad e-postadress. Det är bättre att flytta ut " -"den ur den översättningsbara strängen, se %s" +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "Meddelandet innehÃ¥ller in inbäddad e-postadress. Det är bättre att flytta ut den ur den översättningsbara strängen, se %s" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4354,19 +3910,13 @@ msgstr "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte" #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"varning: en reserv-ITS-regelfil ”%s” används; den kanske inte är i synk med " -"uppströms" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "varning: en reserv-ITS-regelfil ”%s” används; den kanske inte är i synk med uppströms" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte; kontrollera din gettext-installation" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte; kontrollera din gettext-installation" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format @@ -4380,12 +3930,8 @@ msgstr "Extrahera översättbara strängar frÃ¥n givna infiler.\n" #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (istället för " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (istället för messages.po)\n" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format @@ -4394,8 +3940,7 @@ msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n" #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n" #: src/xgettext.c:1181 @@ -4408,26 +3953,20 @@ msgstr "SprÃ¥kval i infiler:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAMN känn igen det angivna sprÃ¥ket\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4437,9 +3976,7 @@ msgstr " -C, --c++ samma som --language=C++\n" #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "I normalläge gissas sprÃ¥ket frÃ¥n filändelsen pÃ¥ infilen.\n" #: src/xgettext.c:1199 @@ -4459,8 +3996,7 @@ msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n" #: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" -" -j, --join-existing slÃ¥ ihop meddelanden med existerande fil\n" +msgstr " -j, --join-existing slÃ¥ ihop meddelanden med existerande fil\n" #: src/xgettext.c:1209 #, c-format @@ -4472,15 +4008,12 @@ msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po rader frÃ¥n FIL tas inte ut\n" msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cMÄRKE, --add-comments=MÄRKE skriv kommentarsblock som börjar med MÄRKE\n" -" och föregÃ¥ende nyckelordsrader till " -"resultatet\n" -" -c, --add-comments skriv alla kommentarsblock före " -"nyckelordsrader\n" +" och föregÃ¥ende nyckelordsrader till resultatet\n" +" -c, --add-comments skriv alla kommentarsblock före nyckelordsrader\n" " till resultatet\n" #: src/xgettext.c:1216 @@ -4519,18 +4052,14 @@ msgstr " -a, --extract-all extrahera alla strängar\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (endast sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4538,26 +4067,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (endast sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=ORD:NR:FLAGGA extra FLAGGA för strängar inne i argument\n" @@ -4567,26 +4091,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (endast sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" " --tag=ORD:FORMAT definierar beteendet hos taggade malliteraler\n" @@ -4600,16 +4119,12 @@ msgstr " (bara sprÃ¥ket JavaScript)\n" #: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" -" -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n" +msgstr " -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n" #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (förÃ¥ldrat; bara sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (förÃ¥ldrat; bara sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -4643,10 +4158,8 @@ msgstr " --boost känn igen Boost-formatsträngar\n" #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n" #: src/xgettext.c:1303 #, c-format @@ -4665,21 +4178,18 @@ msgid "" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" -" --no-git använd inte programmet git program för att " -"skapa\n" +" --no-git använd inte programmet git program för att skapa\n" " ett reproducerbart fält ”POT-Creation-Date” i\n" " utdatan.\n" #: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n" +msgstr " --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n" #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr " --foreign-user utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n" #: src/xgettext.c:1328 @@ -4694,11 +4204,8 @@ msgstr " --package-version=VERSION sätt paketversion i utdata\n" #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-" -"felrapporter\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-felrapporter\n" #: src/xgettext.c:1334 #, c-format @@ -4707,18 +4214,15 @@ msgid "" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --generated=FIL Deklarerar att den givna FILen är genererad " -"och\n" +" --generated=FIL Deklarerar att den givna FILen är genererad och\n" " därför inte skall ha nÃ¥gon pÃ¥verkan pÃ¥ fältet\n" " ”POT-Creation-Date” i utdatan.\n" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=FIL Deklarerar att utdata beror pÃ¥ innehÃ¥llet av\n" @@ -4728,29 +4232,21 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" -msgstr "" -" -m[STRÄNG], --msgstr-prefix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som prefix " -"för msgstr\n" +msgstr " -m[STRÄNG], --msgstr-prefix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som prefix för msgstr\n" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" -msgstr "" -" -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som suffix " -"för msgstr\n" +msgstr " -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som suffix för msgstr\n" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Ett \"--flag\"-argument har inte ::[pass-] syntax: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Ett \"--flag\"-argument har inte ::[pass-] syntax: %s" #: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" @@ -4789,21 +4285,13 @@ msgstr "sprÃ¥ket \"%s\" okänt" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Trots att den används i en formatsträngsposition är inte %s en giltig %s-" -"formatsträng. Orsak: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Trots att den används i en formatsträngsposition är inte %s en giltig %s-formatsträng. Orsak: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Trots att den deklarerats sÃ¥ är %s inte en giltig formatsträng i %s. Orsak: " -"%s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Trots att den deklarerats sÃ¥ är %s inte en giltig formatsträng i %s. Orsak: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -4840,12 +4328,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: här finns förekomsten med plural." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Sätt att gÃ¥ runt: om msgid:n är en mening, ändra ordalydelsen i meningen; " -"annars, använd kontexter för att särskilja." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Sätt att gÃ¥ runt: om msgid:n är en mening, ändra ordalydelsen i meningen; annars, använd kontexter för att särskilja." #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format @@ -4946,8 +4430,8 @@ msgstr "oavslutad XML-tagg." msgid "ignoring CDATA section" msgstr "ignorerar CDATA-sektionen" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "för mÃ¥nga starthakparenteser" @@ -4962,37 +4446,37 @@ msgstr "för mÃ¥nga start-XML-element" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "hittar inte strängslutet ”%s” nÃ¥gonstans före filslut" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "ej stödd sekvens (”\\l”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "ej stödd sekvens (”\\u”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "ej stödd variabelinterpolation vid \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "ej stödd sekvens (”\\L”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "ej stödd sekvens (”\\U”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "för djupt nästade uttryck" @@ -5019,8 +4503,7 @@ msgstr "ett oavsluttat utryck i strängliteral innehÃ¥ller obalanserad ”%c”" #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" #: src/x-python.c:286 @@ -5137,11 +4620,8 @@ msgstr "Ej stött Guile-direktiv ”%s”." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"syntaxen $\"…\" avrÃ¥des ifrÃ¥n av säkerhetsskäl; använd eval_gettext istället" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "syntaxen $\"…\" avrÃ¥des ifrÃ¥n av säkerhetsskäl; använd eval_gettext istället" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5176,7 +4656,8 @@ msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: ”%c”" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ogiltig teckenreferens: %s" diff --git a/gettext-tools/po/tr.po b/gettext-tools/po/tr.po index 096978888..290ff2e34 100644 --- a/gettext-tools/po/tr.po +++ b/gettext-tools/po/tr.po @@ -5,1512 +5,758 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 09:21+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" -"Language: tr\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/cldr-plurals.c:61 +#: gnulib-lib/argmatch.c:135 #, c-format -msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argüman %s, %s için geçersiz" -#: src/cldr-plurals.c:69 +#: gnulib-lib/argmatch.c:136 #, c-format -msgid "The root element must be <%s>" -msgstr "" +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argüman %s, %s için belirsiz" -#: src/cldr-plurals.c:82 +#: gnulib-lib/argmatch.c:155 #, c-format -msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "" +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Geçerli argümanlar:" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 #, c-format -msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazınız.\n" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz" -#: src/cldr-plurals.c:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "geçici dosya %s silinemiyor" -#: src/cldr-plurals.c:179 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" -"\n" -"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" -"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" -"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "geçici dizin %s silinemiyor" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" -"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n" -"Benzer durum seçimlik argümanlar içinde geçerlidir.\n" +#: gnulib-lib/closeout.c:67 +msgid "write error" +msgstr "yazma hatası" -#: src/cldr-plurals.c:193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246 +#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126 +#: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772 +#: src/xgettext.c:1782 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:67 +#, c-format +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "\"%s\" yedek dosyası yazılmak için açılırken hata" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" +#: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210 +#, c-format +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah -#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting -#. email address for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84 #, c-format -msgid "" -"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" -"or by email to <%s>.\n" -msgstr "" +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" yazılırken hata" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220 +#, c-format +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148 +#: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75 +#: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() başarısız" -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 -msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:539 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +msgstr "C# derleyici bulunamadı, pnet kurmayı deneyin" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:344 #, c-format -msgid "%s cannot be read" -msgstr "" +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +msgstr "C# sanal makinası bulunamadı, pnet kurmayı deneyin" -#: src/cldr-plurals.c:308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "geçici dizin %s silinemiyor" +#: gnulib-lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299 +#: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404 +#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401 #, c-format -msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s alt süreci başarısız" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 #, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 #, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata" - -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" -msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" -msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı değil" - -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." - -#: src/format.c:162 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi değil. Sebebi: %s" +#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." -msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." +#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 +#: gnulib-lib/getopt.c:995 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." -msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." +#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı değil." +#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, precision'ın 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı " -"değil." - -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." +#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" -#: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci " -"değil." - -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " -"değil." - -#: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " -"değil." - -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " -"değil." - -#: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " -"değil." - -#: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " -"değil." - -#: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir tarih/zaman biçemi değil." +#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" -#: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." -msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor." +#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 +#: gnulib-lib/getopt.c:1066 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: seçenek için bir argüman gerekli -- %c\n" -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." -msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz bir karakterle bitiyor." +#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"Dizge yönergenin ortasında başlıyor: eşleşmeyen '}' ve '{' ayraçları bulundu." +#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümanla kullanılmaz\n" -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." -msgstr "Dizge, %u yönerge numarasının hemen ardından gelen bir '}' içeriyor." +#: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137 +#: gnulib-lib/javacomp.c:153 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "compile_java_class'ın source_version argümanı geçersiz" -#: src/format-c++-brace.c:988 +#: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "compile_java_class'ın target_version argümanı geçersiz" -#: src/format-c++-brace.c:1001 +#: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996 +#: src/write-java.c:1008 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "\"%s\" oluşturulamadı" -#: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '<' işaretinden sonraki dizgecik biçem belirteci " -"makronun ismi ile aynı değil. Geçerli makro isimleri ISO C 99 bölüm 7.8.1'de " -"listelenmiştir." - -#: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '<' işaretinden sonraki dizgecikten sonra '>' gelmiyor." +#: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730 +#: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752 +#: src/write-tcl.c:223 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata" -#: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." -msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." +#: gnulib-lib/javacomp.c:1795 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Java derleyici bulunamadı, ya gcj kurun ya da $JAVAC değişkenini belirleyin" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +#: gnulib-lib/javaexec.c:418 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -"Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor." +"Java sanal makinası bulunamadı,\n" +"ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" -msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda" +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914 +#: src/msginit.c:1073 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor." +#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86 +#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" -#: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." -msgstr "%u numaralı yönergede, ',' ayracından sonra bir sayı gelmiyor." +#: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259 +#: gnulib-lib/pipe.c:262 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Dizge yönergenin ortasında bitiyor: Eşleşmeyen '{' ve '}' ayraçları bulundu." +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:245 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:246 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:48 +#, c-format +msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" +msgstr "DuplicateHandle 0x%08x hata kodu vererek başarısız oldu" + +#: gnulib-lib/w32spawn.h:53 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle başarısız oldu" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309 +#: gnulib-lib/wait-process.c:367 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s alt süreci" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı" + +#: src/format.c:149 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" +msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi değil. Sebebi: %s" -#: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz '%c' karakteri ile bitiyor." +#: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337 +#: src/format-gcc-internal.c:582 src/format-librep.c:301 +#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337 +#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" -#: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz bir karakterle bitiyor." +#: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347 +#: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347 +#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı değil." +#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873 +#: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:612 +#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 +#: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406 +#, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı değil" -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir sayı biçemi değil." +#: src/format-boost.c:427 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." +#: src/format-c.c:177 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "%u numaralı yönergede, '<' işaretinden sonraki dizgecik biçem belirteci makronun ismi ile aynı değil. Geçerli makro isimleri ISO C 99 bölüm 7.8.1'de listelenmiştir." -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" +#: src/format-c.c:565 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "%u numaralı yönergede, '<' işaretinden sonraki dizgecikten sonra '>' gelmiyor." -#: src/format-d.c:1670 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor." +#: src/format-c.c:779 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor." -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." +#: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485 +#, c-format +msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" +msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda" -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "'~%2$c' ile eşleşmeyen '~%1$c' bulundu." +#: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor." -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, precision'ın 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı " -"değil." +#: src/format-csharp.c:106 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgstr "%u numaralı yönergede, ',' ayracından sonra bir sayı gelmiyor." -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "Dizge bazı argümanlara uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş." +#: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190 +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor: Eşleşmeyen '{' ve '}' ayraçları bulundu." -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri aynı değil" +#: src/format-csharp.c:133 +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz '%c' karakteri ile bitiyor." -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" -"'%s' içindeki biçem belirteçleri 'msgid' içindekilerin bir alt kümesi değil" +#: src/format-csharp.c:134 +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz bir karakterle bitiyor." -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." +#: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "Dizge yönergenin ortasında başlıyor: eşleşmeyen '}' ve '{' ayraçları bulundu." -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz bir karakterle bitiyor." +#: src/format-csharp.c:153 +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgstr "Dizge, %u yönerge numarasının hemen ardından gelen bir '}' içeriyor." -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:245 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "%u numaralı yönergede seçeneklerin birleşimi geçersiz" -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +#: src/format-gcc-internal.c:314 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." msgstr "%u numaralı yönergede, hassaiyet için argüman numarası %u olmalı." -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." - -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:376 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil." - -#: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "" -"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil." - -#: src/format-gcc-internal.c:846 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" -msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" -msgstr "'msgid' %%m kullanırken '%s' kullanmıyor" - -#: src/format-gcc-internal.c:850 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgstr "'msgid' %%m kullanmazken '%s' %%m kullanıyor" +#: src/format-gcc-internal.c:424 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "%u numaralı yönergede, \"%c\" den önce imler olmamalı." -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" -msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" +#: src/format-gcc-internal.c:630 +#, c-format +msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'msgid' %%m kullanırken '%s' kullanmıyor" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" +#: src/format-gcc-internal.c:633 +#, c-format +msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'msgid' %%m kullanmazken '%s' %%m kullanıyor" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." - -#: src/format-invalid.h:22 +#: src/format-invalid.h:23 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor." -#: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Dizge hem mutlak argüman numaralarına hem de numarasız argüman belirtimlerine " -"karşılık geliyor." +#: src/format-invalid.h:26 +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Dizge hem mutlak argüman numaralarına hem de numarasız argüman belirtimlerine karşılık geliyor." -#: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." +#: src/format-invalid.h:29 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil." #: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı değil." #: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı değil." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "%u numaralı yönergede, precision'ın 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı değil." -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, precision'ın 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı " -"değil." - -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci " -"değil." - -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." +#: src/format-invalid.h:38 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." +msgstr "%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci değil." -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:41 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Dizge, %u numaralı argümana uygun olmayan bir yolla karşılık geliyor." -#: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir tarih/zaman biçemi değil." +#: src/format-java.c:237 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir tarih/zaman biçemi değil." -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" den sonra virgül gelmiyor." -#: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +#: src/format-java.c:269 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir sayı biçemi değil." -#: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, argüman numarasından sonra bir virgül ve \"%s\" veya " -"\"%s\" veya \"%s\" veya \"%s\" gelmeliydi." +#: src/format-java.c:314 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "%u numaralı yönergede, argüman numarasından sonra bir virgül ve \"%s\" veya \"%s\" veya \"%s\" veya \"%s\" gelmeliydi." -#: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#: src/format-java.c:558 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "%u numaralı yönergede, bir seçim numara içermiyor." -#: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, bir seçim kendisinden sonra '<', '#' veya '%s' " -"gelmeyen bir numara içeriyor." - -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" +#: src/format-java.c:569 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "%u numaralı yönergede, bir seçim kendisinden sonra '<', '#' veya '%s' gelmeyen bir numara içeriyor." -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:729 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" + +#: src/format-java.c:739 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " -#| "same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +#: src/format-java.c:759 +#, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri {%u} için aynı değil" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." - -#: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." - -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." - -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci " -"değil." - -#: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor." - -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" +#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378 +#: src/format-scheme.c:2390 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "%u numaralı yönergede, %u parametresi '%s' türünde, '%s' türünde bir parametre bekleniyordu." -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" -msgid "error while parsing: %s" -msgstr "\"%s\" okunurken hata" +#: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre umuluyordu." +msgstr[1] "%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre umuluyordu." -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, %u parametresi '%s' türünde, '%s' türünde bir " -"parametre bekleniyordu." - -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre " -"umuluyordu." -msgstr[1] "" -"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre " -"umuluyordu." - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor." -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2762 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "Dizge, bir ~/.../ yönergesinin ortasında bitiyor." -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131 +#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790 +#: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "'~%2$c' ile eşleşmeyen '~%1$c' bulundu." -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +#: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "%u numaralı yönergede, hem @ hem de : değiştiricileri verilmiş." -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '~:[' yönergesinden sonra '~;' ile ayrılmış iki cümle " -"gelmiyor." - -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "%u numaralı yönergede, '~;' geçersiz bir konumda kullanılmış." - -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904 #, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" - -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " -"değil." - -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor." - -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil." - -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor." - -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil." +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "%u numaralı yönergede, '~:[' yönergesinden sonra '~;' ile ayrılmış iki cümle gelmiyor." -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "%u numaralı yönergede, hem @ hem de : değiştiricileri verilmiş." +#: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "%u numaralı yönergede, '~;' geçersiz bir konumda kullanılmış." -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." -msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor." +#: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "Dizge bazı argümanlara uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." +#: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280 +#, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" +msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri aynı değil" -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." +#: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" +msgstr "'%s' içindeki biçem belirteçleri 'msgid' içindekilerin bir alt kümesi değil" -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." +#: src/format-perl.c:426 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu değil." -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Dizge hem mutlak argüman numaralarına hem de numarasız argüman belirtimlerine " -"karşılık geliyor." - -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok" +#: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Dizge hem argüman isimlerine hem de numarasız argüman belirtimlerine karşılık " -"geliyor." +#: src/format-python.c:113 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Dizge hem argüman isimlerine hem de numarasız argüman belirtimlerine karşılık geliyor." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:327 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Dizge '%s' isimli argümana uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş." -#: src/format-python.c:446 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' " -"içindekilerle bir işlem umuluyor" - -#: src/format-python.c:454 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' " -"içindekilerle bir eşlem umuluyor" - -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " -#| "same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "'%2$s' için biçem belirteci 'msgid' ve '%1$s' içinde aynı değil" - -#: src/format-qt.c:153 +#: src/format-python.c:403 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" - -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre " -"umuluyordu." - -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre " -"umuluyordu." - -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." -msgstr "%u numaralı yönergede seçeneklerin birleşimi geçersiz" - -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." -msgstr "%u numaralı yönergede seçeneklerin birleşimi geçersiz" +msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' içindekilerle bir işlem umuluyor" -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı değil." +#: src/format-python.c:410 +#, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' içindekilerle bir eşlem umuluyor" -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." -msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." +#: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." -msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." +#: src/format-python.c:463 +#, c-format +msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "'%2$s' için biçem belirteci 'msgid' ve '%1$s' içinde aynı değil" -#: src/format-ruby.c:886 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' " -"içindekilerle bir eşlem umuluyor" - -#: src/format-ruby.c:894 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' " -"içindekilerle bir işlem umuluyor" +#: src/format-qt.c:78 +#, c-format +msgid "Multiple references to %%%c." +msgstr "%%%c için çoklu başvuru." -#: src/format-sh.c:78 +#: src/format-sh.c:80 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Dizge, ASCII olmayan karakter içeren bir kabuk değişkeni." -#: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Dizge, kabuğun kaşlı ayraç sözdizimli bir kabuk değişkenine karşılık. " -"Güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı bu sözdizimi desteklenmiyor." - #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Dizge, değeri kabuk işlevleri içinde farklı olabilen bir kabuk değişkenine " -"ait." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Dizge, kabuğun kaşlı ayraç sözdizimli bir kabuk değişkenine karşılık. Güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı bu sözdizimi desteklenmiyor." #: src/format-sh.c:84 +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Dizge, değeri kabuk işlevleri içinde farklı olabilen bir kabuk değişkenine ait." + +#: src/format-sh.c:86 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Dizge, isimsiz bir kabuk değişkenini gösteriyor." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor." - -#: src/format-sh-printf.c:351 +#: src/format-ycp.c:83 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' karakteri 1 ile 9 arasında bir rakam değil." -#: src/format-sh-printf.c:352 +#: src/format-ycp.c:84 #, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." -msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' karakteri 1 ile 9 arasında bir rakam değil." +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." +msgstr "%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil." -#: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." +#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163 +#: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180 +#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249 +#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil." +"Telif Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" +"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" +"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" + +#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168 +#: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 +#: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265 +#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137 +#: src/xgettext.c:522 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230 +#: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405 +#: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122 +#: src/urlget.c:137 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199 +#: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237 +#: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349 +#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310 +#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazınız.\n" + +#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n" -#: src/hostname.c:228 +#: src/hostname.c:216 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Makina ismini gösterir.\n" -#: src/hostname.c:231 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Çıktı biçemi:\n" -#: src/hostname.c:233 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kısa konak ismi\n" -#: src/hostname.c:235 +#: src/hostname.c:223 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long uzun konak ismi; alan ismini ve rümuzları da\n" " içerir\n" -#: src/hostname.c:238 +#: src/hostname.c:226 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address konak adresleri\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279 +#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405 +#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399 +#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n" -#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 -#, c-format -msgid "could not get host name" -msgstr "makina ismi alınamadı" - -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "uyarı: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" -msgid "selector is not specified" -msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir" - -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" - -#: src/its.c:373 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/its.c:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "argüman %s, %s için geçersiz" - -#: src/its.c:1560 -#, c-format -msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" - -#: src/its.c:1812 -#, c-format -msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" - -#: src/locating-rules.c:101 -#, c-format -msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "" +#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281 +#: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401 +#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890 +#, c-format, no-wrap +msgid " -h, --help display this help and exit\n" +msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate root element" -msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" +#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250 +#: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283 +#: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 +#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892 +#, c-format, no-wrap +msgid " -V, --version output version information and exit\n" +msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: src/locating-rules.c:257 -#, c-format -msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" +#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253 +#: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286 +#: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 +#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895 +msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" +"Yazılım hatalarını adresine,\n" +"Çeviri hatalarını adresine bildiriniz.\n" -#: src/locating-rules.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" - -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/hostname.c:252 src/hostname.c:258 src/hostname.c:265 #, c-format -msgid "the root element is not \"locatingRules\"" -msgstr "" +msgid "could not get host name" +msgstr "makina ismi alınamadı" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290 +#: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255 +#: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310 +#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 +#: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 +#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279 +#: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:401 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1519,322 +765,255 @@ msgstr "" "Çeviri kataloğundaki iletileri belirtilen özelliklere göre süzer,\n" "ve özellikleri uygular.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363 +#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408 +#: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424 +#: src/msguniq.c:330 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366 +#: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " GİRDİDOSYASI girdi olan PO dosyası\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337 +#: src/xgettext.c:762 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=DİZİN girdi dosyasının arandığı listeye DİZİNi ekler\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=DİZİN girdi dosyasının arandığı listeye DİZİNi ekler\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417 +#: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311 +#: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522 +#: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342 +#: src/xgettext.c:767 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313 +#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524 +#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktıyı DOSYAya yazar\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315 +#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495 +#: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "Sonuçlar DOSYA verilmezse ya da - verilirse standart çıktıya yazılır.\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "İleti seçimi:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:427 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated çevrilmiş iletileri tutar çevrilmemişleri " -"siler\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated çevrilmiş iletileri tutar çevrilmemişleri siler\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated çevrilmemiş iletileri tutar çevrilmişleri " -"siler\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated çevrilmemiş iletileri tutar çevrilmişleri siler\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:431 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:433 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri tutar\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:435 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:437 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini tutar\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:440 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Nitelik değiştirme:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:442 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy tüm iletileri 'fuzzy' olarak imler\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:444 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy tüm 'fuzzy' imlerini kaldırır\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:446 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete tüm iletileri kullanımdışı yapar\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:448 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete kullanımdışı iletilerin tümünü kullanıma sokar\n" - -#: src/msgattrib.c:478 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgid "" -" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" -" of translated messages.\n" -msgstr "" -" --previous çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n" +msgstr " --clear-obsolete kullanımdışı iletilerin tümünü kullanıma sokar\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous tüm iletilerden eski msgid'ler kaldırılır\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous tüm iletilerden eski msgid'ler kaldırılır\n" -#: src/msgattrib.c:483 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n" - -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içindeki girdileri değiştirir\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içindeki girdileri değiştirir\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n" " değiştirir\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ile eşanlamlı\n" +msgstr " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ile eşanlamlı\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ile eşanlamlı\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ile eşanlamlı\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397 +#: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443 +#: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528 +#: src/msguniq.c:357 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Girdi dosyası sözdizimi:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274 +#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input girdi dosyası Java .properties sözdizimindedir\n" +msgstr " -P, --properties-input girdi dosyası Java .properties sözdizimindedir\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276 +#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi " -"dosyası\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi dosyası\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333 +#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576 +#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364 +#: src/xgettext.c:846 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 -#, c-format -msgid "" -" --color use colors and other text attributes always\n" -" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 -#, c-format -msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335 +#: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371 +#: src/xgettext.c:848 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz (öntanımlı)\n" +msgstr " -e, --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz (öntanımlı)\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337 +#: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape çıktıda C öncelemeleri kullanılır, karakterler\n" " yorumlanmaz\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339 +#: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po boş bile olsa PO dosyasını yazar\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377 +#: src/xgettext.c:854 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent .po dosyasını girintili tarzda yazar\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:856 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381 +#: src/xgettext.c:858 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları üretilir\n" " (öntanımlı\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict .po dosyasının bilinen biçeminde yazar.\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395 +#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" -" -p, --properties-output çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n" +msgstr " -p, --properties-output çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351 +#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397 +#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output çıktıyı bir NeXTstep/GNUstep .strings\n" " dosyasına yazar\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399 +#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=SAYI sayfa genişliğini SAYIya ayarlar\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401 +#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1843,41 +1022,32 @@ msgstr "" " --no-wrap sayfa genişliğine sığmayan satırların taşan\n" " kısmı bir alt satıra indirilmez\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:873 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün değil (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]...\n" -#: src/msgcat.c:375 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" -#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#| "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#| "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#| "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" -#| "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" -#| "File positions from all PO files will be cumulated.\n" +#: src/msgcat.c:342 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1885,9 +1055,9 @@ msgid "" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" -"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" -"to define them.\n" +"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" +"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" +"File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" "Belirtilen PO dosyalarını birleştirir ve katıştırır.\n" "Belirtilen PO dosyalarının iki veya daha fazlasında ortak olan iletileri\n" @@ -1900,24 +1070,23 @@ msgstr "" "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n" "alınır.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " GİRDİDOSYASI ... girdi dosyaları\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" +msgstr " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651 +#: src/xgettext.c:764 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1926,7 +1095,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=SAYI bu SAYIdan daha fazla olan iletileri basmaz,\n" " belirtilmezse öntanımlı sonsuzdur.\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:381 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1935,7 +1104,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER bu SAYIdan daha az olan iletileri basmaz,\n" " belirtilmezse öntanımlı 0 dır.\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1944,16 +1113,14 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2 için kısaltmadır, sadece\n" " eşi olmayan iletiler basılır\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input girdi dosyaları Java .properties sözdizimlidir\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input girdi dosyaları Java .properties sözdizimlidir\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1962,12 +1129,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi\n" " dosyaları\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=İSİM çıktı için kodlama\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1976,32 +1143,27 @@ msgstr "" " --use-first her ileti için mevcut olan ilk kullanılır,\n" " çok sayıda çeviri varsa bile alınmaz.\n" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 -#, c-format -msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" - #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "hiçbir girdi dosyası verilmemiş" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "tam olarak 2 girdi dosyası gerekli" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:208 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2017,102 +1179,87 @@ msgstr "" "ve çevirisini kontrol etmek için kullanışlıdır. Zorunlu eşleşme bulunamazsa,\n" "belirsiz (fuzzy) eşleştirme yapılır.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:222 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po çeviriler\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:224 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot kaynaklara bağlantılar\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "İşlem değiştiriciler:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 -#, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n" - -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521 #, c-format -msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy eşleşmeler kullanılmaz\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated çıktıda çevrilmemiş girdiler kullanılır\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:306 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "bu ileti çevrilmemiş" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:312 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "bu iletiyi çevirmenin gözden geçirmesi lazım" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "bu ileti kullanıldı ama tanımlı değil..." -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ama bu tanımlama benzer" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:440 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu" msgstr[1] "%d ölümcül hata bulundu" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:304 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir" -#: src/msgcomm.c:367 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#| "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#| "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#| "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" -#| "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -#| "cumulated.\n" +#: src/msgcomm.c:352 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "cumulated.\n" msgstr "" @@ -2126,7 +1273,7 @@ msgstr "" "çıkarma yorumları korunmuş olacaktır. Tüm PO dosyalarındaki dosya konumları\n" "korunmuş olacaktır.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:390 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2135,75 +1282,67 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SAYI SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n" " verilmezse öntanımlı 1 dir\n" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header başlıktaki `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n" +#: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875 +#, c-format +msgid " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header başlıktaki `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:295 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Bir çeviri kataloğunu başka bir karakter kodlamasına dönüştürür.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:319 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Dönüşüm hedefi:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:323 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location '#: dosyaismi:satır' satırlarını engeller\n" +msgstr " --no-location '#: dosyaismi:satır' satırlarını engeller\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588 +#: src/msgmerge.c:548 +#, c-format +msgid " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları korunur\n" " (öntanımlı)\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590 +#: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict çıktı bilinen biçemde yazılır\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:234 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tam olarak 1 girdi dosyası gerekli" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:275 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:280 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2216,22 +1355,22 @@ msgstr "" "PO Şablon dosyasıdır. Çevirisiz girdilere msgid ile uyuşan bir çeviri\n" "yerleştirilir ve fuzzy olarak imlenir.\n" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:292 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " GİRDİDOSYASI PO ya da POT dosyası\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:195 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "komut ismi eksik" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:241 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] KOMUT [KOMUT-SEÇENEĞİ]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:246 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2246,7 +1385,7 @@ msgstr "" "çıktısı olarak görünür. msgexec dönüş kodu olarak tüm çağrılardan\n" "elde edilen en yüksek dönüş kodunu verir.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:255 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2255,54 +1394,42 @@ msgstr "" "'0' özel bir yerleşik komuttur ve bir null bayt ile sonlanan çeviri\n" "çıktılar. \"msgexec 0\"ın çıktısı \"xargs -0\"a girdi olarak elverişlidir.\n" -#: src/msgexec.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standard input" -msgid "Command input:\n" -msgstr "standart girdi" - -#: src/msgexec.c:283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" - -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI PO dosyası\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:325 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "standart çıktıya yazılamadı" -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s alt sürecine yazılamadı" -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:301 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "süzgeç ismi eksik" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:325 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "en az bir sed betiği belirtilmelidir" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:400 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] SÜZGEÇ [SÜZGEÇ-SEÇENEĞİ]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:404 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Bir çeviri kataloğunun tüm çevirilerine bir süzgeç uygular.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:428 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2311,30 +1438,17 @@ msgstr "" "SÜZGEÇ çeviriyi standart girdiden okuyabilen ve değiştirilmiş çeviriyi\n" "standart çıktıya yazabilen herhangi bir programdır.\n" -#: src/msgfilter.c:452 -#, c-format -msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:454 -#, c-format -msgid "" -" --newline add a newline at the end of input and\n" -" remove a newline from the end of output" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:433 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "SÜZGEÇ 'sed' iken kullanılan SÜZGEÇ-SEÇENEKleri:\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:435 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=BETİK BETİK çalıştırılacak komutlara eklenir\n" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:437 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2343,281 +1457,223 @@ msgstr "" " -f, --file=BETİK BETİK dosyasının içeriğini çalıştırılacak\n" " komutlara ekler\n" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:440 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent kalıp alanının otomatik basılmasını engeller\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr " -n, --quiet, --silent kalıp alanının otomatik basılmasını engeller\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz (öntanımlı)\n" +msgstr " --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz (öntanımlı)\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header başlık değiştirilmeden korunur\n" -#: src/msgfilter.c:675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" +#: src/msgfilter.c:588 +#, c-format +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Henüz çalışmıyor." + +#: src/msgfilter.c:617 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "%s alt sürecine bloklanmayan G/Ç belirtilemez" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfilter.c:645 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "%s alt süreci ile haberleşilemedi" + +#: src/msgfilter.c:696 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "%s alt sürecinden okunamadı" + +#: src/msgfilter.c:712 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "%s alt süreci %d çıkış kodu ile sonlandırıldı" + +#: src/msgfmt.c:305 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%s argümanı bir noktalama işareti olmalıydı" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:352 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "bayt sırası geçersiz: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:484 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n" - -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s sadece %s ile geçerlidir" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319 +#: src/msgunfmt.c:342 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s bir \"-d dizin\" uygulanmasını gerektiriyor" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgid "%s requires a \"--template template\" specification" -msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor" - -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgid "%s requires a \"-o file\" specification" -msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor" - -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" -msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor" - -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s sadece %s ya da %s ile geçerlidir" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s sadece %s, %s ya da %s ile geçerlidir" -#: src/msgfmt.c:734 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" - -#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument -#. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:601 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d çevrilmiş ileti" msgstr[1] "%d çevrilmiş ileti" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:606 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d belirsiz çeviri" msgstr[1] ", %d belirsiz çeviri" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:611 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d çevrilmemiş ileti" msgstr[1] ", %d çevrilmemiş ileti" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] dosyaismi.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:635 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" +"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n" +"Benzer durum seçimlik argümanlar içinde geçerlidir.\n" + +#: src/msgfmt.c:647 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " DOSYAİSMİ.po ... girdi dosyaları\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "İşlem kipi:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:656 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java kipi: bir Java ResourceBundle sınıfı " -"üretir\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java kipi: bir Java ResourceBundle sınıfı üretir\n" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:658 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" -" --java2 --java gibi, Java2' de (JDK 1.2 ve daha " -"yüksek)\n" +" --java2 --java gibi, Java2' de (JDK 1.2 ve daha yüksek)\n" " kabul edilir\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:660 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# kipi: bir .NET .dll dosyası üretilir\n" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:662 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" " --csharp-resources C# özkaynak kipi: bir .NET .resources dosyası\n" " üretilir\n" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:664 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl kipi:bir tcl/msgcat .msg dosyası üretilir\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl kipi:bir tcl/msgcat .msg dosyası üretilir\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:666 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n" -#: src/msgfmt.c:965 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n" - -#: src/msgfmt.c:967 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n" - -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:673 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict bilinen kip etkinleştirilir\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:678 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Java kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ÖZKAYNAK özkaynak ismi\n" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449 +#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=YEREL yerel ismi, \"tr\" ya da \"tr_TR\"\n" -#: src/msgfmt.c:985 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n" - -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:684 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d DİZİN sınıf ana dizini\n" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:686 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n" "saptanır. Sınıf DİZİNe yazılacağından -d seçeneği zorunludur.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:692 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d DİZİN yerele bağımlı .dll dosyaları için kök dizin\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d DİZİN yerele bağımlı .dll dosyaları için kök dizin\n" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:700 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2626,116 +1682,50 @@ msgstr "" "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .dll dosyası yerelin ismine göre belirlenen\n" "dizinin bir altdizinine yazılır.\n" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:704 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl kipte çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:710 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n" - -#: src/msgfmt.c:1017 -#, c-format -msgid "Desktop Entry mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1023 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" -msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n" - -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " -#| "(without\n" -#| " WORD means not to use default keywords)\n" -msgid "" -" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" -" -k, --keyword do not to use default keywords\n" -msgstr "" -" -k, --keyword[=SÖZCÜK] aranan ek anahtar sözcük (SÖZCÜK için " -"öntanımlı\n" -" anahtar sözcükler kullanılmamalıdır)\n" - -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" -"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1034 -#, c-format -msgid "XML mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1038 -#, c-format -msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1042 -#, c-format -msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" +msgstr "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:724 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check --check-format, --check-header, --check-domain\n" " için kısaltma\n" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:727 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format dile bağlı biçem dizgeleri kontrol edilir\n" +msgstr " --check-format dile bağlı biçem dizgeleri kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr "" " --check-header başlık girdilerilerinin varlığı ve içeriği\n" " kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:731 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2744,152 +1734,112 @@ msgstr "" " --check-domain --output-file seçeneği ile paket yönergeleri\n" " arasındaki çelişkiler kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:734 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility GNU msgfmt, X/Open msgfmt gibi mi davranıyor\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility GNU msgfmt, X/Open msgfmt gibi mi davranıyor\n" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:736 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=KRKT] menü öğeleri için tuş belirticiler\n" " kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:739 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n" -#: src/msgfmt.c:1083 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr " --no-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n" - -#: src/msgfmt.c:1085 -#, c-format -msgid "" -" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" -" format string directive macros\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1088 -#, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n" - -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:744 #, c-format -msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" -" (big or little, default depends on platform)\n" -msgstr "" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:746 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:755 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" -msgstr "" -" --statistics çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n" +msgstr " --statistics çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı çıktı verilir\n" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:867 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "uyarı: PO dosya başlığı ya yok ya da geçersiz\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "uyarı: Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:880 +#, c-format +msgid "warning: PO file header fuzzy\n" +msgstr "uyarı: PO dosya başlığı fuzzy\n" + +#: src/msgfmt.c:882 +#, c-format +msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" +msgstr "uyarı: msgfmt'ın eski sürümleri bu dosyada hata verecektir.\n" + +#: src/msgfmt.c:906 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:911 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil: önek kullanılacak" -#: src/msgfmt.c:1269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`domain %s' directive ignored" -msgid "'domain %s' directive ignored" +#: src/msgfmt.c:925 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s' yönergesi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "empty `msgstr' entry ignored" -msgid "empty 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:985 +#, c-format +msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "boş `msgstr' girdisi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" +#: src/msgfmt.c:986 +#, c-format +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1035 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor" -#: src/msgfmt.c:1494 -#, c-format -msgid "%s does not exist" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1501 -#, c-format -msgid "%s exists but cannot read" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82 +#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422 +#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226 +#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:176 +#: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 +#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:485 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"'%c' seçeneği 'J', 'K', 'T', 'C' veya 'X' harflerinden biri belirtilmeden " -"önce kullanılamaz" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "'%c' seçeneği 'J', 'K', 'T', 'C' veya 'X' harflerinden biri belirtilmeden önce kullanılamaz" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:505 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2898,59 +1848,20 @@ msgstr "" "Verilen bir kalıp ile uyuşan ya da verilen kaynak dosyalarına ait olan\n" "bir çeviri kataloğunun tüm iletilerini çıkarır.\n" -#: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#: src/msggrep.c:531 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2973,8 +1884,6 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -3017,41 +1926,34 @@ msgstr "" " -v, --invert-match sadece bir seçim kriteri ile eşleşmeyen iletiler\n" " çıktılanır\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:580 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape çıktıda C öncelemeleri kullanılır, karakterler\n" " yorumlanmaz\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:601 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sıralı çıktı üretir\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:603 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sıralama dosyanın yerine göre yapılır\n" -#: src/msginit.c:292 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" -#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n" +#: src/msginit.c:288 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in\n" -"<%s>.\n" -"This is necessary so you can test your translations.\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" "Siz dil farkları bulunmayan bir ülkedesiniz. Lütfen LANG sistem\n" "değişkenini ABOUT-NLS dosyasında açıklandığı gibi belirtin.\n" "Bu çevirinizi test edebilmeniz için gereklidir.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:312 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3062,39 +1964,38 @@ msgstr "" "Lütfen --locale seçeneğinden bir yerel ya da\n" "--output-file seçeneğinden .po çıktı dosyası belirtin.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:338 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s oluşturuldu.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:358 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "Kullanıcının ortam değişkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyası oluşturur.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:368 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI POT dosyası\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:370 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n" "- verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:376 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktı belirtilen PO dosyasına yazılır\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:378 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3103,68 +2004,48 @@ msgstr "" "Çıktı dosyası verilmemişse, --locale seçeneği ya da kullanıcının yerel\n" "ayarları kullanılır, - verilmişse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n" -#: src/msginit.c:399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +#: src/msginit.c:391 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=tr_TR hedef yerel belirtilir\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:393 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:449 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" "Birden fazla .pot dosyası bulundu.\n" -"Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile " -"belirtin.\n" +"Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile belirtin.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "dizin okunurken hata" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:470 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" "Bulunduğunuz dizinde .pot dosyası yok.\n" -"Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile " -"belirtin.\n" - -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() başarısız" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası" +"Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile belirtin.\n" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165 +#: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85 +#: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1051 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Kullanıcıların çevirileriniz hakkında geribesleme sağlayabilmesi ve\n" @@ -3174,59 +2055,46 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1438 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "mevcut karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "girdi dosyasında iki farklı karakter kümesi: \"%s\" ve \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +#: src/msgl-cat.c:205 +#, c-format +msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "girdi dosyası `%s' başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş." -#: src/msgl-cat.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " -#| "charset specification" -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" +#: src/msgl-cat.c:209 +#, c-format +msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "\"%s\" paketi girdi dosyası `%s' başlığındaki charset alanında bir karakter\n" "kümesi belirtilmemiş" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 -#, c-format -msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil." -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94 +#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148 +#: src/xgettext.c:2778 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" +msgid "warning: " +msgstr "uyarı: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:444 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3235,7 +2103,7 @@ msgstr "" "Girdi dosyası UTF-8 ile karışık farklı kodlamalar içeriyor.\n" "Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:450 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3246,19 +2114,7 @@ msgstr "" "Çıktı UTF-8'e çevriliyor.\n" "--to-code seçeneğini kullanarak başka bir kodlama da seçebilirsiniz.\n" -#: src/msgl-cat.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -#| "Converting the output to UTF-8.\n" -msgid "" -"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" -"Converting the output to %s.\n" -msgstr "" -"Girdi dosyası UTF-8 ile karışık farklı kodlamalar içeriyor.\n" -"Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n" - -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:489 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3271,22 +2127,9 @@ msgstr "" "Ya bütün msgid ve msgctxt'leri saf ASCII yapın ya da kaynak kod\n" "dosyalarınızdaki gibi başından itibaren UTF-8 kodlanmış olmalarını sağlayın.\n" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "mevcut karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil" - #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 -#, c-format -msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" "input file charset \"%s\".\n" "Output of '%s' might be incorrect.\n" @@ -3297,12 +2140,12 @@ msgstr "" "'%s' çıktısı yanlış olabilir.\n" "Yapılabilecekler:\n" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:102 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- LC_ALL değişkenini %s kodlamasını kullanan bir yerele ayarlayın.\n" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:107 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3313,7 +2156,7 @@ msgstr "" " '%s' uyguladıktan sonra,\n" " 'msgconv' kullanarak tekrar %s a dönün.\n" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:116 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3326,7 +2169,7 @@ msgstr "" " '%s' uyguladıktan sonra,\n" " 'msgconv' kullanarak tekrar %s a dönün.\n" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:130 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3337,201 +2180,181 @@ msgstr "" "'%s' çıktısı yanlış olabilir.\n" "Tek yapılabilecek LC_ALL=C ayarlamaktır.\n" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "çoğul ifade sıfırla bölme hatası üretebilir" - -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "çoğul ifade tamsayı taşması üretebilir" - -#: src/msgl-check.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "çoğul ifade tamsayı taşması üretebilir" - -#: src/msgl-check.c:135 +#: src/msgl-check.c:92 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "çoğul ifadeler negatif değerler üretebilir" -#: src/msgl-check.c:142 +#: src/msgl-check.c:102 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "nplurals = %lu ama çoğul ifadeler en çok %lu değer üretebilir" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:143 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "çoğul ifade sıfırla bölme hatası üretebilir" + +#: src/msgl-check.c:148 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "çoğul ifade tamsayı taşması üretebilir" + +#: src/msgl-check.c:153 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +msgstr "çoğul ifade aritmetik hatalar, özellikle de sıfırla bölme hatası üretebilir" + +#: src/msgl-check.c:185 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Aşağıdakiler %s için geçerli mi diye kullanmayı dene:" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "ileti kataloğu çoğul çeviriler içeriyor" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:270 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "...ama başlıkta \"plural=İFADE\" gibi bir şey yok" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:294 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "...ama başlıkta \"nplurals=TAMSAYI\" gibi bir şey yok" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:330 msgid "invalid nplurals value" msgstr "nplurals değeri geçersiz" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:352 msgid "invalid plural expression" msgstr "plural= ile verilen ifade geçersiz" -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:384 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor" msgstr[1] "...ama bazı iletiler sadece %lu çoğul biçem içeriyor" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:400 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor" msgstr[1] "...ama bazı iletiler %lu çoğul biçem içeriyor" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +#: src/msgl-check.c:420 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen başlıkta\n" "\"Plural-Forms: nplurals=TAMSAYI; plural=İFADE;\" gibi bir şey yok." -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "bellek tükendi" - -#: src/msgl-check.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "" -"`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" +#: src/msgl-check.c:502 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" -#: src/msgl-check.c:592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:510 +#, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" -#: src/msgl-check.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:525 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" -#: src/msgl-check.c:626 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:543 +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgl-check.c:633 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:551 +#, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgl-check.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" +#: src/msgl-check.c:566 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:578 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "çoğul biçemler bir GNU gettext özelliğidir" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:620 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "içinde '%c' tuş kısayolu eksik" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:630 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "çok fazla '%c' tuş kısayolu içeriyor" -#: src/msgl-check.c:789 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "some header fields still have the initial default value\n" -msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" +#: src/msgl-check.c:670 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +msgstr "başlıkta `%s' başlık alanı yok\n" + +#: src/msgl-check.c:678 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" +msgstr "`%s' başlık alanı satırın başında olmalıydı\n" + +#: src/msgl-check.c:692 +msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "bazı başlık alanları hala öntanımlı ilk değere sahip\n" -#: src/msgl-check.c:806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -msgid "header field '%s' missing in header\n" -msgstr "başlıkta `%s' başlık alanı yok\n" +#: src/msgl-check.c:705 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value\n" +msgstr "`%s' başlık alanı hala öntanımlı ilk değere sahip\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:65 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: girdi \"%s\" kodlama için geçersiz" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:69 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: \"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata" -#: src/msgl-iconv.c:303 +#: src/msgl-iconv.c:262 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289 +#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." msgstr "" "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı,\n" "ve iconv() bu dönüşümü desteklemiyor." -#: src/msgl-iconv.c:345 +#: src/msgl-iconv.c:314 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -" \"%s\" den \"%s\" e dönüşüm tekrarlar oluşturuyor: bazı msgid'ler aynı " -"oluyor." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr " \"%s\" den \"%s\" e dönüşüm tekrarlar oluşturuyor: bazı msgid'ler aynı oluyor." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625 +#: src/xgettext.c:625 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." msgstr "" "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s sadece %s ile geçerlidir" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:421 msgid "backup type" msgstr "yedekleme türü" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:458 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3554,17 +2377,17 @@ msgstr "" "Daha iyi sonuçlar elde edebilmek için zorunlu eşleşmeler bulunamadığında\n" "belirsiz eşleşmeler kullanılmıştır.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:475 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po eski kaynaklara bağlı çeviriler\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:477 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot yeni kaynaklara bağlar\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:481 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3573,7 +2396,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DOSYA ileti çevirileri için ek veritabanı, birden\n" " fazla belirtilebilir\n" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:487 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3582,31 +2405,30 @@ msgstr "" " -U, --update def.po dosyasını günceller,\n" " def.po zaten güncelse bir şey yapmaz\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:499 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Güncelleme kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:501 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Sonuç gerisin geri def.po'ya yazılır.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:503 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL def.po'nun yedeklemesini yapar\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:505 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SONEK yedekleme sonek kullanarak yapılır\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:507 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3621,139 +2443,111 @@ msgstr "" " yedekleme yapılır\n" " simple, never daima basit yedekleme yapılır\n" -#: src/msgmerge.c:609 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " -#| "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#| "environment variable.\n" +#: src/msgmerge.c:514 +#, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n" "belrtilmedikçe yedeklenen dosyanın soneki `~' dir.\n" -#: src/msgmerge.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr " --boost Boost biçim dizgeleri tanınır\n" - -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n" +msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy eşleşmeler kullanılmaz\n" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n" +#: src/msgmerge.c:525 +#, c-format +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent işlemin ilerleyişi gösterilmez\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1318 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr ".bu ileti çoğul biçem olmalıydı" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1341 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "bu ileti çoğul biçem olmamalıydı" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:1679 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık " -"kullanılmayan ileti okundu.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık kullanılmayan ileti okundu.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1687 msgid " done.\n" msgstr " bitti.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ile diğer dosya isimleri bağdaşmıyor" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:416 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:420 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "İkilik ileti kataloğunu Uniforum tarzı .po dosyasına dönüştürür.\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi " -"sınıfıdır\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi sınıfıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:431 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# kipi: girdi bir .NET .dll dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:433 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" " --csharp-resources C# özkaynak kipi: girdi bir .NET .resources\n" " dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:435 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DOSYA ... girdi .mo dosyaları\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Java kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:451 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n" "saptanır. Sınıf, CLASSPATH ortam değişkeni ile konumlanır.\n" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:456 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:464 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3762,30 +2556,29 @@ msgstr "" "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .dll dosyası yerelin ismine göre belirlenen\n" "dizinin bir altdizininde bulunur.\n" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n" +msgstr "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:494 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı kullanılır\n" -#: src/msgunfmt.c:512 +#: src/msgunfmt.c:496 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict bilinen biçemde yazılır\n" -#: src/msguniq.c:334 +#: src/msguniq.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3806,168 +2599,42 @@ msgstr "" "onlar ilk çeviriden alınır. Dosya konumları korunur. --unique seçeneği\n" "kullanıldığında tekrarlananlar iptal edilir.\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:352 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated sadece yinelenenler yazılır\n" -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" " -u, --unique sadece tek iletiler gösterilir,\n" " tekrarlananlar iptal edilir\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103 +#: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193 msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "ileti iki defa tanımlanmış" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "bu ilk tanımlamanın konumu" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" +#: src/po-charset.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" +"\"%s\" karakter kümesi kabul görmüş bir isim değil.\n" +"Kullanıcının karakter kümesine dönüşüm yapılamıyabilir.\n" -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "süzgeç ismi eksik" - -#: src/read-desktop.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "nplurals değeri geçersiz" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "\"%s\" dosyası kırpılmış" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "\"%s\" dosyası %s. satırda NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" - -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil" - -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil" - -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil" - -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" - -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "#~ kullanımı aykırı" - -#: src/read-po-gram.y:205 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "`msgstr[]' bölümü yok" - -#: src/read-po-gram.y:214 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "`msgid_plural' bölümü yok" - -#: src/read-po-gram.y:222 -#, fuzzy -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "`msgstr' bölümü yok" - -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "ilk çoğul biçemin indeksi sıfır değil" - -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı" - -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "hatalar çok fazla, bunları düzeltince programı tekrar çalıştırın" - -#: src/read-po-lex.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"\"%s\" karakter kümesi kabul görmüş bir isim değil.\n" -"Kullanıcının karakter kümesine dönüşüm yapılamıyabilir.\n" - -#: src/read-po-lex.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" +#: src/po-charset.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" "\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" "ve iconv() \"%s\" desteği vermiyor.\n" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -3975,15 +2642,15 @@ msgstr "" "GNU libiconv paketini kurduktan sonra GNU gettext paketini\n" "yeniden kurarak bu sorunun üstesinden gelmelisiniz.\n" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Çözümleme hatalarına rağmen devam ediliyor." -#: src/read-po-lex.c:268 +#: src/po-charset.c:580 msgid "Continuing anyway." msgstr "Yine de devam ediliyor." -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-charset.c:607 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3992,7 +2659,7 @@ msgstr "" "\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış.\n" -#: src/read-po-lex.c:339 +#: src/po-charset.c:644 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -4000,59 +2667,121 @@ msgstr "" "Başlıkta karakter kümesi yok.\n" "Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 +#: src/po-gram-gen.y:94 +#, c-format +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "#~ kullanımı aykırı" + +#: src/po-gram-gen.y:241 +#, c-format +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "`msgstr[]' bölümü yok" + +#: src/po-gram-gen.y:250 +#, c-format +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "`msgid_plural' bölümü yok" + +#: src/po-gram-gen.y:258 +#, c-format +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "`msgstr' bölümü yok" + +#: src/po-gram-gen.y:397 +#, c-format +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "ilk çoğul biçemin indeksi sıfır değil" + +#: src/po-gram-gen.y:399 +#, c-format +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı" + +#: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112 +#, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "hatalar çok fazla, bunları düzeltince programı tekrar çalıştırın" + +#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:468 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "dosya sonunda çoklu bayt dizisi tamamlanmadı" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:478 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "satır sonunda çoklu bayt dizisi tamamlanmadı" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:490 msgid "iconv failure" msgstr "iconv başarısızlığı" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:747 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "anahtar-sözcük \"%s\" bilinmiyor" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:857 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "denetim dizisi geçersiz" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:984 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "dizge içinde dosya sonu" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:990 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "dizge içinde satır sonu" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1011 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "dizge içinde bağlam ayracı" -#: src/read-properties.c:355 -msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "uyarı: Unicode karakter için \\uxxxx sözdizimi geçersiz" +#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir" + +#: src/read-catalog.c:373 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "ileti iki defa tanımlanmış" + +#: src/read-catalog.c:375 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "bu ilk tanımlamanın konumu" -#: src/read-properties.c:426 +#: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195 #, c-format -msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "\"%s\" dosyası kırpılmış" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" +#: src/read-mo.c:125 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" + +#: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil" + +#: src/read-mo.c:174 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "\"%s\" dosyası %s. satırda NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" + +#: src/read-properties.c:223 +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +msgstr "uyarı: Unicode karakter için \\uxxxx sözdizimi geçersiz" #: src/read-stringtable.c:804 msgid "warning: unterminated string" @@ -4062,19 +2791,19 @@ msgstr "uyarı: sonlandırılmamış dizge" msgid "warning: syntax error" msgstr "uyarı: sözdizimi hatası" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "uyarı: sonlandırılmamış isim/değer çifti" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' yok" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:950 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' ya da '=' umuluyor" -#: src/recode-sr-latin.c:112 +#: src/recode-sr-latin.c:117 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" @@ -4083,1865 +2812,772 @@ msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:116 +#: src/recode-sr-latin.c:121 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/recode-sr-latin.c:154 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" -msgstr "Sırpça metni Kril alfabesinden Latin alfabesine yeniden kodlar.\n" - -#: src/recode-sr-latin.c:152 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" -"standard output.\n" -msgstr "" -"Girdi metni standart girdiden okunur. Dönüştürülmüş metin\n" -"standart çıktıya çıktılanır.\n" - -#: src/recode-sr-latin.c:330 -#, c-format -msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "girdi \"%s\" kodlama için geçersiz" - -#: src/recode-sr-latin.c:358 -#, c-format -msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata" - -#: src/urlget.c:156 -#, c-format -msgid "expected two arguments" -msgstr "iki argüman gerekiyor" - -#: src/urlget.c:173 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] URL DOSYA\n" - -#: src/urlget.c:178 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" -"the locally accessible FILE is used instead.\n" -msgstr "" -"Bir URL'nin içeriğini alır ve çıktılar. URL erişilebilir değilse,\n" -"yerel DOSYA dosya kullanılır.\n" - -#: src/urlget.c:229 -#, c-format -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "\"%s\" okunurken hata" - -#: src/urlget.c:235 -#, c-format -msgid "error writing stdout" -msgstr "standart çıktıya yazılırken hata" - -#: src/urlget.c:239 -#, c-format -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata" - -#: src/urlget.c:269 -#, c-format -msgid "Retrieving %s..." -msgstr "" - -#: src/urlget.c:302 -#, c-format -msgid " timed out.\n" -msgstr "" - -#: src/urlget.c:442 -#, c-format -msgid " failed.\n" -msgstr "" - -#: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Belirtilen çıktı biçimi ile çok sayıda çeviri dosyası aynı dosyaya yazılamaz. " -"PO dosyası sözdizimini kullanmayı deneyin." - -#: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Belirtilen çıktı biçimi ile çok sayıda çeviri dosyası aynı dosyaya yazılamaz." - -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" -"çıktı biçimi onları desteklemiyor." - -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"ileti kataloğu çoğul biçemli çeviriler içeriyor ama çıktı biçemi bunları " -"desteklemiyor. Bir Java sınıfını .properties dosyası yerine \"msgfmt --java\" " -"kullanarak üretmeyi deneyin." - -#: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen çıktı biçimi çoğul " -"çevirileri desteklemiyor." - -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 -#, c-format -msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" - -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 -msgid "standard output" -msgstr "standart çıktı" - -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata" - -#: src/write-csharp.c:711 -#, c-format -msgid "failed to create directory \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı" - -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "\"%s\" oluşturulamadı" - -#: src/write-csharp.c:774 -#, c-format -msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin" - -#: src/write-csharp.c:776 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgid "compilation of C# class failed" -msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin" - -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "\"%s\" yazılmak için açılırken hata" - -#: src/write-java.c:1100 -#, c-format -msgid "not a valid Java class name: %s" -msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s" - -#: src/write-java.c:1223 -#, c-format -msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n" -"$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın." - -#: src/write-java.c:1226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "" -"Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n" -"$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın." - -#: src/write-po.c:841 -#, fuzzy -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence" -msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz" - -#: src/write-po.c:904 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "i18n iletileri `\\%c' öncelem dizilerini içeremez" - -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 -#, c-format -msgid "" -"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" -"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Aşağıdaki msgctxt ASCII olmayan karakterler içeriyor.\n" -"Sizinkinden farklı dil kodlaması kullanan çevirmenler için bu bir sorun\n" -"olabilir. Salt ASCII msgctxt kullanmanız önerilir.\n" -"%s\n" - -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" -"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Aşağıdaki msgid ASCII olmayan karakterler içeriyor.\n" -"Sizinkinden farklı dil kodlaması kullanan çevirmenler için bu bir sorun\n" -"olabilir. Salt ASCII msgid kullanmanız önerilir.\n" -"%s\n" - -#: src/write-qt.c:671 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" -"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Qt ileti kataloğu\n" -"biçimi çoğul çevirileri desteklemiyor\n" - -#: src/write-qt.c:698 -msgid "" -"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" -"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" -"strings, not in the context strings\n" -msgstr "" -"Qt iletiği kataloğu biçimi Unicode karakterlerin sadece çevrilmiş dizgelerde\n" -"kullanılmasına izin verir, halbuki ileti kataloğunun msgctxt iletileri\n" -"ISO-8859-1 kodlamasının dışında karakterler içeriyor.\n" - -#: src/write-qt.c:722 -msgid "" -"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" -"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" -"strings, not in the untranslated strings\n" -msgstr "" -"Qt iletiği kataloğu biçimi Unicode karakterlerin sadece çevrilmiş dizgelerde\n" -"kullanılmasına izin verir, halbuki ileti kataloğunun msgid iletileri\n" -"ISO-8859-1 kodlamasının dışında karakterler içeriyor.\n" - -#: src/write-resources.c:97 -#, c-format -msgid "error while writing to %s subprocess" -msgstr "%s alt süreçine yazarken hata" - -#: src/write-resources.c:134 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" -"C# .resources biçimi bağlamları desteklemiyor\n" - -#: src/write-resources.c:153 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" -"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen C# .resources\n" -"biçimi çoğul çevirileri desteklemiyor\n" - -#: src/write-tcl.c:257 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" -"Tcl ileti kataloğu biçemi bağlamları desteklemiyor\n" - -#: src/write-tcl.c:276 -msgid "" -"message catalog has plural form translations\n" -"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" -msgstr "" -"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Tcl ileti kataloğu\n" -"biçemi çoğul çevirileri desteklemiyor\n" - -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "uyarı: sonlandırılmamış dizge" - -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade" - -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open parentheses" -msgstr "çok fazla argüman" - -#: src/x-c.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" - -#: src/x-c.c:1432 -#, c-format -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" - -#: src/x-c.c:1517 -#, c-format -msgid "invalid raw string literal syntax" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti" - -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" - -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "" -"%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n" -"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" - -#: src/x-csharp.c:276 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" -"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" - -#: src/x-csharp.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" -"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" - -#: src/x-csharp.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" -"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" - -#: src/x-csharp.c:313 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" -"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" - -#: src/x-csharp.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgstr "" -"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" -"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" - -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgid "unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabit" - -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: uyarı: '}' umulan yerde ')' var" - -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open braces" -msgstr "çok fazla argüman" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: uyarı: ')' umulan yerde '}' var" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "denetim dizisi geçersiz" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 -#, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" - -#: src/x-d.c:1806 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "" - -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, c-format -msgid "too deeply nested objects" -msgstr "" - -#: src/xg-arglist-parser.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "anahtar sözcük '%.*s' için anlamı belirsiz argüman belirtimi" - -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgid "missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "uyarı: anahtar sözcük '%.*s' için bağlam eksik" - -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "uyarı: '%.*s' anahtar sözcüğünün çoğul biçimi için bağlam eksik" - -#: src/xg-arglist-parser.c:485 -#, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "tekil ve çoğul biçimler arasında bağlamsal çelişki" - -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:78 -#, c-format -msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:82 -#, c-format -msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:87 -#, c-format -msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:92 -#, c-format -msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:118 -#, c-format -msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:123 -#, c-format -msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:128 -#, c-format -msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xg-encoding.c:134 -#, c-format -msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:655 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "dil `%s' bilinmiyor" - -#: src/xgettext.c:734 -#, c-format -msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:806 -#, c-format -msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz" - -#: src/xgettext.c:810 -#, c-format -msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz" - -#: src/xgettext.c:952 -#, c-format -msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1040 -#, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1058 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek" - -#: src/xgettext.c:1149 -#, c-format -msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n" - -#: src/xgettext.c:1172 -#, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=İSİM çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n" - -#: src/xgettext.c:1174 -#, c-format -msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr " -o, --output=DOSYA çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n" - -#: src/xgettext.c:1176 -#, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr " -p, --output-dir=DİZİN çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n" - -#: src/xgettext.c:1181 -#, c-format -msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n" - -#: src/xgettext.c:1183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -msgid "" -" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" -msgstr "" -" -L, --language=İSİM belirtilen dil tanınır:\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -"Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" - -#: src/xgettext.c:1192 -#, c-format -msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr " -C, --c++ --language=C++ ile aynı\n" - -#: src/xgettext.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n" - -#: src/xgettext.c:1199 -#, c-format -msgid "" -" --from-code=NAME encoding of input files\n" -" (except for Python, Tcl, Glade)\n" -msgstr "" -" --from-code=İSİM girdi dosyası için yerel kodlaması\n" -" (Python, Tcl, Glade dışında)\n" - -#: src/xgettext.c:1202 -#, c-format -msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" -"Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n" - -#: src/xgettext.c:1207 -#, c-format -msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr " -j, --join-existing iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n" - -#: src/xgettext.c:1209 -#, c-format -msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" -" -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n" - -#: src/xgettext.c:1211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -#| " preceding keyword lines) in output file\n" -msgid "" -" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" -" preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" -" in output file\n" -msgstr "" -" -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n" - -#: src/xgettext.c:1216 -#, c-format -msgid "" -" --check=NAME perform syntax check on messages\n" -" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -msgstr "" +msgstr "Sırpça metni Kril alfabesinden Latin alfabesine yeniden kodlar.\n" -#: src/xgettext.c:1220 -#, c-format +#: src/recode-sr-latin.c:157 +#, c-format, no-wrap msgid "" -" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" -" (single-space, which is the default, \n" -" or double-space)\n" +"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" +"standard output.\n" msgstr "" +"Girdi metni standart girdiden okunur. Dönüştürülmüş metin\n" +"standart çıktıya çıktılanır.\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/recode-sr-latin.c:332 #, c-format -msgid "Language specific options:\n" -msgstr "Dile özel seçenekler:\n" +msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" +msgstr "girdi \"%s\" kodlama için geçersiz" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/recode-sr-latin.c:349 #, c-format -msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr " -a, --extract-all tüm dizgeler çıkarılır\n" - -#: src/xgettext.c:1229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade)\n" -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" -msgstr "" -" (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" -" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" +msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata" -#: src/xgettext.c:1238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade)\n" -msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -msgstr "" -" (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" -" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +#: src/urlget.c:147 +#, c-format +msgid "expected two arguments" +msgstr "iki argüman gerekiyor" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/urlget.c:164 #, c-format -msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" -" number ARG of keyword WORD\n" -msgstr "" -" --flag=SÖZCÜK:ARG:İM SÖZCÜK anahtar sözcüğünün ARG numaralı\n" -" argümanının içindeki dizge için ek im\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" +msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] URL DOSYA\n" -#: src/xgettext.c:1247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +#: src/urlget.c:169 +#, c-format, no-wrap msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" +"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" +"the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -" (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" -" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +"Bir URL'nin içeriğini alır ve çıktılar. URL erişilebilir değilse,\n" +"yerel DOSYA dosya kullanılır.\n" -#: src/xgettext.c:1253 +#: src/urlget.c:216 #, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr " (sadece C++)\n" +msgid "error writing stdout" +msgstr "standart çıktıya yazılırken hata" -#: src/xgettext.c:1258 -#, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr " -T, --trigraphs ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n" +#: src/write-catalog.c:102 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Belirtilen çıktı biçimi ile çok sayıda çeviri dosyası aynı dosyaya yazılamaz. PO dosyası sözdizimini kullanmayı deneyin." -#: src/xgettext.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/write-catalog.c:105 +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Belirtilen çıktı biçimi ile çok sayıda çeviri dosyası aynı dosyaya yazılamaz." -#: src/xgettext.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" +#: src/write-catalog.c:138 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." msgstr "" -" -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" +"ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" +"çıktı biçimi onları desteklemiyor." -#: src/xgettext.c:1264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr " (sadece C++)\n" +#: src/write-catalog.c:173 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "ileti kataloğu çoğul biçemli çeviriler içeriyor ama çıktı biçemi bunları desteklemiyor. Bir Java sınıfını .properties dosyası yerine \"msgfmt --java\" kullanarak üretmeyi deneyin." -#: src/xgettext.c:1266 -#, c-format -msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n" +#: src/write-catalog.c:178 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen çıktı biçimi çoğul çevirileri desteklemiyor." -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/write-catalog.c:195 #, c-format -msgid " (only language C++)\n" -msgstr " (sadece C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n" +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" -#: src/xgettext.c:1274 -#, c-format -msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr " --boost Boost biçim dizgeleri tanınır\n" +#: src/write-catalog.c:204 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standart çıktı" -#: src/xgettext.c:1278 -#, c-format +#: src/write-csharp.c:618 msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the C# .dll format doesn't support contexts\n" msgstr "" -" --debug biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n" +"ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" +"C# .dll biçimi bağlamları desteklemiyor\n" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/write-csharp.c:685 #, c-format -msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" -" --properties-output çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n" - -#: src/xgettext.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --indent indented output style\n" -msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n" +msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı" -#: src/xgettext.c:1320 +#: src/write-csharp.c:747 #, c-format +msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" +msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin" + +#: src/write-java.c:920 msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" msgstr "" +"ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" +"Java ResourceBundle biçimi bağlamları desteklemiyor\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/write-java.c:945 #, c-format -msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" +msgid "not a valid Java class name: %s" +msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/write-java.c:1029 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -" --foreign-user yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n" -" çıktıda atlanır\n" +"Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n" +"$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın." -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213 #, c-format -msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "\"%s\" yazılmak için açılırken hata" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/write-po.c:567 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESİ\n" -" msgid hatalarının bildirileceği adres\n" +msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "i18n iletileri `\\%c' öncelem dizilerini içeremez" -#: src/xgettext.c:1334 +#: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961 #, c-format msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" +"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" +"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" +"%s\n" msgstr "" +"Aşağıdaki msgctxt ASCII olmayan karakterler içeriyor.\n" +"Sizinkinden farklı dil kodlaması kullanan çevirmenler için bu bir sorun\n" +"olabilir. Salt ASCII msgctxt kullanmanız önerilir.\n" +"%s\n" -#: src/xgettext.c:1338 +#: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#| "entries\n" -msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" -" values\n" +"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" +"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" +"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" +"%s\n" msgstr "" -" -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n" -" DİZGE kullanılır\n" +"Aşağıdaki msgid ASCII olmayan karakterler içeriyor.\n" +"Sizinkinden farklı dil kodlaması kullanan çevirmenler için bu bir sorun\n" +"olabilir. Salt ASCII msgid kullanmanız önerilir.\n" +"%s\n" -#: src/xgettext.c:1345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#| "entries\n" +#: src/write-qt.c:671 msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" -" values\n" +"message catalog has plural form translations\n" +"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -" -M, --msgstr-suffix[=DİZGE] msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n" -" DİZGE kullanılır\n" +"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Qt ileti kataloğu\n" +"biçimi çoğul çevirileri desteklemiyor\n" -#: src/xgettext.c:1860 -#, c-format +#: src/write-qt.c:697 msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" +"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" +"strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"Bir --flag argümanı ::[pass-] sözdiziminde olmaz: %s" - -#: src/xgettext.c:2027 -msgid "standard input" -msgstr "standart girdi" +"Qt iletiği kataloğu biçimi Unicode karakterlerin sadece çevrilmiş dizgelerde\n" +"kullanılmasına izin verir, halbuki ileti kataloğunun msgctxt iletileri\n" +"ISO-8859-1 kodlamasının dışında karakterler içeriyor.\n" -#: src/xgettext.c:2219 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -#| "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" -#| "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -#| "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +#: src/write-qt.c:721 msgid "" -"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" -"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" +"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" +"strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -"--msgid-bugs-address seçeneği belirtilmemiş.\n" -"Bir `Makevars' dosyası kullanıyorsanız, burada\n" -"MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n" -"bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n" +"Qt iletiği kataloğu biçimi Unicode karakterlerin sadece çevrilmiş dizgelerde\n" +"kullanılmasına izin verir, halbuki ileti kataloğunun msgid iletileri\n" +"ISO-8859-1 kodlamasının dışında karakterler içeriyor.\n" -#: src/xgettext.c:2349 +#: src/write-resources.c:96 #, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2572 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" -msgid "language '%s' unknown" -msgstr "dil `%s' bilinmiyor" +msgid "error while writing to %s subprocess" +msgstr "%s alt süreçine yazarken hata" -#: src/xg-message.c:68 -#, c-format +#: src/write-resources.c:132 msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"Bir biçim dizgesi içinde kullanılabilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde " -"geçerli değil. Sebebi: %s\n" +"ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" +"C# .resources biçimi bağlamları desteklemiyor\n" -#: src/xg-message.c:69 -#, c-format +#: src/write-resources.c:151 msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" +"message catalog has plural form translations\n" +"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"Böyle bildirilebilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde geçerli değil. Sebebi: " -"%s\n" +"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen C# .resources\n" +"biçimi çoğul çevirileri desteklemiyor\n" -#: src/xg-message.c:252 -#, c-format +#: src/write-tcl.c:158 msgid "" -"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -"The translator cannot reorder the arguments.\n" -"Please consider using a format string with named arguments,\n" -"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"'%s' biçim dizgesi isimsiz argümanlarla gerektiği gibi yerelleştirilemez:\n" -"Çevirmen argümanları yeniden sıralayamaz.\n" -"Lütfen isimli argümarları destekleyen bir biçim dizgesi kullanmayı\n" -"ve argümanlar için bir demet yerine bir eşleme yapmayı düşünün.\n" +"ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" +"Tcl ileti kataloğu biçemi bağlamları desteklemiyor\n" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/write-tcl.c:177 msgid "" -"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returns the header entry with\n" -"meta information, not the empty string.\n" -msgstr "" -"Boş msgid, GNU gettext tarafından kullanılır:\n" -"gettext(\"\") ile başlık girdilerindeki bilgileri\n" -"döndürür. Boş dizge değildir.\n" - -#: src/xg-message.c:341 -#, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +"message catalog has plural form translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" +"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Tcl ileti kataloğu\n" +"biçemi çoğul çevirileri desteklemiyor\n" -#: src/xg-message.c:343 +#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1059 #, c-format -msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:822 #, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 +#: src/x-c.c:1177 #, c-format -msgid "unterminated text block" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-java.c:1230 +#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854 #, c-format -msgid "invalid syntax in text block" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" -msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" +msgid "" +"Non-ASCII string at %s%s.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:263 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:404 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:279 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:291 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:425 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:300 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:309 src/x-python.c:332 +#, c-format +msgid "%s:%d: iconv failure" +msgstr "%s:%d: iconv başarısızlığı" + +#: src/x-csharp.c:332 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:1100 +#: src/x-csharp.c:1382 src/x-python.c:1259 #, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" -#: src/x-javascript.c:1143 +#: src/x-csharp.c:1504 src/x-java.c:825 #, c-format -msgid "RegExp literal terminated too early" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabit" -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-csharp.c:2008 src/x-java.c:1319 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgstr "%s:%d: uyarı: '}' umulan yerde ')' var" -#: src/x-javascript.c:1295 +#: src/x-csharp.c:2042 src/x-java.c:1353 #, c-format -msgid "%s is not allowed" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgstr "%s:%d: uyarı: ')' umulan yerde '}' var" -#: src/x-javascript.c:1307 +#: src/x-glade.c:429 src/x-glade.c:436 #, c-format -msgid "unterminated XML markup" -msgstr "" +msgid "%s:%lu:%lu: %s" +msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-javascript.c:1539 +#: src/x-glade.c:463 #, c-format -msgid "ignoring CDATA section" +msgid "" +"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" +"This version was built without expat.\n" msgstr "" +"\"glade\" dili desteklenmiyor. %s expat'a bağlı.\n" +"Bu sürüm expat olmaksızın kurgulanmış.\n" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open brackets" -msgstr "çok fazla argüman" - -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" -msgid "too many open XML elements" -msgstr "çok fazla argüman" - -#: src/x-perl.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-perl.c:307 +#, c-format +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: EOF'dan önce hiçbir yerde \"%s\" dizge sonlandırıcısı bulunamadı" -#: src/x-perl.c:1113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1033 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} dizgesinde kapatan kuyruklu ayraç yok" -#: src/x-perl.c:1234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\l\") aradeğerlemesi geçersiz" - -#: src/x-perl.c:1253 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\u\") aradeğerlemesi geçersiz" - -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: \"%c\" içindeki değişken aradeğerlemesi geçersiz" - -#: src/x-perl.c:1298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\L\") aradeğerlemesi geçersiz" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\U\") aradeğerlemesi geçersiz" - -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1153 #, c-format -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\l\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-perl.c:1173 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\u\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-php.c:1006 +#: src/x-perl.c:1207 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s:%d: \"%c\" içindeki değişken aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1220 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\L\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1237 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" - -#: src/x-po.c:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\U\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-python.c:286 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#| "comment\n" -#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:234 +#, c-format msgid "" +"Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" -"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:282 +#, c-format msgid "" -"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" +"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:299 +#, c-format msgid "" -"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" +"%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:312 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:322 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" -"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:683 +#: src/x-python.c:355 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "" +"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" +"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n" +"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" +"bir açıklama ile belirtiniz.\n" + +#: src/x-python.c:675 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "\"%s\" kodlaması bilinmiyor. Onun yerine ASCII ile işlem yapılacak." -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" +#: src/x-rst.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz" -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing number after #" -msgid "missing number after #" +#: src/x-rst.c:171 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: # dan sonra sayı yok" -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" -msgstr "%s:%d: dizge ifade geçersiz" - -#: src/x-rst.c:667 +#: src/x-rst.c:206 #, c-format -msgid "invalid JSON syntax" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgstr "%s:%d: dizge ifade geçersiz" -#: src/x-rst.c:673 +#: src/x-sh.c:1074 #, c-format -msgid "invalid RSJ syntax" -msgstr "" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "%s:%lu: uyarı: güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı $\"...\" sözdizimi artık kullanılmayacak; yerine eval_gettext kullanın" -#: src/x-rst.c:679 +#: src/xgettext.c:547 #, c-format -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz" -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/xgettext.c:552 #, c-format -msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz" -#: src/x-scheme.c:769 +#: src/xgettext.c:695 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek" -#: src/x-scheme.c:829 +#: src/xgettext.c:746 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "" +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" +msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n" -#: src/x-scheme.c:844 +#: src/xgettext.c:769 #, c-format -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=İSİM çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n" -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/xgettext.c:771 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/x-sh.c:1160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " -#| "reasons; use eval_gettext instead" -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"%s:%lu: uyarı: güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı $\"...\" sözdizimi artık " -"kullanılmayacak; yerine eval_gettext kullanın" +msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" +msgstr " -o, --output=DOSYA çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n" -#: src/x-sh.c:1516 +#: src/xgettext.c:773 #, c-format -msgid "too deeply nested command list" -msgstr "" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=DİZİN çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/xgettext.c:778 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" +msgid "Choice of input file language:\n" +msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n" -#: src/x-vala.c:698 +#: src/xgettext.c:780 #, c-format -msgid "regular expression literal terminated too early" -msgstr "" - -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 -msgid "" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "denetim dizisi geçersiz" - -#: libgettextpo/markup.c:377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "denetim dizisi geçersiz" - -#: libgettextpo/markup.c:523 -msgid "not a valid number specification" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 -msgid "no ending ';'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:554 -msgid "non-permitted character" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:592 -msgid "empty" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:597 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid endianness: %s" -msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "bayt sırası geçersiz: %s" - -#: libgettextpo/markup.c:950 -msgid "document must begin with an element" +msgid "" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" msgstr "" +" -L, --language=İSİM belirtilen dil tanınır:\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" -msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "argüman %s, %s için geçersiz" - -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: src/xgettext.c:786 #, c-format -msgid "missing '%c'" -msgstr "" +msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +msgstr " -C, --c++ --language=C++ ile aynı\n" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: src/xgettext.c:788 #, c-format -msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1323 -msgid "a close element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 -msgid "element is closed" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1465 -msgid "empty document" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1478 -msgid "after '<'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 -msgid "elements still open" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1490 -msgid "missing '>'" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1494 -msgid "inside an element name" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1499 -#, fuzzy -#| msgid "missing filter name" -msgid "inside an attribute name" -msgstr "süzgeç ismi eksik" - -#: libgettextpo/markup.c:1503 -msgid "inside an open tag" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1507 -msgid "after '='" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1512 -msgid "inside an attribute value" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1523 -msgid "inside the close tag" -msgstr "" - -#: libgettextpo/markup.c:1527 -msgid "inside a comment or processing instruction" -msgstr "" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format -msgid "document ended unexpectedly: %s" +msgid "" +" --from-code=NAME encoding of input files\n" +" (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" +" --from-code=İSİM girdi dosyası için yerel kodlaması\n" +" (Python, Tcl, Glade dışında)\n" +#: src/xgettext.c:796 #, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "argüman %s, %s için belirsiz" - -#, c-format -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Geçerli argümanlar:" - -#, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "" -#~ "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "geçici dosya %s silinemiyor" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "yazma hatası" - -#, c-format -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "\"%s\" yedek dosyası yazılmak için açılırken hata" - -#, c-format -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" yazılırken hata" - -#, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C# derleyici bulunamadı, pnet kurmayı deneyin" - -#, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C# sanal makinası bulunamadı, pnet kurmayı deneyin" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s alt süreci başarısız" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" +msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" +msgstr "Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n" +#: src/xgettext.c:801 #, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" +msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" +msgstr " -j, --join-existing iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n" +#: src/xgettext.c:803 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" +msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" +msgstr " -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n" +#: src/xgettext.c:805 #, c-format -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" +msgid "" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +msgstr " -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n" +#: src/xgettext.c:809 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" +msgid "Language specific options:\n" +msgstr "Dile özel seçenekler:\n" +#: src/xgettext.c:811 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" +msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" +msgstr " -a, --extract-all tüm dizgeler çıkarılır\n" +#: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820 #, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +msgstr "" +" (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +#: src/xgettext.c:817 #, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" +msgid "" +" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +msgstr "" +" -k, --keyword[=SÖZCÜK] aranan ek anahtar sözcük (SÖZCÜK için öntanımlı\n" +" anahtar sözcükler kullanılmamalıdır)\n" +#: src/xgettext.c:824 #, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: seçenek için bir argüman gerekli -- %c\n" +msgid "" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" +" number ARG of keyword WORD\n" +msgstr "" +" --flag=SÖZCÜK:ARG:İM SÖZCÜK anahtar sözcüğünün ARG numaralı\n" +" argümanının içindeki dizge için ek im\n" +#: src/xgettext.c:827 #, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +msgstr "" +" (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +#: src/xgettext.c:831 #, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümanla kullanılmaz\n" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgstr " -T, --trigraphs ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n" +#: src/xgettext.c:833 #, c-format -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "compile_java_class'ın source_version argümanı geçersiz" +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:835 #, c-format -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "compile_java_class'ın target_version argümanı geçersiz" +msgid " --qt recognize Qt format strings\n" +msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n" +#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841 #, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "Java derleyici bulunamadı, ya gcj kurun ya da $JAVAC değişkenini belirleyin" +msgid " (only language C++)\n" +msgstr " (sadece C++)\n" +#: src/xgettext.c:839 #, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Java sanal makinası bulunamadı,\n" -#~ "ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "`" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" +msgid " --boost recognize Boost format strings\n" +msgstr " --boost Boost biçim dizgeleri tanınır\n" +#: src/xgettext.c:843 #, c-format -#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" -#~ msgstr "DuplicateHandle 0x%08x hata kodu vererek başarısız oldu" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n" +#: src/xgettext.c:862 #, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle başarısız oldu" +msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" +msgstr " --properties-output çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n" +#: src/xgettext.c:877 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s alt süreci" +msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" +#: src/xgettext.c:879 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr "" +" --foreign-user yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n" +" çıktıda atlanır\n" +#: src/xgettext.c:881 #, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "%u numaralı yönergede, \"%c\" den önce imler olmamalı." +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr "" +" --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESİ\n" +" msgid hatalarının bildirileceği adres\n" +#: src/xgettext.c:883 #, c-format -#~ msgid "Multiple references to %%%c." -#~ msgstr "%%%c için çoklu başvuru." - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Telif Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" -#~ "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" -#~ "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Yazılım hatalarını adresine,\n" -#~ "Çeviri hatalarını adresine bildiriniz.\n" +msgid " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +msgstr "" +" -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n" +" DİZGE kullanılır\n" +#: src/xgettext.c:885 #, c-format -#~ msgid "Not yet implemented." -#~ msgstr "Henüz çalışmıyor." +msgid " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +msgstr "" +" -M, --msgstr-suffix[=DİZGE] msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n" +" DİZGE kullanılır\n" +#: src/xgettext.c:1649 #, c-format -#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "%s alt sürecine bloklanmayan G/Ç belirtilemez" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Bir --flag argümanı ::[pass-] sözdiziminde olmaz: %s" -#, c-format -#~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "%s alt süreci ile haberleşilemedi" +#: src/xgettext.c:1750 +msgid "standard input" +msgstr "standart girdi" +#: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021 #, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "%s alt sürecinden okunamadı" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: uyarı: " +#: src/xgettext.c:1933 #, c-format -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "%s alt süreci %d çıkış kodu ile sonlandırıldı" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Bir biçim dizgesi içinde kullanılabilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde geçerli değil. Sebebi: %s\n" +#: src/xgettext.c:1934 #, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "uyarı: PO dosya başlığı fuzzy\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Böyle bildirilebilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde geçerli değil. Sebebi: %s\n" +#: src/xgettext.c:1965 #, c-format -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "uyarı: msgfmt'ın eski sürümleri bu dosyada hata verecektir.\n" - -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "çoğul ifade aritmetik hatalar, özellikle de sıfırla bölme hatası üretebilir" +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"'%s' biçim dizgesi isimsiz argümanlarla gerektiği gibi yerelleştirilemez:\n" +"Çevirmen argümanları yeniden sıralayamaz.\n" +"Lütfen isimli argümarları destekleyen bir biçim dizgesi kullanmayı\n" +"ve argümanlar için bir demet yerine bir eşleme yapmayı düşünün.\n" -#, c-format -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "`%s' başlık alanı satırın başında olmalıydı\n" +#: src/xgettext.c:2023 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Boş msgid, GNU gettext tarafından kullanılır:\n" +"gettext(\"\") ile başlık girdilerindeki bilgileri\n" +"döndürür. Boş dizge değildir.\n" +#: src/xgettext.c:2626 #, c-format -#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "`%s' başlık alanı hala öntanımlı ilk değere sahip\n" - -#~ msgid "" -#~ "message catalog has context dependent translations\n" -#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n" -#~ msgstr "" -#~ "ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" -#~ "C# .dll biçimi bağlamları desteklemiyor\n" - -#~ msgid "" -#~ "message catalog has context dependent translations\n" -#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" -#~ msgstr "" -#~ "ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" -#~ "Java ResourceBundle biçimi bağlamları desteklemiyor\n" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "anahtar sözcük '%.*s' için anlamı belirsiz argüman belirtimi" +#: src/xgettext.c:2653 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "uyarı: anahtar sözcük '%.*s' için bağlam eksik" +#: src/xgettext.c:2678 #, c-format -#~ msgid "%s:%d: iconv failure" -#~ msgstr "%s:%d: iconv başarısızlığı" +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "uyarı: '%.*s' anahtar sözcüğünün çoğul biçimi için bağlam eksik" +#: src/xgettext.c:2699 #, c-format -#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" -#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "tekil ve çoğul biçimler arasında bağlamsal çelişki" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" -#~ "This version was built without expat.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"glade\" dili desteklenmiyor. %s expat'a bağlı.\n" -#~ "Bu sürüm expat olmaksızın kurgulanmış.\n" +#: src/xgettext.c:2779 +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +msgstr "" +"--msgid-bugs-address seçeneği belirtilmemiş.\n" +"Bir `Makevars' dosyası kullanıyorsanız, burada\n" +"MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n" +"bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n" +#: src/xgettext.c:2978 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" -#~ "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n" -#~ "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" -#~ "bir açıklama ile belirtiniz.\n" +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "dil `%s' bilinmiyor" -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: uyarı: " +#: libgettextpo/gettext-po.c:85 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/gettext-tools/po/uk.po b/gettext-tools/po/uk.po index 37ec7cd9d..034dacb33 100644 --- a/gettext-tools/po/uk.po +++ b/gettext-tools/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -17,8 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: src/cldr-plurals.c:61 @@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "У елемента <%s> немає атрибута <%s>" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -84,14 +83,12 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr "" -" -c, --cldr вивести правила утворення форм множини у " -"форматі CLDR\n" +msgstr " -c, --cldr вивести правила утворення форм множини у форматі CLDR\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -101,7 +98,7 @@ msgstr " -h, --help вивести цю довідку та в #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -116,7 +113,7 @@ msgstr " -V, --version вивести інформацію про #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -130,7 +127,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -148,7 +145,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -179,33 +176,33 @@ msgstr "не вдалося обробити правило CLDR" msgid "extra operand %s" msgstr "зайвий операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікації для аргументу %zu, як у «%s», немає у «%s»" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "немає специфікації формату для аргументу %zu у «%s»" @@ -225,15 +222,12 @@ msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для а #: src/format-boost.c:457 #, c-format msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "" -"Директива з номером %zu починається з символу |, але не закінчується символом " -"|." +msgstr "Директива з номером %zu починається з символу |, але не закінчується символом |." #: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"«%s» не є правильним рядком формату %s, на відміну від «%s». Причина: %s" +msgstr "«%s» не є правильним рядком формату %s, на відміну від «%s». Причина: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format @@ -247,84 +241,53 @@ msgstr "У директиві з номером %zu arg-id ширини є на #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "В директиві з номером %zu arg-id ширини не завершено «}»." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "В директиві з номером %zu arg-id точності не завершено «}»." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, символ «%c» не є стандартним специфікатором типу." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "У директиві з номером %zu, символ «%c» не є стандартним специфікатором типу." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Символ, що завершує директиву з номером %zu не є допустимою специфікацією " -"стандартного типу." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." +msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %zu не є допустимою специфікацією стандартного типу." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu специфікація знаку несумісна зі специфікацією типу " -"«%c»." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "У директиві з номером %zu специфікація знаку несумісна зі специфікацією типу «%c»." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu параметр «#» несумісний зі специфікацією типу «%c»." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "У директиві з номером %zu параметр «#» несумісний зі специфікацією типу «%c»." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, параметр «0» несумісний зі специфікацією типу «%c»." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "У директиві з номером %zu, параметр «0» несумісний зі специфікацією типу «%c»." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu специфікація точності несумісна зі специфікацією " -"типу «%c»." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "У директиві з номером %zu специфікація точності несумісна зі специфікацією типу «%c»." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu параметр «L» несумісний зі специфікацією типу «%c»." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "У директиві з номером %zu параметр «L» несумісний зі специфікацією типу «%c»." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"Директива з номером %zu, з усіма її параметрами, є незастосовною до будь-" -"якого типу." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "Директива з номером %zu, з усіма її параметрами, є незастосовною до будь-якого типу." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format @@ -337,12 +300,8 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Директиву із номером %zu не завершено «}»." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." -msgstr "" -"Рядок починається в середині директиви: знайдено «}» без відповідної дужки " -"«{»." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." +msgstr "Рядок починається в середині директиви: знайдено «}» без відповідної дужки «{»." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format @@ -351,37 +310,23 @@ msgstr "Рядок містить одну дужку «}» після дире #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"Специфікація формату для аргументу %zu у «%s» є застосовною до типів %s, але " -"специфікація формату для аргументу %zu у «%s» не є такою." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "Специфікація формату для аргументу %zu у «%s» є застосовною до типів %s, але специфікація формату для аргументу %zu у «%s» не є такою." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"У специфікації формату для аргументу %zu у «%s» використано інше " -"представлення, ніж для специфікації формату для аргументу %zu у «%s»." +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "У специфікації формату для аргументу %zu у «%s» використано інше представлення, ніж для специфікації формату для аргументу %zu у «%s»." #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, лексема після '<' не є назвою макросу специфікації " -"формату. Допустимі назви макросів перелічені у розділі 7.8.1 стандарту ISO C " -"99." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "У директиві з номером %zu, лексема після '<' не є назвою макросу специфікації формату. Допустимі назви макросів перелічені у розділі 7.8.1 стандарту ISO C 99." #: src/format-c.c:39 #, c-format msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, лексема після '<' не завершується дужкою '>'." +msgstr "У директиві з номером %zu, лексема після '<' не завершується дужкою '>'." #: src/format-c.c:42 #, c-format @@ -390,11 +335,8 @@ msgstr "У директиві з номером %zu специфікація р #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"Рядок посилається на аргумент з номером %zu, але ігнорується аргумент з " -"номером %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "Рядок посилається на аргумент з номером %zu, але ігнорується аргумент з номером %zu." #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 #: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 @@ -413,18 +355,13 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "У директиві з номером %zu, знак ',' не завершується числом." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Рядок закінчується у середині директиви: знайдено «{» без відповідної дужки " -"«}»." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "Рядок закінчується у середині директиви: знайдено «{» без відповідної дужки «}»." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"Директива з номером %zu закінчується неправильним символом «%c» замість «}»." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Директива з номером %zu закінчується неправильним символом «%c» замість «}»." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format @@ -433,28 +370,18 @@ msgstr "Директива з номером %zu закінчується неп #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"В інструкції з номером %zu число у першому аргументів є більшим за число у " -"другому аргументі." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." +msgstr "В інструкції з номером %zu число у першому аргументів є більшим за число у другому аргументі." #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "" -"В інструкції з номером %zu комплексний специфікатор отримує змінну кількість " -"аргументів." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." +msgstr "В інструкції з номером %zu комплексний специфікатор отримує змінну кількість аргументів." #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "" -"В інструкції з номером %zu комплексний специфікатор отримує %zu аргументів." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "В інструкції з номером %zu комплексний специфікатор отримує %zu аргументів." #: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." @@ -466,12 +393,8 @@ msgstr "Рядок закінчується посеред складеного #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "" -"В інструкції з номером %zu міститься некоректна інструкція у частині " -"роздільника складеного специфікатора." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." +msgstr "В інструкції з номером %zu міститься некоректна інструкція у частині роздільника складеного специфікатора." #: src/format-d.c:1676 #, c-format @@ -481,8 +404,7 @@ msgstr "Знайдено «%%%c» без відповідного «%%%c»." #: src/format-d.c:1679 #, c-format msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "" -"В інструкції з номером %zu є посилання на аргумент після останнього аргументу." +msgstr "В інструкції з номером %zu є посилання на аргумент після останнього аргументу." #: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." @@ -500,12 +422,8 @@ msgstr "специфікації формату у «%s» не є підмнож #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Інструкція з номером %zu відкриває групу у лапках, але попередню групу ще не " -"завершено." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Інструкція з номером %zu відкриває групу у лапках, але попередню групу ще не завершено." #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 #: src/format-gcc-internal.c:265 @@ -521,25 +439,17 @@ msgstr "У директиві з номером %zu, некоректна ком #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, не допускається визначник точності перед «%c»." +msgstr "У директиві з номером %zu, не допускається визначник точності перед «%c»." #: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." -msgstr "" -"В директиві з номером %zu, номер аргументу для визначника точності має " -"дорівнювати %zu." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." +msgstr "В директиві з номером %zu, номер аргументу для визначника точності має дорівнювати %zu." #: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu не допускається специфікація точності перед «%c»." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgstr "У директиві з номером %zu не допускається специфікація точності перед «%c»." #: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format @@ -548,21 +458,13 @@ msgstr "У директиві з номером %zu, некоректний ви #: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Інструкція з номером %zu відкриває групу кольору, але попередню групу ще не " -"завершено." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Інструкція з номером %zu відкриває групу кольору, але попередню групу ще не завершено." #: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "" -"Інструкція з номером %zu відкриває групу адреси, але попередню групу ще не " -"завершено." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." +msgstr "Інструкція з номером %zu відкриває групу адреси, але попередню групу ще не завершено." #: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format @@ -619,12 +521,8 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Рядок закінчується посеред директиви." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Рядок посилається на аргументи як через абсолютні номери аргументів, так і " -"через не нумеровані специфікації аргументів." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Рядок посилається на аргументи як через абсолютні номери аргументів, так і через не нумеровані специфікації аргументів." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -633,48 +531,33 @@ msgstr "У директиві з номером %zu пропущено точн #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "В директиві з номером %zu, аргумент з номером 0 не є додатнім цілим." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "В директиві з номером %zu, аргумент ширини з номером 0 не є додатнім." #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "У директиві з номером %zu, аргумент точності з номером 0 не є додатнім." #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, символ «%c» не є допустимою специфікацією " -"перетворення." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "У директиві з номером %zu, символ «%c» не є допустимою специфікацією перетворення." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." -msgstr "" -"Символ, що завершує директиву з номером %zu не є допустимою специфікацією " -"перетворення." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %zu не є допустимою специфікацією перетворення." #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu прапорець «%c» є некоректним для перетворення «%c»." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "У директиві з номером %zu прапорець «%c» є некоректним для перетворення «%c»." #: src/format-invalid.h:46 #, c-format @@ -683,11 +566,8 @@ msgstr "Рядок посилається на аргумент з номеро #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, рядок «%s» у неприпустимому стилі дати/часу." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." +msgstr "У директиві з номером %zu, рядок «%s» у неприпустимому стилі дати/часу." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format @@ -696,18 +576,13 @@ msgstr "У директиві з номером %zu, «%s» не завершу #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "У директиві з номером %zu, рядок «%s» у неприпустимому форматі числа." #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, номер аргументу не завершується комою та одним " -"з«%s», «%s», «%s», «%s»." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "У директиві з номером %zu, номер аргументу не завершується комою та одним з«%s», «%s», «%s», «%s»." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -716,17 +591,12 @@ msgstr "У директиві з номером %zu, вибір не місти #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, вибір містить число, яке не завершується '<', '#' " -"чи «%s»." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "У директиві з номером %zu, вибір містить число, яке не завершується '<', '#' чи «%s»." #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату аргументу {%zu}, тобто «%s», не існує у «%s»" #: src/format-java.c:759 @@ -736,18 +606,13 @@ msgstr "специфікація формату аргументу {%zu} не і #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу {%zu} не збігаються" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu є некоректним посилання на аргумент попередньої " -"директиви." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "У директиві з номером %zu є некоректним посилання на аргумент попередньої директиви." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format @@ -756,47 +621,31 @@ msgstr "У директиві з номером %zu ширина є некоре #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "У директиві з номером %zu точність є некоректною для перетворення «%c»." #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu для перетворення «%c» символ «%c» не є допустимим " -"суфіксом перетворення." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "У директиві з номером %zu для перетворення «%c» символ «%c» не є допустимим суфіксом перетворення." #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Символ, що завершує директиву з номером %zu для перетворення %c, не є " -"допустимим суфіксом перетворення." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %zu для перетворення %c, не є допустимим суфіксом перетворення." #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Рядок посилається на аргумент з номером %zu, але ігноруються аргументи з " -"номерами %zu та %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." +msgstr "Рядок посилається на аргумент з номером %zu, але ігноруються аргументи з номерами %zu та %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"специфікації форматів для аргументів із номерами %zu та %zu немає у «%s», а " -"ігнорувати можна лише один аргумент" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "специфікації форматів для аргументів із номерами %zu та %zu немає у «%s», а ігнорувати можна лише один аргумент" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "помилка під час обробки: %s" @@ -804,30 +653,16 @@ msgstr "помилка під час обробки: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, параметр %zu має тип «%s», але очікувався параметр " -"типу «%s»." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "У директиві з номером %zu, параметр %zu має тип «%s», але очікувався параметр типу «%s»." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"У директиві з номером %zu, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " -"більше ніж %zu параметр." -msgstr[1] "" -"У директиві з номером %zu, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " -"більше ніж %zu параметри." -msgstr[2] "" -"У директиві з номером %zu, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " -"більше ніж %zu параметрів." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." +msgstr[0] "У директиві з номером %zu, вказано надто багато параметрів; очікувалось не більше ніж %zu параметр." +msgstr[1] "У директиві з номером %zu, вказано надто багато параметрів; очікувалось не більше ніж %zu параметри." +msgstr[2] "У директиві з номером %zu, вказано надто багато параметрів; очікувалось не більше ніж %zu параметрів." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format @@ -857,18 +692,13 @@ msgstr "У директиві з номером %zu, вказано обидва #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, '~:[' не завершується двома реченнями, " -"розділеними '~;'." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "У директиві з номером %zu, '~:[' не завершується двома реченнями, розділеними '~;'." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, '~;' використовується у неправильній позиції." +msgstr "У директиві з номером %zu, '~;' використовується у неправильній позиції." #: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 #: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 @@ -879,12 +709,8 @@ msgstr "специфікація формату для аргументу «%s» #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu, специфікація розміру несумісна з специфікацією " -"перетворення «%c»." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "У директиві з номером %zu, специфікація розміру несумісна з специфікацією перетворення «%c»." #: src/format-python-brace.c:195 #, c-format @@ -893,12 +719,8 @@ msgstr "У директиві з номером %zu «%c» не може роз #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"У директиві із номером %zu аргумент getattr починається з символу, який не є " -"літерою або символом підкреслення." +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "У директиві із номером %zu аргумент getattr починається з символу, який не є літерою або символом підкреслення." #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format @@ -907,12 +729,8 @@ msgstr "У директиві з номером %zu «%c» не може роз #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"У директиві із номером %zu аргумент getittem починається з символу, який не є " -"цифрою, літерою або символом підкреслення." +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "У директиві із номером %zu аргумент getittem починається з символу, який не є цифрою, літерою або символом підкреслення." #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format @@ -926,20 +744,13 @@ msgstr "У директиві з номером %zu «%c» не може роз #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"У директиві із номером %zu назва поля починається з символу, який не є " -"цифрою, літерою або символом підкреслення." +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "У директиві із номером %zu назва поля починається з символу, який не є цифрою, літерою або символом підкреслення." #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu у визначенні форматування не можна використовувати " -"більший рівень вкладеності." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "У директиві з номером %zu у визначенні форматування не можна використовувати більший рівень вкладеності." #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 @@ -948,26 +759,18 @@ msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Директива з номером %zu є незавершеною." #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Рядок посилається на аргументи як через абсолютні номери аргументів, так і " -"через специфікації аргументів без назви." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." +msgstr "Рядок посилається на аргументи як через абсолютні номери аргументів, так і через специфікації аргументів без назви." #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату аргументу «%s», тобто «%s», не існує у «%s»" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Рядок посилається як на аргументи з назвами, так і на аргументи без назв." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Рядок посилається як на аргументи з назвами, так і на аргументи без назв." #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format @@ -976,34 +779,23 @@ msgstr "Рядок посилається на аргумент з назвою #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"специфікації формату у «%s» очікують відображення, а специфікації у «%s» " -"вимагають кортеж" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "специфікації формату у «%s» очікують відображення, а специфікації у «%s» вимагають кортеж" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"специфікації формату у «%s» очікують кортеж, а специфікації у «%s» очікують " -"відображення" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "специфікації формату у «%s» очікують кортеж, а специфікації у «%s» очікують відображення" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу «%s» не збігаються" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"«%s» — простий рядок форматування, але «%s» не є таким рядком: цей рядок " -"містить прапорець «L» або двоцифровий номер аргументу" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "«%s» — простий рядок форматування, але «%s» не є таким рядком: цей рядок містить прапорець «L» або двоцифровий номер аргументу" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format @@ -1012,11 +804,8 @@ msgstr "У директиві з номером %zu тому самому арг #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"У директиві з номером %zu той самий аргумент пронумеровано двома різними " -"числами." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "У директиві з номером %zu той самий аргумент пронумеровано двома різними числами." #: src/format-ruby.c:139 #, c-format @@ -1045,41 +834,25 @@ msgstr "У директиві з номером %zu точність вказа #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"специфікації формату у «%s» вказують на потребу у таблиці хешів, а " -"специфікації у «%s» потребують окремих аргументів" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "специфікації формату у «%s» вказують на потребу у таблиці хешів, а специфікації у «%s» потребують окремих аргументів" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"за специфікацією формату у «%s» мали бути окремі аргументи, а специфікації у " -"«%s» визначають таблицю хешів" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "за специфікацією формату у «%s» мали бути окремі аргументи, а специфікації у «%s» визначають таблицю хешів" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки з не-ASCII назвою." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Рядок посилається на змінну оболонки з складним синтаксисом дужок оболонки. " -"Цей синтаксис тут не підтримується з міркувань безпеки." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки з складним синтаксисом дужок оболонки. Цей синтаксис тут не підтримується з міркувань безпеки." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Рядок посилається на змінну оболонки, значення якої може бути іншим у " -"функціях оболонки." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки, значення якої може бути іншим у функціях оболонки." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." @@ -1092,8 +865,7 @@ msgstr "Рядок завершився посередині екранован #: src/format-sh-printf.c:351 #, c-format msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" -"Підтримки екранованої послідовності «%c%c» не передбачено (немає у POSIX)." +msgstr "Підтримки екранованої послідовності «%c%c» не передбачено (немає у POSIX)." #: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format @@ -1106,32 +878,28 @@ msgstr "Ця екранована послідовність є некорект #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "У директиві з номером %zu символ «%c» не є цифрою від 1 до 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %zu, не є цифрою від 1 до 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "надто багато аргументів" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]\n" @@ -1154,8 +922,7 @@ msgstr " -s, --short коротка назва вузла\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long довга назва вузла, включає повну доменну назву\n" @@ -1168,7 +935,7 @@ msgstr " -i, --ip-address адреси системи\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1272,7 +1039,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "кореневим елементом не є елемент «locatingRules»" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "допускається максимум один вхідний файл" @@ -1303,17 +1070,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких.\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1329,22 +1094,18 @@ msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний файл PO\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -" -D, --directory=КАТАЛОГ додати КАТАЛОГ до списку вхідних файлів пошуку\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr " -D, --directory=КАТАЛОГ додати КАТАЛОГ до списку вхідних файлів пошуку\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 #: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Якщо вхідний файл не вказаний, або якщо вказано -, використовується " -"стандартний ввід.\n" +msgstr "Якщо вхідний файл не вказаний, або якщо вказано -, використовується стандартний ввід.\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1376,29 +1137,23 @@ msgstr "Вибір повідомлень:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated зберегти перекладені, видалити неперекладені\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated зберегти перекладені, видалити неперекладені\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -msgstr "" -" --untranslated зберегти неперекладені, видалити перекладені\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr " --untranslated зберегти неперекладені, видалити перекладені\n" #: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --no-fuzzy видалити повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n" +msgstr " --no-fuzzy видалити повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n" #: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" -" --only-fuzzy зберегти повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n" +msgstr " --only-fuzzy зберегти повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n" #: src/msgattrib.c:463 #, c-format @@ -1423,8 +1178,7 @@ msgstr " --set-fuzzy позначити всі повідомл #: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy позначити всі повідомлення як не 'fuzzy'\n" +msgstr " --clear-fuzzy позначити всі повідомлення як не 'fuzzy'\n" #: src/msgattrib.c:474 #, c-format @@ -1434,8 +1188,7 @@ msgstr " --set-obsolete позначити всі повідомл #: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr "" -" --clear-obsolete позначити всі повідомлення не застарілими\n" +msgstr " --clear-obsolete позначити всі повідомлення не застарілими\n" #: src/msgattrib.c:478 #, c-format @@ -1443,39 +1196,28 @@ msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" --previous якщо встановлено «fuzzy», зберегти попередні " -"msgid\n" +" --previous якщо встановлено «fuzzy», зберегти попередні msgid\n" " перекладених повідомлень\n" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous видалити \"previous msgid\" з усіх повідомлень\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous видалити \"previous msgid\" з усіх повідомлень\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr "" -" --empty під час вилучення «fuzzy» спрожняти msgstr\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr " --empty під час вилучення «fuzzy» спрожняти msgstr\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --only-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи перелічені у ФАЙЛ.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr " --only-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи перелічені у ФАЙЛ.po\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -msgstr "" -" --ignore-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи не перелічені у " -"ФАЙЛ.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr " --ignore-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи не перелічені у ФАЙЛ.po\n" #: src/msgattrib.c:489 #, c-format @@ -1484,68 +1226,56 @@ msgstr " --fuzzy синонім для --only-fuzzy --clear #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete синонім для --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete синонім для --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис вхідного файлу:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input вхідний файл має синтаксис Java .properties\n" +msgstr " -P, --properties-input вхідний файл має синтаксис Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input вхідний файл має синтаксис NeXTstep/" -"GNUstep .strings\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input вхідний файл має синтаксис NeXTstep/GNUstep .strings\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробиці виводу:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" -" --color використовувати кольори та інші атрибути тексту " -"завжди\n" -" --color=УМОВА використовувати кольори та інші атрибути тексту " -"за УМОВИ.\n" -" УМОВА може мати значення «always», «never», " -"«auto» або «html».\n" +" --color використовувати кольори та інші атрибути тексту завжди\n" +" --color=УМОВА використовувати кольори та інші атрибути тексту за УМОВИ.\n" +" УМОВА може мати значення «always», «never», «auto» або «html».\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=ФАЙЛ_СТИЛЮ вказати файл правил стилю CSS для --color\n" +msgstr " --style=ФАЙЛ_СТИЛЮ вказати файл правил стилю CSS для --color\n" #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 #: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 @@ -1553,16 +1283,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -" -e, --no-escape не використовувати у виводі символи " -"екранування\n" +" -e, --no-escape не використовувати у виводі символи екранування\n" " мови C (типово)\n" #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape використовувати у виводі символи екранування\n" " мови C, без розширених символів\n" @@ -1578,58 +1306,49 @@ msgstr " --force-po записувати файл PO, наві #: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -" -i, --indent записати файл .po, вживаючи стиль з відступами\n" +msgstr " -i, --indent записати файл .po, вживаючи стиль з відступами\n" #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 #: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location не записувати рядки '#: назва_файлу:рядок'\n" +msgstr " --no-location не записувати рядки '#: назва_файлу:рядок'\n" #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location створювати рядки '#: назва_файлу:рядок' " -"(типово)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location створювати рядки '#: назва_файлу:рядок' (типово)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict записувати файл .po, точно відповідний " -"Uniforum\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict записувати файл .po, точно відповідний Uniforum\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записати файл Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr " --stringtable-output записати файл NeXTstep/GNUstep .strings\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMBER встановити ширину сторінки виводу\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" @@ -1707,8 +1426,7 @@ msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -" -<, --less-than=ЧИСЛО виводить повідомлення визначені менш ніж " -"вказану\n" +" -<, --less-than=ЧИСЛО виводить повідомлення визначені менш ніж вказану\n" " кількість разів, якщо значення не вказано,\n" " типове значення - нескінченість\n" @@ -1718,8 +1436,7 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=ЧИСЛО виводить повідомлення визначені більш ніж " -"вказану\n" +" ->, --more-than=ЧИСЛО виводить повідомлення визначені більш ніж вказану\n" " кількість разів, якщо не вказано, типове\n" " значення дорівнює 0\n" @@ -1735,10 +1452,8 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" -msgstr "" -" -P, --properties-input вхідні файли мають синтаксис Java .properties\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr " -P, --properties-input вхідні файли мають синтаксис Java .properties\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 #: src/msgmerge.c:630 @@ -1768,9 +1483,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" -" --lang=НАЗВА_КАТАЛОГУ встановити значення поля «Language» у записі " -"заголовка\n" +msgstr " --lang=НАЗВА_КАТАЛОГУ встановити значення поля «Language» у записі заголовка\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 @@ -1826,16 +1539,13 @@ msgstr "Модифікатори режиму роботи:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain застосувати ref.pot до кожного домену з def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain застосувати ref.pot до кожного домену з def.po\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" -" -N, --no-fuzzy-matching не використовувати неточну відповідність\n" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching не використовувати неточну відповідність\n" #: src/msgcmp.c:246 #, c-format @@ -1918,10 +1628,8 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header не записувати заголовок у записі «msgid \"\"»\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header не записувати заголовок у записі «msgid \"\"»\n" #: src/msgconv.c:314 #, c-format @@ -1952,11 +1660,8 @@ msgstr " --no-location не виводити '#: filename:line' #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location зберігати рядки «#: назва файла:рядок» (типова " -"поведінка)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location зберігати рядки «#: назва файла:рядок» (типова поведінка)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 #: src/msgmerge.c:656 @@ -2038,8 +1743,7 @@ msgstr "Команди для вхідних даних:\n" #: src/msgexec.c:283 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" -" --newline додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n" +msgstr " --newline додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n" #: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format @@ -2082,8 +1786,7 @@ msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"Фільтр може бути будь-якою програмою, що читає переклад зі стандартного " -"вводу\n" +"Фільтр може бути будь-якою програмою, що читає переклад зі стандартного вводу\n" "та записує змінений переклад у стандартний вивід.\n" #: src/msgfilter.c:452 @@ -2107,8 +1810,7 @@ msgstr "Корисні ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ якщо ФІЛЬТР #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=СЦЕНАРІЙ додати СЦЕНАРІЙ до виконуваних команд\n" #: src/msgfilter.c:462 @@ -2116,22 +1818,17 @@ msgstr " -e, --expression=СЦЕНАРІЙ додати СЦЕНАРІЙ до msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" -msgstr "" -" -f, --file=ФАЙЛ_СЦЕНАРІЮ додати вміст ФАЙЛУ_СЦЕНАРІЮ до виконуваних " -"команд\n" +msgstr " -f, --file=ФАЙЛ_СЦЕНАРІЮ додати вміст ФАЙЛУ_СЦЕНАРІЮ до виконуваних команд\n" #: src/msgfilter.c:465 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent не виводити автоматично шаблони\n" #: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" --no-escape вимкнути у виводі екранування у стилі C " -"(типово)\n" +msgstr " --no-escape вимкнути у виводі екранування у стилі C (типово)\n" #: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format @@ -2140,11 +1837,8 @@ msgstr " --indent стиль виводу з відступ #: src/msgfilter.c:491 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header залишити заголовок незмінним, не фільтрувати " -"його\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header залишити заголовок незмінним, не фільтрувати його\n" #: src/msgfilter.c:675 #, c-format @@ -2271,20 +1965,13 @@ msgstr "Режим роботи:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java режим Java: створює Java ResourceBundle клас\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java режим Java: створює Java ResourceBundle клас\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" -msgstr "" -" --java2 як і --java, вважається Java2 (JDK 1.2 чи " -"вище)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr " --java2 як і --java, вважається Java2 (JDK 1.2 чи вище)\n" #: src/msgfmt.c:957 #, c-format @@ -2293,17 +1980,12 @@ msgstr " --csharp режим C#: створює файли . #: src/msgfmt.c:959 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources режим C# ресурсів: створює " -"файл .NET .resources\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources режим C# ресурсів: створює файл .NET .resources\n" #: src/msgfmt.c:961 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr " --tcl режим Tcl: створює файл tcl/msgcat .msg\n" #: src/msgfmt.c:963 @@ -2313,11 +1995,8 @@ msgstr " --qt режим Qt: створює файл Qt #: src/msgfmt.c:965 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop режим запису до desktop: створити " -"файл .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop режим запису до desktop: створити файл .desktop\n" #: src/msgfmt.c:967 #, c-format @@ -2327,14 +2006,12 @@ msgstr " --xml режим XML: створити файл #: src/msgfmt.c:974 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" -" --strict перейти у режим відповідності до Uniforum\n" +msgstr " --strict перейти у режим відповідності до Uniforum\n" #: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Якщо як файл виводу вказано -, вивід відбуватиметься у стандартний вивід.\n" +msgstr "Якщо як файл виводу вказано -, вивід відбуватиметься у стандартний вивід.\n" #: src/msgfmt.c:979 #, c-format @@ -2349,29 +2026,23 @@ msgstr " -r, --resource=РЕСУРС назва ресурсу\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 #: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ назва локалі, або мова або мова_КРАЇНА\n" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" msgstr " --source створити файл .java, а не файл .class\n" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" -" -d КАТАЛОГ базовий каталог ієрархії каталогів класів\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr " -d КАТАЛОГ базовий каталог ієрархії каталогів класів\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2386,11 +2057,8 @@ msgstr "Розташування вихідного файлу у режимі C #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" -msgstr "" -" -d КАТАЛОГ базовий каталог залежних від локалі .dll " -"файлів\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgstr " -d КАТАЛОГ базовий каталог залежних від локалі .dll файлів\n" #: src/msgfmt.c:1003 #, c-format @@ -2409,17 +2077,14 @@ msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Tcl #: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d КАТАЛОГ базовий каталог каталогів .msg повідомлень\n" +msgstr " -d КАТАЛОГ базовий каталог каталогів .msg повідомлень\n" #: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" -msgstr "" -"Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .msg записується у вказаний " -"каталог.\n" +msgstr "Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .msg записується у вказаний каталог.\n" #: src/msgfmt.c:1017 #, c-format @@ -2429,8 +2094,7 @@ msgstr "Параметри режиму запису desktop:\n" #: src/msgfmt.c:1023 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=ШАБЛОН файл .desktop, який слід використати як шаблон\n" +msgstr " --template=ШАБЛОН файл .desktop, який слід використати як шаблон\n" #: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 #, c-format @@ -2469,18 +2133,15 @@ msgstr " -L, --language=НАЗВА розпізнавати вказа #: src/msgfmt.c:1042 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=ШАБЛОН файл XML, який слід використати як шаблон\n" +msgstr " --template=ШАБЛОН файл XML, який слід використати як шаблон\n" #: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" +" original text, not augmenting the original text\n" msgstr "" -" --replace-text вивести XML із заміною початкового тексту " -"перекладом,\n" +" --replace-text вивести XML із заміною початкового тексту перекладом,\n" " без розширення початкового тексту\n" #: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 @@ -2492,27 +2153,20 @@ msgstr "Інтерпретація вхідного файлу:\n" #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check виконати всі перевірки, що передбачені\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format перевірити залежний від мови формат рядків\n" +msgstr " --check-format перевірити залежний від мови формат рядків\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header перевірити наявність та вміст елементу " -"заголовка\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header перевірити наявність та вміст елементу заголовка\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2525,22 +2179,16 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1073 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" -msgstr "" -" -C, --check-compatibility перевірити, що GNU msgfmt поводиться як X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" +msgstr " -C, --check-compatibility перевірити, що GNU msgfmt поводиться як X/Open msgfmt\n" #: src/msgfmt.c:1075 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" -" --check-accelerators[=CHAR] перевірити наявність клавіш-акселераторів " -"у\n" +" --check-accelerators[=CHAR] перевірити наявність клавіш-акселераторів у\n" " пунктах меню\n" #: src/msgfmt.c:1078 @@ -2550,11 +2198,8 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy виводити елементи нето #: src/msgfmt.c:1083 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert не перетворювати повідомлення до кодування " -"UTF-8\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert не перетворювати повідомлення до кодування UTF-8\n" #: src/msgfmt.c:1085 #, c-format @@ -2567,30 +2212,23 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1088 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=ЧИСЛО форматувати рядки по ЧИСЛО байт у рядку " -"(типово: %d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=ЧИСЛО форматувати рядки по ЧИСЛО байт у рядку (типово: %d)\n" #: src/msgfmt.c:1090 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" -" --endianness=ПОРЯДОК записувати 32-бітові числа з вказаним порядком " -"байтів\n" +" --endianness=ПОРЯДОК записувати 32-бітові числа з вказаним порядком байтів\n" " (зворотний (big) або прямий (little),\n" " типовий залежить від платформи)\n" #: src/msgfmt.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -" --no-hash двійковий файл не буде включати хеш-таблицю\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr " --no-hash двійковий файл не буде включати хеш-таблицю\n" #: src/msgfmt.c:1102 #, c-format @@ -2620,9 +2258,7 @@ msgstr "назва домену «%s» не може використовува #: src/msgfmt.c:1253 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу: буде використано " -"префікс" +msgstr "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу: буде використано префікс" #: src/msgfmt.c:1269 #, c-format @@ -2669,12 +2305,8 @@ msgstr "помилка при читанні «%s»" #: src/msggrep.c:517 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"параметр «%c» не може використовуватись перед символами 'J', 'K', 'T', 'C' чи " -"'X'" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "параметр «%c» не може використовуватись перед символами 'J', 'K', 'T', 'C' чи 'X'" #: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap @@ -2772,11 +2404,8 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:623 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -msgstr "" -" --escape використовувати у виводі екранування у стилі C, " -"без розширених символів\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr " --escape використовувати у виводі екранування у стилі C, без розширених символів\n" #: src/msggrep.c:644 #, c-format @@ -2788,7 +2417,7 @@ msgstr " --sort-output сортувати інформацію, msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file сортувати за розташуванням у файлах\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2802,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Це необхідно,\n" "щоб ви мали змогу перевірити ваш переклад.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2813,61 +2442,57 @@ msgstr "" "Вкажіть локаль у параметрі --locale, або вкажіть файл .po\n" "виводу у параметрі --output-file.\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Створено %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "Створює новий файл PO, метаінформація ініціалізується з середовища користувача.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний POT файл\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Якщо не вказано вхідний файл, POT файл шукається у поточному каталозі.\n" "Якщо вказано -, файл читається зі стандартного вводу.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записати вивід у вказаний файл PO\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Якщо не вказано вхідний файл, назва залежить від параметру --locale або " -"локалі\n" +"Якщо не вказано вхідний файл, назва залежить від параметру --locale або локалі\n" "користувача. Якщо вказано знак -, результат виводиться у стандартний вивід.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.КОДУВАННЯ] встановити цільову локаль\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:400 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" -" --no-translator вважати, що файл PO створений автоматично\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr " --no-translator вважати, що файл PO створений автоматично\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2875,12 +2500,12 @@ msgstr "" "Знайдено більш ніж один .pot файл.\n" "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "помилка при читанні поточного каталогу" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2888,32 +2513,31 @@ msgstr "" "Не знайдено .pot файл у поточному каталозі.\n" "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:989 src/msginit.c:1167 src/msginit.c:1283 +#: src/msginit.c:1466 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "помилка у функції fdopen()" -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s" -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:927 src/msginit.c:1010 src/msginit.c:1188 src/msginit.c:1304 +#: src/msginit.c:1494 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "процес-нащадок %s завершився аварійно з кодом %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1153 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Новий каталог повідомлень повинен містити вашу адресу електронної пошти, щоб\n" @@ -2924,7 +2548,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1689 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Переклад українською для пакету %s" @@ -2941,18 +2565,13 @@ msgstr "у вхідному файлі два різні кодування «%s #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "вхідний файл «%s» не містить елемент заголовка, який вказує кодування" #: src/msgl-cat.c:211 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"домен «%s» у вхідному файлі «%s» не містить елемент заголовку, який вказує " -"кодування" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "домен «%s» у вхідному файлі «%s» не містить елемент заголовку, який вказує кодування" #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 #, c-format @@ -2966,12 +2585,8 @@ msgstr "цільове кодування «%s» не є переносною н #: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Неможливо записати керівні символи, які захищають назви файлів із пробілами у " -"кодуванні %s" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Неможливо записати керівні символи, які захищають назви файлів із пробілами у кодуванні %s" #: src/msgl-cat.c:476 #, c-format @@ -2999,8 +2614,7 @@ msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"Вхідні файли містять посилання на повідомлення файлах, назви яких містять " -"пробіли.\n" +"Вхідні файли містять посилання на повідомлення файлах, назви яких містять пробіли.\n" "Перетворюємо виведені дані до %s.\n" #: src/msgl-cat.c:537 @@ -3013,8 +2627,7 @@ msgid "" msgstr "" "Перетворення файлу %s з кодування %s у кодування %s\n" "змінить деякі поля msgids чи msgctxts.\n" -"Або перетворіть усі поля msgids msgctxts у кодування ASCII, або перевірте, " -"що\n" +"Або перетворіть усі поля msgids msgctxts у кодування ASCII, або перевірте, що\n" "вони вже у кодуванні UTF-8, тобто у файлах з текстом програми.\n" #: src/msgl-charset.c:90 @@ -3024,12 +2637,8 @@ msgstr "%s: вказане кодування «%s» не є переносно #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" -"%s: файл містить символи поза ASCII, але поточний набір символів «%s» не єt " -"%s." +msgid "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is not %s." +msgstr "%s: файл містить символи поза ASCII, але поточний набір символів «%s» не єt %s." #: src/msgl-charset.c:153 #, c-format @@ -3090,8 +2699,7 @@ msgstr "розширення множинних форм можуть призв #: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "" -"розширення множинних форм можуть призводити до переповнення цілого значення" +msgstr "розширення множинних форм можуть призводити до переповнення цілого значення" #: src/msgl-check.c:121 msgid "plural expression can produce stack overflow" @@ -3104,9 +2712,7 @@ msgstr "розширення множинних форм можуть дават #: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu, але розширення множинних форм можуть давати значення такі ж " -"великі як і %lu" +msgstr "nplurals = %lu, але розширення множинних форм можуть давати значення такі ж великі як і %lu" #: src/msgl-check.c:227 #, c-format @@ -3155,12 +2761,8 @@ msgstr[1] "але деякі повідомлення мають %lu множи msgstr[2] "але деякі повідомлення мають %lu множинних форм" #: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" -"каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але заголовок не " -"містить \"Plural-Forms: nplurals=ЦІЛЕ; plural=ВИРАЗ;\"" +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але заголовок не містить \"Plural-Forms: nplurals=ЦІЛЕ; plural=ВИРАЗ;\"" #: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 msgid "memory exhausted" @@ -3168,14 +2770,12 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #: src/msgl-check.c:585 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "" -"обидва елементи «msgid» та «msgid_plural» не починаються одночасно з «\\n»" +msgstr "обидва елементи «msgid» та «msgid_plural» не починаються одночасно з «\\n»" #: src/msgl-check.c:592 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "" -"обидва елементи «msgid» та «msgstr[%u]» не починаються одночасно з «\\n»" +msgstr "обидва елементи «msgid» та «msgstr[%u]» не починаються одночасно з «\\n»" #: src/msgl-check.c:608 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" @@ -3235,31 +2835,19 @@ msgstr "вхідний файл не містить заголовок, що в #: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 #: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Не вдається перетворити з «%s» на «%s». %s використовує iconv(), а iconv() не " -"підтримує це перетворення." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Не вдається перетворити з «%s» на «%s». %s використовує iconv(), а iconv() не підтримує це перетворення." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Перетворення з «%s» у «%s» призводить до появи дублікатів: деякі msgid ключі " -"стануть однаковими." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Перетворення з «%s» у «%s» призводить до появи дублікатів: деякі msgid ключі стануть однаковими." #: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Не вдається перетворити з «%s» у «%s». %s використовує iconv(). Ця версія " -"скомпільована без iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Не вдається перетворити з «%s» у «%s». %s використовує iconv(). Ця версія скомпільована без iconv()." #: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format @@ -3339,14 +2927,12 @@ msgstr " --backup=КОНТРОЛЬ зробити резервну к #: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --suffix=СУФІКС перевизначити звичайний суфікс резервної копії\n" +msgstr " --suffix=СУФІКС перевизначити звичайний суфікс резервної копії\n" #: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3357,35 +2943,27 @@ msgstr "" "середовища VERSION_CONTROL. Ось можливі значення:\n" " none, off не робити резервних копій (навіть якщо вказано --backup)\n" " numbered, t робити резервні копії з номерами\n" -" existing, nil нумеровані, якщо є нумеровані резервні копії, інакше - " -"прості\n" +" existing, nil нумеровані, якщо є нумеровані резервні копії, інакше - прості\n" " simple, never завжди використовувати прості резервні копії\n" #: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -"Суфіксом резервної копії є «~», якщо він не перевизначений параметром --" -"suffix\n" +"Суфіксом резервної копії є «~», якщо він не перевизначений параметром --suffix\n" "або змінною середовища SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" #: src/msgmerge.c:618 #, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt вивести дані для «%s», а не для перекладача\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt вивести дані для «%s», а не для перекладача\n" #: src/msgmerge.c:623 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous зберегти попередні msgid перекладених " -"повідомлень\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous зберегти попередні msgid перекладених повідомлень\n" #: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format @@ -3407,12 +2985,8 @@ msgstr "це повідомлення не повинно визначати м #: src/msgmerge.c:2158 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sПрочитано %ld старих + %ld посилань, об'єднано %ld, неточних %ld, відсутніх " -"%ld, застарілих %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sПрочитано %ld старих + %ld посилань, об'єднано %ld, неточних %ld, відсутніх %ld, застарілих %ld.\n" #: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 @@ -3437,34 +3011,23 @@ msgstr "Перетворює двійковий каталог повідомл #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" -msgstr "" -" -j, --java Java режим: вхід є класом Java ResourceBundle\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" +msgstr " -j, --java Java режим: вхід є класом Java ResourceBundle\n" #: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp C# режим: вхідний файл у форматі .NET .dll\n" +msgstr " --csharp C# режим: вхідний файл у форматі .NET .dll\n" #: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" -msgstr "" -" --csharp-resources режим C# ресурсів: вхідний файл у " -"форматі .NET .resources\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" +msgstr " --csharp-resources режим C# ресурсів: вхідний файл у форматі .NET .resources\n" #: src/msgunfmt.c:445 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl Tcl режим: вхідний файл у форматі tcl/" -"msgcat .msg\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl Tcl режим: вхідний файл у форматі tcl/msgcat .msg\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format @@ -3479,13 +3042,11 @@ msgstr "Розташування вхідних файлів у Java режим #: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Назва класу визначається шляхом додавання назви локалі до назви ресурсу,\n" -"відокремлюється символом підкреслення. Клас шукається з використанням " -"CLASSPATH.\n" +"відокремлюється символом підкреслення. Клас шукається з використанням CLASSPATH.\n" #: src/msgunfmt.c:466 #, c-format @@ -3518,14 +3079,12 @@ msgstr "" #: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" -" -i, --indent використовувати стиль виводу з відступами\n" +msgstr " -i, --indent використовувати стиль виводу з відступами\n" #: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" -" --strict виводити у точній відповідності до uniforum\n" +msgstr " --strict виводити у точній відповідності до uniforum\n" #: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap @@ -3555,11 +3114,8 @@ msgstr " -d, --repeated виводити лише дублікат #: src/msguniq.c:369 #, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique виводити лише унікальні повідомлення, без " -"дублікатів\n" +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique виводити лише унікальні повідомлення, без дублікатів\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" @@ -3621,42 +3177,28 @@ msgstr "файл «%s» містить рядок з не-NUL завершенн #: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"файл «%s» записано не у форматі .mo GNU: масив повідомлень не упорядковано." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "файл «%s» записано не у форматі .mo GNU: масив повідомлень не упорядковано." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: розмір таблиці хешів є некоректним." +msgstr "файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: розмір таблиці хешів є некоректним." #: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "" -"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: таблиця хешів містить некоректні " -"записи." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: таблиця хешів містить некоректні записи." #: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: у таблиці хешів немає деяких " -"повідомлень." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: у таблиці хешів немає деяких повідомлень." #: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: у таблиці хешів деякі повідомлення " -"мають помилкові індекси." +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: у таблиці хешів деякі повідомлення мають помилкові індекси." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -3735,8 +3277,7 @@ msgid "" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" "Кодування у заголовку відсутнє.\n" -"Перетворення повідомлення у вказане користувачем кодування може не " -"працювати.\n" +"Перетворення повідомлення у вказане користувачем кодування може не працювати.\n" #: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 #: src/write-po.c:969 @@ -3897,46 +3438,24 @@ msgid " failed.\n" msgstr " невдало.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Не можна виводити декілька доменів перекладу у єдиний файл з вказаним " -"форматом. Спробуйте натомість використати PO синтаксис." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Не можна виводити декілька доменів перекладу у єдиний файл з вказаним форматом. Спробуйте натомість використати PO синтаксис." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Не можна виводити декілька доменів перекладу у єдиний файл з вказаним " -"форматом виводу." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Не можна виводити декілька доменів перекладу у єдиний файл з вказаним форматом виводу." #: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад, але контексти не " -"підтримуються форматом виводу." +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад, але контексти не підтримуються форматом виводу." #: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але формат виводу їх " -"не підтримує. Спробуйте створити Java клас використовуючи \"msgfmt --java\", " -"замість створення файлу властивостей." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але формат виводу їх не підтримує. Спробуйте створити Java клас використовуючи \"msgfmt --java\", замість створення файлу властивостей." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але формат виводу їх " -"не підтримує." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але формат виводу їх не підтримує." #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format @@ -3990,8 +3509,7 @@ msgstr "не є правильною назвою класу Java: %s" #: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"помилка при компіляції класу Java, спробуйте --verbose або встановіть $JAVAC" +msgstr "помилка при компіляції класу Java, спробуйте --verbose або встановіть $JAVAC" #: src/write-java.c:1226 #, c-format @@ -4005,9 +3523,7 @@ msgstr "незавершена мультибайтна послідовніст #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "" -"інтернаціоналізовані повідомлення не повинні містити керівну послідовність «\\" -"%c»" +msgstr "інтернаціоналізовані повідомлення не повинні містити керівну послідовність «\\%c»" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -4049,10 +3565,8 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"каталог повідомлень має msgctxt рядки з символи за межами кодування " -"ISO-8859-1\n" -"але формат каталогу повідомлень Qt підтримує Юнікод лише у полях " -"перекладених\n" +"каталог повідомлень має msgctxt рядки з символи за межами кодування ISO-8859-1\n" +"але формат каталогу повідомлень Qt підтримує Юнікод лише у полях перекладених\n" "рядків, а не у рядках контексту\n" #: src/write-qt.c:722 @@ -4062,8 +3576,7 @@ msgid "" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" "каталог повідомлень має msgid рядки з символи за межами кодування ISO-8859-1\n" -"але формат каталогу повідомлень Qt підтримує Юнікод лише у перекладених " -"рядках\n" +"але формат каталогу повідомлень Qt підтримує Юнікод лише у перекладених рядках\n" #: src/write-resources.c:97 #, c-format @@ -4122,19 +3635,13 @@ msgstr "забагато відкритих дужок" #: src/x-c.c:1134 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" -"підтримки екранованих шістнадцяткових послідовностей у довгих рядкових " -"літералах не передбачено; скористайтеся \\u замість \\x, що вам потрібна " -"послідовність символу Unicode" +msgid "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "підтримки екранованих шістнадцяткових послідовностей у довгих рядкових літералах не передбачено; скористайтеся \\u замість \\x, що вам потрібна послідовність символу Unicode" #: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "" -"екранована послідовність шістнадцяткового числа поза припустимим діапазоном" +msgstr "екранована послідовність шістнадцяткового числа поза припустимим діапазоном" #: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 #: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 @@ -4145,9 +3652,7 @@ msgstr "некоректний символ Unicode" #: src/x-c.c:1432 #, c-format msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"підтримки подвійних лапок у роздільнику простого символьного літерала не " -"передбачено" +msgstr "підтримки подвійних лапок у роздільнику простого символьного літерала не передбачено" #: src/x-c.c:1508 #, c-format @@ -4229,7 +3734,8 @@ msgstr "незавершена символьна константа" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "знайдено «)» там, де очікувалась «}»" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "забагато відкритих фігурних дужок" @@ -4253,7 +3759,8 @@ msgstr "некоректна керівна послідовність у ряд msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "забагато відкритих круглих, квадратних або фігурних дужок" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "підтримки файла «%s» не передбачено, оскільки він є надто великим" @@ -4261,9 +3768,7 @@ msgstr "підтримки файла «%s» не передбачено, оск #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" -"підтримки файла «%s» не передбачено, оскільки у ньому використане кодування, " -"відмінне від UTF-8, UTF-16 або UTF-32" +msgstr "підтримки файла «%s» не передбачено, оскільки у ньому використане кодування, відмінне від UTF-8, UTF-16 або UTF-32" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4318,21 +3823,13 @@ msgstr "Кружок ASCII («%c») замість символу Unicode" #: src/xg-check.c:573 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" -"У повідомленні міститься вбудована адреса. Вам варто перенести його за межі " -"рядка для перекладу, див. %s" +msgid "Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "У повідомленні міститься вбудована адреса. Вам варто перенести його за межі рядка для перекладу, див. %s" #: src/xg-check.c:578 #, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" -"У повідомленні міститься вбудована адреса електронної пошти. Вам варто " -"перенести його за межі рядка для перекладу, див. %s" +msgid "Message contains an embedded email address. Better move it out of the translatable string, see %s" +msgstr "У повідомленні міститься вбудована адреса електронної пошти. Вам варто перенести його за межі рядка для перекладу, див. %s" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4377,9 +3874,7 @@ msgstr "Теґ XML у %s%s не є теґом у кодуванні UTF-8." #: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "" -"«%s» не є коректною назвою кодування. Використовуємо резервне кодування " -"ASCII.\n" +msgstr "«%s» не є коректною назвою кодування. Використовуємо резервне кодування ASCII.\n" #: src/xgettext.c:725 #, c-format @@ -4394,9 +3889,7 @@ msgstr "невідомий тип завершення речення, «%s»" #: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"--join-existing не може використовуватись, якщо вивід направляється у " -"стандартний вивід" +msgstr "--join-existing не може використовуватись, якщо вивід направляється у стандартний вивід" #: src/xgettext.c:810 #, c-format @@ -4410,26 +3903,18 @@ msgstr "попередження: файла правил ITS «%s» не існ #: src/xgettext.c:1030 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"попередження: використано резервну форму файла правил ITS «%s»; можливо, його " -"розсинхронізовано із основною гілкою" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "попередження: використано резервну форму файла правил ITS «%s»; можливо, його розсинхронізовано із основною гілкою" #: src/xgettext.c:1040 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"попередження: файла правил ITS «%s» не існує; перевірте, чи належним чином " -"встановлено gettext" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "попередження: файла правил ITS «%s» не існує; перевірте, чи належним чином встановлено gettext" #: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"попередження: у файлі «%s» невідоме розширення «%s»; спроба використати C" +msgstr "попередження: у файлі «%s» невідоме розширення «%s»; спроба використати C" #: src/xgettext.c:1149 #, c-format @@ -4438,11 +3923,8 @@ msgstr "Витягує рядки для перекладу з вказаних #: src/xgettext.c:1172 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" -msgstr "" -" -d, --default-domain=НАЗВА виводити у файл НАЗВА.po (замість messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +msgstr " -d, --default-domain=НАЗВА виводити у файл НАЗВА.po (замість messages.po)\n" #: src/xgettext.c:1174 #, c-format @@ -4451,11 +3933,8 @@ msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записувати вивід у в #: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=КАТАЛОГ файли виводу будуть створені у каталозі " -"КАТАЛОГ\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=КАТАЛОГ файли виводу будуть створені у каталозі КАТАЛОГ\n" #: src/xgettext.c:1181 #, c-format @@ -4467,26 +3946,20 @@ msgstr "Вибір мови вхідного файлу:\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=НАЗВА розпізнавати вказану мову\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust,\n" " Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" " Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings,\n" " Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1192 @@ -4496,9 +3969,7 @@ msgstr " -C, --c++ скорочення для --language=C++ #: src/xgettext.c:1194 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "Типово, мова визначається за розширенням назви вхідного файлу.\n" #: src/xgettext.c:1199 @@ -4518,29 +3989,24 @@ msgstr "Типово, вважається, що вхідні файли у ко #: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" -" -j, --join-existing об'єднати повідомлення з існуючим файлом\n" +msgstr " -j, --join-existing об'єднати повідомлення з існуючим файлом\n" #: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" -" -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po елементи з ФАЙЛ.po не будуть витягуватись\n" +msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po елементи з ФАЙЛ.po не будуть витягуватись\n" #: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" -" -cТЕҐ, --add-comments[=ТЕҐ] вставляє блок коментарів з ТЕҐ-ом і " -"попередніми\n" +" -cТЕҐ, --add-comments[=ТЕҐ] вставляє блок коментарів з ТЕҐ-ом і попередніми\n" " рядками ключових слів у файлі виведених даних\n" -" -c, --add-comments вставляє всі блоки коментарів, яким передують " -"рядки\n" +" -c, --add-comments вставляє всі блоки коментарів, яким передують рядки\n" " ключових слів у файлі виведених даних\n" #: src/xgettext.c:1216 @@ -4579,18 +4045,14 @@ msgstr " -a, --extract-all витягнути усі рядки\n" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (лише мови C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" @@ -4598,26 +4060,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (лише мови C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" #: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=СЛОВО:АРГ:ОЗНАКА додаткова ознака для рядків посеред номера\n" @@ -4627,30 +4084,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (лише мови C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" #: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals\n" " with tag WORD\n" msgstr "" -" --tag=СЛОВО:ФОРМАТ визначає поведінку літералів шаблонів з " -"мітками\n" +" --tag=СЛОВО:ФОРМАТ визначає поведінку літералів шаблонів з мітками\n" " СЛОВО\n" #: src/xgettext.c:1256 @@ -4665,11 +4116,8 @@ msgstr " -T, --trigraphs розпізнавати ANSI C trigraph- #: src/xgettext.c:1260 #, c-format -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (застаріле, лише мови C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid " (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (застаріле, лише мови C, C++, ObjectiveC)\n" #: src/xgettext.c:1262 #, c-format @@ -4703,10 +4151,8 @@ msgstr " --boost розпізнавати рядки у ф #: src/xgettext.c:1278 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug докладніший результат пошуку рядків формату\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug докладніший результат пошуку рядків формату\n" #: src/xgettext.c:1303 #, c-format @@ -4726,8 +4172,7 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" " --no-git не використовувати програму git для створення\n" -" придатного до повторної обробки поля «POT-" -"Creation-Date»\n" +" придатного до повторної обробки поля «POT-Creation-Date»\n" " у виведених даних.\n" #: src/xgettext.c:1324 @@ -4737,31 +4182,23 @@ msgstr " --copyright-holder=РЯДОК встановити власник #: src/xgettext.c:1326 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -msgstr "" -" --foreign-user пропускати у виводі FSF copyright для сторонніх " -"користувачів\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr " --foreign-user пропускати у виводі FSF copyright для сторонніх користувачів\n" #: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr "" -" --package-name=ПАКУНОК встановити назву пакунка у виведених даних\n" +msgstr " --package-name=ПАКУНОК встановити назву пакунка у виведених даних\n" #: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" -" --package-version=ВЕРСІЯ встановити версію пакунка у виведених даних\n" +msgstr " --package-version=ВЕРСІЯ встановити версію пакунка у виведених даних\n" #: src/xgettext.c:1332 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@АДРЕСА адреса звітування про помилки у " -"msgid\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr " --msgid-bugs-address=EMAIL@АДРЕСА адреса звітування про помилки у msgid\n" #: src/xgettext.c:1334 #, c-format @@ -4777,10 +4214,8 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" +" --reference=FILE Declares that the output depends on the contents\n" +" of the given FILE. This has an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" " --reference=ФАЙЛ Оголошує, що виведені дані залежать від вмісту\n" @@ -4790,32 +4225,25 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m[РЯДОК], --msgstr-prefix[=РЯДОК] вживати РЯДОК або \"\" як префікс " -"елементів\n" +" -m[РЯДОК], --msgstr-prefix[=РЯДОК] вживати РЯДОК або \"\" як префікс елементів\n" " msgstr\n" #: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M[РЯДОК], --msgstr-suffix[=РЯДОК] вживати РЯДОК або \"\" як суфікс " -"елементів\n" +" -M[РЯДОК], --msgstr-suffix[=РЯДОК] вживати РЯДОК або \"\" як суфікс елементів\n" " msgstr\n" #: src/xgettext.c:1860 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Аргумент --flag не підтримує синтаксис <ключове_слово>::" -"[pass-]: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Аргумент --flag не підтримує синтаксис <ключове_слово>::[pass-]: %s" #: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" @@ -4855,20 +4283,13 @@ msgstr "невідома мова «%s»" #: src/xg-message.c:68 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Хоча й використовується у позиції рядку формату, %s не є правильним %s рядком " -"формату. Причина: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Хоча й використовується у позиції рядку формату, %s не є правильним %s рядком формату. Причина: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Хоча й заявлений як такий, %s не є правильним %s рядком формату. Причина: %s\n" +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Хоча й заявлений як такий, %s не є правильним %s рядком формату. Причина: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -4905,13 +4326,8 @@ msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: тут розташовано рядок із формами множини." #: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Можливий спосіб виправлення: якщо msgid є реченням, змініть порядок слів у " -"ньому; у інших випадках, скористайтеся контекстами для того, щоб прибрати " -"неоднозначність." +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Можливий спосіб виправлення: якщо msgid є реченням, змініть порядок слів у ньому; у інших випадках, скористайтеся контекстами для того, щоб прибрати неоднозначність." #: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format @@ -4921,8 +4337,7 @@ msgstr "одиничний замінник U+%04X" #: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 #, c-format msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" -"файл «%s» є некоректним, оскільки його дані не збережено у кодуванні UTF-8" +msgstr "файл «%s» є некоректним, оскільки його дані не збережено у кодуванні UTF-8" #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format @@ -5013,8 +4428,8 @@ msgstr "незавершена розмітка XML" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "ігноруємо розділ CDATA" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 +#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "забагато відкритих фігурних дужок" @@ -5029,37 +4444,37 @@ msgstr "забагато відкритих елементів XML" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "не вдалося знайти символ завершення рядка «%s» до EOF" -#: src/x-perl.c:1113 +#: src/x-perl.c:1111 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "немає правої фігурної дужки у \\x{ШІСТН.ЧИСЛО}" -#: src/x-perl.c:1234 +#: src/x-perl.c:1232 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\l») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-perl.c:1253 +#: src/x-perl.c:1251 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\u») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-perl.c:1286 +#: src/x-perl.c:1284 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "непідтримувана інтерполяція змінної у «%c»" -#: src/x-perl.c:1298 +#: src/x-perl.c:1296 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\L») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-perl.c:1314 +#: src/x-perl.c:1312 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\U») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 +#: src/x-perl.c:1731 src/x-perl.c:2881 src/x-perl.c:3246 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "надто глибока вкладеність виразів" @@ -5086,8 +4501,7 @@ msgstr "незавершений вираз у рядковому літерал #: src/x-po.c:219 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: вхідний файл не містить заголовка, що вказує кодування" #: src/x-python.c:286 @@ -5185,8 +4599,7 @@ msgstr "(виведено «%s»)" #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "" -"екранована послідовність шістнадцяткового числа із замалою кількістю цифр" +msgstr "екранована послідовність шістнадцяткового числа із замалою кількістю цифр" #: src/x-scheme.c:829 #, c-format @@ -5196,9 +4609,7 @@ msgstr "екранована послідовність шістнадцятко #: src/x-scheme.c:844 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "" -"екрановану послідовність шістнадцяткового числа не завершено символом крапки " -"з комою" +msgstr "екрановану послідовність шістнадцяткового числа не завершено символом крапки з комою" #: src/x-scheme.c:1475 #, c-format @@ -5207,12 +4618,8 @@ msgstr "Непідтримувана інструкція Guile «%s»." #: src/x-sh.c:1160 #, c-format -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"синтаксис $\"...\" є забороненим з міркувань безпеки; натомість " -"використовуйте eval_gettext" +msgid "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "синтаксис $\"...\" є забороненим з міркувань безпеки; натомість використовуйте eval_gettext" #: src/x-sh.c:1516 #, c-format @@ -5222,8 +4629,7 @@ msgstr "надто глибока вкладеність списку коман #: src/x-typescript-impl.h:1015 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" -"файл «%s» є непідтримуваним, оскільки його дані не збережено у кодуванні UTF-8" +msgstr "файл «%s» є непідтримуваним, оскільки його дані не збережено у кодуванні UTF-8" #: src/x-vala.c:698 #, c-format @@ -5248,7 +4654,8 @@ msgstr "«%s» не є коректною назвою: %c" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "«'%s» не є коректною назвою: «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 +#: libgettextpo/markup.c:553 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "некоректне посилання на символ: %s" @@ -5361,23 +4768,16 @@ msgstr "неочікуване завершення документа: %s" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #~ msgstr "" #~ " (лише мови C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" +#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" +#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, Vala,\n" +#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings,\n" #~ " Desktop)\n" #, c-format @@ -5397,8 +4797,7 @@ msgstr "неочікуване завершення документа: %s" #, c-format #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "не вдається створити тимчасовий каталог при використанні шаблону «%s»" +#~ msgstr "не вдається створити тимчасовий каталог при використанні шаблону «%s»" #, c-format #~ msgid "cannot remove temporary directory %s" @@ -5453,8 +4852,7 @@ msgstr "неочікуване завершення документа: %s" #, c-format #~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" -#~ msgstr "" -#~ "Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono або dotnet" +#~ msgstr "Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono або dotnet" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Невідома системна помилка" @@ -5545,12 +4943,8 @@ msgstr "неочікуване завершення документа: %s" #~ msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "Програма мовою java є надто старою. Компіляція коду Java для цієї старої " -#~ "версії більше не є можливою." +#~ msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +#~ msgstr "Програма мовою java є надто старою. Компіляція коду Java для цієї старої версії більше не є можливою." #, c-format #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" @@ -5594,8 +4988,7 @@ msgstr "неочікуване завершення документа: %s" #, c-format #~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "" -#~ "не вдається встановити неблокуючий режим вводу/виводу дочірнього процесу %s" +#~ msgstr "не вдається встановити неблокуючий режим вводу/виводу дочірнього процесу %s" #, c-format #~ msgid "communication with %s subprocess failed" @@ -5624,49 +5017,35 @@ msgstr "неочікуване завершення документа: %s" #~ msgstr "дочірній процес %s отримав фатальний сигнал %d" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -#~ msgstr "" -#~ "У директиві з номером %u вказано незавершену інструкцію щодо форматування." +#~ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +#~ msgstr "У директиві з номером %u вказано незавершену інструкцію щодо форматування." #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" #~ " (лише мови C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #, c-format #~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" #~ msgstr "" #~ " (лише мови C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" +#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" #~ " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" #~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "розширення множинних форм можуть призводити до арифметичних виключних " -#~ "ситуацій, можливе ділення на нуль" +#~ msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +#~ msgstr "розширення множинних форм можуть призводити до арифметичних виключних ситуацій, можливе ділення на нуль" #, c-format #~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" diff --git a/gettext-tools/po/vi.po b/gettext-tools/po/vi.po index 350c91336..06f599607 100644 --- a/gettext-tools/po/vi.po +++ b/gettext-tools/po/vi.po @@ -9,17 +9,375 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-15 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-01 14:24+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: gnulib-lib/argmatch.c:145 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "đối số “%s” cho “%s” không hợp lệ" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:146 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "đối số “%s” cho “%s” chưa rõ ràng" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:165 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Các đối số hợp lệ là:" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:234 +#, c-format +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thử đặt biến $TMPDIR" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:249 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng cách dùng mẫu “%s”" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:370 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s" + +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "lỗi ghi" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#, c-format +msgid "error while opening %s for reading" +msgstr "gặp lỗi khi mở %s để đọc" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#, c-format +msgid "cannot open backup file %s for writing" +msgstr "không thể mở tập tin sao lưu %s để ghi" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "lỗi đọc %s" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "lỗi ghi %s" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#, c-format +msgid "error after reading %s" +msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 +#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 +#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#, c-format +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() gặp lỗi" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C#, hãy thử cài đặt mono" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgstr "Không tìm thấy máy ảo C#, hãy thử cài đặt mono" + +#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Lỗi hệ thống không rõ" + +#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "Tiến trình con “%s” gặp lỗi" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Họ địa chỉ cho tên máy không được hỗ trợ" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Tạm thời không thể phân giải tên" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Giá trị sai đối với “ai_flags” (cờ)" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Phân giải tên bị lỗi đến mức không thể phục hồi" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "không hỗ trợ ai_family" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Không có địa chỉ được kiên kết với tên máy" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Không rõ tên hoặc dịch vụ" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Tên máy không được hỗ trợ đối với “ai_socktype” (kiểu ổ cắm)" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "“ai-socktype” (kiểu ổ cắm) không được hỗ trợ" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "Lỗi hệ thống" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Đối số bộ đệm quá nhỏ" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Yêu cầu xử lý đang chạy" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "Yêu cầu bị hủy bỏ" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Yêu cầu chưa bị hủy bỏ" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "Mọi yêu cầu hoàn tất" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Bị ngắt bởi một tín hiệu" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Chuỗi tham số không phải được mã hóa đúng" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "Lỗi lạ" + +#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng; khả năng là:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%s%s”\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” không cho phép đối số\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” yêu cầu một đối số\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: tùy chọn cần một đối số -- “%c”\n" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:103 +#, c-format +msgid "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version any more." +msgstr "Chương trình java quá cũ. Không thể biên dịch mã Java cho phiên bản cũ này nữa." + +#: gnulib-lib/javacomp.c:147 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "đối số “source_version” (phiên bản nguồn) không hợp lệ đối với “compile_java_class” (biên dịch lớp Java)" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:168 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "đối số “target_version” (phiên bản đích) không hợp lệ đối với “compile_java_class” (biên dịch lớp Java)" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 +#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 +#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 +#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" +msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch Java, hãy thử cài đặt $JAVAC" + +#: gnulib-lib/javaexec.c:309 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" +msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt $JAVA" + +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 +#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34 gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 +#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1328 +#: libgettextpo/obstack.c:337 libgettextpo/obstack.c:339 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "hết bộ nhớ" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "không thể ghi lại thư mục làm việc hiện thời" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "không trả thư mục làm việc đầu tiên" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle gặp lỗi" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "không phục hồi được bộ mô tả tập tin %d: dup2 gặp lỗi" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: src/msgexec.c:428 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "gặp lỗi khi đọc từ tiến trình con %s" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "không thể cài đặt V/R không chặn đối với tiến trình con %s" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "gặp lỗi khi liên lạc với tiến trình con %s" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:354 +msgid "`" +msgstr "“" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 +msgid "'" +msgstr "”" + +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "không thể tạo ống dẫn" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s tiến trình con" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s tiến trình con nhận được tín hiệu nghiêm trọng %d" + #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format msgid "Could not parse file %s as XML" @@ -35,27 +393,27 @@ msgstr "Phần tử gốc không phải là <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Phần tử <%s> không được phép chứa một phần tử <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Phần tử <%s> không được phép có thuộc tính <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 -#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 -#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 -#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 +#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 +#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 +#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1061 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n" -#: src/cldr-plurals.c:174 +#: src/cldr-plurals.c:192 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [CÁC TÙY CHỌN…] [CÁC QUY TẮC ĐỊA PHƯƠNG]…\n" -#: src/cldr-plurals.c:179 +#: src/cldr-plurals.c:197 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -71,7 +429,7 @@ msgstr "" "phù hợp với các dùng gettext. Nếu không đưa ra tham số nào, nó\n" "đọc quy tắc số nhiều CLDR từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -80,27 +438,27 @@ msgstr "" "Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn ngắn.\n" "Cũng vậy với đối số kiểu tùy chọn.\n" -#: src/cldr-plurals.c:193 +#: src/cldr-plurals.c:211 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr in quy tắc số nhiều theo định dạng CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 +#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 +#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 +#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1249 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiện trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 -#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 -#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 -#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1353 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 +#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 +#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n" @@ -110,12 +468,12 @@ msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoá #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 -#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 -#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 -#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1363 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 +#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 +#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 +#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -124,12 +482,12 @@ msgstr "" "Báo cáo lỗi vào bộ theo dõi lỗi ở <%s>\n" "hoặc gửi thư điện tử đến <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 -#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 -#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 -#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:772 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 +#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 +#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 +#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:691 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -142,1177 +500,636 @@ msgstr "" "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" -#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 -#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 +#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 +#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:282 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:302 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s không thể đọc được" -#: src/cldr-plurals.c:308 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "không thể trích quy tắc cho %s" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "không thể phân tích quy tắc CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:353 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "gặp một toán hạng thừa %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 +#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 +#: src/xgettext.c:1914 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc" -#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 +#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 +#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 +#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 +#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 +#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" + +#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 +#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 +#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 +#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 +#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 +#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u cũng không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 -#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 -#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 -#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 -#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 -#: src/format-tcl.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 +#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số %u không phải trùng nhau" -#: src/format-boost.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." -msgstr "" -"Chỉ thị số %u bắt đầu với ký hiệu ống dẫn “|” nhưng không kết thúc với “|”." +#: src/format-boost.c:451 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgstr "Chỉ thị số %u bắt đầu với ký hiệu ống dẫn “|” nhưng không kết thúc với “|”." -#: src/format.c:162 +#: src/format.c:155 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "" -"“%s” không phải là một chuỗi định dạng %s đúng, không giống với “%s”. Lý do: " -"%s" +msgstr "“%s” không phải là một chuỗi định dạng %s đúng, không giống với “%s”. Lý do: %s" -#: src/format-c++-brace.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +#: src/format-c++-brace.c:270 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." msgstr "Trong chỉ thị số %u, arg-id quá lớn." -#: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +#: src/format-c++-brace.c:383 src/format-c++-brace.c:477 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ rộng của arg-id quá lớn." -#: src/format-c++-brace.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " -#| "'}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +#: src/format-c++-brace.c:438 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ rộng của arg-id không chấm dứt bằng '}'." -#: src/format-c++-brace.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +#: src/format-c++-brace.c:532 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác của arg-id không chấm dứt bằng '}'." -#: src/format-c++-brace.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Chỉ thị số %u chứa ký tự “%c” không phải đặc tả kiểu tiêu chuẩn đổi hợp lệ." +#: src/format-c++-brace.c:593 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type specifier." +msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tự “%c” không phải đặc tả kiểu tiêu chuẩn đổi hợp lệ." -#: src/format-c++-brace.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " -#| "type specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." -msgstr "" -"Ký tự chấm dứt chỉ thị số %u không phải đặc tả kiểu tiêu chuẩn đổi hợp lệ." +#: src/format-c++-brace.c:594 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a standard type specifier." +msgstr "Ký tự chấm dứt chỉ thị số %u không phải đặc tả kiểu tiêu chuẩn đổi hợp lệ." -#: src/format-c++-brace.c:596 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " -#| "the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." +#: src/format-c++-brace.c:602 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, đặc tả dấu không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." -#: src/format-c++-brace.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, tùy chọn “#” không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." +#: src/format-c++-brace.c:610 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, tùy chọn “#” không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." -#: src/format-c++-brace.c:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, tùy chọn “0” không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." +#: src/format-c++-brace.c:618 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, tùy chọn “0” không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." -#: src/format-c++-brace.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " -#| "with the type specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, đặc tả độ chính xác không tương thích với đặc tả kiểu " -"“%c”." +#: src/format-c++-brace.c:626 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, đặc tả độ chính xác không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." -#: src/format-c++-brace.c:628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " -#| "specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, tùy chọn “L” không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." +#: src/format-c++-brace.c:634 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, tùy chọn “L” không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." -#: src/format-c++-brace.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " -#| "type." -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, với mọi tùy chọn của nó, không áp dụng cho bất kỳ kiểu " -"nào." +#: src/format-c++-brace.c:735 +#, c-format +msgid "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any type." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, với mọi tùy chọn của nó, không áp dụng cho bất kỳ kiểu nào." -#: src/format-c++-brace.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +#: src/format-c++-brace.c:747 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị số %u." -#: src/format-c++-brace.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +#: src/format-c++-brace.c:755 +#, c-format +msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." -#: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." +#: src/format-c++-brace.c:777 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." msgstr "Chuỗi bắt đầu ở giữa chỉ thị: “}” mà không có “{” tương ứng." -#: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +#: src/format-c++-brace.c:778 src/format-csharp.c:159 +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Chuỗi chứa một “}” lẻ đôi nằm sau chỉ thị số %u." -#: src/format-c++-brace.c:988 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " -#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"Đặc tả định dạng cho đối số %u trong '%s' có thể áp dụng cho các loại %s, " -"nhưng đặc tả định dạng cho đối số %u trong '%s' thì không." +#: src/format-c++-brace.c:991 +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +msgstr "Đặc tả định dạng cho đối số %u trong '%s' có thể áp dụng cho các loại %s, nhưng đặc tả định dạng cho đối số %u trong '%s' thì không." -#: src/format-c++-brace.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"Đặc tả định dạng cho tham số %u trong “%s” dùng một biểu diễn khác với đặc tả " -"định dạng cho tham số %u trong “%s”." +#: src/format-c++-brace.c:1003 +#, c-format +msgid "The format specification for argument %u in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +msgstr "Đặc tả định dạng cho tham số %u trong “%s” dùng một biểu diễn khác với đặc tả định dạng cho tham số %u trong “%s”." #: src/format-c.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " -#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " -#| "section 7.8.1." -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, thẻ bài nằm sau “<” không phải là tên của vĩ lệnh đặc tả " -"định dạng. Những tên vĩ lệnh hợp lệ được liệt kê trong ISO C 99 chương 7.8.1." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, thẻ bài nằm sau “<” không phải là tên của vĩ lệnh đặc tả định dạng. Những tên vĩ lệnh hợp lệ được liệt kê trong ISO C 99 chương 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, thẻ bài nằm sau “<” mà không có “>” đi theo." #: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." msgstr "Trong chỉ thị số %u, tham số chỉ định cỡ không hợp lệ." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." -msgstr "" -"Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:289 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 -#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 +#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "“%s” và “%s” không có cùng một số các đặc tả định dạng" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu ngoặc móc mở “{” không có số đối số đi theo." #: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu phẩy “,” không có một con số đi theo." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "Chuỗi này kết thúc ở giữa chỉ thị: “{” mà không có “}” tương ứng." #: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"Chỉ thị số %u kết thúc với ký tự không hợp lệ “%c” thay vì dấu ngoặc móc đóng " -"“}”." +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Chỉ thị số %u kết thúc với ký tự không hợp lệ “%c” thay vì dấu ngoặc móc đóng “}”." #: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"Chỉ thị số %u kết thúc với một ký tự không hợp lệ, thay vì dấu ngoặc móc đóng " -"“}”." - -#: src/format-d.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, đối số (số 0) của độ rộng không phải số nguyên dương." - -#: src/format-d.c:1661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, hai con số được đưa cho cùng một tham số." - -#: src/format-d.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." -msgstr "Chỉ thị số %u chứa đặc tả độ chính xác không hợp lệ." - -#: src/format-d.c:1667 -msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" - -#: src/format-d.c:1670 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị." - -#: src/format-d.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một tham số getitem chưa được kết thúc." - -#: src/format-d.c:1676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "Có “~%c” mà không có “~%c” tương ứng." - -#: src/format-d.c:1679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, hai cái tên được đưa cho cùng một tham số." - -#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 -msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" -"Chuỗi tham chiếu đến một đối số nào đó bằng nhiều cách không tương thích với " -"nhau." - -#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” không phải tương đương" +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "Chỉ thị số %u kết thúc với một ký tự không hợp lệ, thay vì dấu ngoặc móc đóng “}”." -#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-gcc-internal.c:256 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "" -"đặc tả định dạng trong “%s” không phải tập hợp con của đặc tả trong “%s”" - -#: src/format-gcc-internal.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác của arg-id không chấm dứt bằng '}'." - -#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 -#: src/format-gcc-internal.c:265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." -msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." - -#: src/format-gcc-internal.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "Chỉ thị số %u chứa tổ hợp cờ không hợp lệ." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:293 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +#: src/format-gcc-internal.c:335 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." msgstr "Trong chỉ thị số %u, số đối số cho độ chính xác phải bằng %u." -#: src/format-gcc-internal.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:399 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép đặc tả độ chính xác nằm trước “%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:407 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "Chỉ thị số %u chứa đặc tả độ chính xác không hợp lệ." -#: src/format-gcc-internal.c:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác của arg-id không chấm dứt bằng '}'." - -#: src/format-gcc-internal.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác của arg-id không chấm dứt bằng '}'." - -#: src/format-gcc-internal.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." - -#: src/format-gcc-internal.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." - -#: src/format-gcc-internal.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." -msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." +#: src/format-gcc-internal.c:464 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép cờ nằm trước “%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:846 +#: src/format-gcc-internal.c:678 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "“%s” dùng %%m nhưng “%s” thì không" -#: src/format-gcc-internal.c:850 +#: src/format-gcc-internal.c:681 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "“%s” không dùng %%m nhưng “%s” dùng %%m" -#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "“%s” dùng %%C còn “%s” không thế" -#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "“%s” không dùng %%C nhưng “%s” dùng %%C" -#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, arg-id quá lớn." - -#: src/format-go.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the width is too large." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, arg-id quá lớn." - -#: src/format-go.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, arg-id quá lớn." - #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị." #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." -msgstr "" -"Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai số tuyệt đối và đặc tả đối số không " -"có số." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai số tuyệt đối và đặc tả đối số không có số." #: src/format-invalid.h:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." -msgstr "Chỉ thị số %u, thiếu độ chính xác." - -#: src/format-invalid.h:31 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số số 0 không phải số nguyên dương." -#: src/format-invalid.h:33 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, đối số (số 0) của độ rộng không phải số nguyên dương." +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số (số 0) của độ rộng không phải số nguyên dương." -#: src/format-invalid.h:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." -msgstr "" -"Chỉ thị số %u chứa đối số (số 0) của độ chính xác không phải số nguyên dương." +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Chỉ thị số %u chứa đối số (số 0) của độ chính xác không phải số nguyên dương." -#: src/format-invalid.h:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tự “%c” không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." -#: src/format-invalid.h:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." msgstr "Ký tự kết thúc chỉ thi số %u không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." -#: src/format-invalid.h:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " -#| "'%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Chỉ thị số %u, cờ “%c” không hợp lệ cho chuyển đổi “%c”." - -#: src/format-invalid.h:46 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." -msgstr "" -"Chuỗi tham chiếu đến đối số có số %u bằng nhiều cách không tương thích với " -"nhau." +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgstr "Chuỗi tham chiếu đến đối số có số %u bằng nhiều cách không tương thích với nhau." #: src/format-java.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." msgstr "Trong chỉ thị số %u, chuỗi phụ “%s” không thuộc kiểu ngày/giờ hợp lệ." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%s” không cho phép dấu phẩy đi theo." #: src/format-java.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " -#| "style." -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "Trong chỉ thị số %u, chuỗi phụ “%s” không thuộc kiểu con số hợp lệ." #: src/format-java.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " -#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, số hiệu đối số không cho phép dấu phẩy và một trong số " -"của “%s”, “%s”, “%s”, “%s” theo sau." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, số hiệu đối số không cho phép dấu phẩy và một trong số của “%s”, “%s”, “%s”, “%s” theo sau." #: src/format-java.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một lựa chọn không chứa con số." #: src/format-java.c:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " -#| "followed by '<', '#' or '%s'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, có một lựa chọn chứa con số mà nó không theo sau bởi dấu " -"“<”, “#” hay “%s” theo sau." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một lựa chọn chứa con số mà nó không theo sau bởi dấu “<”, “#” hay “%s” theo sau." -#: src/format-java.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"đặc tả định dạng cho đối số {%u}, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" +#: src/format-java.c:746 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "đặc tả định dạng cho đối số {%u}, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +#: src/format-java.c:757 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "đặc tả định dạng cho đối số {%u} không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-java.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" -msgstr "" -"đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số {%u} không phải cùng một thứ" +#: src/format-java.c:777 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số {%u} không phải cùng một thứ" -#: src/format-java-printf.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " -#| "directive is invalid." -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, tham chiếu đến tham số của chỉ thị kế trước không hợp lệ." +#: src/format-java-printf.c:138 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous directive is invalid." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, tham chiếu đến tham số của chỉ thị kế trước không hợp lệ." -#: src/format-java-printf.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +#: src/format-java-printf.c:141 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "Chỉ thị số %u, thiếu độ chính xác." + +#: src/format-java-printf.c:144 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Chỉ thị số %u, cờ “%c” không hợp lệ cho chuyển đổi “%c”." + +#: src/format-java-printf.c:147 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ rộng không tương hợp lệ với chuyển đổi “%c”." -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +#: src/format-java-printf.c:150 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác là không hợp lệ cho chuyển đổi “%c”." -#: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " -#| "not a valid conversion suffix." -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Trong chỉ thi số %u, cho chuyển đổi '%c', ký tự '%c' không phải là hậu tố " -"chuyển đổi hợp lệ." +#: src/format-java-printf.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." +msgstr "Trong chỉ thi số %u, cho chuyển đổi '%c', ký tự '%c' không phải là hậu tố chuyển đổi hợp lệ." -#: src/format-java-printf.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " -#| "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "" -"Ký tự kết thúc chỉ thi số %u, cho chuyển đổi '%c', không phải là hậu tố " -"chuyển đổi hợp lệ." +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Ký tự kết thúc chỉ thi số %u, cho chuyển đổi '%c', không phải là hậu tố chuyển đổi hợp lệ." #: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " -#| "%u." -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." -msgstr "" -"Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u và " -"%u." +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +msgstr "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u và %u." -#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " -#| "one argument may be ignored" -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" -msgstr "" -"một đặc tả định dạng cho tham số %u và %u không tồn tại trong “%s”, chỉ một " -"tham số có thể được bỏ qua" +#: src/format-kde.c:242 +#, c-format +msgid "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" +msgstr "một đặc tả định dạng cho tham số %u và %u không tồn tại trong “%s”, chỉ một tham số có thể được bỏ qua" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "gặp lỗi khi phân tích: “%s”" -#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 -#: src/format-scheme.c:2392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " -#| "of type '%s' is expected." -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, tham số %u có kiểu “%s” nhưng lẽ ra phải có kiểu “%s”." - -#: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." -msgstr[0] "" -"Trong chỉ thị số %u có quá nhiều tham số được đưa ra; cần nhiều nhất là %u " -"tham số." - -#: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +#: src/format-lisp.c:2355 src/format-lisp.c:2367 src/format-scheme.c:2382 +#: src/format-scheme.c:2394 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, tham số %u có kiểu “%s” nhưng lẽ ra phải có kiểu “%s”." + +#: src/format-lisp.c:2390 src/format-scheme.c:2417 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." +msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." +msgstr[0] "Trong chỉ thị số %u có quá nhiều tham số được đưa ra; cần nhiều nhất là %u tham số." + +#: src/format-lisp.c:2515 src/format-scheme.c:2518 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không có chữ số đi theo." -#: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +#: src/format-lisp.c:2755 src/format-scheme.c:2773 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số “%d” là âm." -#: src/format-lisp.c:2823 +#: src/format-lisp.c:2824 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị kiểu “~/…/”." -#: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 -#: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 -#: src/format-scheme.c:3122 src/format-scheme.c:3239 src/format-scheme.c:3337 +#: src/format-lisp.c:2862 src/format-lisp.c:3127 src/format-lisp.c:3244 +#: src/format-lisp.c:3304 src/format-lisp.c:3416 src/format-scheme.c:2859 +#: src/format-scheme.c:3124 src/format-scheme.c:3241 src/format-scheme.c:3339 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Có “~%c” mà không có “~%c” tương ứng." -#: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +#: src/format-lisp.c:2882 src/format-scheme.c:2879 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "Trong chỉ thị số %u, cả hai dấu sửa đổi “@” và “:” được đưa ra." -#: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " -#| "separated by '~;'." -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, “~:[” không có hai mệnh đề đi theo, định giớí bằng “~;”." - -#: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, “~;” được dùng ở vị trí không hợp lệ." +#: src/format-lisp.c:2995 src/format-scheme.c:2992 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, “~:[” không có hai mệnh đề đi theo, định giớí bằng “~;”." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 -#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 -#: src/format-sh.c:310 +#: src/format-lisp.c:3345 src/format-scheme.c:3282 #, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "đặc tả định dạng cho đối số “%s” không tồn tại trong “%s”" +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, “~;” được dùng ở vị trí không hợp lệ." -#: src/format-perl.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, đặc tả kích cỡ không tương thích với đặc tả chuyển đổi " -"“%c”." +#: src/format-lisp.c:3451 src/format-scheme.c:3374 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "Chuỗi tham chiếu đến một đối số nào đó bằng nhiều cách không tương thích với nhau." -#: src/format-python-brace.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getattr (lấy " -"thuộc tính?)." - -#: src/format-python-brace.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số số 0 không phải số nguyên dương." +#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” không phải tương đương" -#: src/format-python-brace.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getitem." +#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” không phải tập hợp con của đặc tả trong “%s”" -#: src/format-python-brace.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số số 0 không phải số nguyên dương." +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 +#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 +#: src/format-sh.c:308 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "đặc tả định dạng cho đối số “%s” không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-python-brace.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một tham số getitem chưa được kết thúc." +#: src/format-perl.c:432 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, đặc tả kích cỡ không tương thích với đặc tả chuyển đổi “%c”." -#: src/format-python-brace.c:256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +#: src/format-python-brace.c:160 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một tên trường." -#: src/format-python-brace.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tự “%c” không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." +#: src/format-python-brace.c:180 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getattr (lấy thuộc tính?)." -#: src/format-python-brace.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "" -"Trong chỉ thị số %u, không cho phép lồng nhau thêm nữa trong bộ chỉ định định " -"dạng." +#: src/format-python-brace.c:195 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getitem." -#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 -#: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %zu is unterminated." -msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." +#: src/format-python-brace.c:204 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một tham số getitem chưa được kết thúc." -#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai số tuyệt đối và đặc tả đối số không " -"có số." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép lồng nhau thêm nữa trong bộ chỉ định định dạng." -#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 -#: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 +#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"đặc tả định dạng cho đối số “%s”, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một chỉ thị định dạng chưa được kết thúc." -#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." -msgstr "" -"Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai tên đối số và đặc tả đối số không tên." +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." +msgstr "Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai tên đối số và đặc tả đối số không tên." -#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"Chuỗi tham chiếu đến đối số tên “%s” bằng nhiều cách không tương thích với " -"nhau." +msgstr "Chuỗi tham chiếu đến đối số tên “%s” bằng nhiều cách không tương thích với nhau." -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:430 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "" -"đặc tả định dạng trong “%s” cần một ánh xạ, còn đặc tả trong “%s” cần một " -"tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ liệu)" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” cần một ánh xạ, còn đặc tả trong “%s” cần một tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ liệu)" -#: src/format-python.c:454 +#: src/format-python.c:437 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "" -"đặc tả định dạng trong “%s” cần một tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ " -"liệu), còn đặc tả trong “%s” cần một ánh xạ" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” cần một tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ liệu), còn đặc tả trong “%s” cần một ánh xạ" -#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số “%s” không phải trùng nhau" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "đặc tả định dạng cho đối số “%s”, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-qt.c:153 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"“%s” là một chuỗi định dạng đơn giản, nhưng “%s” không phải: nó chứa một cờ " -"“L” hay một số kiểu đối số chữ-số-kép" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số “%s” không phải trùng nhau" -#: src/format-ruby.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +#: src/format-qt.c:152 +#, c-format +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "“%s” là một chuỗi định dạng đơn giản, nhưng “%s” không phải: nó chứa một cờ “L” hay một số kiểu đối số chữ-số-kép" + +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." msgstr "Trong chỉ thị số %u, hai cái tên được đưa cho cùng một tham số." -#: src/format-ruby.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "Trong chỉ thị số %u, hai con số được đưa cho cùng một tham số." -#: src/format-ruby.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." msgstr "Trong chỉ thị số %u, một cờ đã được đưa ra sau độ rộng." -#: src/format-ruby.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." msgstr "Trong chỉ thị số %u, một cờ đã được đưa ra sau độ chính xác." -#: src/format-ruby.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ rộng được đưa ra sau độ chính xác." -#: src/format-ruby.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." msgstr "Trong chỉ thị số %u, chiều rộng là âm." -#: src/format-ruby.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác đưa ra hai lần." -#: src/format-ruby.c:886 +#: src/format-ruby.c:869 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" -msgstr "" -"đặc tả định dạng trong “%s” cần một bảng băm, còn trong “%s” cần các tham số " -"riêng lẻ" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" +msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” cần một bảng băm, còn trong “%s” cần các tham số riêng lẻ" -#: src/format-ruby.c:894 +#: src/format-ruby.c:876 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" -msgstr "" -"đặc tả định dạng trong “%s” cần các tham số riêng lẻ, những cái trong “%s” " -"cần một bảng băm" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" +msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” cần các tham số riêng lẻ, những cái trong “%s” cần một bảng băm" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Chuỗi tham chiếu đến một biến hệ vỏ có tên khác ASCII." #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"Chuỗi tham chiếu đến một biến hệ vỏ có cú pháp dấu ngoặc hệ vỏ phức tạp. Ở " -"đây không hỗ trợ cú pháp đó bởi vì lý do bảo mật." +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "Chuỗi tham chiếu đến một biến hệ vỏ có cú pháp dấu ngoặc hệ vỏ phức tạp. Ở đây không hỗ trợ cú pháp đó bởi vì lý do bảo mật." #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." -msgstr "" -"Chuỗi tham chiếu đến biến hệ vỏ có giá trị có thể khác trong hàm trình bao." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." +msgstr "Chuỗi tham chiếu đến biến hệ vỏ có giá trị có thể khác trong hàm trình bao." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Chuỗi tham chiếu đến biến hệ vỏ có tên rỗng." -#: src/format-sh-printf.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." -msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị." - -#: src/format-sh-printf.c:351 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:352 -#, c-format -msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." -msgstr "" - -#: src/format-sh-printf.c:353 -msgid "This escape sequence is invalid." -msgstr "" - #: src/format-smalltalk.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "Trong chỉ thị số %u, ký tự “%c” không phải chữ số nằm giữa 1 và 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "Ký tự kết thúc chỉ thị số %u không phải chữ số nằm giữa 1 và 9." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 -#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 -#: src/urlget.c:146 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]\n" @@ -1335,8 +1152,7 @@ msgstr " -s, --short tên máy ngắn\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long tên máy dài, gồm tên miền đầy đủ,\n" @@ -1347,11 +1163,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address các địa chỉ cho tên máy đó\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 -#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Kết xuất thông tin:\n" @@ -1361,119 +1177,94 @@ msgstr "Kết xuất thông tin:\n" msgid "could not get host name" msgstr "không thể lấy tên máy" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 -#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 -#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "cảnh báo: " - -#: src/if-error.c:45 -msgid "error: " -msgstr "" - -#: src/if-error.c:50 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/if-error.c:51 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/its.c:96 -#, c-format -msgid "%s error: %s" -msgstr "" - -#: src/its.c:348 +#: src/its.c:318 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "chưa chỉ định bộ chọn" -#: src/its.c:355 src/its.c:1785 +#: src/its.c:325 src/its.c:1634 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "không thể tạo ngữ cảnh XPath" -#: src/its.c:373 +#: src/its.c:343 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "không thể lượng giá biểu thức XPath: %s" -#: src/its.c:714 +#: src/its.c:696 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "nút \"%s\" không chứa \"%s\"" -#: src/its.c:1138 +#: src/its.c:1087 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "giá trị thuộc tính không hợp lệ “%s” cho “%s”" -#: src/its.c:1560 +#: src/its.c:1419 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "phần tử gốc không \"quy tắc\" dưới không gian tên %s" -#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058 -#: src/locating-rules.c:189 +#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 +#: src/locating-rule.c:182 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "không thể đọc %s: %s" -#: src/its.c:1812 +#: src/its.c:1661 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "không thể lượng giá đường dẫn vị trí XPath: %s" -#: src/locating-rules.c:101 +#: src/locating-rule.c:94 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "không thể tìm thấy thuộc tính %s trên %s" -#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 +#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "không thể xác định vị trí phần tử gốc" -#: src/locating-rules.c:257 +#: src/locating-rule.c:250 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "nút \"%s\" không có \"%s\"" -#: src/locating-rules.c:328 +#: src/locating-rule.c:321 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "không thể đọc tin XML “%s”" -#: src/locating-rules.c:347 +#: src/locating-rule.c:340 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "phần tử gốc không phải là \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin đầu vào" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 -#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 -#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 -#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 +#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 +#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 +#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 +#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 +#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 +#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:423 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1482,67 +1273,62 @@ msgstr "" "Lọc các chuỗi của phân loại thông dịch tùy theo thuộc tính,\n" "cũng thao tác thuộc tính.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 -#: src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 +#: src/msguniq.c:339 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " -"ngắn.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn ngắn.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 -#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 +#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Vị trí tập tin đầu vào:\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin PO đầu vào\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 +#: src/xgettext.c:1085 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=THƯ_MỤC thêm THƯ MỤC này vào danh sách để tìm kiếm\n" " tập tin đầu vào\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 -#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Không đưa ra tập tin đầu vào, hay nó là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" +msgstr "Không đưa ra tập tin đầu vào, hay nó là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 +#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Vị trí tập tin đầu ra:\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 +#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 +#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 +#: src/msguniq.c:353 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=TẬP_TIN ghi kết xuất vào TẬP TIN này\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 +#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1551,313 +1337,282 @@ msgstr "" "Kết quả được ghi ra đầu ra tiêu chuẩn nếu không chỉ ra tập tin kết xuất,\n" "hoặc nếu nó là “-”.\n" -#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Chọn chuỗi:\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:449 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -msgstr "" -" --translated giữ các chuỗi đã dịch, bỏ các chuỗi chưa dịch\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr " --translated giữ các chuỗi đã dịch, bỏ các chuỗi chưa dịch\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated giữ các chuỗi chưa dịch,\n" " bỏ các chuỗi đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy loại bỏ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n" " (tạm dịch), các chuỗi này trở thành đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy giữ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete loại bỏ các chuỗi đã cũ (có dấu #~)\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete giữ các chuỗi đã cũ (có dấu #~)\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Thao tác với các thuộc tính:\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:464 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy đặt mọi chuỗi là “fuzzy” (tạm dịch)\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:466 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" -" --clear-fuzzy đặt mọi chuỗi là không-“fuzzy” (tạm dịch)\n" +msgstr " --clear-fuzzy đặt mọi chuỗi là không-“fuzzy” (tạm dịch)\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete đặt mọi chuỗi là cũ không dùng nữa\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete đặt mọi chuỗi là chưa quá cũ\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" --previous khi đặt “fuzzy” thì giữ lại các chuỗi gốc " -"msgid\n" +" --previous khi đặt “fuzzy” thì giữ lại các chuỗi gốc msgid\n" " của chuỗi đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" -msgstr "" -" --clear-previous lại bỏ “previous msgid” ra khỏi mọi chuỗi\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" +msgstr " --clear-previous lại bỏ “previous msgid” ra khỏi mọi chuỗi\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:477 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty khi loại bỏ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n" " (tạm dịch), xóa trống chuỗi này\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:479 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=TẬP_TIN.po thao tác chỉ những mục được liệt kê trong\n" " tập tin này\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=T_TIN.po thao tác chỉ những mục không được liệt kê\n" " trong tập tin này\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy tương đương với “--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n" +msgstr " --fuzzy tương đương với “--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:491 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" -" --obsolete tương đương với “--only-obsolete --clear-" -"obsolete”\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr " --obsolete tương đương với “--only-obsolete --clear-obsolete”\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 -#: src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Cú pháp tập tin đầu vào:\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input tập tin đầu vào có cú pháp .properties\n" " (thuộc tính) của Java\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" " --stringtable-input tập tin đầu vào có cú pháp .strings kiểu\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Chi tiết kết xuất:\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 +#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color luôn luôn đặt màu sắc và các thuộc tính văn\n" " bản khác\n" -" --color=KHI dùng màu sắc và các thuộc tính khác cho văn " -"bản\n" +" --color=KHI dùng màu sắc và các thuộc tính khác cho văn bản\n" " KHI nào:\n" " * always luôn luôn\n" " * never không bao giờ\n" " * auto tự động\n" " * html HTML.\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=TẬP_TIN chỉ định tập tin quy tắc kiểu dáng CSS cho\n" " --color (màu)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr "" -" -e, --no-escape không dùng ký tự thoát C trong kết xuất (mặc " -"định)\n" +msgstr " -e, --no-escape không dùng ký tự thoát C trong kết xuất (mặc định)\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 -#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 +#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape dùng ký tự thoát C trong kết xuất,\n" " không dùng ký tự mở rộng\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 -#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 +#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" -" --force-po ghi ra tập tin PO ngay cả khi nó trống rỗng\n" +msgstr " --force-po ghi ra tập tin PO ngay cả khi nó trống rỗng\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent ghi ra tập tin PO có thụt lề\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location không ghi dòng kiểu “#: " -"tên_tập_tin:số_hiệu_dòng”\n" +msgstr " --no-location không ghi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:số_hiệu_dòng”\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location tạo ra dòng kiểu “#: tên_tập_tin:số_hiệu_dòng”\n" " (mặc định)\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict xuất tập tin PO tùy theo Uniforum chính xác\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict xuất tập tin PO tùy theo Uniforum chính xác\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 +#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" -" -p, --properties-output xuất tập tin .properties (thuộc tính) kiểu " -"Java\n" +msgstr " -p, --properties-output xuất tập tin .properties (thuộc tính) kiểu Java\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 +#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output ghi ra tập tin .strings (chuỗi)\n" " kiểu NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=SỐ đặt chiều rộng của trang kết xuất\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -" --no-wrap không ngắt ra nhiều dòng cho những dòng dài " -"hơn\n" +" --no-wrap không ngắt ra nhiều dòng cho những dòng dài hơn\n" " chiều rộng trang kết xuất\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 -#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 +#: src/msguniq.c:409 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp\n" -#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 -#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 -#: src/xgettext.c:1316 +#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí tập tin\n" -#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "xác định tiêu chuẩn lựa chọn không thể sử dụng được (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]…\n" -#: src/msgcat.c:375 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1882,25 +1637,23 @@ msgstr "" "chúng sẽ được lấy từ tập tin PO thứ nhất có chuỗi được dịch.\n" "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO sẽ được tích lũy.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO … những tập tin đầu vào\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=TẬP_TIN lấy từ tập tin này danh sách các tập tin đầu " -"vào\n" +msgstr " -f, --files-from=TẬP_TIN lấy từ tập tin này danh sách các tập tin đầu vào\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Nếu tập tin đầu vào là “-” thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1909,7 +1662,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=SỐ in ra các chuỗi có ít hơn SỐ các lời\n" " định nghĩa; không bật thì mặc định là vô hạn\n" -#: src/msgcat.c:414 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1918,27 +1671,25 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SỐ in ra các chuỗi có nhiều hơn SỐ các lời\n" " định nghĩa; không bật thì mặc định là 0\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -" -u, --unique dạng viết tắt cho tùy chọn “--less-than=2” (ít " -"hơn 2),\n" +" -u, --unique dạng viết tắt cho tùy chọn “--less-than=2” (ít hơn 2),\n" " yêu cầu in ra chỉ những chuỗi duy nhất\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 +#: src/msgmerge.c:617 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input tập tin đầu vào có cú pháp kiểu .properties\n" " (thuộc tính) của Java\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:630 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 +#: src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1947,12 +1698,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input tập tin đầu vào có cú pháp .strings (chuỗi)\n" " kiểu NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=MÃ bộ ký tự cho kết xuất\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1961,35 +1712,33 @@ msgstr "" " --use-first dùng bản dịch đầu tiên cho mỗi chuỗi,\n" " không trộn nhiều bản dịch\n" -#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr "" -" --lang=TÊN_PHÂN_LOẠI đặt trường “Language” (Ngôn ngữ) trong phần " -"đầu\n" +msgstr " --lang=TÊN_PHÂN_LOẠI đặt trường “Language” (Ngôn ngữ) trong phần đầu\n" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 +#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào" -#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "cần chính xác 2 tập tin đầu vào" -#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 +#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] cũ.po mới.pot\n" -#: src/msgcmp.c:219 +#: src/msgcmp.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2007,85 +1756,83 @@ msgstr "" "của bạn. Vị trí nào không khớp với nhau, còn chưa xong để cung cấp sự chẩn đoán\n" "tốt hơn.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:228 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " cũ.po bản dịch cũ\n" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:230 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " mới.pot các nguồn dùng để tham chiếu\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Sửa đổi thao tác:\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 +#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" -" -m, --multi-domain áp dụng tập tin mới.pot vào mỗi miền nằm trong " -"tập tin cũ.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr " -m, --multi-domain áp dụng tập tin mới.pot vào mỗi miền nằm trong tập tin cũ.po\n" -#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching không dùng khả năng khớp mờ (fuzzy)\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:241 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy dùng các mục tạm dịch\n" -#: src/msgcmp.c:248 +#: src/msgcmp.c:243 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated dùng các mục chưa dịch\n" -#: src/msgcmp.c:331 +#: src/msgcmp.c:326 +#, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "chuỗi này chưa được dịch" -#: src/msgcmp.c:337 +#: src/msgcmp.c:332 +#, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "chuỗi này cần phải được xem xét lại bởi dịch giả" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "this message is used but not defined..." -msgid "this message is used but not defined" +#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined..." msgstr "chuỗi này được dùng nhưng còn chưa được định nghĩa…" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 -#, fuzzy -#| msgid "...but this definition is similar" -msgid "but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 +#, c-format +msgid "...but this definition is similar" msgstr "…nhưng mà định nghĩa này vẫn tương tự" -#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "chuỗi này được dùng còn chưa được định nghĩa trong %s" -#: src/msgcmp.c:555 +#: src/msgcmp.c:548 +#, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "cảnh báo: chuỗi này không được dùng" -#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 +#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "tìm thấy %d lỗi nghiêm trọng" -#: src/msgcomm.c:318 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "phải chỉ ra ít nhất hai tập tin" -#: src/msgcomm.c:367 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2106,7 +1853,7 @@ msgstr "" "trích sẽ được bảo tồn, nhưng chỉ từ tập tin PO thứ nhất đã định nghĩa chúng.\n" "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO này sẽ được tích lũy.\n" -#: src/msgcomm.c:405 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2115,71 +1862,65 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SỐ in các chuỗi chứa nhiều định nghĩa hơn\n" " SỐ này; không bật thì mặc định là 1\n" -#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -" --omit-header không ghi dòng đầu có mục tin “msgid \"\"” \n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header không ghi dòng đầu có mục tin “msgid \"\"” \n" -#: src/msgconv.c:314 +#: src/msgconv.c:308 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Chuyển đổi phân loại thông dịch sang một bảng mã ký tự khác.\n" -#: src/msgconv.c:338 +#: src/msgconv.c:332 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Đích chuyển đổi:\n" -#: src/msgconv.c:342 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Mã ký tự mặc định theo bảng mã ký tự của miền địa phương hiện có.\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 +#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent thụt lề cho kết xuất\n" -#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 -#: src/msgmerge.c:652 +#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 +#: src/msgmerge.c:641 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location thu hồi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:số_dòng”\n" +msgstr " --no-location thu hồi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:số_dòng”\n" -#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 -#: src/msgmerge.c:654 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 +#: src/msgmerge.c:643 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -msgstr "" -" -n, --add-location giữ lại dòng “#: tên_tập_tin:số_dòng” (mặc " -"định)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr " -n, --add-location giữ lại dòng “#: tên_tập_tin:số_dòng” (mặc định)\n" -#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 -#: src/msgmerge.c:656 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 +#: src/msgmerge.c:645 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict xuất dữ liệu kiểu Uniforum chính xác\n" -#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 +#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào" -#: src/msgen.c:268 +#: src/msgen.c:260 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "cần chính xác một tập tin đầu vào" -#: src/msgen.c:314 +#: src/msgen.c:301 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO\n" -#: src/msgen.c:319 +#: src/msgen.c:306 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2192,22 +1933,22 @@ msgstr "" "(POT: thường do xgettext tạo). Mục chưa dịch sẽ được gán\n" "bằng chuỗi gốc (msgid).\n" -#: src/msgen.c:331 +#: src/msgen.c:318 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin đầu vào dạng .po hay .pot\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "thiếu tên lệnh" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] LỆNH [TÙY_CHỌN_LỆNH]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2222,7 +1963,7 @@ msgstr "" "Kết xuất của nó trở thành kết xuất của tiến trình msgexec.\n" "Mã trả lại của megexec là mã trả lại tối đa qua mọi cuộc gọi.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2232,68 +1973,61 @@ msgstr "" "với một byte null theo sau. Kết xuất của tiến trình “msgexec 0”\n" "thích hợp là đầu vào cho lệnh “xargs -0”.\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Lệnh đầu vào:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr "" -" --newline thêm ký tự dòng mới tại cuối của đầu vào\n" +msgstr " --newline thêm ký tự dòng mới tại cuối của đầu vào\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin .po đầu vào\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/msgexec.c:430 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s" - -#: src/msgfilter.c:306 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "thiếu tên bộ lọc" -#: src/msgfilter.c:326 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "phải đưa ra ít nhất một văn lệnh sed" -#: src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] BỘ_LỌC [TÙY_CHỌN_LỌC]\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Áp dụng một bộ lọc cho mọi chuỗi dịch của một catalog bản dịch.\n" -#: src/msgfilter.c:447 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"BỘ LỌC có thể là bất cứ chương trình nào đọc chuỗi dịch từ đầu vào tiêu " -"chuẩn\n" +"BỘ LỌC có thể là bất cứ chương trình nào đọc chuỗi dịch từ đầu vào tiêu chuẩn\n" "và ghi chuỗi dịch đã sửa đổi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Bộ lọc đầu vào và đầu ra:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2302,20 +2036,17 @@ msgstr "" " --newline thêm ký hiệu dòng mới vào cuối đầu vào\n" " và gỡ bỏ ký hiệu dòng mới ở cuối đầu ra" -#: src/msgfilter.c:458 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "TÙY CHỌN LỌC hữu ích khi BỘ LỌC là “sed”:\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e, --expression=VĂN_LỆNH thêm văn lệnh này vào những lệnh cần thực " -"hiện\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr " -e, --expression=VĂN_LỆNH thêm văn lệnh này vào những lệnh cần thực hiện\n" -#: src/msgfilter.c:462 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2325,260 +2056,229 @@ msgstr "" " thêm nội dung của TẬP TIN VĂN LỆNH này\n" " vào những lệnh cần thực hiện\n" -#: src/msgfilter.c:465 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent thu hồi khả năng tự động in miền mẫu\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape không dùng ký tự thoát C trong kết xuất\n" " (mặc định)\n" -#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent kiểu dáng kết xuất đã thụt lề\n" -#: src/msgfilter.c:491 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format -msgid "" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" -" --keep-header giữ lại phần đầu không bị sửa đổi, không lọc " -"nó\n" +msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr " --keep-header giữ lại phần đầu không bị sửa đổi, không lọc nó\n" -#: src/msgfilter.c:675 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "đầu ra bộ lọc không được kết thúc bằng một ký hiệu dòng mới" -#: src/msgfmt.c:375 +#: src/msgfmt.c:365 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "đối số cho “%s” nên là một ký tự chấm câu riêng lẻ" -#: src/msgfmt.c:422 +#: src/msgfmt.c:412 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "thứ tự xếp các byte (biểu diễn số nguyên) không hợp lệ: %s" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 +#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:471 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào nếu “%s” và “%s” được chỉ định" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s" - -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 -#: src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 +#: src/msgunfmt.c:350 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “-d directory” (thư mục)" -#: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 +#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “-l locale” (miền địa phương)" -#: src/msgfmt.c:590 src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “--template template”" -#: src/msgfmt.c:597 src/msgfmt.c:625 +#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “-o tập-tin”" -#: src/msgfmt.c:603 src/msgfmt.c:631 src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau trong %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s hay %s" -#: src/msgfmt.c:655 src/msgfmt.c:661 +#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s, %s hay %s" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:711 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "không thể định vị quy tắc ITS cho “%s”" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:895 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:898 +#: src/msgfmt.c:873 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d chuỗi đã dịch" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:878 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d chuỗi tạm dịch" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:883 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d chuỗi chưa dịch" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:903 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] tên_tập_tin.po …\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:907 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Tạo ra catalog bản dịch nhị phân từ mô tả thông dịch kiểu văn bản.\n" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:919 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " tên_tập_tin.po … những tập tin đầu vào\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Chế độ thao tác:\n" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" " -j, --java chế độ Java: tạo ra lớp ResourceBundle\n" " (bó tài nguyên) kiểu Java\n" -#: src/msgfmt.c:955 +#: src/msgfmt.c:930 #, c-format -msgid "" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -"higher)\n" +msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" " --java2 giống như --java, và coi là Java2\n" " (JDK 1.2 hay sau)\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:932 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" -msgstr "" -" --csharp chế độ C#: tạo ra một tập tin .dll kiểu .NET\n" +msgstr " --csharp chế độ C#: tạo ra một tập tin .dll kiểu .NET\n" -#: src/msgfmt.c:959 +#: src/msgfmt.c:934 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr "" -" --csharp-resources chế độ tài nguyên C#: tạo ra một tập " -"tin .resources\n" +" --csharp-resources chế độ tài nguyên C#: tạo ra một tập tin .resources\n" " (tài nguyên) kiểu .NET\n" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:936 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" -" --tcl chế độ Tcl: tạo ra một tập tin .msg kiểu tcl/" -"msgcat\n" +msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr " --tcl chế độ Tcl: tạo ra một tập tin .msg kiểu tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:938 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgstr "" -" --qt chế độ Qt: tạo ra một tập tin .qm kiểu Qt\n" +msgstr " --qt chế độ Qt: tạo ra một tập tin .qm kiểu Qt\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format -msgid "" -" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr "" -" --desktop chế độ Desktop Entry: tạo một tập tin .desktop\n" +msgid " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr " --desktop chế độ Desktop Entry: tạo một tập tin .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:942 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml chế độ XML: tạo tập tin XML\n" -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" -" --strict bật chế độ Uniforum chính xác (chặt chẽ)\n" +msgstr " --strict bật chế độ Uniforum chính xác (chặt chẽ)\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 +#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgfmt.c:979 +#: src/msgfmt.c:954 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=TÀI_NGUYÊN tên của tài nguyên\n" -#: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 #, c-format -msgid "" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -"language_COUNTRY\n" +msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr "" " -l, --locale=MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG tên miền địa phương, hoặc ngôn ngữ hoặc\n" " ngôn-ngữ_quốc-gia (v.d. “vi” hay “vi_VN”)\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:960 #, c-format -msgid "" -" --source produce a .java file, instead of a .class file\n" -msgstr "" -" --source sản sinh tập tin .java, thay cho tập " -"tin .class\n" +msgid " --source produce a .java file, instead of a .class file\n" +msgstr " --source sản sinh tập tin .java, thay cho tập tin .class\n" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:962 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở của phân cấp thư mục lớp\n" -#: src/msgfmt.c:989 +#: src/msgfmt.c:964 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" @@ -2586,20 +2286,19 @@ msgstr "" "vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Tùy chọn “-d” bắt buộc\n" "phải sử dụng. Lớp được ghi dưới thư mục đã chỉ ra.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 #, c-format -msgid "" -" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" +msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr "" " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở cho tập tin dạng .dll\n" " phụ thuộc vào miền địa phương\n" -#: src/msgfmt.c:1003 +#: src/msgfmt.c:978 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2609,18 +2308,17 @@ msgstr "" "Tập tin .dll được ghi trong thư mục con của thư mục đã đưa ra\n" "có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n" -#: src/msgfmt.c:1007 +#: src/msgfmt.c:982 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" -" -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở của catalog bản dịch dạng .msg\n" +msgstr " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở của catalog bản dịch dạng .msg\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:988 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2629,22 +2327,22 @@ msgstr "" "Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sử dụng.\n" "Tập tin dạng .msg được ghi trong thư mục đã cho.\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:992 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Các tùy chọn dành cho chế độ Desktop Entry:\n" -#: src/msgfmt.c:1023 +#: src/msgfmt.c:998 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=MẪU tập tin .desktop được dùng làm mẫu\n" -#: src/msgfmt.c:1025 src/msgfmt.c:1044 +#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở của tập tin .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2653,72 +2351,59 @@ msgstr "" " -kTỪ, --keyword=TỪ quét tìm TỪ này như là một từ khóa bổ sung\n" " -k, --keyword không dùng từ khóa mặc định\n" -#: src/msgfmt.c:1030 src/msgfmt.c:1049 +#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -"Các tùy chọn -l, -o, và --template là bắt buộc. Nếu chỉ ra tùy chọn -D, tập " -"tin\n" +"Các tùy chọn -l, -o, và --template là bắt buộc. Nếu chỉ ra tùy chọn -D, tập tin\n" "đầu vào sẽ đọc từ thư mục thay cho đối số dòng lệnh.\n" -#: src/msgfmt.c:1034 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Các tùy chọn XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=TÊN thừ nhận ngôn ngữ XML đã cho\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1017 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MẪU một tập tin XML được dùng làm mẫu\n" -#: src/msgfmt.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" -" original text, not augmenting the original " -"text\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Giải thích tập tin đầu vào:\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1035 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check thực hiện mọi kiểm tra kiểu:\n" " --check-format (kiểm tra định dạng)\n" " --check-header (kiểm tra phần đầu)\n" " --check-domain (kiểm tra miền)\n" -#: src/msgfmt.c:1066 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format kiểm tra các chuỗi có định dạng\n" " phụ thuộc vào ngôn ngữ\n" -#: src/msgfmt.c:1068 +#: src/msgfmt.c:1040 #, c-format -msgid "" -" --check-header verify presence and contents of the header " -"entry\n" -msgstr "" -" --check-header kiểm tra xem mục tin phần đầu có đúng không\n" +msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +msgstr " --check-header kiểm tra xem mục tin phần đầu có đúng không\n" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:1042 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2727,39 +2412,33 @@ msgstr "" " --check-domain kiểm tra nếu có sự xung đột giữa chỉ thị miền\n" " và tùy chọn “--output-file” (tập tin xuất)\n" -#: src/msgfmt.c:1073 +#: src/msgfmt.c:1045 #, c-format -msgid "" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -"msgfmt\n" +msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr "" " -C, --check-compatibility kiểm tra msgfmt của GNU ứng xử\n" " giống như msgfmt của X/Open\n" -#: src/msgfmt.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1047 #, c-format msgid "" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " -"for\n" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=K.TỰ] kiểm tra có ký tự tăng tốc bàn phím\n" " cho mục trình đơn\n" -#: src/msgfmt.c:1078 +#: src/msgfmt.c:1050 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy dùng mục tin tạm dịch trong kết xuất\n" -#: src/msgfmt.c:1083 +#: src/msgfmt.c:1055 #, c-format -msgid "" -" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr "" -" --no-convert đừng chuyển đổi nội dung chuỗi sang bảng mã " -"UTF-8\n" +msgid " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr " --no-convert đừng chuyển đổi nội dung chuỗi sang bảng mã UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1085 +#: src/msgfmt.c:1057 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2768,116 +2447,104 @@ msgstr "" " --no-redundancy không mở rộng trước ISO C 99 \n" " macro chỉ thị chuỗi định dạng\n" -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1060 #, c-format -msgid "" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -msgstr "" -" -a, --alignment=SỐ căn chỉnh các chuỗi theo số byte này (mặc định: " -"%d)\n" +msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr " -a, --alignment=SỐ căn chỉnh các chuỗi theo số byte này (mặc định: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1090 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid "" -" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " -"order\n" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order\n" " (big or little, default depends on platform)\n" msgstr "" " --endianness=THỨ_TỰ_BYTE ghi ra số 32-bit theo thứ tự đã cho\n" -" (big hay little, mặc định phụ thuộc vào máy " -"tính đang dùng)\n" -" (byte đứng trước là lớn hay nhỏ. Intel thường " -"là little)\n" +" (big hay little, mặc định phụ thuộc vào máy tính đang dùng)\n" +" (byte đứng trước là lớn hay nhỏ. Intel thường là little)\n" -#: src/msgfmt.c:1093 +#: src/msgfmt.c:1065 #, c-format -msgid "" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash tập tin nhị phân sẽ không chứa bảng băm\n" -#: src/msgfmt.c:1102 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics in ra thống kê về các chuỗi dịch\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose gia tăng mức chi tiết\n" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1192 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "cảnh báo: phần đầu của tập tin .po còn thiếu hay không hợp lệ\n" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1194 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "cảnh báo: việc chuyển đổi bộ ký tự sẽ không hoạt động được\n" -#: src/msgfmt.c:1248 +#: src/msgfmt.c:1218 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin" -#: src/msgfmt.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1223 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin: nên sẽ dùng tiền tố" -#: src/msgfmt.c:1269 +#: src/msgfmt.c:1237 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "chỉ thị “domain %s” bị bỏ qua" -#: src/msgfmt.c:1329 +#: src/msgfmt.c:1297 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "mục tin “msgstr” rỗng bị bỏ qua" -#: src/msgfmt.c:1330 +#: src/msgfmt.c:1298 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "chuỗi “msgstr” tạm dịch bị bỏ qua" -#: src/msgfmt.c:1378 +#: src/msgfmt.c:1346 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: cảnh báo: tập tin nguồn chứa chuỗi tạm dịch" -#: src/msgfmt.c:1494 +#: src/msgfmt.c:1461 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s không tồn tại" -#: src/msgfmt.c:1501 +#: src/msgfmt.c:1468 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó" -#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 -#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 -#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 -#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 -#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 -#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 -#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 -#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 +#: src/x-perl.c:259 src/x-perl.c:334 src/x-perl.c:427 src/x-php.c:164 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 +#: src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: src/msggrep.c:517 +#: src/msggrep.c:494 #, c-format -msgid "" -"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " -"specified" -msgstr "" -"tùy chọn “%c” không thể được dùng trước chỉ ra “J” hay “K” hay “T” hay “C” " -"hay “X”" +msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" +msgstr "tùy chọn “%c” không thể được dùng trước chỉ ra “J” hay “K” hay “T” hay “C” hay “X”" -#: src/msggrep.c:537 +#: src/msggrep.c:514 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2886,59 +2553,20 @@ msgstr "" "Trích ra mọi chuỗi trong catalog bản dịch tương ứng với mẫu đã cho\n" "hay thuộc về một số tập tin nguồn đã cho.\n" -#: src/msggrep.c:563 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" -#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" -#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" -#| " selection criterion\n" +#: src/msggrep.c:540 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" -" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" -"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2961,8 +2589,6 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" -" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -3010,26 +2636,24 @@ msgstr "" " -v, --invert-match\n" "\txuất chỉ những chuỗi không khớp với tiêu chuẩn lựa chọn nào\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:595 #, c-format -msgid "" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape dùng ký tự thoát dạng C trong kết xuất,\n" " không có ký tự đã mở rộng\n" -#: src/msggrep.c:644 +#: src/msggrep.c:616 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp\n" -#: src/msggrep.c:646 +#: src/msggrep.c:618 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí của tập tin\n" +msgstr " --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí của tập tin\n" -#: src/msginit.c:292 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3042,7 +2666,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Điều này là cần thiết để bạn có thể kiểm tra bản dịch của mình.\n" -#: src/msginit.c:318 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3053,12 +2677,12 @@ msgstr "" "Hãy đưa ra miền địa phương bằng tùy chọn “--locale”\n" "hoặc đưa ra tập tin PO xuất bằng tùy chọn “--output-file”\n" -#: src/msginit.c:346 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Đã tạo %s.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3067,28 +2691,26 @@ msgstr "" "Tạo một tập tin PO mới, cũng khởi động siêu thông tin bằng giá trị từ\n" "môi trường riêng của người dùng.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin dạng POT đầu vào\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " -"file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Không đưa ra tập tin đầu vào thì thư mục hiện thời được quét tìm tập tin " -"POT.\n" +"Không đưa ra tập tin đầu vào thì thư mục hiện thời được quét tìm tập tin POT.\n" "Tập tin đầu vào là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/msginit.c:384 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin PO này\n" -#: src/msginit.c:386 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3098,20 +2720,17 @@ msgstr "" "(miền địa phương) hoặc vào thiết lập miền địa phương của người dùng.\n" "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết quả được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/msginit.c:399 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] đặt miền địa phương đích (v.d. " -"VI_VN)\n" +msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] đặt miền địa phương đích (v.d. VI_VN)\n" -#: src/msginit.c:401 +#: src/msginit.c:449 #, c-format -msgid "" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator coi là tập tin PO được tự động tạo ra\n" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3119,12 +2738,12 @@ msgstr "" "Tìm thấy nhiều tập tin dạng .pot.\n" "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input” (đầu vào)\n" -#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "gặp lỗi khi đọc thư mục hiện thời" -#: src/msginit.c:490 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3132,90 +2751,76 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin dạng .pot trong thư mục hiện thời.\n" "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input”\n" -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 -#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 -#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 -#: src/x-ruby.c:142 -#, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() gặp lỗi" - -#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con" - -#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 -#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 -#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 -#: src/x-ruby.c:154 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 +#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã thoát %d" -#: src/msginit.c:1161 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "Catalog bản dịch mới nên chứa địa chỉ thư điện tử của bạn,\n" "để người dùng gửi cho bạn thông tin phản hồi về bản dịch,\n" -"cũng giúp cho nhà duy trì liên lạc trong trường hợp gặp lỗi kỹ thuật bất " -"thường.\n" +"cũng giúp cho nhà duy trì liên lạc trong trường hợp gặp lỗi kỹ thuật bất thường.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1669 +#: src/msginit.c:1711 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s" -#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:262 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "bộ ký tự hiện có “%s” không phải tên bộ ký tự khả chuyển" -#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:273 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "tập tin đầu vào chứa hai bộ ký tự khác nhau “%s” và “%s”" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:204 #, c-format -msgid "" -"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "tập tin đầu vào “%s” không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tự" -#: src/msgl-cat.c:211 +#: src/msgl-cat.c:208 #, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" -"miền “%s” trong tập tin đầu vào “%s” không chứa trường xác định bộ ký tự" +msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "miền “%s” trong tập tin đầu vào “%s” không chứa trường xác định bộ ký tự" -#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:339 +#: src/msgl-cat.c:306 src/xg-message.c:342 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' được dùng mà không có dạng số nhiều và với dạng số nhiều." -#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:414 src/msgl-iconv.c:381 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "bộ ký tự đích “%s” không phải tên bảng mã khả chuyển." -#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:422 src/msgl-iconv.c:390 #, c-format -msgid "" -"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " -"the %s encoding" -msgstr "" -"Không thể viết các ký tự điều khiển bảo vệ tên tệp có dấu cách trong mã hóa %s" +msgid "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encoding" +msgstr "Không thể viết các ký tự điều khiển bảo vệ tên tệp có dấu cách trong mã hóa %s" + +#: src/msgl-cat.c:474 src/msgl-cat.c:480 src/msgl-cat.c:497 +#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 +#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 +#: src/xg-message.c:340 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "cảnh báo: " -#: src/msgl-cat.c:476 +#: src/msgl-cat.c:475 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3224,29 +2829,27 @@ msgstr "" "Những tập tin đầu vào chứa chuỗi ở các bảng mã ký tự khác nhau, gồm UTF-8,\n" "nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:482 +#: src/msgl-cat.c:481 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Những tập tin đầu vào chứa chuỗi ở các bảng mã ký tự khác nhau, gồm %s và " -"%s,\n" +"Những tập tin đầu vào chứa chuỗi ở các bảng mã ký tự khác nhau, gồm %s và %s,\n" "nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n" "Chọn bảng mã ký tự để xuất ra khác, hãy dùng tùy chọn “--to-code” (sang mã).\n" -#: src/msgl-cat.c:499 +#: src/msgl-cat.c:498 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"Những tập tin đầu vào chứa chuỗi được tham chiếu trong các tên tập tin với " -"dấu cách.\n" +"Những tập tin đầu vào chứa chuỗi được tham chiếu trong các tên tập tin với dấu cách.\n" "Nên chuyển đổi kết xuất sang %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:537 +#: src/msgl-cat.c:536 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3260,20 +2863,7 @@ msgstr "" "sang bảng mã ký tự ASCII, hoặc đảm bảo chúng được mã hóa bằng UTF-8 từ đầu,\n" "tức là trong các tập tin mã nguồn.\n" -#: src/msgl-charset.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "bộ ký tự hiện có “%s” không phải tên bộ ký tự khả chuyển" - -#: src/msgl-charset.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " -"not %s." -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:153 +#: src/msgl-charset.c:92 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3286,12 +2876,12 @@ msgstr "" "Kết xuất của “%s” có thể không đúng.\n" "Chỉnh sửa có thể:\n" -#: src/msgl-charset.c:160 +#: src/msgl-charset.c:99 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Đặt LC_ALL thành miền địa phương có bảng mã ký tự %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:165 +#: src/msgl-charset.c:104 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3302,7 +2892,7 @@ msgstr "" " rồi áp dụng “%s”,\n" " rồi chuyển đổi lại về %s bằng “msgconv”.\n" -#: src/msgl-charset.c:174 +#: src/msgl-charset.c:113 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3315,7 +2905,7 @@ msgstr "" " rồi áp dụng “%s”,\n" " rồi chuyển đổi lại về %s bằng “msgconv”.\n" -#: src/msgl-charset.c:188 +#: src/msgl-charset.c:127 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3326,197 +2916,190 @@ msgstr "" "Kết xuất của “%s” có thể không đúng.\n" "Cách giải quyết có thể là đặt “LC_ALL=C”\n" -#: src/msgl-check.c:115 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp chia cho số không" - -#: src/msgl-check.c:118 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp tràn số nguyên" - -#: src/msgl-check.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgid "plural expression can produce stack overflow" -msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp tràn số nguyên" - -#: src/msgl-check.c:135 +#: src/msgl-check.c:134 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "dạng thức số nhiều có thể cung cấp giá trị âm" -#: src/msgl-check.c:142 +#: src/msgl-check.c:145 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "“nplurals = %lu” nhưng dạng thức số nhiều có thể tạo giá trị đến %lu" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:191 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp chia cho số không" + +#: src/msgl-check.c:196 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp tràn số nguyên" + +#: src/msgl-check.c:201 +msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" +msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp ngoại lệ tính toán, có lẽ chia cho số không" + +#: src/msgl-check.c:270 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Hãy thử dùng điều theo đây mà hợp lệ cho %s:" -#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344 +#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "catalog bản dịch chứa bản dịch dạng số nhiều" -#: src/msgl-check.c:322 +#: src/msgl-check.c:364 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" -msgstr "" -"nhưng mà mục tin phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều " -"“plural=BIỂU_THỨC”" +msgstr "nhưng mà mục tin phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều “plural=BIỂU_THỨC”" -#: src/msgl-check.c:346 +#: src/msgl-check.c:388 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -msgstr "" -"nhưng mà mục tin phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều " -"“plural=SỐ_NGUYÊN”" +msgstr "nhưng mà mục tin phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều “plural=SỐ_NGUYÊN”" -#: src/msgl-check.c:382 +#: src/msgl-check.c:424 msgid "invalid nplurals value" msgstr "giá trị nplurals (số dạng số nhiều) không hợp lệ" -#: src/msgl-check.c:405 +#: src/msgl-check.c:446 msgid "invalid plural expression" msgstr "dạng thức số nhiều không hợp lệ" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch -#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452 +#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:438 +#: src/msgl-check.c:478 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "nhưng một số chuỗi chỉ có %lu dạng số nhiều" -#: src/msgl-check.c:454 +#: src/msgl-check.c:494 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "nhưng một số chuỗi có %lu dạng số nhiều" -#: src/msgl-check.c:478 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +#: src/msgl-check.c:518 +msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -"catalog bản dịch chứa chuỗi dịch ở số nhiều, nhưng còn thiếu mục tin phần đầu " -"chứa dòng\n" +"catalog bản dịch chứa chuỗi dịch ở số nhiều, nhưng còn thiếu mục tin phần đầu chứa dòng\n" "\"Plural-Forms: nplurals=SỐ_NGUYÊN; plural=BIỂU_THỨC\"\n" "Với tiếng Việt, bạn có thể dùng:\n" "\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\"" -#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105 -msgid "memory exhausted" -msgstr "hết bộ nhớ" - -#: src/msgl-check.c:585 +#: src/msgl-check.c:616 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgid_plural” đều không bắt đầu với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:592 +#: src/msgl-check.c:623 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr[%u]” đều không bắt đầu với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:608 +#: src/msgl-check.c:639 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr” đều không bắt đầu với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:626 +#: src/msgl-check.c:657 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgid_plural” đều không kết thúc với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:633 +#: src/msgl-check.c:664 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr[%u]” đều không kết thúc với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:649 +#: src/msgl-check.c:680 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr” đều không kết thúc với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:661 +#: src/msgl-check.c:692 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" -msgstr "" -"khả năng xử lý dạng thức số nhiều là một phần mở rộng của phần mềm gettext " -"của GNU" +msgstr "khả năng xử lý dạng thức số nhiều là một phần mở rộng của phần mềm gettext của GNU" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:733 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "chuỗi dịch msgstr còn thiếu ký tự gia tốc “%c”" -#: src/msgl-check.c:715 +#: src/msgl-check.c:744 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "chuỗi dịch msgstr có quá nhiều ký tự gia tốc “%c”" -#: src/msgl-check.c:789 +#: src/msgl-check.c:818 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "trường “%s” ở phần đầu vẫn có giá trị khởi tạo mặc định\n" -#: src/msgl-check.c:806 +#: src/msgl-check.c:835 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "trường “%s” còn thiếu trong phần đầu\n" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-check.c:940 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "chấm lửng hóa ('...') thay cho Unicode" + +#: src/msgl-check.c:1013 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "tìm thấy khoảng trắng trước phần chấm lửng trong các chuỗi người dùng khả kiến" + +#: src/msgl-check.c:1041 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "Trích dẫn dấu nháy kép ASCII thay cho Unicode" + +#: src/msgl-check.c:1047 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "Trích dẫn dấu nháy đơn ASCII thay cho Unicode" + +#: src/msgl-check.c:1162 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "Chấm ASCII (“%c”) thay cho Unicode" + +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: đầu vào ở bảng mã ký tự “%s” không hợp lệ" -#: src/msgl-iconv.c:72 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"%s: gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tự “%s” sang bảng mã ký tự “%s”" +msgstr "%s: gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tự “%s” sang bảng mã ký tự “%s”" #: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "tập tin đầu vào không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tự" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 -#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 +#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() mà không hỗ " -"trợ khả năng chuyển đổi này." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." +msgstr "Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() mà không hỗ trợ khả năng chuyển đổi này." #: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format -msgid "" -"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids " -"become equal." -msgstr "" -"Việc chuyển đổi từ “%s” sang “%s” giới thiệu một số bản sao: một số chuỗi gốc " -"“msgid” thì trở thành trùng." +msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." +msgstr "Việc chuyển đổi từ “%s” sang “%s” giới thiệu một số bản sao: một số chuỗi gốc “msgid” thì trở thành trùng." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 -#: src/x-python.c:634 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 +#: src/x-python.c:635 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() nhưng phiên " -"bản này đã được xây dựng không có iconv()." +msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." +msgstr "Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() nhưng phiên bản này đã được xây dựng không có iconv()." -#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 +#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 #, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "Tùy chọn “%s” đã lạc hậu." +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s" -#: src/msgmerge.c:515 +#: src/msgmerge.c:505 msgid "backup type" msgstr "kiểu sao lưu" -#: src/msgmerge.c:553 +#: src/msgmerge.c:542 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3540,27 +3123,26 @@ msgstr "" "Khi không tìm thấy chuỗi dịch khớp chính xác, khả năng khớp mờ được dùng\n" "để cung cấp kết quả hữu ích hơn.\n" -#: src/msgmerge.c:570 +#: src/msgmerge.c:559 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " cũ.po chuỗi dịch tham chiếu đến nguồn cũ\n" -#: src/msgmerge.c:572 +#: src/msgmerge.c:561 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " mới.pot tham chiếu đến nguồn mới\n" -#: src/msgmerge.c:576 +#: src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -" -C, --compendium=TẬP_TIN tập hợp chuỗi dịch thêm, cũng có thể được xác " -"định\n" +" -C, --compendium=TẬP_TIN tập hợp chuỗi dịch thêm, cũng có thể được xác định\n" " nhiều lần (bản trích yếu)\n" -#: src/msgmerge.c:582 +#: src/msgmerge.c:571 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3569,32 +3151,30 @@ msgstr "" " -U, --update cập nhật tập tin cũ.po,\n" " không làm gì nếu nó đã cập nhật rồi\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:583 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ cập nhật:\n" -#: src/msgmerge.c:596 +#: src/msgmerge.c:585 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Kết quả được ghi về tập tin cũ.po\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:587 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=ĐIỀU_KHIỂN sao lưu tập tin cũ.po (_sao lưu_)\n" -#: src/msgmerge.c:600 +#: src/msgmerge.c:589 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --suffix=HẬU_TỐ có quyền cao hơn hậu tố sao lưu bình thường\n" +msgstr " --suffix=HẬU_TỐ có quyền cao hơn hậu tố sao lưu bình thường\n" -#: src/msgmerge.c:602 +#: src/msgmerge.c:591 #, c-format msgid "" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -3614,140 +3194,120 @@ msgstr "" " simple, never luôn luôn tạo bản sao lưu đơn giản\n" "(đơn giản, không bao giờ)\n" -#: src/msgmerge.c:609 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" "Hậu tố sao lưu là “~” trừ khi được đặt bằng tùy chọn “--suffix” (hậu tố)\n" "hoặc bằng biến môi trường “SIMPLE_BACKUP_SUFFIX” (hậu tố sao lưu đơn giản).\n" -#: src/msgmerge.c:618 -#, c-format -msgid "" -" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr "" -" --for-msgfmt xuất đầu ra cho '%s', không phải cho bản dịch\n" - -#: src/msgmerge.c:623 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format -msgid "" -" --previous keep previous msgids of translated messages\n" -msgstr "" -" --previous giữ lại các chuỗi gốc msgid cũ của chuỗi đã " -"dịch\n" +msgid " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr " --for-msgfmt xuất đầu ra cho '%s', không phải cho bản dịch\n" -#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 +#: src/msgmerge.c:612 #, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp (lạc hậu)\n" +msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr " --previous giữ lại các chuỗi gốc msgid cũ của chuỗi đã dịch\n" -#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent không hiển thị tiến trình\n" -#: src/msgmerge.c:1723 +#: src/msgmerge.c:1705 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "chuỗi này nên dùng ở dạng thức số nhiều" -#: src/msgmerge.c:1744 +#: src/msgmerge.c:1726 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "chuỗi này không nên dùng ở dạng thức số nhiều" -#: src/msgmerge.c:2158 +#: src/msgmerge.c:2134 #, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sĐọc %ld cũ + %ld tham chiếu, trộn %ld, tạm dịch %ld, thiếu %ld, không dùng " -"nữa %ld.\n" +msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +msgstr "%sĐọc %ld cũ + %ld tham chiếu, trộn %ld, tạm dịch %ld, thiếu %ld, không dùng nữa %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:434 +#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " xong.\n" -#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s và tên tập tin dứt khoát loại từ lẫn nhau" -#: src/msgunfmt.c:426 +#: src/msgunfmt.c:424 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN]…\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" -"Chuyển đổi catalog bản dịch nhị phân sang tập tin dạng .po kiểu Uniforum.\n" +msgstr "Chuyển đổi catalog bản dịch nhị phân sang tập tin dạng .po kiểu Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:437 #, c-format -msgid "" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " -"class\n" +msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr "" " -j, --java chế độ Java: đầu vào là lớp ResourceBundle\n" " kiểu Java\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp chế độ C#: đầu vào là tập tin .dll\n" " kiểu .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format -msgid "" -" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " -"file\n" +msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr "" " --csharp-resources chế độ tài nguyên C#: đầu vào là tập tin\n" " .resources kiểu .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format -msgid "" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl chế độ Tcl: đầu vào là tập tin\n" " .msg kiểu tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:448 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " TẬP_TIN … đầu vào là những tập tin .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:453 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgunfmt.c:459 #, c-format msgid "" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource " -"name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Tên lớp được quyết định bằng cách phụ thêm tên miền địa phương\n" "vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Hạng được định vị\n" "bằng CLASSPATH (đường dẫn lớp).\n" -#: src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgunfmt.c:464 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3757,195 +3317,68 @@ msgstr "" "Tập tin .dll nằm trong thư mục con của thư mục đã xác định\n" "có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n" -#: src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgunfmt.c:476 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" -"specified directory.\n" -msgstr "" -"Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sử dụng.\n" -"Tập tin .msg nằm trong thư mục đã xác định.\n" - -#: src/msgunfmt.c:510 -#, c-format -msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr " -i, --indent ghi kết xuất kiểu thụt lề (_thụt lề_)\n" - -#: src/msgunfmt.c:512 -#, c-format -msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" -" --strict ghi kiểu Uniforum chính xác (_chặt chẽ_)\n" - -#: src/msguniq.c:334 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" -"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" -"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" -"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" -"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" -"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" -"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" -msgstr "" -"Hợp nhất các bản dịch trùng trong phân loại thông dịch.\n" -"Tìm các bản dịch trùng có cùng một mã nhận diện chuỗi.\n" -"Bản sao như vậy là đầu vào không hợp lệ cho chương trình khác,\n" -"như msgfmt, msgmerge hay msgcat. Mặc định là các bản sao được trộn\n" -"với nhau. Khi dùng tùy chọn “--repeated” (được làm lại) chỉ xuất bản sao,\n" -"các chuỗi khác bị hủy. Chú thích và chú thích đã trích ra sẽ được tích lũy,\n" -"trừ khi đưa ra “--use-first” (dùng thứ nhất), trong trường hợp đó\n" -"chúng được lấy từ bản dịch thứ nhất. Vị trí tập tin sẽ được tích lũy.\n" -"Dùng tùy chọn “--unique” (duy nhất) thì các bản sao bị hủy.\n" - -#: src/msguniq.c:367 -#, c-format -msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr " -d, --repeated chỉ in ra trùng lặp\n" - -#: src/msguniq.c:369 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" -" -u, --unique chỉ in ra chuỗi duy nhất, hủy các chuỗi trùng " -"lặp\n" - -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 -msgid "" -msgstr "<đầu_vào_tiêu_chuẩn>" - -#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền" - -#: src/read-catalog.c:396 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "chuỗi gốc bị trùng lặp" - -#: src/read-catalog.c:400 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "đây là vị trí của chuỗi nơi nó lần đầu được định nghĩa" - -#: src/read-desktop.c:247 -msgid "unterminated group name" -msgstr "tên nhóm chưa được chấm dứt" - -#: src/read-desktop.c:271 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "ký tự không phải khoảng trắng không hợp lệ" - -#: src/read-desktop.c:379 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "thiếu “=” sau \"%s\"" - -#: src/read-desktop.c:453 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "dòng không trắng không hợp lệ" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "tập tin “%s” bị cắt ngắn" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không phải được kết thúc bằng NUL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"tập tin “%s” chứa một chuỗi không không phụ thuộc hệ thống phải được kết thúc " -"bằng NUL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không được kết thúc bằng NUL, tại %s" - -#: src/read-mo.c:331 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU: Mảng của các chuỗi không " -"được sắp xếp." - -#: src/read-mo.c:346 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU. Cỡ của bảng băm không hợp " -"lệ." - -#: src/read-mo.c:362 +#: src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" +"specified directory.\n" msgstr "" -"tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU. Bảng băm chứa các mục tin " -"không hợp lệ." +"Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sử dụng.\n" +"Tập tin .msg nằm trong thư mục đã xác định.\n" -#: src/read-mo.c:369 +#: src/msgunfmt.c:508 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"tệp \"%s\" không ở định dạng GNU .mo: Một số chuỗi không có trong bảng băm." +msgid " -i, --indent write indented output style\n" +msgstr " -i, --indent ghi kết xuất kiểu thụt lề (_thụt lề_)\n" -#: src/read-mo.c:390 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format +msgid " --strict write strict uniforum style\n" +msgstr " --strict ghi kiểu Uniforum chính xác (_chặt chẽ_)\n" + +#: src/msguniq.c:328 +#, c-format, no-wrap msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." +"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" +"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" +"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" +"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" +"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" +"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" +"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -"tệp \"%s\" không ở định dạng GNU .mo: Một số chuỗi ở sai mục lục trong bảng " -"băm." - -#: src/read-po-gram.y:45 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "dấu #~ được dùng không thống nhất" - -#: src/read-po-gram.y:205 -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "thiếu phần “msgstr[]”" - -#: src/read-po-gram.y:214 -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "thiếu phần “msgid_plural”" - -#: src/read-po-gram.y:222 -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "thiếu phần “msgstr”" +"Hợp nhất các bản dịch trùng trong phân loại thông dịch.\n" +"Tìm các bản dịch trùng có cùng một mã nhận diện chuỗi.\n" +"Bản sao như vậy là đầu vào không hợp lệ cho chương trình khác,\n" +"như msgfmt, msgmerge hay msgcat. Mặc định là các bản sao được trộn\n" +"với nhau. Khi dùng tùy chọn “--repeated” (được làm lại) chỉ xuất bản sao,\n" +"các chuỗi khác bị hủy. Chú thích và chú thích đã trích ra sẽ được tích lũy,\n" +"trừ khi đưa ra “--use-first” (dùng thứ nhất), trong trường hợp đó\n" +"chúng được lấy từ bản dịch thứ nhất. Vị trí tập tin sẽ được tích lũy.\n" +"Dùng tùy chọn “--unique” (duy nhất) thì các bản sao bị hủy.\n" -#: src/read-po-gram.y:361 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "dạng thức số nhiều đầu tiên có chỉ số là khác không" +#: src/msguniq.c:361 +#, c-format +msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" +msgstr " -d, --repeated chỉ in ra trùng lặp\n" -#: src/read-po-gram.y:363 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "dạng thức số nhiều có chỉ số không đúng" +#: src/msguniq.c:363 +#, c-format +msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr " -u, --unique chỉ in ra chuỗi duy nhất, hủy các chuỗi trùng lặp\n" -#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "quá nhiều lỗi nên hủy bỏ" +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:104 +#: libgettextpo/gettext-po.c:152 libgettextpo/gettext-po.c:200 +msgid "" +msgstr "<đầu_vào_tiêu_chuẩn>" -#: src/read-po-lex.c:172 +#: src/po-charset.c:500 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3955,7 +3388,7 @@ msgstr "" "Việc chuyển đổi chuỗi sang bộ ký tự của người dùng\n" "có thể không hoạt động được.\n" -#: src/read-po-lex.c:246 +#: src/po-charset.c:593 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -3964,7 +3397,7 @@ msgstr "" "Không hỗ trợ bộ ký tự “%s”. %s phụ thuộc vào iconv()\n" "mà không hỗ trợ “%s”.\n" -#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -3972,15 +3405,15 @@ msgstr "" "Cài đặt trình libiconv của GNU rồi cài đặt lại trình gettext\n" "của GNU sẽ sửa chữa vấn đề này.\n" -#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Vẫn còn tiếp tục: rất có thể gặp lỗi phân tách." -#: src/read-po-lex.c:268 +#: src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway." msgstr "Vẫn còn tiếp tục." -#: src/read-po-lex.c:302 +#: src/po-charset.c:649 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3989,7 +3422,7 @@ msgstr "" "Không hỗ trợ bộ ký tự “%s”. %s phụ thuộc vào iconv()\n" "và phiên bản này được xây dựng không có iconv().\n" -#: src/read-po-lex.c:339 +#: src/po-charset.c:686 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -3998,78 +3431,197 @@ msgstr "" "Vì thế việc chuyển đổi chuỗi sang bộ ký tự của người dùng\n" "sẽ không hoạt động được.\n" -#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 -#: src/write-po.c:969 +#: src/po-gram-gen.y:47 +#, c-format +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "dấu #~ được dùng không thống nhất" + +#: src/po-gram-gen.y:200 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "thiếu phần “msgstr[]”" + +#: src/po-gram-gen.y:209 +#, c-format +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "thiếu phần “msgid_plural”" + +#: src/po-gram-gen.y:217 +#, c-format +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "thiếu phần “msgstr”" + +#: src/po-gram-gen.y:356 +#, c-format +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "dạng thức số nhiều đầu tiên có chỉ số là khác không" + +#: src/po-gram-gen.y:358 +#, c-format +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "dạng thức số nhiều có chỉ số không đúng" + +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#, c-format +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "quá nhiều lỗi nên hủy bỏ" + +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte không hợp lệ" -#: src/read-po-lex.c:672 +#: src/po-lex.c:465 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte chưa hoàn thành tại kết thúc tập tin" -#: src/read-po-lex.c:681 +#: src/po-lex.c:474 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte chưa hoàn thành tại kết thúc dòng" -#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436 -#: src/x-python.c:365 +#: src/po-lex.c:485 msgid "iconv failure" msgstr "iconv gặp lỗi" -#: src/read-po-lex.c:967 +#: src/po-lex.c:742 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "không biết từ khóa “%s”" -#: src/read-po-lex.c:1077 +#: src/po-lex.c:852 +#, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "dây điều khiển không hợp lệ" -#: src/read-po-lex.c:1210 +#: src/po-lex.c:979 +#, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "kết thúc tập tin bên trong chuỗi" -#: src/read-po-lex.c:1216 +#: src/po-lex.c:985 +#, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi" -#: src/read-po-lex.c:1237 +#: src/po-lex.c:1006 +#, c-format msgid "context separator within string" msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh bên trong chuỗi" -#: src/read-properties.c:355 +#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 +#, c-format +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền" + +#: src/read-catalog.c:369 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "chuỗi gốc bị trùng lặp" + +#: src/read-catalog.c:371 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "đây là vị trí của chuỗi nơi nó lần đầu được định nghĩa" + +#: src/read-desktop.c:258 +msgid "unterminated group name" +msgstr "tên nhóm chưa được chấm dứt" + +#: src/read-desktop.c:279 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "ký tự không phải khoảng trắng không hợp lệ" + +#: src/read-desktop.c:386 +#, c-format +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "thiếu “=” sau \"%s\"" + +#: src/read-desktop.c:449 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "dòng không trắng không hợp lệ" + +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "tập tin “%s” bị cắt ngắn" + +#: src/read-mo.c:133 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không phải được kết thúc bằng NUL" + +#: src/read-mo.c:178 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không không phụ thuộc hệ thống phải được kết thúc bằng NUL" + +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU" + +#: src/read-mo.c:198 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không được kết thúc bằng NUL, tại %s" + +#: src/read-mo.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU: Mảng của các chuỗi không được sắp xếp." + +#: src/read-mo.c:346 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU. Cỡ của bảng băm không hợp lệ." + +#: src/read-mo.c:362 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." +msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU. Bảng băm chứa các mục tin không hợp lệ." + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table." +msgstr "tệp \"%s\" không ở định dạng GNU .mo: Một số chuỗi không có trong bảng băm." + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table." +msgstr "tệp \"%s\" không ở định dạng GNU .mo: Một số chuỗi ở sai mục lục trong bảng băm." + +#: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "cảnh báo: cú pháp “\\uxxxx” không hợp lệ với ký tự Unicode" -#: src/read-properties.c:426 +#: src/read-properties.c:429 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" -#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527 +#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "cảnh báo: lỗi cú pháp" -#: src/read-stringtable.c:875 src/read-stringtable.c:899 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "cảnh báo: cặp khóa/giá trị chưa được kết thúc" -#: src/read-stringtable.c:947 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi" -#: src/read-stringtable.c:956 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "" -"cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu bằng “=” hay dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi" +msgstr "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu bằng “=” hay dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi" #: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format @@ -4099,27 +3651,27 @@ msgstr "" "Văn bản đầu vào được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn. Văn bản đã chuyển đổi\n" "được xuất vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:330 +#: src/recode-sr-latin.c:337 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "đầu vào không hợp lệ theo bảng mã ký tự “%s”" -#: src/recode-sr-latin.c:358 +#: src/recode-sr-latin.c:365 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tự “%s” sang bảng mã ký tự “%s”" -#: src/urlget.c:156 +#: src/urlget.c:155 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "cần hai đối số" -#: src/urlget.c:173 +#: src/urlget.c:172 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] URL TẬP_TIN\n" -#: src/urlget.c:178 +#: src/urlget.c:177 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -4128,150 +3680,111 @@ msgstr "" "Lấy và xuất nội dung của địa chỉ Mạng (URL).\n" "URL không thể truy cập được thì TẬP_TIN được dùng thay thế.\n" -#: src/urlget.c:229 +#: src/urlget.c:228 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: src/urlget.c:235 +#: src/urlget.c:234 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/urlget.c:239 +#: src/urlget.c:238 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi sau khi đọc “%s”" -#: src/urlget.c:269 +#: src/urlget.c:268 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Đang lấy %s…" -#: src/urlget.c:302 +#: src/urlget.c:301 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " quá hạn.\n" -#: src/urlget.c:442 +#: src/urlget.c:441 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " gặp lỗi.\n" #: src/write-catalog.c:125 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format. Try using PO file syntax instead." -msgstr "" -"Không thể xuất nhiều miền thông dịch vào một tập tin riêng lẻ theo định dạng " -"xuất đã xác định. Hãy thử dùng cú pháp tập tin PO thay thế." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "Không thể xuất nhiều miền thông dịch vào một tập tin riêng lẻ theo định dạng xuất đã xác định. Hãy thử dùng cú pháp tập tin PO thay thế." #: src/write-catalog.c:128 -msgid "" -"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " -"specified output format." -msgstr "" -"Không thể xuất nhiều miền thông dịch vào một tập tin riêng lẻ theo định dạng " -"xuất đã xác định." - -#: src/write-catalog.c:159 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations, but the output format " -"does not support them." -msgstr "" -"catalog bản dịch chứa bản dịch phụ thuộc vào ngữ cảnh, mà định dạng xuất " -"không hỗ trợ." +msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." +msgstr "Không thể xuất nhiều miền thông dịch vào một tập tin riêng lẻ theo định dạng xuất đã xác định." -#: src/write-catalog.c:191 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of " -"a properties file." -msgstr "" -"catalog bản dịch chứa chuỗi ở dạng thức số nhiều, mà định dạng xuất không hỗ " -"trợ. Hãy thử tạo ra lớp Java bằng lệnh “msgfmt --java”, thay cho tập tin tài " -"nguyên." +#: src/write-catalog.c:161 +msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." +msgstr "catalog bản dịch chứa bản dịch phụ thuộc vào ngữ cảnh, mà định dạng xuất không hỗ trợ." #: src/write-catalog.c:196 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but the output format does not " -"support them." -msgstr "" -"catalog bản dịch chứa chuỗi ở dạng thức số nhiều, mà định dạng xuất không hỗ " -"trợ." +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." +msgstr "catalog bản dịch chứa chuỗi ở dạng thức số nhiều, mà định dạng xuất không hỗ trợ. Hãy thử tạo ra lớp Java bằng lệnh “msgfmt --java”, thay cho tập tin tài nguyên." + +#: src/write-catalog.c:201 +msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." +msgstr "catalog bản dịch chứa chuỗi ở dạng thức số nhiều, mà định dạng xuất không hỗ trợ." -#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "không thể tạo tập tin kết xuất “%s”" -#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 -#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 -#: src/write-mo.c:1217 src/write-mo.c:1239 src/write-qt.c:755 -#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”" - -#: src/write-csharp.c:711 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục “%s”" -#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" - -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgstr "" -"gặp lỗi khi biên dịch lớp C#, hãy thử tùy chọn “--verbose” (xuất chi tiết)" +msgstr "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#, hãy thử tùy chọn “--verbose” (xuất chi tiết)" -#: src/write-csharp.c:776 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#" -#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1230 src/write-qt.c:745 -#: src/write-tcl.c:317 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 +#: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để ghi" -#: src/write-java.c:1100 +#: src/write-java.c:1098 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "không phải tên lớp Java hợp lệ: %s" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1221 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" -"lỗi biên dịch lớp Java, hãy thử tùy chọn “--verbose” (xuất chi tiết) hoặc đặt " -"biến $JAVAC" +msgstr "lỗi biên dịch lớp Java, hãy thử tùy chọn “--verbose” (xuất chi tiết) hoặc đặt biến $JAVAC" -#: src/write-java.c:1226 +#: src/write-java.c:1224 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "lỗi biên dịch lớp Java, hãy thử đặt biến $JAVAC" -#: src/write-po.c:841 +#: src/write-po.c:855 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte không hợp lệ" -#: src/write-po.c:904 +#: src/write-po.c:918 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "chuỗi đã quốc tế hóa không nên chứa dãy thoát “\\%c”" -#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4284,7 +3797,7 @@ msgstr "" "Đề nghị bạn nhập chuỗi ngữ cảnh msgctxt hoàn toàn ASCII thay thế.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4297,7 +3810,7 @@ msgstr "" "Bạn nên cân nhắc dùng chuỗi gốc msgid hoàn toàn dùng ASCII thay thế.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:668 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4306,7 +3819,7 @@ msgstr "" "còn định dạng catalog bản dịch kiểu Qt không hỗ trợ\n" "khả năng xử lý dạng số nhiều.\n" -#: src/write-qt.c:698 +#: src/write-qt.c:694 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4317,7 +3830,7 @@ msgstr "" "hỗ trợ ký tự UTF-8 (Unicode) chỉ trong chuỗi dịch, không phải trong\n" "chuỗi ngữ cảnh.\n" -#: src/write-qt.c:722 +#: src/write-qt.c:718 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4328,12 +3841,12 @@ msgstr "" "hỗ trợ ký tự UTF-8 (Unicode) chỉ trong chuỗi dịch, không phải trong\n" "chuỗi gốc.\n" -#: src/write-resources.c:97 +#: src/write-resources.c:96 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s" -#: src/write-resources.c:134 +#: src/write-resources.c:133 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4342,7 +3855,7 @@ msgstr "" "vào ngữ cảnh, còn định dạng .resources (tài nguyên)\n" "kiểu C# không hỗ trợ khả năng ngữ cảnh.\n" -#: src/write-resources.c:153 +#: src/write-resources.c:152 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4351,7 +3864,7 @@ msgstr "" "còn định dạng .resources (tài nguyên) kiểu C# không\n" "hỗ trợ khả năng xử lý dạng số nhiều.\n" -#: src/write-tcl.c:257 +#: src/write-tcl.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4360,7 +3873,7 @@ msgstr "" "vào ngữ cảnh, còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ\n" "khả năng ngữ cảnh.\n" -#: src/write-tcl.c:276 +#: src/write-tcl.c:178 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4369,87 +3882,65 @@ msgstr "" "còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ khả năng thao tác\n" "dạng thức số nhiều.\n" -#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: unterminated string" -msgid "unterminated string" -msgstr "cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/x-awk.c:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:592 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: cảnh báo: biểu thức chính quy chưa được kết thúc" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 -#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 -#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 -#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgid "too many open parentheses" +#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 +#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 +#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều dấu ngoặc đơn mở" -#: src/x-c.c:1134 +#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 #, c-format -msgid "" -"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " -"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi thoát thập lục phân nằm ngoài phạm vi" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 -#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid Unicode character" -msgstr "cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ" +#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:597 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ" -#: src/x-c.c:1432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -#| "unsupported" -msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" -msgstr "" -"%s:%d: cảnh báo: dấu ngoặc kép trong bộ phân cách của một chuỗi ký tự thô " -"không được hỗ trợ" +#: src/x-c.c:1407 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "%s:%d: cảnh báo: dấu ngoặc kép trong bộ phân cách của một chuỗi ký tự thô không được hỗ trợ" -#: src/x-c.c:1508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgid "unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1485 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi ký tự thô chưa kết thúc" -#: src/x-c.c:1517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgid "invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1495 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: cảnh báo: cú pháp chuỗi văn thô không hợp lệ" -#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1458 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng ký tự chưa được kết thúc" -#: src/x-c.c:1742 src/x-modula2.c:445 src/x-vala.c:983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc" -#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 -#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)." -#: src/x-csharp.c:276 +#: src/x-csharp.c:273 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4458,7 +3949,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:289 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4467,7 +3958,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte dài chưa hoàn thành.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:304 +#: src/x-csharp.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4476,7 +3967,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc tập tin.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:313 +#: src/x-csharp.c:310 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4485,7 +3976,12 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc dòng.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:346 +#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 +#, c-format +msgid "%s:%d: iconv failure" +msgstr "%s:%d: lỗi iconv" + +#: src/x-csharp.c:342 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4494,128 +3990,57 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn dùng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:1462 src/x-java.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgid "unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgid "')' found where '}' was expected" -msgstr "" -"%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc đóng “)” ở nơi cần dấu ngoặc móc đóng “}”" - -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgid "too many open braces" -msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều dấu ngoặc đơn mở" - -#: src/x-csharp.c:2087 src/x-java.c:1892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgid "'}' found where ')' was expected" -msgstr "" -"%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc móc đóng “}” ở nơi cần dấu ngoặc đóng “)”" - -#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "dây điều khiển không hợp lệ" - -#: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 -#: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 -#: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 -#: src/x-typescript-impl.h:951 +#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 #, c-format -msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgstr "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc đóng “)” ở nơi cần dấu ngoặc móc đóng “}”" -#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 +#: src/x-tcl.c:898 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" +msgid "%s:%d: error: too many open braces" +msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều dấu ngoặc đơn mở" -#: src/x-d.c:1806 +#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "" +msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgstr "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc móc đóng “}” ở nơi cần dấu ngoặc đóng “)”" #: src/x-elisp.c:452 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgid "too deeply nested escape sequence" +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" msgstr "%s:%d: lỗi: trình tự thoát lồng nhau quá sâu" -#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgid "too deeply nested objects" +#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" msgstr "%s:%d: lỗi: các đối tượng được lồng quá sâu" -#: src/xg-arglist-parser.c:386 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "đặc tả đối chưa rõ ràng cho từ khóa “%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgid "missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho từ khóa “%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" -"cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho đối số ở dạng thức số nhiều của từ khóa “%.*s”" +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho đối số ở dạng thức số nhiều của từ khóa “%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:485 +#: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "ngữ cảnh xung đột giữa dạng số ít và số nhiều" -#: src/xg-check.c:76 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "chấm lửng hóa ('...') thay cho Unicode" - -#: src/xg-check.c:151 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"tìm thấy khoảng trắng trước phần chấm lửng trong các chuỗi người dùng khả kiến" - -#: src/xg-check.c:181 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "Trích dẫn dấu nháy kép ASCII thay cho Unicode" - -#: src/xg-check.c:187 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "Trích dẫn dấu nháy đơn ASCII thay cho Unicode" - -#: src/xg-check.c:305 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "Chấm ASCII (“%c”) thay cho Unicode" - -#: src/xg-check.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " -"string, see %s" -msgstr "" - -#: src/xg-check.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " -"translatable string, see %s" -msgstr "" - #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4644,9 +4069,7 @@ msgstr "Ký tự tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8." #: src/xg-encoding.c:123 #, c-format msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" -"Gặp một ghi chú không phải ASCII nằm tại hay trước %s%s không được mã hóa " -"UTF-8." +msgstr "Gặp một ghi chú không phải ASCII nằm tại hay trước %s%s không được mã hóa UTF-8." #: src/xg-encoding.c:128 #, c-format @@ -4658,141 +4081,111 @@ msgstr "Chuỗi tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Thẻ XML tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8." -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:590 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "“%s” không phải là tên bảng mã. Quay lại dùng ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:660 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "không nhận kiểm tra “%s”" -#: src/xgettext.c:734 +#: src/xgettext.c:669 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "không biết kiểu kết thúc câu “%s”" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết xuất " -"được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" +msgstr "không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/xgettext.c:810 +#: src/xgettext.c:729 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm" -#: src/xgettext.c:952 +#: src/xgettext.c:749 +#, c-format +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "Tùy chọn “%s” đã lạc hậu." + +#: src/xgettext.c:873 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại" -#: src/xgettext.c:1030 +#: src/xgettext.c:951 #, c-format -msgid "" -"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " -"the upstream" -msgstr "" -"cảnh báo: tệp quy tắc ITS dự phòng '%s' được sử dụng; nó có thể không đồng bộ " -"với thượng nguồn" +msgid "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstream" +msgstr "cảnh báo: tệp quy tắc ITS dự phòng '%s' được sử dụng; nó có thể không đồng bộ với thượng nguồn" -#: src/xgettext.c:1040 +#: src/xgettext.c:961 #, c-format -msgid "" -"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "" -"cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại; kiểm tra bản cài đặt " -"gettext của bạn" +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại; kiểm tra bản cài đặt gettext của bạn" -#: src/xgettext.c:1058 +#: src/xgettext.c:979 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "cảnh báo: không biết tập tin “%s” có phần mở rộng “%s”; nên thử C" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin đầu vào đã cho.\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1092 #, c-format -msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -"messages.po)\n" +msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=TÊN dùng tập tin TÊN này làm kết xuất\n" " (thay cho messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1094 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin này\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format -msgid "" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=THƯ_MỤC các tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này\n" +msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr " -p, --output-dir=THƯ_MỤC các tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Chọn ngôn ngữ của tập tin đầu vào:\n" -#: src/xgettext.c:1183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " -#| "RSJ,\n" -#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1103 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " -"TSX,\n" -" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " -"Rust,\n" -" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" -" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"GSettings,\n" -" Desktop)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAME nhận ra ngôn ngữ được chỉ định\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -"Lisp,\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ dạng viết tắt của “--language=C++”\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format -msgid "" -"By default the language is guessed depending on the input file name " -"extension.\n" -msgstr "" -"Mặc định là ngôn ngữ sẽ được đoán phụ bằng phần mở rộng của tên tập tin đầu " -"vào.\n" +msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "Mặc định là ngôn ngữ sẽ được đoán phụ bằng phần mở rộng của tên tập tin đầu vào.\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1117 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4801,39 +4194,35 @@ msgstr "" " --from-code=MÃ bảng mã ký tự của tập tin đầu vào\n" " (trừ Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1202 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Mặc định là giả sử tập tin đầu vào có bộ ký tự ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing nối lại các chuỗi với tập tin đã có\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1127 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" -" -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po mục tin từ tập tin này sẽ không được trích " -"ra\n" +msgstr " -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po mục tin từ tập tin này sẽ không được trích ra\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" -" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " -"lines\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines\n" " in output file\n" msgstr "" " -cTHẺ, --add-comments=THẺ để vào tập tin kết xuất các khối ghi chú\n" -" bắt đầu với thẻ này và nằm trước dòng từ " -"khóa\n" +" bắt đầu với thẻ này và nằm trước dòng từ khóa\n" " -c, --add-comments để vào tập tin kết xuất các khối ghi chú nằm\n" " trước dòng từ khóa\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4844,7 +4233,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4855,268 +4244,183 @@ msgstr "" " (single-space, đây là mặc định,\n" " hoặc double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1143 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all trích ra mọi chuỗi\n" -#: src/xgettext.c:1229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1147 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" " (chỉ ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" -" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1155 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " (chỉ ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1244 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " -"argument\n" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ cờ phụ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n" " có số ĐỐI SỐ của từ khóa TỪ\n" -#: src/xgettext.c:1247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1163 +#, c-format msgid "" -" (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " -"Scheme,\n" -" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " -"Shell,\n" -" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP)\n" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" " (chỉ ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -"Java,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1253 -#, c-format -msgid "" -" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " -"literals\n" -" with tag WORD\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" -msgid " (only language JavaScript)\n" -msgstr " (chỉ ngôn ngữ C++)\n" - -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1168 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs hiểu chữ ba C kiểu ANSI để nhập vào\n" -#: src/xgettext.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgid "" -" (deprecated; only languages C, C++, " -"ObjectiveC)\n" -msgstr "" -" (chỉ những ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1170 +#, c-format +msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (chỉ những ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=TẬP_TIN áp dụng các quy tắc ITS từ TẬP_TIN\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ dựa trên XML)\n" -#: src/xgettext.c:1266 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt chấp nhận chuỗi định dạng Qt\n" -#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1270 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde chấp nhận chuỗi định dạng KDE4\n" -#: src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost chấp nhận chuỗi định dạng Boost\n" -#: src/xgettext.c:1278 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format -msgid "" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" -" --debug kết quả chi tiết hơn về nhận diện định dạng " -"chuỗi\n" +msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr " --debug kết quả chi tiết hơn về nhận diện định dạng chuỗi\n" -#: src/xgettext.c:1303 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output ghi ra tập tin .properties\n" " thuộc tính) kiểu Java\n" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool ghi ra các ghi chú itstool\n" -#: src/xgettext.c:1320 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format -msgid "" -" --no-git don't use the git program to produce a\n" -" reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" -" output.\n" -msgstr "" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp (lạc hậu)\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=CHUỖI đặt người giữ tác quyền trong kết xuất\n" +msgstr " --copyright-holder=CHUỖI đặt người giữ tác quyền trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1232 #, c-format -msgid "" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user bỏ phần bản quyền Tổ Chức Phần Mềm Tự Do\n" " trong kết xuất cho người dùng nước ngoài\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=GÓI đặt tên gói trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" -" --package-version=PHIÊN_BẢN đặt phiên bản của gói trong kết xuất\n" +msgstr " --package-version=PHIÊN_BẢN đặt phiên bản của gói trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format -msgid "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=ĐỊA_CHỈ@THƯ\n" " đặt địa chỉ thông báo lỗi chuỗi gốc msgid\n" -#: src/xgettext.c:1334 -#, c-format -msgid "" -" --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" -" therefore should not have an influence on the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1338 -#, c-format -msgid "" -" --reference=FILE Declares that the output depends on the " -"contents\n" -" of the given FILE. This has an influence on " -"the\n" -" 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " -"msgstr\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -m[CHUỖI], --msgstr-prefix[=CHUỖI] dùng CHUỖI này hay \"\"\n" " làm tiền tố cho giá trị msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1345 +#: src/xgettext.c:1243 #, c-format msgid "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " -"msgstr\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n" " values\n" msgstr "" " -M[CHUỖI], --msgstr-suffix[=CHUỖI] dùng chuỗi này hay \"\" làm hậu tố\n" " cho giá trị msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1860 +#: src/xgettext.c:1706 #, c-format -msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" -msgstr "" -"Đối số “--flag” (cờ) không có cú pháp ::[qua-]: %s" +msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" +msgstr "Đối số “--flag” (cờ) không có cú pháp ::[qua-]: %s" -#: src/xgettext.c:2027 +#: src/xgettext.c:1873 msgid "standard input" msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" -#: src/xgettext.c:2219 +#: src/xgettext.c:2074 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5128,40 +4432,27 @@ msgstr "" "hãy chỉ định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n" "không thì đưa ra tùy chọn dòng lệnh “--msgid-bugs-address”.\n" -#: src/xgettext.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"Determining the POT-Creation-Date through the\n" -"version-control (git) history took %.2f seconds.\n" -"If you want to speed this up and produce a less\n" -"reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" -"pass the option '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:2572 +#: src/xgettext.c:2291 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "không nhận ra ngôn ngữ “%s”" -#: src/xg-message.c:68 +#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 #, c-format -msgid "" -"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -"format string. Reason: %s\n" -msgstr "" -"Dù nó được dùng tại một vị trí của chuỗi định dạng, %s không phải là một " -"chuỗi định dạng %s đúng. Lý do: %s\n" +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: cảnh báo: " -#: src/xg-message.c:69 +#: src/xg-message.c:99 #, c-format -msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " -"%s\n" -msgstr "" -"Dù nó được khai báo như vậy, %s không phải là một chuỗi định dạng %s đúng. Lý " -"do: %s\n" +msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Dù nó được dùng tại một vị trí của chuỗi định dạng, %s không phải là một chuỗi định dạng %s đúng. Lý do: %s\n" + +#: src/xg-message.c:100 +#, c-format +msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" +msgstr "Dù nó được khai báo như vậy, %s không phải là một chuỗi định dạng %s đúng. Lý do: %s\n" -#: src/xg-message.c:252 +#: src/xg-message.c:235 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5175,8 +4466,7 @@ msgstr "" "Đề nghị bạn dùng chuỗi định dạng có đối số có tên,\n" "và sự ánh xạ thay cho bản ghi nhiều thành phần cho những đối số.\n" -#: src/xg-message.c:302 -#, c-format +#: src/xg-message.c:303 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5187,53 +4477,40 @@ msgstr "" "gettext(\"\") sẽ đưa ra siêu thông tin (thông tin đặc biệt),\n" "không phải chuỗi trống rỗng.\n" -#: src/xg-message.c:341 +#: src/xg-message.c:344 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Đây là sự xuất hiện không có số nhiều." -#: src/xg-message.c:343 +#: src/xg-message.c:346 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Đây là sự xuất hiện với số nhiều." -#: src/xg-message.c:345 -msgid "" -"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " -"otherwise, use contexts for disambiguation." -msgstr "" -"Giải pháp thay thế: Nếu msgid là một câu, hãy thay đổi từ ngữ của câu; nếu " -"không được thì sử dụng ngữ cảnh để định hướng." - -#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgid "lone surrogate U+%04X" -msgstr "cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" +#: src/xg-message.c:348 +msgid "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "Giải pháp thay thế: Nếu msgid là một câu, hãy thay đổi từ ngữ của câu; nếu không được thì sử dụng ngữ cảnh để định hướng." -#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "Chuỗi tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8." +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" -#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgid "unterminated text block" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: cảnh báo: khối văn bản chưa được kết thúc" -#: src/x-java.c:1230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgid "invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: cảnh báo: cú pháp không hợp lệ trong khối văn bản" -#: src/x-javascript.c:341 +#: src/x-javascript.c:238 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Hãychỉ định bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)\n" -#: src/x-javascript.c:388 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5242,7 +4519,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định bảng mã\n" "ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:404 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5252,7 +4529,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:416 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5262,7 +4539,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng cách dùng tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:425 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5272,7 +4549,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng thông qua tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:458 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5281,131 +4558,84 @@ msgstr "" "%s:%d: Chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định\n" "bảng mã ký tự nguồn dùng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:1100 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format -msgid "invalid RegExp literal" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgid "RegExp literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: cảnh báo: Gặp kết thúc BTCQ quá sớm" -#: src/x-javascript.c:1149 +#: src/x-javascript.c:1110 #, c-format -msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" -msgstr "" - -#: src/x-javascript.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgid "%s is not allowed" +msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: cảnh báo: không cho phép %s" -#: src/x-javascript.c:1307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgid "unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1125 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: cảnh báo: đánh dấu XML chưa được hoàn tất" -#: src/x-javascript.c:1539 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgid "ignoring CDATA section" +#: src/x-javascript.c:1370 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" msgstr "%s:%d: cảnh báo: bỏ qua phần CDATA" -#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 -#: src/x-tcl.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgid "too many open brackets" +#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 +#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too many open brackets" msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều dấu ngoặc mở" -#: src/x-javascript.c:2078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgid "too many open XML elements" +#: src/x-javascript.c:1814 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều phần tử XML mở" -#: src/x-perl.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" -"%s:%d: không tìm thấy ký tự kết thúc chuỗi “%s” ở bất cứ nơi nào trước kết " -"thúc tập tin" +#: src/x-perl.c:341 +#, c-format +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "%s:%d: không tìm thấy ký tự kết thúc chuỗi “%s” ở bất cứ nơi nào trước kết thúc tập tin" # HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch -#: src/x-perl.c:1113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1081 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: thiếu dấu ngoặc móc đóng trên \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1202 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\l\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1253 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1222 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\u\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở “%c”" - -#: src/x-perl.c:1298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") của ký tự 8-bit “%c”" - -#: src/x-perl.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") của ký tự 8-bit “%c”" - -#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgid "too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: lỗi: các biểu thức được lồng quá sâu" - -#: src/x-php.c:1005 +#: src/x-perl.c:1256 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở “%c”" -#: src/x-php.c:1006 +#: src/x-perl.c:1269 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-php.c:1035 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format -msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-php.c:1036 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2780 src/x-perl.c:3122 #, c-format -msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" -msgstr "" +msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgstr "%s:%d: lỗi: các biểu thức được lồng quá sâu" -#: src/x-po.c:219 +#: src/x-po.c:228 #, c-format -msgid "" -"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgid "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: tệp đầu vào không chứa mục tin tiêu đề có đặc tả bộ ký tự" -#: src/x-python.c:286 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5414,7 +4644,7 @@ msgstr "" "hoặc bằng ghi chú như được ghi rõ trong tài liệu:\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:346 +#: src/x-python.c:341 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5426,7 +4656,7 @@ msgstr "" "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:499 +#: src/x-python.c:493 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5438,7 +4668,7 @@ msgstr "" "hoặc bằng ghi chú như được chỉ ra trong tài liệu:\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:508 +#: src/x-python.c:502 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5450,7 +4680,7 @@ msgstr "" "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:517 +#: src/x-python.c:511 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5462,109 +4692,66 @@ msgstr "" "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:683 +#: src/x-python.c:684 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Không nhận ra bảng mã ký tự “%s” nên tiếp tục với ASCII để thay thế." -#: src/x-rst.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "invalid string definition" +#: src/x-rst.c:116 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: chuỗi gốc không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: missing number after #" -msgid "missing number after #" +#: src/x-rst.c:180 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: thiếu con số nằm sau dấu #" -#: src/x-rst.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "invalid string expression" +#: src/x-rst.c:215 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: dạng thức chuỗi không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:667 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgid "invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:677 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: cú pháp JSON không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgid "invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:684 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: cú pháp RSJ không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:692 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: phiên bản RSJ không hợp lệ. Chỉ hỗ trợ phiên bản 1." -#: src/x-ruby.c:96 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(đầu ra từ '%s')" -#: src/x-scheme.c:769 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" -msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi thoát thập lục phân nằm ngoài phạm vi" - -#: src/x-scheme.c:829 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" -msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi thoát thập lục phân nằm ngoài phạm vi" - -#: src/x-scheme.c:844 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" -msgstr "đầu ra bộ lọc không được kết thúc bằng một ký hiệu dòng mới" - -#: src/x-scheme.c:1475 +#: src/x-sh.c:1151 #, c-format -msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/x-sh.c:1160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " -#| "reasons; use eval_gettext instead" -msgid "" -"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " -"instead" -msgstr "" -"%s:%lu: cảnh báo: cú pháp $\"…\" đã lạc hậu vì lý do bảo mật; hãy dùng " -"eval_gettext thay thế" +msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" +msgstr "%s:%lu: cảnh báo: cú pháp $\"…\" đã lạc hậu vì lý do bảo mật; hãy dùng eval_gettext thay thế" -#: src/x-sh.c:1516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgid "too deeply nested command list" +#: src/x-sh.c:1512 +#, c-format +msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" msgstr "%s:%d: lỗi: danh sách lệnh được lồng quá sâu" -#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#: src/x-vala.c:647 #, c-format -msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: src/x-vala.c:698 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgid "regular expression literal terminated too early" +msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: cảnh báo: gặp kết thúc biểu thức chính quy quá sớm" -#: libgettextpo/gettext-po.c:78 +#: libgettextpo/gettext-po.c:86 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:446 +#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "chuỗi nối tiếp UTF-8 không hợp lệ" @@ -5573,407 +4760,119 @@ msgstr "chuỗi nối tiếp UTF-8 không hợp lệ" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "“%s” không phải là tên hợp lệ: %c" -#: libgettextpo/markup.c:394 +#: libgettextpo/markup.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "“%s” không phải là tên hợp lệ: “%c”" -#: libgettextpo/markup.c:522 libgettextpo/markup.c:531 libgettextpo/markup.c:553 +#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 +#: libgettextpo/markup.c:559 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "tham chiếu ký tự không hợp lệ: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 +#: libgettextpo/markup.c:526 msgid "not a valid number specification" msgstr "không phải là đặc tả số hợp lệ" -#: libgettextpo/markup.c:532 libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 msgid "no ending ';'" msgstr "không kết thúc bằng “;”" -#: libgettextpo/markup.c:554 +#: libgettextpo/markup.c:560 msgid "non-permitted character" msgstr "ký tự không-được-phép" -#: libgettextpo/markup.c:592 +#: libgettextpo/markup.c:599 msgid "empty" msgstr "rỗng" -#: libgettextpo/markup.c:597 +#: libgettextpo/markup.c:604 msgid "unknown" msgstr "không hiểu" -#: libgettextpo/markup.c:601 +#: libgettextpo/markup.c:608 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "tham chiếu thực thể không hợp lệ: %s" -#: libgettextpo/markup.c:950 +#: libgettextpo/markup.c:959 msgid "document must begin with an element" msgstr "tài liệu phải bắt đầu với một phần tử" -#: libgettextpo/markup.c:984 libgettextpo/markup.c:1291 -#: libgettextpo/markup.c:1322 +#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 +#: libgettextpo/markup.c:1332 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "ký tự không hợp lệ sau “%s”" -#: libgettextpo/markup.c:1021 libgettextpo/markup.c:1097 +#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "thiếu “%c”" -#: libgettextpo/markup.c:1130 libgettextpo/markup.c:1166 +#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "thiếu “%c” hoặc “%c”" -#: libgettextpo/markup.c:1323 +#: libgettextpo/markup.c:1333 msgid "a close element name" msgstr "một tên phần tử đóng" -#: libgettextpo/markup.c:1329 libgettextpo/markup.c:1334 +#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 msgid "element is closed" msgstr "phần tử bị đóng" -#: libgettextpo/markup.c:1465 +#: libgettextpo/markup.c:1475 msgid "empty document" msgstr "tài liệu rỗng" -#: libgettextpo/markup.c:1478 +#: libgettextpo/markup.c:1488 msgid "after '<'" msgstr "sau “<”" -#: libgettextpo/markup.c:1485 libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 msgid "elements still open" msgstr "các phần tử vẫn mở" -#: libgettextpo/markup.c:1490 +#: libgettextpo/markup.c:1500 msgid "missing '>'" msgstr "thiếu “>”" -#: libgettextpo/markup.c:1494 +#: libgettextpo/markup.c:1504 msgid "inside an element name" msgstr "trong một tên phần tử" -#: libgettextpo/markup.c:1499 +#: libgettextpo/markup.c:1509 msgid "inside an attribute name" msgstr "trong một tên thuộc tính" -#: libgettextpo/markup.c:1503 +#: libgettextpo/markup.c:1513 msgid "inside an open tag" msgstr "trong một thẻ mở" -#: libgettextpo/markup.c:1507 +#: libgettextpo/markup.c:1517 msgid "after '='" msgstr "sau “=”" -#: libgettextpo/markup.c:1512 +#: libgettextpo/markup.c:1522 msgid "inside an attribute value" msgstr "bên trong một giá trị thuộc tính" -#: libgettextpo/markup.c:1523 +#: libgettextpo/markup.c:1533 msgid "inside the close tag" msgstr "bên trong thẻ đóng" -#: libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1537 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "bên trong ghi chú hoặc chỉ lệnh xử lý" -#: libgettextpo/markup.c:1538 +#: libgettextpo/markup.c:1548 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s" -#, c-format -#~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "đối số “%s” cho “%s” không hợp lệ" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "đối số “%s” cho “%s” chưa rõ ràng" - -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Các đối số hợp lệ là:" - -#, c-format -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thử đặt biến $TMPDIR" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng cách dùng mẫu “%s”" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" -#~ msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s" - -#, c-format -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s" - -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "lỗi ghi" - -#, c-format -#~ msgid "error while opening %s for reading" -#~ msgstr "gặp lỗi khi mở %s để đọc" - -#, c-format -#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" -#~ msgstr "không thể mở tập tin sao lưu %s để ghi" - -#, c-format -#~ msgid "error reading %s" -#~ msgstr "lỗi đọc %s" - -#, c-format -#~ msgid "error writing %s" -#~ msgstr "lỗi ghi %s" - -#, c-format -#~ msgid "error after reading %s" -#~ msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s" - -#, c-format -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s" - -#, c-format -#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" -#~ msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C#, hãy thử cài đặt mono" - -#, c-format -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -#~ msgstr "Không tìm thấy máy ảo C#, hãy thử cài đặt mono" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Lỗi hệ thống không rõ" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "Tiến trình con “%s” gặp lỗi" - -#~ msgid "Address family for hostname not supported" -#~ msgstr "Họ địa chỉ cho tên máy không được hỗ trợ" - -#~ msgid "Temporary failure in name resolution" -#~ msgstr "Tạm thời không thể phân giải tên" - -#~ msgid "Bad value for ai_flags" -#~ msgstr "Giá trị sai đối với “ai_flags” (cờ)" - -#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "Phân giải tên bị lỗi đến mức không thể phục hồi" - -#~ msgid "ai_family not supported" -#~ msgstr "không hỗ trợ ai_family" - -#~ msgid "Memory allocation failure" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ" - -#~ msgid "No address associated with hostname" -#~ msgstr "Không có địa chỉ được kiên kết với tên máy" - -#~ msgid "Name or service not known" -#~ msgstr "Không rõ tên hoặc dịch vụ" - -#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" -#~ msgstr "Tên máy không được hỗ trợ đối với “ai_socktype” (kiểu ổ cắm)" - -#~ msgid "ai_socktype not supported" -#~ msgstr "“ai-socktype” (kiểu ổ cắm) không được hỗ trợ" - -#~ msgid "System error" -#~ msgstr "Lỗi hệ thống" - -#~ msgid "Argument buffer too small" -#~ msgstr "Đối số bộ đệm quá nhỏ" - -#~ msgid "Processing request in progress" -#~ msgstr "Yêu cầu xử lý đang chạy" - -#~ msgid "Request canceled" -#~ msgstr "Yêu cầu bị hủy bỏ" - -#~ msgid "Request not canceled" -#~ msgstr "Yêu cầu chưa bị hủy bỏ" - -#~ msgid "All requests done" -#~ msgstr "Mọi yêu cầu hoàn tất" - -#~ msgid "Interrupted by a signal" -#~ msgstr "Bị ngắt bởi một tín hiệu" - -#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" -#~ msgstr "Chuỗi tham số không phải được mã hóa đúng" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Lỗi lạ" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng; khả năng là:" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%s%s”\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” không cho phép đối số\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” yêu cầu một đối số\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn cần một đối số -- “%c”\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " -#~ "any more." -#~ msgstr "" -#~ "Chương trình java quá cũ. Không thể biên dịch mã Java cho phiên bản cũ này " -#~ "nữa." - -#, c-format -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "" -#~ "đối số “source_version” (phiên bản nguồn) không hợp lệ đối với " -#~ "“compile_java_class” (biên dịch lớp Java)" - -#, c-format -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "" -#~ "đối số “target_version” (phiên bản đích) không hợp lệ đối với " -#~ "“compile_java_class” (biên dịch lớp Java)" - -#, c-format -#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" -#~ msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch Java, hãy thử cài đặt $JAVAC" - -#, c-format -#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" -#~ msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt $JAVA" - -#, c-format -#~ msgid "unable to record current working directory" -#~ msgstr "không thể ghi lại thư mục làm việc hiện thời" - -#, c-format -#~ msgid "failed to return to initial working directory" -#~ msgstr "không trả thư mục làm việc đầu tiên" - -#, c-format -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle gặp lỗi" - -#, c-format -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "không phục hồi được bộ mô tả tập tin %d: dup2 gặp lỗi" - -#, c-format -#~ msgid "creation of threads failed" -#~ msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi" - -#, c-format -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc từ tiến trình con %s" - -#, c-format -#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "không thể cài đặt V/R không chặn đối với tiến trình con %s" - -#, c-format -#~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "gặp lỗi khi liên lạc với tiến trình con %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "“" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "”" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "không thể tạo ống dẫn" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s tiến trình con" - -#, c-format -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "%s tiến trình con nhận được tín hiệu nghiêm trọng %d" - -#, c-format -#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -#~ msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép cờ nằm trước “%c”." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -#~ msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một chỉ thị định dạng chưa được kết thúc." - -#~ msgid "" -#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -#~ "zero" -#~ msgstr "" -#~ "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp ngoại lệ tính toán, có lẽ chia " -#~ "cho số không" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -#~ msgstr "%s:%d: cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: iconv failure" -#~ msgstr "%s:%d: lỗi iconv" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" -#~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#~ msgstr "" -#~ " (chỉ ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -#~ " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#~ "Java,\n" -#~ " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#~ "Glade,\n" -#~ " Lua, JavaScript, Vala)\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: cảnh báo: " - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -#~ msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" - #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n" @@ -5995,20 +4894,17 @@ msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Hãy thông báo lỗi cho .\n" -#~ "Hãy thông báo lỗi dịch nào cho .\n" +#~ "Hãy thông báo lỗi dịch nào cho .\n" #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" #~ msgstr "cảnh báo: phần đầu tập tin PO thiếu thông tin\n" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "" -#~ "cảnh báo: phiên bản msgfmt cũ hơn sẽ thông báo lỗi trong trường hợp này.\n" +#~ msgstr "cảnh báo: phiên bản msgfmt cũ hơn sẽ thông báo lỗi trong trường hợp này.\n" #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" +#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" #~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n" diff --git a/gettext-tools/po/zh_CN.po b/gettext-tools/po/zh_CN.po index d59f7955b..eb5726917 100644 --- a/gettext-tools/po/zh_CN.po +++ b/gettext-tools/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 17:56-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 属性" #: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 #: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 #: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 #: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 #: src/xgettext.c:1141 #, c-format @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr " -c, --cldr 以 CLDR 格式输出复数规则\n" #: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 #: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" #: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 #: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 #: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 #: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 #: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" #: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 #: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 #: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 #: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 #: src/xgettext.c:1363 #, c-format @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 #: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 #: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 #: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 #: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -176,33 +176,33 @@ msgstr "无法解析 CLDR 规则" msgid "extra operand %s" msgstr "额外的操作数 %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 -#: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 -#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 +#: src/xgettext.c:2008 src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 +#: src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "打开“%s”读取时出错" #: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 #: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 -#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 -#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 +#: src/format-modula2.c:201 src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 +#: src/format-php.c:371 src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 +#: src/format-sh-printf.c:478 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "参数\"%zu\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" #: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 #: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 -#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 -#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 +#: src/format-modula2.c:209 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 +#: src/format-php.c:383 src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 +#: src/format-sh-printf.c:490 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "参数 %zu 的格式指定符在“%s”中不存在" @@ -241,71 +241,52 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,宽度的参数 ID 过大。" #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "第 %zu 条指令中,宽度的参数 ID 没有使用“}”结尾。" #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " -"'}'." +msgid "In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "第 %zu 条指令中,精度的参数 ID 没有使用“}”结尾。" #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " -"specifier." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type specifier." msgstr "第 %zu 条指令中,字符“%c”不是有效的标准类型指定符。" #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " -"specifier." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a standard type specifier." msgstr "终止第 %zu 条指令的字符不是有效的标准类型指定符。" #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " -"type specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "第 %zu 条指令中,符号指定符与类型指定符“%c”不兼容。" #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "第 %zu 条指令中,“#”选项与类型指定符“%c”不兼容。" #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "第 %zu 条指令中,“0”选项与类型指定符“%c”不兼容。" #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " -"the type specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "第 %zu 条指令中,精度指定符与类型指定符“%c”不兼容。" #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " -"specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'." msgstr "第 %zu 条指令中,“L”选项与类型指定符“%c”不兼容。" #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " -"type." +msgid "The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any type." msgstr "第 %zu 条指令,以及其所有选项,不可应用于任何类型。" #: src/format-c++-brace.c:741 @@ -319,9 +300,7 @@ msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "第 %zu 条指令没有使用“}”结束。" #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 -msgid "" -"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " -"'{'." +msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." msgstr "指令中间开始字符串:发现了“}”但没有匹配的“{”。" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 @@ -331,30 +310,18 @@ msgstr "第 %zu 条指令之后的字符串包含独立的“}”。" #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." -msgstr "" -"第 %zu 个参数(在“%s”内)的格式指定符可应用于类型 %s,但第 %zu 个参数" -"(在“%s”内)的格式指定符不可应用。" +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." +msgstr "第 %zu 个参数(在“%s”内)的格式指定符可应用于类型 %s,但第 %zu 个参数(在“%s”内)的格式指定符不可应用。" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format -msgid "" -"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." -msgstr "" -"第 %zu 个参数(在“%s”内)的格式指定符相较第 %zu 个参数(在“%s”内)的格式指定符" -"使用了不同的展示方式。" +msgid "The format specification for argument %zu in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." +msgstr "第 %zu 个参数(在“%s”内)的格式指定符相较第 %zu 个参数(在“%s”内)的格式指定符使用了不同的展示方式。" #: src/format-c.c:36 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " -"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." -msgstr "" -"第 %zu 条指令中,“<”后的记号并不是格式指定符宏的名称。有效的宏名列在 ISO C 99 " -"章节 7.8.1 中。" +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "第 %zu 条指令中,“<”后的记号并不是格式指定符宏的名称。有效的宏名列在 ISO C 99 章节 7.8.1 中。" #: src/format-c.c:39 #, c-format @@ -368,8 +335,7 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,参数大小的指定无效。" #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "字符串引用了第 %zu 个参数但是却忽略了第 %zu 个参数。" #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 @@ -389,14 +355,12 @@ msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "第 %zu 条指令中,“,”后没有参数编号。" #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 -msgid "" -"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "指令中间字符串发生中断:发现了“{”但没有匹配的“}”。" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "第 %zu 条指令中以无效的字符“%c”而非“}”结束。" #: src/format-csharp.c:137 @@ -406,22 +370,17 @@ msgstr "第 %zu 条指令以无效的字符而非“}”结束。" #: src/format-d.c:1658 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " -"second argument number." +msgid "In the directive number %zu, the first argument number is greater than the second argument number." msgstr "第 %zu 条指令中,第一个参数的数字比第二个参数的数字大。" #: src/format-d.c:1661 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " -"number of arguments." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable number of arguments." msgstr "第 %zu 条指令中,组合指定符消耗可变数量的参数。" #: src/format-d.c:1664 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgid "In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "第 %zu 条指令中,组合指定符消耗 %zu 个参数。" #: src/format-d.c:1667 @@ -434,9 +393,7 @@ msgstr "字符串于组合指定符中间结束。" #: src/format-d.c:1673 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " -"part of a compound specifier." +msgid "In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier." msgstr "第 %zu 条指令中,在组合指定符的分隔符部分存在无效的指令。" #: src/format-d.c:1676 @@ -465,9 +422,7 @@ msgstr "“%s”中的格式指定符不是“%s”格式指定符的子集" #: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "" -"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " -"terminated." +msgid "The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not terminated." msgstr "第 %zu 条指令打开了一个引用组,但上一个尚未终止。" #: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 @@ -491,22 +446,14 @@ msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。" #: src/format-gcc-internal.c:435 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -#| "equal to %u." -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " -"equal to %zu." +#| msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." +msgid "In the directive number %zu, the argument number for the precision must be equal to %zu." msgstr "第 %u 条指令中,精度的参数个数必须是 %u 个。" #: src/format-gcc-internal.c:499 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " -#| "before '%c'." -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " -"'%c'." +#| msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before '%c'." msgstr "第 %u 条指令中,‘%c’前不允许指定精度。" #: src/format-gcc-internal.c:507 @@ -517,22 +464,14 @@ msgstr "第 %u 条指令中,精度指定无效。" #: src/format-gcc-internal.c:533 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " -"terminated." +#| msgid "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not terminated." msgstr "第 %u 条指令中,精度的参数 ID 没有使用“}”结尾。" #: src/format-gcc-internal.c:544 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " -#| "through '}'." -msgid "" -"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " -"terminated." +#| msgid "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not terminated." msgstr "第 %u 条指令中,精度的参数 ID 没有使用“}”结尾。" #: src/format-gcc-internal.c:672 @@ -593,9 +532,7 @@ msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "字符串于指令中间结束。" #: src/format-invalid.h:25 -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnumbered argument specifications." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:绝对参数编号和未编号参数指定符。" #: src/format-invalid.h:28 @@ -605,42 +542,32 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,缺失指定的精度。" #: src/format-invalid.h:31 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "第 %zu 条指令中,第 0 个参数不是正整数。" #: src/format-invalid.h:33 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " -"integer." +msgid "In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "第 %zu 条指令中,宽度的第 0 个参数不是正整数。" #: src/format-invalid.h:35 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " -"positive integer." +msgid "In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "第 %zu 条指令中,精度的第 0 个参数不是正整数。" #: src/format-invalid.h:39 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " -"specifier." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "第 %zu 条指令中,字符“%c”不是有效的对话指定符。" #: src/format-invalid.h:40 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " -"conversion specifier." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." msgstr "终止第 %zu 条指令的字符不是有效的转换指示符。" #: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "第 %zu 条指令中,标志“%c”对于对话“%c”无效。" #: src/format-invalid.h:46 @@ -650,9 +577,7 @@ msgstr "字符串引用第 %zu 个参数的方法不兼容。" #: src/format-java.c:241 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -"style." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." msgstr "第 %zu 条指令中,子字符串“%s”不是有效的日期/时间风格。" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 @@ -662,15 +587,12 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,“%s”后面没有逗号。" #: src/format-java.c:275 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgid "In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "第 %zu 条指令中,子字符串“%s”不是有效的数字格式。" #: src/format-java.c:324 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " -"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "第 %zu 条指令中,参数编号后面没有逗号和“%s”、“%s”、“%s”、“%s”之一。" #: src/format-java.c:573 @@ -680,15 +602,12 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,选择不包含数字。" #: src/format-java.c:584 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " -"by '<', '#' or '%s'." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." msgstr "第 %zu 条指令中,选择包含的数字后面没有“<”、“#”或“%s”。" #: src/format-java.c:747 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "参数{%zu}(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" #: src/format-java.c:759 @@ -698,15 +617,12 @@ msgstr "参数 {%zu} 中未在“%s”中找到" #: src/format-java.c:780 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "参数 {%3$zu} 在“%1$s”和“%2$s”中的格式指定不相同" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " -"directive is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous directive is invalid." msgstr "第 %zu 条指令中,对先前指令参数的引用无效。" #: src/format-java-printf.c:135 @@ -716,39 +632,31 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,宽度对会话“%c”无效。" #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "第 %zu 条指令中,精度对会话“%c”无效。" #: src/format-java-printf.c:142 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " -"not a valid conversion suffix." +msgid "In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix." msgstr "第 %zu 条指令中,对于会话“%c”,字符“%c”不是有效的对话后缀。" #: src/format-java-printf.c:143 #, c-format -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " -"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgid "The character that terminates the directive number %zu, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "终止第 %zu 条指令的字符对会话“%c”不是有效的转换后缀。" #: src/format-kde.c:158 #, c-format -msgid "" -"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " -"%zu." +msgid "The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and %zu." msgstr "字符串引用了第 %zu 个参数但是却忽略了第 %zu 个和第 %zu 个参数。" #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format -msgid "" -"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " -"one argument may be ignored" +msgid "a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only one argument may be ignored" msgstr "参数 %zu 和%zu 的格式定义在“%s”中不存在,仅可忽略一个参数" -#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" msgstr "错误,正处理: %s" @@ -756,19 +664,13 @@ msgstr "错误,正处理: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " -"type '%s' is expected." +msgid "In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." msgstr "第 %zu 条指令中,第 %zu 个参数类型为“%s”,但应为“%s”。" #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameter." -msgid_plural "" -"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " -"%zu parameters." +msgid "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameter." +msgid_plural "In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most %zu parameters." msgstr[0] "第 %zu 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %zu 个参数。" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 @@ -799,9 +701,7 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,同时给出了 @ 和 : 修饰符。" #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " -"by '~;'." +msgid "In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." msgstr "第 %zu 条指令中,“~:[”后面没有两个用“~;”分隔的子句。" #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 @@ -818,9 +718,7 @@ msgstr "参数“%s”的格式指定符未在“%s”中找到" #: src/format-perl.c:438 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " -"conversion specifier '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." msgstr "第 %zu 条指令中,大小指定符与转换指定符“%c”不兼容。" #: src/format-python-brace.c:195 @@ -830,11 +728,8 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,“%c”不可以getattr 参数开始。" #: src/format-python-brace.c:197 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." -msgstr "" -"第 %zu 条指令中,一个 getattr 参数起始位置使用了非字母、数字或下划线的字符。" +msgid "In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore." +msgstr "第 %zu 条指令中,一个 getattr 参数起始位置使用了非字母、数字或下划线的字符。" #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format @@ -843,11 +738,8 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,“%c”不可以getitem 参数开始。" #: src/format-python-brace.c:223 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"第 %zu 条指令中,一个 getitem 参数起始位置使用了非字母、数字或下划线的字符。" +msgid "In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore." +msgstr "第 %zu 条指令中,一个 getitem 参数起始位置使用了非字母、数字或下划线的字符。" #: src/format-python-brace.c:233 #, c-format @@ -861,15 +753,12 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,“%c”不可以field name 开始。" #: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore." msgstr "第 %zu 条指令中,字段名称起始位置使用了非字母、数字或下划线的字符。" #: src/format-python-brace.c:271 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgid "In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "第 %zu 条指令中,格式定义中不允许过多嵌套。" #: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 @@ -880,25 +769,18 @@ msgstr "第 %zu 条指令未终止。" #: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -#| "through unnumbered argument specifications." -msgid "" -"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " -"through unnamed argument specifications." +#| msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnamed argument specifications." msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:绝对参数编号和未编号参数指定符。" #: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "参数\"%s\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" #: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 -msgid "" -"The string refers to arguments both through argument names and through " -"unnamed argument specifications." +msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:通过参数名称和未命名参数指定符。" #: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 @@ -908,29 +790,23 @@ msgstr "字符串对名为“%s”的参数引用方式不兼容。" #: src/format-python.c:446 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "“%s”中的格式指定符需要映射,而“%s”中的格式指定符需要元组" #: src/format-python.c:454 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "“%s”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射" #: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "“%s”和“%s”中对参数“%s”的格式指定不同" #: src/format-qt.c:153 #, c-format -msgid "" -"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " -"double-digit argument number" -msgstr "" -"'%s' 仅仅是个格式字符串,但‘%s’不是:它包含一个‘L’标记或是一个两位数的参数值" +msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" +msgstr "'%s' 仅仅是个格式字符串,但‘%s’不是:它包含一个‘L’标记或是一个两位数的参数值" #: src/format-ruby.c:133 #, c-format @@ -939,8 +815,7 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,为相同参数给出了两个名称。" #: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "第 %zu 条指令中,为相同参数给出了两个数字。" #: src/format-ruby.c:139 @@ -970,16 +845,12 @@ msgstr "第 %zu 条指令中,精度信息给定了两次。" #: src/format-ruby.c:886 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " -"individual arguments" +msgid "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual arguments" msgstr "“%s”中的格式指定符需要散列表,而“%s”中的格式指定符需要独立参数" #: src/format-ruby.c:894 #, c-format -msgid "" -"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " -"expect a hash table" +msgid "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash table" msgstr "“%s”中的格式指定符需要独立参数,而“%s”中的格式指定符需要散列表" #: src/format-sh.c:78 @@ -987,16 +858,11 @@ msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "字符串以非 ASCII 名称引用 shell 变量。" #: src/format-sh.c:80 -msgid "" -"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " -"syntax is unsupported here due to security reasons." -msgstr "" -"字符串引用的 shell 变量中大括号语法过于复杂。为安全起见,此语法不被支持。" +msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "字符串引用的 shell 变量中大括号语法过于复杂。为安全起见,此语法不被支持。" #: src/format-sh.c:82 -msgid "" -"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " -"shell functions." +msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." msgstr "字符串引用的 shell 变量值可能在 shell 函数中有所不同。" #: src/format-sh.c:84 @@ -1023,38 +889,30 @@ msgstr "该转义序列无效。" #: src/format-smalltalk.c:90 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." -msgid "" -"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " -"9." +#| msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是介于 1 和 9 之间的数字。" #: src/format-smalltalk.c:91 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " -#| "between 1 and 9." -msgid "" -"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " -"1 and 9." +#| msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a digit between 1 and 9." msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是介于 1 和 9 之间的数字。" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "参数太多" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "用法:%s [选项]\n" @@ -1077,8 +935,7 @@ msgstr " -s, --short 短主机名\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " -"domain\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr " -f, --fqdn, --long 长主机名,包括全称域名和别名\n" @@ -1089,7 +946,7 @@ msgstr " -i, --ip-address 主机名地址\n" #: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:418 #: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 #: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap @@ -1193,7 +1050,7 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "根元素不是“locatingRules”" #: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "允许最多一个输入文件" @@ -1222,16 +1079,15 @@ msgstr "根据消息的属性过滤一个翻译库里的消息,并处理消息 #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 -#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 #: src/msguniq.c:345 #, c-format -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" #: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:568 #: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -1247,8 +1103,7 @@ msgstr " 输入文件 做为输入的 PO 文件\n" #: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:1165 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=目录 在<目录>中查找输入文件\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 @@ -1259,7 +1114,7 @@ msgstr "如果没有指定输入文件或输入文件是 -,则读取标准输 #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 #: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -1289,14 +1144,12 @@ msgstr "消息选择:\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format -msgid "" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr " --translated 保留已翻译的,去掉未翻译的消息\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format -msgid "" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr " --untranslated 保留未翻译的,去掉已翻译的消息\n" #: src/msgattrib.c:459 @@ -1355,27 +1208,22 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:481 #, c-format -msgid "" -" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " -"messages\n" +msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" msgstr " --clear-previous 从所有条目中删除“previous msgid”\n" #: src/msgattrib.c:483 #, c-format -msgid "" -" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgid " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 删除“fuzzy”标记时,总是清空msgstr\n" #: src/msgattrib.c:485 #, c-format -msgid "" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=文件.po 只处理列在 文件.po 中的项\n" #: src/msgattrib.c:487 #, c-format -msgid "" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr " --ignore-file=文件.po 只处理未列在 文件.po 中的项\n" #: src/msgattrib.c:489 @@ -1385,57 +1233,52 @@ msgstr " --fuzzy 等于 --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #: src/msgattrib.c:491 #, c-format -msgid "" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr " --obsolete 等于 --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:626 #: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "输入文件的语法:\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给出\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:376 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " -"syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n" +msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" +msgstr " --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n" #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 #: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "输出细节:\n" #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" " --color 总是使用颜色及其它文本属性\n" " --color=WHEN 如果符合 WHEN,就使用颜色及其它文本属性。\n" " WHEN 可以是‘always’,‘never’,‘auto’或‘html’。\n" #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" @@ -1452,8 +1295,7 @@ msgstr " -e, --no-escape 不在输出中使用 C 转码序列(默 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format -msgid "" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr " -E, --escape 在输出中使用 C 转码序列,没有扩展字符\n" #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 @@ -1478,42 +1320,38 @@ msgstr " --no-location 不写入“#: 文件名:行号”位置 #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 #: src/xgettext.c:1299 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location 生成“#: 文件名:行号”位置行(默认)\n" #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 #: src/xgettext.c:1301 #, c-format -msgid "" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" -" --strict 写入极为严格的 Uniforum 使 .po 文件保持一致\n" +msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr " --strict 写入极为严格的 Uniforum 使 .po 文件保持一致\n" #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:408 #: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output 写出 Java .properties 文件\n" #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 -#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format -msgid "" -" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr " --stringtable-output 写出 NeXTstep/GNUstep .strings 文件\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 -#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:412 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=数字 设置输出页面宽度\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:414 #: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" @@ -1613,8 +1451,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 #: src/msgmerge.c:628 #, c-format -msgid "" -" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给出\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 @@ -1623,8 +1460,7 @@ msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给 msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" -msgstr "" -" --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n" +msgstr " --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n" #: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format @@ -1698,8 +1534,7 @@ msgstr "操作修饰:\n" #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format -msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr " -m, --multi-domain 将 ref.pot 应用到 def.po 的每个域上\n" #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 @@ -1784,8 +1619,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format -msgid "" -" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgid " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header 不写入带有“msgid \"\"”项的文件头项\n" #: src/msgconv.c:314 @@ -1817,8 +1651,7 @@ msgstr " --no-location 排除“#: filename:line”行\n" #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 #: src/msgmerge.c:654 #, c-format -msgid "" -" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location 保留“#: filename:line”行(默认)\n" #: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 @@ -1968,8 +1801,7 @@ msgstr "FILTER设为“sed”是有用的FILTER-OPTION:\n" #: src/msgfilter.c:460 #, c-format -msgid "" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT 将