From: Salvatore Cocuzza Date: Wed, 29 Oct 2025 09:07:00 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Italian) X-Git-Tag: v11.9.0-rc1~14 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=1ab27a5b962992a311a3ba063a371ba37f0784bd;p=thirdparty%2Flibvirt.git Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 33.6% (3694 of 10962 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/it/ Signed-off-by: Salvatore Cocuzza --- diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5598fc2565..0977e40aa7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-25 09:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-14 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-23 07:54+0000\n" "Last-Translator: Salvatore Cocuzza \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" msgid "" "\n" @@ -194,6 +194,21 @@ msgid "" " commands (non interactive mode):\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"%1$s [opzioni]... []\n" +"%2$s [opzioni]... [arg...]\n" +"\n" +" opzioni:\n" +" -c | --connect=URI URI connessione admin daemon\n" +" -d | --debug=NUM livello debug [0-4]\n" +" -h | --help questo aiuto\n" +" -l | --log=FILE output logging su file\n" +" -q | --quiet modalità silenziosa\n" +" -v versione breve\n" +" -V versione lunga\n" +" --version[=TYPE] versione, TYPE è short o long (default short)\n" +" comandi (modalità non interattiva):\n" +"\n" #, c-format msgid "" @@ -221,6 +236,30 @@ msgid "" " commands (non interactive mode):\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"%1$s [opzioni]... []\n" +"%2$s [opzioni]... [arg...]\n" +"\n" +" opzioni:\n" +" -c | --connect=URI URI connessione hypervisor\n" +" -d | --debug=NUM livello debug [0-4]\n" +" -e | --escape imposta sequenza escape per console\n" +" -h | --help questo aiuto\n" +" -k | --keepalive-interval=NUM\n" +" intervallo keepalive in secondi, 0 per " +"disabilitare\n" +" -K | --keepalive-count=NUM\n" +" numero di messaggi keepalive persi possibili\n" +" -l | --log=FILE output logging su file\n" +" -q | --quiet modalità silenziosa\n" +" -r | --readonly connessione sola lettura\n" +" -t | --timing stampa informazioni di timing\n" +" --no-pkttyagent sopprimi registrazione di pkttyagent\n" +" -v versione breve\n" +" -V versione lunga\n" +" --version[=TYPE] versione, TYPE è short o long (default short)\n" +" comandi (modalità non interattiva):\n" +"\n" #, c-format msgid "" @@ -243,6 +282,25 @@ msgid "" " -F | --append-file append file to an existing profile\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"%1$s modalità [opzioni] [file extra] [< def.xml]\n" +"\n" +" Modalità:\n" +" -a | --add carica profilo\n" +" -c | --create crea profilo da modello\n" +" -D | --delete scarica profilo e elimina regole " +"generate\n" +" -r | --replace ricarica profilo\n" +" -R | --remove scarica profilo\n" +" Opzioni:\n" +" -d | --dryrun esecuzione a secco\n" +" -u | --uuid uuid (nome profilo)\n" +" -h | --help questo aiuto\n" +" File Extra:\n" +" -f | --add-file aggiungi file a un profilo generato da " +"XML\n" +" -F | --append-file aggiungi file a un profilo esistente\n" +"\n" #, c-format msgid "" @@ -291,6 +349,16 @@ msgid "" "\n" "libvirt login shell\n" msgstr "" +"\n" +"Utilizzo:\n" +" %1$s [opzione]\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h | --help Visualizza aiuto programma\n" +" -V | --version Visualizza versione programma\n" +" -c CMD Esegui CMD via shell\n" +"\n" +"shell di login libvirt\n" #, c-format msgid "" @@ -309,6 +377,20 @@ msgid "" "\n" "libvirt lock management daemon:\n" msgstr "" +"\n" +"Utilizzo:\n" +" %1$s [opzioni]\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h | --help Visualizza aiuto programma:\n" +" -v | --verbose Messaggi dettagliati.\n" +" -d | --daemon Esegui come daemon e scrivi file PID.\n" +" -t | --timeout Esci dopo periodo timeout.\n" +" -f | --config File di configurazione.\n" +" -V | --version Visualizza informazioni versione.\n" +" -p | --pid-file Cambia nome file PID.\n" +"\n" +"daemon di gestione lock libvirt:\n" #, c-format msgid "" @@ -327,6 +409,20 @@ msgid "" "\n" "libvirt log management daemon:\n" msgstr "" +"\n" +"Utilizzo:\n" +" %1$s [opzioni]\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h | --help Visualizza aiuto programma:\n" +" -v | --verbose Messaggi dettagliati.\n" +" -d | --daemon Esegui come daemon e scrivi file PID.\n" +" -t | --timeout Esci dopo periodo timeout.\n" +" -f | --config File di configurazione.\n" +" -V | --version Visualizza informazioni versione.\n" +" -p | --pid-file Cambia nome file PID.\n" +"\n" +"daemon di gestione log libvirt:\n" #, c-format msgid "" @@ -341,6 +437,15 @@ msgid "" " qemu/$domname\t\t\ttries looking up $domname under system followed by " "session URI\n" msgstr "" +"\n" +"Utilizzo:\n" +"%1$s hostname port\n" +"\n" +"L'hostname dovrebbe essere in una delle seguenti forme:\n" +"\n" +" qemu:system/$domname\t\tper domini sotto qemu:///system\n" +" qemu:session/$domname\t\tper domini sotto qemu:///session\n" +" qemu/$domname\t\t\tcerca $domname sotto system seguito da URI session\n" #, c-format msgid "" @@ -360,6 +465,21 @@ msgid "" " -q, --quiet Don't display progress information\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"sintassi: %1$s [OPZIONI] [HVTYPE]\n" +"\n" +" Tipi hypervisor:\n" +"\n" +" - qemu\n" +" - lxc\n" +" - bhyve\n" +" - ch\n" +"\n" +" Opzioni:\n" +" -h, --help Visualizza aiuto riga di comando\n" +" -v, --version Visualizza versione comando\n" +" -q, --quiet Non visualizzare informazioni di progresso\n" +"\n" #, c-format msgid " Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)" @@ -378,7 +498,7 @@ msgstr " %1$s (parola chiave per l'aiuto '%2$s'):\n" #, c-format msgid " --%1$s ..." -msgstr "" +msgstr " --%1$s ..." msgid " Hypervisors:" msgstr " Hypervisor:" @@ -394,7 +514,7 @@ msgstr " Storage:" #, c-format msgid " [--%1$s ]..." -msgstr "" +msgstr " [--%1$s ]..." #, c-format msgid "" @@ -403,6 +523,10 @@ msgid "" " cur=%3$llu\n" " end=%4$llu\n" msgstr "" +" tipo=%1$s\n" +" larghezza_banda=%2$lu\n" +" cur=%3$llu\n" +" end=%4$llu\n" #, c-format msgid "" @@ -726,18 +850,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: Failed to open the event monitor FIFO(%2$s) read end!" msgstr "" +"%1$s: Impossibile aprire l'estremità di lettura del FIFO del monitor eventi " +"(%2$s)!" #, c-format msgid "%1$s: Failed to parse and process events" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Impossibile analizzare ed elaborare eventi" #, c-format msgid "%1$s: Failed to process JSON event doc: %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Impossibile elaborare documento evento JSON: %2$s" #, c-format msgid "%1$s: Failed to read ch events!: %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Impossibile leggere eventi ch!: %2$s" #, c-format msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n" @@ -759,7 +885,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: Invalid JSON event doc: %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Documento evento JSON non valido: %2$s" #, c-format msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)" @@ -836,11 +962,11 @@ msgstr "%1$s: impossibile connettersi a '%2$s': %3$s\n" #, c-format msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: impossibile analizzare trasporto URI '%2$s': %3$s\n" #, c-format msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: impossibile proxy traffico: %2$s\n" #, c-format msgid "%1$s: error: %2$s%3$c" @@ -861,35 +987,35 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: evento '%2$s' per dispositivo nodo %3$s\n" #, c-format msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: evento '%2$s' per segreto %3$s\n" #, c-format msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: evento '%2$s' per il pool di storage %3$s\n" #, c-format msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: evento 'lifecycle' per rete %2$s: %3$s\n" #, c-format msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: evento 'lifecycle' per dispositivo nodo %2$s: %3$s\n" #, c-format msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: evento 'lifecycle' per segreto %2$s: %3$s\n" #, c-format msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: evento 'lifecycle' per pool di storage %2$s: %3$s\n" #, c-format msgid "%1$s: event 'metadata-change' for network %2$s: type %3$s, uri %4$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: evento 'metadata-change' per rete %2$s: tipo %3$s, uri %4$s\n" #, c-format msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter" @@ -897,7 +1023,7 @@ msgstr "%1$s: atteso un booleano per il parametro '%2$s'" #, c-format msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter" -msgstr "" +msgstr "%1$s: atteso intero con segno per parametro '%2$s'" #, c-format msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter" @@ -914,15 +1040,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter" -msgstr "" +msgstr "%1$s: atteso intero senza segno per parametro '%2$s'" #, c-format msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s: impossibile comunicare con helper bridge: %2$s" #, c-format msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path" -msgstr "" +msgstr "%1$s: impossibile generare percorso socket UNIX" #, c-format msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s" @@ -948,11 +1074,15 @@ msgstr "%1$s: inizializzazione fallita\n" msgid "" "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition" msgstr "" +"%1$s: famiglia ipv6 specificata per indirizzo non IPv6 '%2$s' in definizione " +"route" #, c-format msgid "" "%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition" msgstr "" +"%1$s: ipv6 specificato per indirizzo gateway non IPv6 '%2$s' in definizione " +"route" #, c-format msgid "%1$s: malformed fd %2$s" @@ -976,11 +1106,11 @@ msgstr "%1$s: deve essere eseguito come root\n" #, c-format msgid "%1$s: must not be run setuid root\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: non deve essere eseguito setuid root\n" #, c-format msgid "%1$s: passthrough input device has no source" -msgstr "" +msgstr "%1$s: dispositivo input passthrough non ha sorgente" #, c-format msgid "" @@ -993,27 +1123,34 @@ msgstr "" msgid "" "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" +"%1$s: remote_display_port_min: porta min non deve essere maggiore di porta " +"max" #, c-format msgid "" "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" msgstr "" +"%1$s: remote_display_port_min: porta deve essere maggiore o uguale a %2$d" #, c-format msgid "" "%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and " "%2$d" msgstr "" +"%1$s: remote_websocket_port_max: porta deve essere tra porta minima e %2$d" #, c-format msgid "" "%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" +"%1$s: remote_websocket_port_min: porta min non deve essere maggiore di porta " +"max" #, c-format msgid "" "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" msgstr "" +"%1$s: remote_websocket_port_min: porta deve essere maggiore o uguale a %2$d" #, c-format msgid "" @@ -1037,11 +1174,11 @@ msgstr "%1$s: prova --help per maggiori dettagli\n" #, c-format msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: trasporto URI inatteso '%2$s'\n" #, c-format msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "%1$s: modalità remota sconosciuta '%2$s'" #, c-format msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n" @@ -1083,7 +1220,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c" -msgstr "" +msgstr "%1$s: avvertenza: %2$s%3$c" #, c-format msgid "%1$s:%2$d: %3$s" @@ -1107,11 +1244,11 @@ msgstr "'%1$s'" #, c-format msgid "'%1$s' 'index' value '%2$s' malformed" -msgstr "" +msgstr "valore '%1$s' 'index' '%2$s' malformato" #, c-format msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled" -msgstr "" +msgstr "indirizzo D-Bus '%1$s' non gestito" #, fuzzy, c-format msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver" @@ -1119,7 +1256,7 @@ msgstr "il meccanismo SASL %1$s non è supportato dal server" #, c-format msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap" -msgstr "" +msgstr "attributi '%1$s' '%2$s' non devono sovrapporsi" #, c-format msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged." @@ -1143,15 +1280,15 @@ msgstr "'%1$s' non esiste" #, c-format msgid "'%1$s' file does not fit in memory" -msgstr "" +msgstr "file '%1$s' non entra in memoria" #, c-format msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine" -msgstr "" +msgstr "'%1$s' non è attualmente supportato dal motore di crittografia qemu" #, c-format msgid "'%1$s' is not a VF device" -msgstr "" +msgstr "'%1$s' non è un dispositivo VF" #, c-format msgid "'%1$s' is not a known interface" @@ -1159,19 +1296,19 @@ msgstr "'%1$s' non è una interfaccia conosciuta" #, c-format msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper" -msgstr "" +msgstr "'%1$s' non è un helper bridge adatto" #, c-format msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon" -msgstr "" +msgstr "'%1$s' non è un dbus-daemon adatto" #, c-format msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper" -msgstr "" +msgstr "'%1$s' non è un helper pr adatto" #, c-format msgid "'%1$s' is not a suitable qemu-rdp helper name" -msgstr "" +msgstr "'%1$s' non è un nome helper qemu-rdp adatto" #, c-format msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary" @@ -1179,41 +1316,46 @@ msgstr "'%1$s' non è supportato da questo binario di QEMU" #, c-format msgid "'%1$s' launch security is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "sicurezza lancio '%1$s' non supportata con questo binario QEMU" #, c-format msgid "'%1$s' missing" -msgstr "" +msgstr "'%1$s' mancante" #, c-format msgid "'%1$s' requires shared memory" -msgstr "" +msgstr "'%1$s' richiede memoria condivisa" #, c-format msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty" -msgstr "" +msgstr "bitmap scheduler '%1$s' '%2$s' è vuoto" #, c-format msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available" -msgstr "" +msgstr "'%1$s' a partire da %2$llu ha solo %3$zd byte disponibili" #, c-format msgid "'%1$s' vanished unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "'%1$s' svanito inaspettatamente" msgid "" "'--copy-storage-synchronous-writes' requires one of '--copy-storage-all', '--" "copy-storage-inc'" msgstr "" +"'--copy-storage-synchronous-writes' richiede uno tra '--copy-storage-all', " +"'--copy-storage-inc'" msgid "" "'--migrate-disks' requires one of '--copy-storage-all', '--copy-storage-inc'" msgstr "" +"'--migrate-disks' richiede uno tra '--copy-storage-all', '--copy-storage-inc'" msgid "" "'--migrate-disks-detect-zeroes' requires one of '--copy-storage-all', '--" "copy-storage-inc'" msgstr "" +"'--migrate-disks-detect-zeroes' richiede uno tra '--copy-storage-all', " +"'--copy-storage-inc'" msgid "" "'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" @@ -1222,22 +1364,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "':' non permesso nel nome volume sorgente RBD '%1$s'" msgid "'' element missing for 'udp' socket interface" -msgstr "" +msgstr "elemento '' mancante per interfaccia socket 'udp'" msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "" +msgstr "nome 'adapter' deve essere specificato per sorgente hostdev scsi" msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices" msgstr "'address' non è supportato da dispositivi video 'ramfb'" msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "" +msgstr "indirizzo deve essere specificato per sorgente hostdev scsi" msgid "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' is not available on this architecture" -msgstr "" +msgstr "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' non disponibile su questa architettura" msgid "" "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" @@ -1247,13 +1389,14 @@ msgstr "" msgid "'blob' support for virtio-gpu devices requires a memfd memory backend" msgstr "" +"supporto 'blob' per dispositivi virtio-gpu richiede un backend memoria memfd" #, c-format msgid "'block' nvram backing device '%1$s' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "dispositivo backing nvram 'block' '%1$s' non esiste" msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache" -msgstr "" +msgstr "'cache' si riferisce a una cache nodo NUMA non esistente" msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "'cmd_per_lun' è supportato solo da controller virtio-scsi" @@ -1266,22 +1409,24 @@ msgid "" "'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk " "type instead" msgstr "" +"formato storage 'directory' non supportato direttamente da QEMU, usa tipo " +"disco 'dir' invece" msgid "'discard_no_unref' is not compatible with read-only disk" -msgstr "" +msgstr "'discard_no_unref' non compatibile con disco sola lettura" msgid "'discard_no_unref' is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "'discard_no_unref' non supportato da questo binario QEMU" msgid "'discard_no_unref' only works with qcow2 disk format" -msgstr "" +msgstr "'discard_no_unref' funziona solo con formato disco qcow2" msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" +msgstr "'disk' mancante o non un array nella risposta di guest-get-fsinfo" #, c-format msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s" -msgstr "" +msgstr "'extended_l2' non supportato con livello compat %1$s" msgid "'gluster' command line tool not found" msgstr "Strumento a riga di comando 'gluster' non trovato" @@ -1294,12 +1439,14 @@ msgid "" "'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' " "field for disk or backup" msgstr "" +"modalità backup 'incremental' di disco '%1$s' richiede impostazione campo " +"'incremental' per disco o backup" msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node" -msgstr "" +msgstr "'initiator' si riferisce a un nodo NUMA non esistente" msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi and nvme controllers" -msgstr "" +msgstr "'ioeventfd' supportato solo da controller virtio-scsi e nvme" msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers" msgstr "L'attributo 'iothread' è supportato solo per controller virtio scsi" @@ -1309,10 +1456,11 @@ msgstr "'iothread' è supportato solo per controller virtio-scsi" #, c-format msgid "'iscsiadm': failed new mode for target '%1$s' with status '%2$d'" -msgstr "" +msgstr "'iscsiadm': modalità nuova fallita per target '%1$s' con stato '%2$d'" msgid "'legacy KVM' device assignment is no longer supported on this system" msgstr "" +"assegnazione dispositivo 'legacy KVM' non più supportata su questo sistema" msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'logical-id' mancante nella risposta di guest-get-vcpus" @@ -1321,10 +1469,10 @@ msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users" msgstr "'login-time' mancante nella risposta di guest-get-users" msgid "'manual' memory snapshot mode not supported" -msgstr "" +msgstr "modalità snapshot memoria 'manual' non supportata" msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver" -msgstr "" +msgstr "modalità snapshot 'manual' non supportata dal driver test" msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "'max_sectors' è supportato solo da controller virtio-scsi" @@ -1337,6 +1485,8 @@ msgid "" "'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: " "'%2$s'" msgstr "" +"'mode' di funzionalità passthrough Xen differisce: sorgente: '%1$s', " +"destinazione: '%2$s'" #, c-format msgid "'model' attribute in is only supported when type='%1$s'" @@ -1346,16 +1496,16 @@ msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "'mountpoint' mancante nella risposta di guest-get-fsinfo" msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks" -msgstr "" +msgstr "'name' mancante nella risposta di guest-get-disks" msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "'name' mancante nella risposta di guest-get-fsinfo" msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet" -msgstr "" +msgstr "sorgente namespace 'netns' può essere usata solo con sharenet" msgid "'network' attribute is required for listen type 'network'" -msgstr "" +msgstr "attributo 'network' richiesto per tipo listen 'network'" #, fuzzy msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" @@ -1364,10 +1514,10 @@ msgstr "" "type='network'/>" msgid "'nfs' host must use TCP protocol" -msgstr "" +msgstr "host 'nfs' deve usare protocollo TCP" msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host" -msgstr "" +msgstr "protocollo 'nfs' richiede l'uso di esattamente un host" msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone" msgstr "'offset' mancante nella risposta di guest-get-timezone" @@ -1376,66 +1526,77 @@ msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'online' mancante nella risposta di guest-get-vcpus" msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" -msgstr "" +msgstr "'parent' per vHBA non specificato, e non se ne trova uno su questo host" msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks" -msgstr "" +msgstr "'partition' mancante nella risposta di guest-get-disks" msgid "'pci-controller' missing" -msgstr "" +msgstr "'pci-controller' mancante" msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" msgstr "'peak' e 'burst' richiedono l'attributo 'average'" msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "" +"'pool' e 'volume' devono essere specificati insieme per sorgente tipo 'pool'" msgid "'qom-list-get' returned unexpected number of paths" -msgstr "" +msgstr "'qom-list-get' ha restituito un numero inatteso di percorsi" msgid "'queue' count must be configured for explicit iothread to queue mapping" msgstr "" +"conteggio 'queue' deve essere configurato per mapping esplicito iothread a " +"queue" msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi and nvme controllers" -msgstr "" +msgstr "'queues' supportato solo da controller virtio-scsi e nvme" msgid "" "'reconnect' attribute is not supported when source mode='server' for " "" msgstr "" +"attributo 'reconnect' non supportato quando source mode='server' per " +"" msgid "" "'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' " "in memory element" msgstr "" +"modalità 'restrictive' richiesta in elemento memnode quando mode è " +"'restrictive' in elemento memory" msgid "" "'restrictive' mode is required in memory element when mode is 'restrictive' " "in memnode element" msgstr "" +"modalità 'restrictive' richiesta in elemento memory quando mode è " +"'restrictive' in elemento memnode" msgid "'return' member missing" -msgstr "" +msgstr "membro 'return' mancante" msgid "'sheepdog' protocol is no longer supported by any hypervisor driver" -msgstr "" +msgstr "protocollo 'sheepdog' non più supportato da alcun driver hypervisor" #, c-format msgid "" "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'" msgstr "" +"'sibling_id %1$d' non si riferisce a una cella valida all'interno di NUMA " +"'cell id %2$d'" msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" -msgstr "" +msgstr "attributo 'socket' valido solo per tipo listen 'socket'" msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node" -msgstr "" +msgstr "'target' si riferisce a un nodo NUMA non esistente" msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU" -msgstr "" +msgstr "campo 'tlsHostname' non supportato da questo QEMU" msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks" -msgstr "" +msgstr "campo 'tlsHostname' supportato solo con dischi NBD" msgid "'trim' algorithm not supported" msgstr "Algoritmo 'trim' non supportato" @@ -1444,7 +1605,7 @@ msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "'type' mancante nella risposta di guest-get-fsinfo" msgid "'usb' disk must not be empty" -msgstr "" +msgstr "disco 'usb' non deve essere vuoto" msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" msgstr "'user' mancante nella risposta di guest-get-users" @@ -1452,25 +1613,26 @@ msgstr "'user' mancante nella risposta di guest-get-users" #, c-format msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'" msgstr "" +"valore '%1$d' non valido per 'sibling id %2$d' sotto NUMA 'cell id %3$d'" msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device" msgstr "Il driver 'vhostuser' è supportato solo con dispositivi 'virtio'" msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported" -msgstr "" +msgstr "indirizzi 'virtio-s390' non più supportati" msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" msgstr "" "'wwnn' e 'wwpn' devono essere specificati per il tipo di adattatore 'fchost'" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" msgid "(CPU_definition)" -msgstr "" +msgstr "(definizione_CPU)" msgid "(_migration_cookie)" -msgstr "" +msgstr "(cookie_migrazione)" #, fuzzy msgid "(bridge interface definition)" @@ -1481,23 +1643,23 @@ msgid "(capabilities)" msgstr "capacità" msgid "(definition_of_secret)" -msgstr "" +msgstr "(definizione_di_segreto)" msgid "(device_definition)" -msgstr "" +msgstr "(definizione_dispositivo)" msgid "(disk_definition)" -msgstr "" +msgstr "(definizione_disco)" #, fuzzy msgid "(domainCapabilities)" msgstr "capacità" msgid "(domain_backup)" -msgstr "" +msgstr "(backup_dominio)" msgid "(domain_checkpoint)" -msgstr "" +msgstr "(checkpoint_dominio)" #, fuzzy msgid "(domain_definition)" @@ -1508,72 +1670,72 @@ msgid "(domain_snapshot)" msgstr "domainsnapshot" msgid "(esx execute response)" -msgstr "" +msgstr "(risposta execute esx)" msgid "(gluster_cli_output)" -msgstr "" +msgstr "(output_cli_gluster)" #, fuzzy msgid "(interface definition)" msgstr "l'interfaccia non ha un nome" msgid "(interface_definition)" -msgstr "" +msgstr "(definizione_interfaccia)" msgid "(libxl_migration_cookie)" -msgstr "" +msgstr "(cookie_migrazione_libxl)" msgid "(metadata_xml)" -msgstr "" +msgstr "(xml_metadata)" msgid "(network_definition)" -msgstr "" +msgstr "(definizione_rete)" msgid "(networkport_definition)" -msgstr "" +msgstr "(definizione_porta_rete)" #, fuzzy msgid "(node_device_definition)" msgstr "dettagli dispositivo nodo in XML" msgid "(nwfilter_definition)" -msgstr "" +msgstr "(definizione_nwfilter)" msgid "(nwfilterbinding_definition)" -msgstr "" +msgstr "(definizione_binding_nwfilter)" #, fuzzy msgid "(nwfilterbinding_status)" msgstr "nwfilter è in uso" msgid "(qemu_migration_cookie)" -msgstr "" +msgstr "(cookie_migrazione_qemu)" msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "(ri)connettersi all'hypervisor" msgid "(save cookie)" -msgstr "" +msgstr "(cookie_salva)" msgid "(snapshot_tree)" -msgstr "" +msgstr "(albero_snapshot)" #, fuzzy msgid "(storage_pool_definition)" msgstr "informazioni pool storage" msgid "(storage_source_specification)" -msgstr "" +msgstr "(specifica_sorgente_storage)" #, fuzzy msgid "(storage_volume_definition)" msgstr "informazioni volume di storage" msgid "(test driver)" -msgstr "" +msgstr "(driver_test)" msgid "(volume_definition)" -msgstr "" +msgstr "(definizione_volume)" msgid "-" msgstr "-" @@ -1588,7 +1750,7 @@ msgstr "--%1$s " #, c-format msgid "--%1$s ..." -msgstr "" +msgstr "--%1$s ..." #, c-format msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive" @@ -1600,7 +1762,7 @@ msgstr "--%1$s e --tree sono mutualmente esclusivi" #, c-format msgid "--%1$s or --current is required" -msgstr "" +msgstr "--%1$s o --current richiesto" msgid "------------------------------" msgstr "------------------------------" @@ -1625,21 +1787,23 @@ msgid "--descendants requires either --from or --current" msgstr "--descendants richiede --from o --current" msgid "--format only works with --memory-only" -msgstr "" +msgstr "--format funziona solo con --memory-only" msgid "" "--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man " "libvirtd' for further guidance" msgstr "" +"parametro --listen non permesso con socket attivazione systemd, vedi 'man " +"libvirtd' per ulteriori indicazioni" msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients" -msgstr "" +msgstr "--max-unauth-clients deve essere minore o uguale a --max-clients" msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers" -msgstr "" +msgstr "--min-workers deve essere minore o uguale a --max-workers" msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network" -msgstr "" +msgstr "opzione --source-protocol richiede --sourcetype network" msgid "" "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" @@ -1655,17 +1819,17 @@ msgid "/proc/net/dev: Interface not found" msgstr "/proc/net/dev: interfaccia non trovata" msgid "3d acceleration is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "accelerazione 3d non supportata da questo binario QEMU" msgid "3d acceleration is supported only with 'virtio' video device" -msgstr "" +msgstr "accelerazione 3d supportata solo con dispositivo video 'virtio'" msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" -msgstr "" +msgstr "impostazione hole PCI 64-bit solo per controller PCI root" #, c-format msgid " requires TPM version '%1$s'" -msgstr "" +msgstr " richiede versione TPM '%1$s'" #, c-format msgid "" @@ -1679,60 +1843,70 @@ msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "L'elemento è supportato al momento solo con dischi 'rbd'" msgid " feature available only with qcow2 images" -msgstr "" +msgstr "funzionalità disponibile solo con immagini qcow2" msgid " must specify TCP port for now" -msgstr "" +msgstr " deve specificare porta TCP per ora" #, c-format msgid "" " must match first in network %3$s" msgstr "" +" deve corrispondere al primo in " +"rete %3$s" msgid " attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'" msgstr "" "L'attributo 'display' di è supportato solo con model='vfio-pci'" msgid " is not supported with bus='sd'" -msgstr "" +msgstr " non supportato con bus='sd'" #, c-format msgid " requires TPM version '%1$s'" -msgstr "" +msgstr " richiede versione TPM '%1$s'" msgid " allowed only for lun devices" -msgstr "" +msgstr " permesso solo per dispositivi lun" msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "L'elemento è supportato al momento solo con dischi 'rbd'" #, c-format msgid " does not match secret file name '%1$s'" -msgstr "" +msgstr " non corrisponde al nome file segreto '%1$s'" #, c-format msgid "" " not supported for network '%2$s' which uses IP " "forwarding" msgstr "" +" non supportato per rete '%2$s' che usa forwarding " +"IP" #, c-format msgid "" " not supported for network '%2$s' which uses a " "bridge device" msgstr "" +" non supportato per rete '%2$s' che usa dispositivo " +"bridge" #, c-format msgid "" " not supported for network '%2$s' which uses a " "macvtap device" msgstr "" +" non supportato per rete '%2$s' che usa dispositivo " +"macvtap" #, c-format msgid "" " not supported for network '%2$s' which uses an SR-" "IOV Virtual Function via PCI passthrough" msgstr "" +" non supportato per rete '%2$s' che usa funzione " +"virtuale SR-IOV via passthrough PCI" #, c-format msgid " element unsupported for " @@ -1751,6 +1925,8 @@ msgid "" " element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan " "configuration" msgstr "" +"elemento specificato per rete %1$s, il cui tipo non supporta " +"configurazione vlan" msgid "? - print this help" msgstr "? - stampa questo aiuto" @@ -1767,6 +1943,7 @@ msgstr "callback dell'evento già tracciato" msgid "" "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s" msgstr "" +"Una definizione dominio può avere non più di un nodo cipher con nome %1$s" #, fuzzy msgid "A interface driver is already registered" @@ -1785,6 +1962,8 @@ msgid "" "A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward " "dev, but not both (network '%2$s')" msgstr "" +"Una rete con forward mode='%1$s' può specificare nome bridge o forward dev, " +"ma non entrambi (rete '%2$s')" #, fuzzy msgid "A node device driver is already registered" @@ -1798,135 +1977,138 @@ msgid "" "A single element is expected in encryption " "description" msgstr "" +"Atteso un singolo elemento in descrizione " +"crittografia" #, fuzzy msgid "A storage driver is already registered" msgstr "il volume di storage esiste già" msgid "ACPI ERST device must reside on a PCI bus" -msgstr "" +msgstr "dispositivo ACPI ERST deve risiedere su bus PCI" msgid "ACPI index is not supported with this QEMU" -msgstr "" +msgstr "indice ACPI non supportato con questo QEMU" msgid "ACPI index is only supported for PCI devices" -msgstr "" +msgstr "indice ACPI supportato solo per dispositivi PCI" msgid "ACPI nodeset is not supported with this QEMU" -msgstr "" +msgstr "nodeset ACPI non supportato con questo QEMU" msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" msgstr "ACPI richiede UEFI in questa architettura" #, c-format msgid "ACPI table type '%1$s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "tipo tabella ACPI '%1$s' non supportato" #, c-format msgid "ACPI table type '%1$s' may only appear once" -msgstr "" +msgstr "tipo tabella ACPI '%1$s' può apparire solo una volta" #, c-format msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu" -msgstr "" +msgstr "crittografia AES256CBC keylen non valido=%1$zu" #, c-format msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu" -msgstr "" +msgstr "vettore inizializzazione AES256CBC len non valido=%1$zu" msgid "API error" msgstr "errore API" msgid "Aborts the currently running domain job" -msgstr "" +msgstr "Interrompe il job dominio attualmente in esecuzione" #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?" msgstr "" +"Accetta chiave host SSH con hash '%1$s' per host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?" msgid "Access connection" -msgstr "" +msgstr "Accesso connessione" msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "Accesso negato" msgid "Access domain" -msgstr "" +msgstr "Accesso dominio" msgid "Access interface" -msgstr "" +msgstr "Accesso interfaccia" msgid "Access network" -msgstr "" +msgstr "Accesso rete" msgid "Access network filter" -msgstr "" +msgstr "Accesso filtro rete" msgid "Access network port" -msgstr "" +msgstr "Accesso porta rete" msgid "Access node device" -msgstr "" +msgstr "Accesso dispositivo nodo" msgid "Access secret" -msgstr "" +msgstr "Accesso segreto" msgid "Access storage pool" -msgstr "" +msgstr "Accesso pool storage" msgid "Access storage volume" -msgstr "" +msgstr "Accesso volume storage" msgid "Accessing interface requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Accesso interfaccia richiede autorizzazione" msgid "Accessing network filter requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Accesso filtro rete richiede autorizzazione" msgid "Accessing network port requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Accesso porta rete richiede autorizzazione" msgid "Accessing network requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Accesso rete richiede autorizzazione" msgid "Accessing node device requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Accesso dispositivo nodo richiede autorizzazione" msgid "Accessing secret requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Accesso segreto richiede autorizzazione" msgid "Accessing storage pool requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Accesso pool storage richiede autorizzazione" msgid "Accessing storage volume requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Accesso volume storage richiede autorizzazione" msgid "Accessing the connection requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Accesso connessione richiede autorizzazione" msgid "Accessing the domain requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Accesso dominio richiede autorizzazione" #, c-format msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Attivazione richiesta snoop fallita su interfaccia '%1$s'" #, c-format msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset" -msgstr "" +msgstr "Dispositivi %1$s attivi su bus con %2$s, non resetto bus" msgid "Active Block Commit" -msgstr "" +msgstr "Commit Blocco Attivo" msgid "Active Block Commit started" -msgstr "" +msgstr "Commit Blocco Attivo avviato" #, fuzzy msgid "Active channel stream exists for this domain" msgstr "Ci sono altri task sospesi per questo dominio" msgid "Active console session exists for this domain" -msgstr "" +msgstr "Sessione console attiva esiste per questo dominio" msgid "Active:" msgstr "Attiva:" @@ -1943,43 +2125,45 @@ msgid "Add or remove vcpus" msgstr "Aggiungi o rimuovi vCPU" msgid "Add or update a throttling group." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi o aggiorna un gruppo throttling." msgid "Add or updte a throttling group." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi o aggiorna un gruppo throttling." msgid "Added" msgstr "Aggiunto" msgid "Adding disk to domain failed" -msgstr "" +msgstr "Aggiunta disco a dominio fallita" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" -msgstr "" +msgstr "Consiglio da numad necessario in caso di piazzamento numa automatico" #, c-format msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" -msgstr "" +msgstr "Dopo dump core, impossibile riprendere dominio '%1$d' con libxenlight" msgid "Agent authentication is not supported on this host" -msgstr "" +msgstr "Autenticazione agent non supportata su questo host" msgid "Ain't nobody heard of that much cache level" -msgstr "" +msgstr "Nessuno ha sentito di così tanti livelli cache" msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" -msgstr "" +msgstr "Tutte le identità fornite dall'Agent SSH sono state rifiutate" msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" msgstr "" +"Tutti i metodi di autenticazione forniti con credenziali sono stati " +"rifiutati dal server" msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." -msgstr "" +msgstr "Alloca o libera alcune pagine nel pool per cella NUMA." msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" @@ -1992,23 +2176,23 @@ msgstr "" "Consente di impostare o modificare la descrizione o il titolo di un dominio." msgid "Allows setting or modifying the description or title of a network." -msgstr "" +msgstr "Permette impostazione o modifica descrizione o titolo di una rete." msgid "An error occurred, but the cause is unknown" msgstr "Si è verificato un errore, ma il motivo è sconosciuto" msgid "An event loop implementation must be registered" -msgstr "" +msgstr "Deve essere registrata un'implementazione loop eventi" msgid "An explicit disk format must be specified" -msgstr "" +msgstr "Deve essere specificato un formato disco esplicito" #, c-format msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s" msgstr "Modello predecessore %1$s non trovato per il modello %2$s della CPU" msgid "Another relabel transaction is already started" -msgstr "" +msgstr "Un'altra transazione relabel è già avviata" msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "Proprietà 'type' mancante in AnyType" @@ -2017,15 +2201,19 @@ msgid "" "Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for " "given user" msgstr "" +"Aggiungi, resetta o rimuovi chiave specificata dal file chiavi autorizzate " +"per utente dato" msgid "" "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " "NUMA cell" msgstr "" +"Argomento 'cellid' in elemento memnode deve corrispondere a cella NUMA " +"esistente del guest" #, c-format msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes" -msgstr "" +msgstr "Argomento 'node' %1$zu fuori range numero nodi NUMA definiti" msgid "Arguments must be non null" msgstr "Gli argomenti non devono essere null" @@ -2034,12 +2222,14 @@ msgid "" "Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA " "cell" msgstr "" +"Argomenti sotto elemento memnode non corrispondono a cella NUMA esistente " +"del guest" msgid "Assigning disk alias failed" -msgstr "" +msgstr "Assegnazione alias disco fallita" msgid "At least one NUMA node has to have CPUs" -msgstr "" +msgstr "Almeno un nodo NUMA deve avere CPU" msgid "At least one PTY console is required" msgstr "È richiesta almeno una console PTY" @@ -2051,24 +2241,30 @@ msgstr "il controller della CPU di cgroup non è stato montato" msgid "" "At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" msgstr "" +"Almeno un nodo numa deve essere configurato quando si abilita hotplug memoria" #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " "definition in network '%1$s'" msgstr "" +"Almeno uno tra name, mac o ip deve essere specificato per definizione host " +"statica in rete '%1$s'" msgid "" "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" msgstr "" +"Almeno una tra opzioni --max-clients, --max-unauth-clients è obbligatoria" msgid "" "At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " "mandatory" msgstr "" +"Almeno una tra opzioni --min-workers, --max-workers, --priority-workers è " +"obbligatoria" msgid "At least one tty is required" -msgstr "" +msgstr "Almeno un tty richiesto" msgid "Attach device from an XML ." msgstr "Attacca dispositivo da un XML." @@ -2085,49 +2281,53 @@ msgstr "Il dispositivo collegato %1$s non ha tipo" #, c-format msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Attaccare dispositivi di tipo %1$d non implementato" #, c-format msgid "" "Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory " "config size '%2$llu'" msgstr "" +"Attaccare dispositivo memoria con dimensione '%1$llu' supererebbe maxMemory " +"config dominio '%2$llu'" #, c-format msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode" -msgstr "" +msgstr "Tentativo di creare %1$s senza specificare mode" msgid "Attempt to migrate guest to the same host" -msgstr "" +msgstr "Tentativo di migrare guest sullo stesso host" #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s" -msgstr "" +msgstr "Tentativo di migrare guest sullo stesso host %1$s" #, c-format msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Tentativo di sovrascrivere resctrlid='%1$s' con id='%2$s'" msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" -msgstr "" +msgstr "Tentativo di inviare messaggio non bloccante con risposta sincrona" msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" -msgstr "" +msgstr "Tentativo di inviare messaggio asincrono con risposta sincrona" #, c-format msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s" -msgstr "" +msgstr "Tentativo doppio uso Indirizzo PCI %1$s" msgid "Attempting to start nbdkit twice" -msgstr "" +msgstr "Tentativo di avviare nbdkit due volte" msgid "" "Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU " "mode" msgstr "" +"Attributo migratable permesso solo per mode CPU 'host-passthrough' / " +"'maximum'" msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" -msgstr "" +msgstr "Attributo mode permesso solo per CPU guest" #, fuzzy msgid "Audit is not supported by the kernel" @@ -2137,18 +2337,20 @@ msgid "" "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " "qemu.conf" msgstr "" +"Allocazione auto porta TLS spice richiesta ma TLS spice disabilitato in " +"qemu.conf" msgid "Auto converge throttle:" -msgstr "" +msgstr "Throttle convergenza auto:" msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" -msgstr "" +msgstr "Modalità lease disco automatico abilitata, ma nessun ID host impostato" msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" msgid "Autostart Once:" -msgstr "" +msgstr "Autostart Una Volta:" msgid "Autostart:" msgstr "Avvio automatico:" @@ -2167,13 +2369,13 @@ msgid "Available:" msgstr "Disponibile:" msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures" -msgstr "" +msgstr "Console seriale BIOS supportata solo su architetture x86" msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup" msgid "Backup Dump XML" -msgstr "" +msgstr "XML Dump Backup" #, fuzzy msgid "Backup started\n" @@ -2193,10 +2395,10 @@ msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%1$s' della rete '%2$s'" #, c-format msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor" -msgstr "" +msgstr "Nome prefisso errato '%1$s' per monitor resctrl" msgid "Bad usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizzo errato" msgid "Bad value for nativeMode" msgstr "Valore non valido di nativeMode" @@ -2208,6 +2410,7 @@ msgstr "non è supportato il collegamento a caldo dell'unità" #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" +"Prima di dump core, impossibile sospendere dominio '%1$d' con libxenlight" msgid "Bhyve version does not support framebuffer" msgstr "La versione di bhyve non supporta il framebuffer" @@ -2222,16 +2425,16 @@ msgstr "" "'1'" msgid "Block Commit" -msgstr "" +msgstr "Commit Blocco" msgid "Block Commit started" -msgstr "" +msgstr "Commit Blocco avviato" msgid "Block Copy" -msgstr "" +msgstr "Copia Blocco" msgid "Block Copy started" -msgstr "" +msgstr "Copia Blocco avviata" #, fuzzy msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" @@ -2241,38 +2444,44 @@ msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "L'ottimizzazione I/O del blocco non è disponibile per questo host" msgid "Block Pull" -msgstr "" +msgstr "Pull Blocco" msgid "Block Pull started" -msgstr "" +msgstr "Pull Blocco avviato" msgid "Block commit" -msgstr "" +msgstr "Commit blocco" #, fuzzy, c-format msgid "Block device '%1$s' is resized" msgstr "Il dispositivo USB %1$s è già in uso" msgid "Booted" -msgstr "" +msgstr "Avviato" msgid "" "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "" +"Sia 'name' che 'parent' non possono essere specificati per adapter " +"'scsi_host'" msgid "" "Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive" msgstr "" +"Sia porta che URI richiesti per migrazione disco mentre sono mutuamente " +"esclusivi" msgid "Both secret and the secret header are required" -msgstr "" +msgstr "Sia segreto che header segreto richiesti" msgid "Bounded" -msgstr "" +msgstr "Limitato" #, c-format msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'" msgstr "" +"Bridge '%1$s' non ha QoS impostato, quindi impossibile impostare 'floor' su " +"'%2$s'" #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d" @@ -2312,7 +2521,7 @@ msgid "Build a given pool." msgstr "Creare un determinato pool." msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" -msgstr "" +msgstr "Bus 0 deve essere PCI per controller USB o IDE integrati PIIX3" msgid "Busy" msgstr "Occupato" @@ -2322,23 +2531,24 @@ msgstr "Certificato CA:" #, c-format msgid "CCW addresses are not supported by machine type '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Indirizzi CCW non supportati da tipo macchina '%1$s'" #, c-format msgid "CH does not support device assignment mode '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "CH non supporta modalità assegnazione dispositivo '%1$s'" #, c-format msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus" -msgstr "" +msgstr "Geometria CHS non può essere impostata per bus '%1$s'" #, c-format msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'" msgstr "" +"Modalità traduzione CHS può essere impostata solo per bus 'ide' non '%1$s'" #, c-format msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d" -msgstr "" +msgstr "CPU %1$d in cpulist '%2$s' supera maxcpu %3$d" msgid "CPU Affinity" msgstr "Affinità CPU" @@ -2347,7 +2557,7 @@ msgid "CPU Affinity:" msgstr "Affinità CPU:" msgid "CPU IDs in exceed the count" -msgstr "" +msgstr "ID CPU in superano conteggio " #, c-format msgid "CPU Model %1$s too long for destination" @@ -2362,38 +2572,39 @@ msgstr "Architettura CPU (/domain/os/type/@arch)" #, c-format msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs" -msgstr "" +msgstr "Modalità cache CPU '%1$s' può essere usata solo con CPU '%2$s' / '%3$s'" #, c-format msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'" -msgstr "" +msgstr "Modalità cache CPU '%1$s' può essere usata solo con level='3'" #, c-format msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture" -msgstr "" +msgstr "Specifica cache CPU non supportata per architettura '%1$s'" msgid "CPU data" -msgstr "" +msgstr "Dati CPU" #, c-format msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n" -msgstr "" +msgstr "CPU descritta in %1$s identica a CPU host\n" #, c-format msgid "" "CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " "host\n" -msgstr "" +msgstr "CPU descritta in %1$s identica a CPU fornita da hypervisor sull'host\n" #, c-format msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "" +msgstr "CPU descritta in %1$s incompatibile con CPU host\n" #, c-format msgid "" "CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " "the host\n" msgstr "" +"CPU descritta in %1$s incompatibile con CPU fornita da hypervisor sull'host\n" #, c-format msgid "CPU driver '%1$s' does not exist" @@ -2405,15 +2616,15 @@ msgstr "Feature della CPU %1$s già definita" #, c-format msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once" -msgstr "" +msgstr "Funzionalità CPU '%1$s' specificata più di una volta" #, c-format msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture" -msgstr "" +msgstr "Funzionalità CPU non supportate da hypervisor per architettura %1$s" #, c-format msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s" -msgstr "" +msgstr "Flag CPU richiesti ma impossibile determinare CPU default per arch %1$s" msgid "CPU frequency:" msgstr "Frequenza CPU:" @@ -2427,18 +2638,24 @@ msgid "" "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with " "mode='%1$s'" msgstr "" +"Specifica numero bit indirizzo fisico massimo CPU non può essere usata con " +"mode='%1$s'" #, c-format msgid "" "CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' " "architecture" msgstr "" +"Specifica bit indirizzo fisico massimo CPU non supportata per architettura " +"'%1$s'" #, c-format msgid "" "CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by " "hypervisor" msgstr "" +"Modalità CPU '%1$s' per dominio %2$s %3$s su host %4$s non supportata da " +"hypervisor" #, c-format msgid "CPU model %1$s already defined" @@ -2454,11 +2671,11 @@ msgstr "Modello CPU %1$s troppo lungo per la destinazione" #, c-format msgid "CPU model '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Modello CPU '%1$s'" #, c-format msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor" -msgstr "" +msgstr "Modello CPU '%1$s' non supportato da hypervisor" msgid "CPU model:" msgstr "Modello CPU:" @@ -2467,13 +2684,13 @@ msgid "CPU models" msgstr "Modelli CPU" msgid "CPU socket topology has changed" -msgstr "" +msgstr "Topologia socket CPU cambiata" msgid "CPU socket(s):" msgstr "Socket CPU:" msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence" -msgstr "" +msgstr "Incremento rate throttling CPU per convergenza auto" msgid "CPU time" msgstr "Ora della CPU" @@ -2482,10 +2699,10 @@ msgid "CPU time:" msgstr "Ora della CPU:" msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count" -msgstr "" +msgstr "Topologia CPU non corrisponde a conteggio vcpu massimo" msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count" -msgstr "" +msgstr "Topologia CPU non corrisponde a conteggio vcpu desiderato" #, fuzzy msgid "CPU tuning is not available in session mode" @@ -2514,7 +2731,7 @@ msgstr "Produttore CPU specificato senza modello CPU" #, c-format msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined" -msgstr "" +msgstr "Valore vendor CPU 0x%1$2llx già definito" msgid "CPU vendors do not match" msgstr "I produttori CPU non corrispondono" @@ -2538,26 +2755,31 @@ msgid "CPUs present:" msgstr "CPU presenti:" msgid "CURL (multi) mismatch" -msgstr "" +msgstr "Mismatch CURL (multi)" msgid "CURL (share) mismatch" -msgstr "" +msgstr "Mismatch CURL (share)" #, c-format msgid "" "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " "than %1$llu" msgstr "" +"Allocazione cache per intera cache non possibile, specifica dimensione " +"minore di %1$llu" #, c-format msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu" msgstr "" +"Allocazione cache di dimensione %1$llu non divisibile per granularità %2$llu" #, c-format msgid "" "Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed " "allocation %2$llu" msgstr "" +"Allocazione cache di dimensione %1$llu minore dell'allocazione minima " +"permessa %2$llu" #, c-format msgid "Cache level %1$d does not support tuning" @@ -2565,11 +2787,11 @@ msgstr "Il livello di cache %1$d non supporta la regolazione" #, c-format msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Livello cache %1$d non supporta tuning per tipo scope '%2$s'" #, c-format msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'" -msgstr "" +msgstr "Livello cache %1$d id %2$u non supporta tuning per tipo scope '%3$s'" #, c-format msgid "Cache level '%1$u' already defined" @@ -2577,10 +2799,10 @@ msgstr "Il livello di cache '%1$u' è già definito" #, c-format msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d" -msgstr "" +msgstr "Cache con id %1$u non esiste per livello %2$d" msgid "Calculate a vm's memory dirty rate" -msgstr "" +msgstr "Calcola rate dirty memoria di una vm" msgid "" "Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's " @@ -2588,6 +2810,10 @@ msgid "" "The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --" "dirtyrate'." msgstr "" +"Calcola rate dirty memoria di un dominio per decidere se è appropriato " +"migrarlo fuori o no.\n" +"Le informazioni rate dirty calcolate sono disponibili chiamando 'domstats " +"--dirtyrate'." #, c-format msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'" @@ -2617,11 +2843,11 @@ msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed" msgstr "salvataggio dominio '%1$s' in '%2$s': apertura fallita" msgid "Can only modify disk quota" -msgstr "" +msgstr "Può modificare solo quota disco" #, c-format msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s" -msgstr "" +msgstr "Può aprire solo backend grafici VNC, SPICE o D-Bus p2p, non %1$s" msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "" @@ -2639,19 +2865,20 @@ msgstr "" msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "" +"Impossibile aggiungere dispositivo USB host: USB disabilitato in questo host" msgid "Can't apply empty firewall command" -msgstr "" +msgstr "Impossibile applicare comando firewall vuoto" msgid "Can't change domain configuration in managed save state" -msgstr "" +msgstr "Impossibile cambiare configurazione dominio in stato save gestito" msgid "Can't change domain state." msgstr "Impossibile cambiare lo stato del dominio." #, sh-format msgid "Can't connect to $uri. Skipping." -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi a $uri. Salto." #, c-format msgid "Can't create %1$s container: %2$s" @@ -2661,22 +2888,22 @@ msgid "Can't create initial configuration" msgstr "Impossibile creare la configurazione iniziale" msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode" -msgstr "" +msgstr "Impossibile definire binding NWFilter in modalità sessione" msgid "Can't define NWFilters in session mode" -msgstr "" +msgstr "Impossibile definire NWFilter in modalità sessione" msgid "Can't determine config path" msgstr "Impossibile determinare il percorso della configurazione" msgid "Can't determine page size" -msgstr "" +msgstr "Impossibile determinare dimensione pagina" msgid "Can't determine pid file path." msgstr "Impossibile determinare il percorso del file pid" msgid "Can't determine restart state file path" -msgstr "" +msgstr "Impossibile determinare percorso file stato restart" msgid "Can't determine socket paths" msgstr "Impossibile determinare ii percorsi di socket" @@ -2684,6 +2911,7 @@ msgstr "Impossibile determinare ii percorsi di socket" #, c-format msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d" msgstr "" +"Impossibile trovare dispositivo boot di tipo: %1$d, indice dispositivo: %2$d" #, c-format msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d" @@ -2692,16 +2920,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare disco '%1$s' in definizione dominio" #, c-format msgid "Can't find network boot device for index: %1$d" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare dispositivo boot rete per indice: %1$d" #, c-format msgid "" "Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgstr "" +"Impossibile ottenere UUID del file da attaccare come harddisk/dvd/floppy: " +"%1$s" #, fuzzy msgid "Can't initialize access manager" @@ -2728,11 +2958,14 @@ msgstr "Impossibile analizzare l'output di prlctl" msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" msgstr "" +"Impossibile eseguire autenticazione: Callback autenticazione non fornita" msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided" msgstr "" +"Impossibile eseguire autenticazione keyboard-interactive: Callback " +"autenticazione non fornita" #, c-format msgid "Can't read %1$s" @@ -2746,13 +2979,13 @@ msgid "Can't set 0 processors for a VM" msgstr "Impossibile impostare 0 processori per una VM" msgid "Can't set soft limit without hard limit" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare limite soft senza limite hard" msgid "Can't setup disk for non-block device" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare disco per dispositivo non block" msgid "Can't setup disk without media" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare disco senza media" #, fuzzy msgid "Can't setup host uuid" @@ -2762,6 +2995,8 @@ msgid "" "Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly " "specified" msgstr "" +"Impossibile ridurre capacità sotto capacità attuale a meno che flag shrink " +"specificato esplicitamente" #, fuzzy msgid "" @@ -2786,6 +3021,8 @@ msgid "" "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:" "%4$u)" msgstr "" +"Impossibile accedere file backing '%1$s' di file storage '%2$s' " +"(come uid:%3$u, gid:%4$u)" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access storage file '%1$s'" @@ -2793,40 +3030,42 @@ msgstr "impossibile eseguire lo stat del file '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)" -msgstr "" +msgstr "Impossibile accedere file storage '%1$s' (come uid:%2$u, gid:%3$u)" msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" -msgstr "" +msgstr "Impossibile aggiungere handle CURL a multi handle due volte" #, c-format msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface" -msgstr "" +msgstr "Impossibile aggiungere MAC multicast %1$s su interfaccia '%2$s'" msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group" -msgstr "" +msgstr "Impossibile aggiungere pid a gruppo resctrl non esistente" #, fuzzy msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" msgstr "impossibile inizializzare la variabile condition" msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" -msgstr "" +msgstr "Impossibile alterare set mem_nodes esistente" #, c-format msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu" -msgstr "" +msgstr "Impossibile alterare set distanze nmem_nodes esistente per nodo: %1$zu" msgid "Cannot attach disk until init PID is known" -msgstr "" +msgstr "Impossibile attaccare disco finché PID init non noto" msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" -msgstr "" +msgstr "Impossibile attaccare hostdev finché PID init non noto" #, c-format msgid "" "Cannot automatically add a new PCI bus for a device with unrecognized " "connect flags %1$.2x" msgstr "" +"Impossibile aggiungere automaticamente nuovo bus PCI per dispositivo con " +"flag connect non riconosciuti %1$.2x" #, c-format msgid "Cannot boot from device %1$s" @@ -2842,10 +3081,10 @@ msgstr "Impossibile controllare il binario di QEMU %1$s" #, c-format msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile controllare directory modulo QEMU %1$s" msgid "Cannot check address family on this platform" -msgstr "" +msgstr "Impossibile controllare famiglia indirizzo su questa piattaforma" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot chown uniq path: %1$s" @@ -2855,7 +3094,7 @@ msgid "Cannot close resctrl" msgstr "Impossibile chiudere resctrl" msgid "Cannot complete within timeout period" -msgstr "" +msgstr "Impossibile completare entro periodo timeout" #, fuzzy msgid "Cannot convert domain name to wide character string" @@ -2867,6 +3106,8 @@ msgstr "Impossibile convertire l'indirizzo del socket in stringa: %1$s" msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" msgstr "" +"Impossibile convertire stringa caratteri wide indietro in nome dominio multi-" +"byte" #, c-format msgid "Cannot create %1$s" @@ -2890,7 +3131,7 @@ msgstr "Impossibile creare la directory %1$s dell'avvio automatico" #, c-format msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare directory comune daemon '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot create directory '%1$s'" @@ -2904,7 +3145,7 @@ msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "Impossibile creare dispositivi macvlan su questa piattaforma" msgid "Cannot create monitor FIFO" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare FIFO monitor" #, c-format msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'" @@ -2912,15 +3153,15 @@ msgstr "Impossibile creare la directory di resctrl '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot create save directory '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare directory save '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot create socket '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare socket '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot create socket directory '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare directory socket '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'" @@ -2942,19 +3183,19 @@ msgstr "Impossibile eliminare il file '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot detach %1$s device with no alias" -msgstr "" +msgstr "Impossibile staccare dispositivo %1$s senza alias" msgid "Cannot detach platform device" -msgstr "" +msgstr "Impossibile staccare dispositivo platform" msgid "Cannot determine balloon device path" -msgstr "" +msgstr "Impossibile determinare percorso dispositivo balloon" msgid "Cannot determine system clock HZ" -msgstr "" +msgstr "Impossibile determinare HZ clock sistema" msgid "Cannot determine the default interface" -msgstr "" +msgstr "Impossibile determinare interfaccia default" #, fuzzy msgid "Cannot disable close-on-exec flag" @@ -2962,11 +3203,11 @@ msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del monitor" #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d" -msgstr "" +msgstr "Impossibile disabilitare flag close-on-exec su pipe %1$d" #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d" -msgstr "" +msgstr "Impossibile disabilitare flag close-on-exec su socket %1$d" #, c-format msgid "Cannot duplicate FD %1$d" @@ -2987,7 +3228,7 @@ msgstr "" "interessare altri domini" msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML" -msgstr "" +msgstr "Impossibile estrarre definizione CPU da XML capabilities dominio" #, c-format msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n" @@ -3008,18 +3249,21 @@ msgstr "Impossibile trovare 'iothread': %1$u" #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx, vendor id 0x%2$02llx" msgstr "" +"Impossibile trovare modello CPU con PVR 0x%1$03llx, id vendor 0x%2$02llx" #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare modello CPU con PVR 0x%1$08x" #, c-format msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare vendor CPU con id vendor 0x%1$02llx" #, c-format msgid "Cannot find blkio cgroup stats (%1$s) for block device '%2$s' (%3$s)" msgstr "" +"Impossibile trovare statistiche cgroup blkio (%1$s) per dispositivo block " +"'%2$s' (%3$s)" #, c-format msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s" @@ -3037,7 +3281,7 @@ msgstr "impossibile trovare le statistiche per il dispositivo '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot find program %1$d version %2$d" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare programma %1$d versione %2$d" #, c-format msgid "Cannot find security driver '%1$s'" @@ -3045,16 +3289,16 @@ msgstr "impossibile trovare driver di sicurezza '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot find start time for pid %1$d" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare tempo start per pid %1$d" msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "Impossibile trovare una CPU che soddisfa i dati richiesti" msgid "Cannot get all servers from daemon" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere tutti i server da daemon" msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere cbm_mask da info cache resctrl" #, fuzzy msgid "Cannot get device slot" @@ -3089,36 +3333,36 @@ msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'" msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'interfaccia per l'indice '%1$i'" msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere allocazione max da info memoria resctrl" msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere valore priorità scheduler massimo" #, fuzzy msgid "Cannot get medium" msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale" msgid "Cannot get medium attachment port" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere porta attachment medium" msgid "Cannot get medium attachment slot" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere slot attachment medium" #, fuzzy msgid "Cannot get medium attachment type" msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale" msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere banda min da info memoria resctrl" msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere min_cbm_bits da info cache resctrl" msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere valore priorità scheduler minimo" msgid "Cannot get mon_features from resctrl" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere mon_features da resctrl" #, fuzzy msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" @@ -3145,7 +3389,7 @@ msgid "Cannot get storage controller name" msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s" msgid "Cannot hotplug platform device" -msgstr "" +msgstr "Impossibile hotplug dispositivo platform" #, fuzzy msgid "Cannot initialize thread local for current identity" @@ -3156,6 +3400,8 @@ msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " "elements: %1$s" msgstr "" +"Impossibile istanziare filtro a causa di variabili irrisolvibili o elementi " +"lista non disponibili: %1$s" #, fuzzy msgid "Cannot lock resctrl" @@ -3163,7 +3409,7 @@ msgstr "impossibile bloccare segnali" #, c-format msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile migrare disco vuoto o sola lettura %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %1$s" @@ -3171,13 +3417,13 @@ msgstr "tipo di filesystem sconosciuto '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot move fd %1$d out of the way" -msgstr "" +msgstr "Impossibile spostare fd %1$d fuori dal percorso" msgid "Cannot obtain CPU count" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere conteggio CPU" msgid "Cannot offline enough CPUs" -msgstr "" +msgstr "Impossibile offline abbastanza CPU" #, c-format msgid "Cannot open %1$s" @@ -3190,6 +3436,8 @@ msgstr "Impossibile aprire /proc/cgroups" msgid "" "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'" msgstr "" +"Impossibile aprire driver embedded a percorso '%1$s', già aperto con " +"percorso '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open init control %1$s" @@ -3250,7 +3498,7 @@ msgid "Cannot parse node" msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s" msgid "Cannot parse node" -msgstr "" +msgstr "Impossibile analizzare nodo " #, fuzzy msgid "Cannot parse node" @@ -3269,14 +3517,14 @@ msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'unit' del tag
" msgid "Cannot parse node" -msgstr "" +msgstr "Impossibile analizzare nodo " #, fuzzy msgid "Cannot parse node" msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s" msgid "Cannot parse node" -msgstr "" +msgstr "Impossibile analizzare nodo " msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'port' di
" @@ -3299,11 +3547,11 @@ msgstr "impossibile analizzare video ram '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot parse blkio cgroup (%1$s) entry '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile analizzare entry cgroup blkio (%1$s) '%2$s'" #, c-format msgid "Cannot parse blkio cgroup ('%1$s') entry '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile analizzare entry cgroup blkio ('%1$s') '%2$s'" #, c-format msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'" @@ -3314,7 +3562,7 @@ msgid "Cannot parse category in %1$s" msgstr "Errore nel parsing del controller indice %1$s" msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" +msgstr "Impossibile analizzare cbm_mask da info cache resctrl" #, fuzzy msgid "Cannot parse mode string" @@ -3334,7 +3582,7 @@ msgstr "Impossibile analizzare il servizio socket '%1$s': %2$s" #, c-format msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d" -msgstr "" +msgstr "Impossibile analizzare tempo start %1$s per pid %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'" @@ -3349,12 +3597,16 @@ msgid "" "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound " "floor=%3$llu would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" +"Impossibile plug '%1$s' interfaccia in '%2$s' perché nuovo floor inbound " +"combinato=%3$llu overcommitterebbe average=%4$llu su rete '%5$s'" #, c-format msgid "" "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound " "floor=%3$llu would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" +"Impossibile plug '%1$s' interfaccia in '%2$s' perché nuovo floor inbound " +"combinato=%3$llu overcommitterebbe peak=%4$llu su rete '%5$s'" #, c-format msgid "Cannot print data type %1$x" @@ -3368,7 +3620,7 @@ msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "Impossibile leggere cputime per il dominio" msgid "Cannot read host CPUID" -msgstr "" +msgstr "Impossibile leggere CPUID host" msgid "Cannot recv data" msgstr "Impossibile ricevere dati" @@ -3380,13 +3632,15 @@ msgstr "Impossibile ricevere dati: %1$s" msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" +"Impossibile rimuovere handle CURL da multi handle quando non era stato " +"aggiunto prima" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %1$s" msgstr "impossibile rimuovere il file di configurazione '%1$s'" msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" -msgstr "" +msgstr "Impossibile rimuovere handle CURL non inizializzato da multi handle" #, c-format msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s" @@ -3406,16 +3660,18 @@ msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s" msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo %1$s: %2$s" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" -msgstr "" +msgstr "Impossibile eseguire console interattiva senza TTY controllante" #, c-format msgid "" "Cannot set CPU model '%1$s' as canonical name of '%2$s' which is already an " "alias of '%3$s'" msgstr "" +"Impossibile impostare modello CPU '%1$s' come nome canonico di '%2$s' che è " +"già alias di '%3$s'" msgid "Cannot set a base label with AppArmor" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare label base con AppArmor" #, fuzzy msgid "Cannot set an empty mem_nodes set" @@ -3450,7 +3706,7 @@ msgstr "impossibile impostare il proprietario del file '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare MAC interfaccia a %1$s per ifname %2$s vf %3$d" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'" @@ -3466,7 +3722,7 @@ msgstr "nessuna interfaccia di rete fornita per '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare vlanid interfaccia a %1$d per ifname %2$s vf %3$d" msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "Impossibile impostare la memoria ad un valore maggiore del massimo" @@ -3476,16 +3732,17 @@ msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld" msgstr "Impossibile impostare i parametri dello scheduler per pid %1$lld" msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare affinità CPU finché processo non avviato" msgid "Cannot setup cgroups until process is started" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare cgroups finché processo non avviato" msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" msgstr "" +"Impossibile impostare keepalive su connessione come richiesto, disconnessione" msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" -msgstr "" +msgstr "Impossibile condividere handle CURL già condiviso" #, fuzzy msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" @@ -3493,11 +3750,11 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL" #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile specificare label se relabelling disattivato. model=%1$s" #, c-format msgid "Cannot specify relabel if label is missing. model=%1$s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile specificare relabel se label mancante. model=%1$s" #, c-format msgid "Cannot stat %1$s" @@ -3509,7 +3766,7 @@ msgstr "impossibile eseguire lo stat del file '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port" -msgstr "" +msgstr "Impossibile undefine HostVirtualSwitch che ha una porta '%1$s'" msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio temporaneo" @@ -3519,7 +3776,7 @@ msgid "Cannot unlock resctrl" msgstr "impossibile sbloccare i segnali" msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" -msgstr "" +msgstr "Impossibile non condividere handle CURL non condiviso" msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "impossibile rimuovere la condivisione di mount namespace" @@ -3533,18 +3790,23 @@ msgid "" "Cannot update device '%1$s', parent address mismatch (current parent address " "'%2$s')" msgstr "" +"Impossibile aggiornare dispositivo '%1$s', mismatch indirizzo parent " +"(indirizzo parent attuale '%2$s')" #, c-format msgid "Cannot update device '%1$s', type mismatch (current type '%2$s')" msgstr "" +"Impossibile aggiornare dispositivo '%1$s', mismatch tipo " +"(tipo attuale '%2$s')" #, c-format msgid "Cannot update device '%1$s, uuid mismatch (current uuid '%2$s')" msgstr "" +"Impossibile aggiornare dispositivo '%1$s, mismatch uuid (uuid attuale '%2$s')" #, c-format msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport" -msgstr "" +msgstr "Impossibile usare modalità socket diretta per trasporto %1$s" #, c-format msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'" @@ -3552,7 +3814,7 @@ msgstr "Impossibile usare il nome host '%1$s' della rete '%2$s'" #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile usare protocollo migrate v2 con lock manager %1$s" msgid "Cannot use predefined UUID" msgstr "Impossibile usare l'UUID predefinito" @@ -3591,10 +3853,11 @@ msgstr "Capacità:" msgid "" "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" msgstr "" +"Cardinalità elementi lista deve essere stessa per elaborarli in parallelo" #, c-format msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small" -msgstr "" +msgstr "Range categoria c%1$d-c%2$d troppo piccolo" #, fuzzy msgid "Ceph usage specified, but name is missing" @@ -3608,23 +3871,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client" -msgstr "" +msgstr "Scopo certificato %1$s non permette uso con client TLS" #, c-format msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "" +msgstr "Scopo certificato %1$s non permette uso con server TLS" #, c-format msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing" -msgstr "" +msgstr "Uso certificato %1$s non permette firma certificato" #, c-format msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature" -msgstr "" +msgstr "Uso certificato %1$s non permette firma digitale" #, c-format msgid "Certificate failed validation: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Validazione certificato fallita: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered." @@ -3635,20 +3898,20 @@ msgid "Chain name contains invalid characters" msgstr "Il nome del modello contiene dei caratteri non validi" msgid "Change bottom limit to number of workers." -msgstr "" +msgstr "Cambia limite inferiore a numero worker." #, fuzzy msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." msgstr "Modifica l'allocazione della memoria attuale nel dominio guest." msgid "Change media of CD or floppy drive" -msgstr "" +msgstr "Cambia media di drive CD o floppy" msgid "Change media of CD or floppy drive." -msgstr "" +msgstr "Cambia media di drive CD o floppy." msgid "Change name of PID file" -msgstr "" +msgstr "Cambia nome file PID" msgid "Change the current directory." msgstr "Cambia la directory corrente." @@ -3670,13 +3933,15 @@ msgid "" "Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be " "connected to the server" msgstr "" +"Cambia limite superiore a numero client in attesa autenticazione per " +"connessione al server" msgid "" "Change the upper limit to overall number of clients connected to the server." -msgstr "" +msgstr "Cambia limite superiore a numero complessivo client connessi al server." msgid "Change upper limit to number of workers." -msgstr "" +msgstr "Cambia limite superiore a numero worker." msgid "Changing destination XML is not supported" msgstr "La modifica dell'XML di destinazione non è supportata" @@ -3685,6 +3950,8 @@ msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" msgstr "" +"Cambiare tipo dispositivo da/a spicevmc cambierebbe nome channel target " +"default" msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." msgstr "" @@ -3700,10 +3967,14 @@ msgid "" "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " "access it" msgstr "" +"Controlla che /dev/kvm sia scrivibile da tutti o che tu sia in un gruppo " +"permesso ad accedervi" msgid "" "Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded" msgstr "" +"Controlla che CPU e firmware supportino virtualizzazione e modulo kvm " +"caricato" msgid "" "Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " @@ -3718,114 +3989,120 @@ msgid "" "and enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to " "flush them, breaking networking." msgstr "" +"Controlla setup host: interfaccia %1$s ha route IPv6 autoconfigurate kernel " +"e abilitare forwarding senza accept_ra impostato a 2 causerà flush kernel, " +"rompendo networking." msgid "Checking CA cert access" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso cert CA" msgid "Checking cert access" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso cert" msgid "Checking cert hostname match" -msgstr "" +msgstr "Controllo match hostname cert" msgid "Checking cert properties" -msgstr "" +msgstr "Controllo proprietà cert" msgid "Checking custom PKI base dir access" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso dir base PKI custom" #, c-format msgid "Checking for %1$s module" -msgstr "" +msgstr "Controllo modulo %1$s" msgid "" "Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Encrypted State (SEV-ES)" msgstr "" +"Controllo per AMD Secure Encrypted Virtualization-Encrypted State (SEV-ES)" msgid "" "Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Secure Nested Paging (SEV-" "SNP)" msgstr "" +"Controllo per AMD Secure Encrypted Virtualization-Secure Nested Paging " +"(SEV-SNP)" #, c-format msgid "Checking for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" -msgstr "" +msgstr "Controllo per Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" msgid "Checking for PowerPC KVM module loaded" -msgstr "" +msgstr "Controllo modulo KVM PowerPC caricato" #, c-format msgid "Checking for cgroup '%1$s' controller support" -msgstr "" +msgstr "Controllo supporto controller cgroup '%1$s'" msgid "Checking for device assignment IOMMU support" -msgstr "" +msgstr "Controllo supporto IOMMU assegnazione dispositivo" msgid "Checking for hardware virtualization" -msgstr "" +msgstr "Controllo virtualizzazione hardware" #, c-format msgid "Checking for namespace '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Controllo namespace '%1$s'" msgid "Checking for secure guest support" -msgstr "" +msgstr "Controllo supporto guest sicuro" msgid "Checking if CA cert exists" -msgstr "" +msgstr "Controllo se cert CA esiste" msgid "Checking if IOMMU is enabled by kernel" -msgstr "" +msgstr "Controllo se IOMMU abilitato da kernel" msgid "Checking if cert exists" -msgstr "" +msgstr "Controllo se cert esiste" msgid "Checking if custom PKI base dir exists" -msgstr "" +msgstr "Controllo se dir base PKI custom esiste" #, c-format msgid "Checking if device '%1$s' exists" -msgstr "" +msgstr "Controllo se dispositivo '%1$s' esiste" #, c-format msgid "Checking if device '%1$s' is accessible" -msgstr "" +msgstr "Controllo se dispositivo '%1$s' accessibile" msgid "Checking if key exists" -msgstr "" +msgstr "Controllo se chiave esiste" msgid "Checking if system CA dir exists" -msgstr "" +msgstr "Controllo se dir CA sistema esiste" msgid "Checking if system PKI dir exists" -msgstr "" +msgstr "Controllo se dir PKI sistema esiste" msgid "Checking if system cert dir exists" -msgstr "" +msgstr "Controllo se dir cert sistema esiste" msgid "Checking if system key dir exists" -msgstr "" +msgstr "Controllo se dir key sistema esiste" msgid "Checking if user PKI base dir exists" -msgstr "" +msgstr "Controllo se dir base PKI utente esiste" msgid "Checking key access" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso chiave" msgid "Checking system CA dir access" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso dir CA sistema" msgid "Checking system PKI dir access" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso dir PKI sistema" msgid "Checking system cert dir access" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso dir cert sistema" msgid "Checking system key dir access" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso dir key sistema" msgid "Checking user PKI base dir access" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso dir base PKI utente" #, fuzzy, c-format msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n" @@ -3833,60 +4110,60 @@ msgstr "Configurazione XML del dominio %1$s non è cambiata.\n" #, c-format msgid "Checkpoint %1$s edited.\n" -msgstr "" +msgstr "Checkpoint %1$s modificato.\n" #, c-format msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found" -msgstr "" +msgstr "Checkpoint '%1$s' per backup incrementale di disco '%2$s' non trovato" msgid "Checkpoint Delete" -msgstr "" +msgstr "Elimina Checkpoint" msgid "Checkpoint Dump XML" -msgstr "" +msgstr "XML Dump Checkpoint" msgid "Checkpoint List" -msgstr "" +msgstr "Lista Checkpoint" msgid "Checkpoint domain" -msgstr "" +msgstr "Checkpoint dominio" msgid "Checkpointing domain requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Checkpoint dominio richiede autorizzazione" #, c-format msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s" -msgstr "" +msgstr "Checkpoint hanno relazioni inconsistenti per dominio %1$s" #, c-format msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s" -msgstr "" +msgstr "Processo figlio (%1$lld) inatteso %2$s" #, c-format msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s" -msgstr "" +msgstr "Processo figlio (%1$s) inatteso %2$s%3$s%4$s" msgid "Child quit during startup handshake" -msgstr "" +msgstr "Figlio uscito durante handshake startup" msgid "Children:" -msgstr "" +msgstr "Figli:" #, c-format msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent" -msgstr "" +msgstr "Classe %1$s deve derivare da virDomainEvent" #, c-format msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent" -msgstr "" +msgstr "Classe %1$s deve derivare da virObjectEvent" #, c-format msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable" -msgstr "" +msgstr "Classe %1$s deve derivare da virObjectLockable" #, c-format msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable" -msgstr "" +msgstr "Classe %1$s deve derivare da virObjectRWLockable" #, c-format msgid "Client '%1$llu' disconnected" @@ -3903,7 +4180,7 @@ msgid "Client not found: %1$s" msgstr "Client non trovato: %1$s" msgid "Client socket identity not available" -msgstr "" +msgstr "Identità socket client non disponibile" msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " @@ -3911,41 +4188,47 @@ msgid "" "Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with " "--verbose option." msgstr "" +"Nome Distinto client non nella lista client permessi (tls_allowed_dn_list). " +"Usa 'virt-pki-query-dn clientcert.pem' per visualizzare campo Nome Distinto " +"in certificato client, o esegui daemon con opzione --verbose." msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" -msgstr "" +msgstr "Username client non nella lista client permessi" msgid "Clone an existing volume within the parent pool." -msgstr "" +msgstr "Clona un volume esistente nel pool parent." #, c-format msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device" -msgstr "" +msgstr "Cloud-Hypervisor non supporta dispositivo '%1$s'" msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active" -msgstr "" +msgstr "Driver stato Cloud-Hypervisor non attivo" msgid "" "Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)" msgstr "" +"Versione Cloud-Hypervisor troppo vecchia " +"(v15.0 è la versione minima supportata)" #, c-format msgid "" "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'" msgstr "" +"Allocazioni cache collidenti per livello cache '%1$u' id '%2$u', tipo '%3$s'" #, fuzzy msgid "Commit aborted" msgstr "operazione interrotta" msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." -msgstr "" +msgstr "Commit modifiche da snapshot giù alla sua immagine backing." msgid "Commit complete" -msgstr "" +msgstr "Commit completo" msgid "Commit complete, overlay image kept" -msgstr "" +msgstr "Commit completo, immagine overlay tenuta" #, fuzzy msgid "Commit failed" @@ -3962,10 +4245,10 @@ msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "Compilato con il supporto per:\n" msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Completata" msgid "Completed with no error" -msgstr "" +msgstr "Completata senza errore" msgid "Compressed data:" msgstr "Dati compressi:" @@ -3974,66 +4257,70 @@ msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" msgstr "La migrazione compressa non è supportata da questo binario di QEMU" msgid "Compressed pages:" -msgstr "" +msgstr "Pagine compresse:" msgid "Compression cache misses:" -msgstr "" +msgstr "Mancate cache compressione:" msgid "Compression cache:" -msgstr "" +msgstr "Cache compressione:" #, c-format msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s" -msgstr "" +msgstr "Cache compressione: %1$.3lf %2$s" #, c-format msgid "Compression method '%1$s' is only supported with parallel migration" -msgstr "" +msgstr "Metodo compressione '%1$s' supportato solo con migrazione parallela" #, c-format msgid "Compression method '%1$s' is specified twice" -msgstr "" +msgstr "Metodo compressione '%1$s' specificato due volte" #, c-format msgid "Compression method '%1$s' isn't supported with parallel migration" -msgstr "" +msgstr "Metodo compressione '%1$s' non supportato con migrazione parallela" msgid "Compression overflows:" -msgstr "" +msgstr "Overflow compressione:" #, c-format msgid "" "Compression program for %1$s image format in configuration file isn't " "available" msgstr "" +"Programma compressione per formato immagine %1$s in file configurazione non " +"disponibile" msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." -msgstr "" +msgstr "Calcola CPU baseline per set di CPU date." msgid "" "Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to " "the specified hypervisor." msgstr "" +"Calcola CPU baseline per set di CPU date. Il risultato sarà adattato " +"all'hypervisor specificato." #, c-format msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state" -msgstr "" +msgstr "Job concreto per invocazione %1$s in stato errore" #, c-format msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state" -msgstr "" +msgstr "Job concreto per invocazione %1$s in stato sconosciuto" msgid "" "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" -msgstr "" +msgstr "Config richiede ereditare namespace net e interfacce rete private" #, c-format msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)" -msgstr "" +msgstr "Entry config '%1$s' deve rappresentare valore booleano (true|false)" #, c-format msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value" -msgstr "" +msgstr "Entry config '%1$s' deve rappresentare valore intero" msgid "Configuration file" msgstr "File di configurazione" @@ -4052,6 +4339,7 @@ msgstr "" msgid "Configure a node device to be automatically started at boot." msgstr "" +"Configura un dispositivo nodo per essere avviato automaticamente all'avvio." msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "" @@ -4075,12 +4363,14 @@ msgid "" "Conflicting NVME disk serial number, all disks on a controller must have the " "same serial number as the controller itself" msgstr "" +"Numero seriale disco NVME conflittuale, tutti i dischi su controller devono " +"avere lo stesso numero seriale del controller" msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "Connettere la console seriale virtuale per il guest" msgid "Connect to a daemon's administrating server." -msgstr "" +msgstr "Connetti al server amministrativo di un daemon." msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." @@ -4089,23 +4379,23 @@ msgstr "" "della shell." msgid "Connected since" -msgstr "" +msgstr "Connesso da" #, c-format msgid "Connected to domain '%1$s'\n" -msgstr "" +msgstr "Connesso a dominio '%1$s'\n" msgid "Connected to the admin server" -msgstr "" +msgstr "Connesso al server admin" msgid "Connections from inside daemon must be direct" -msgstr "" +msgstr "Connessioni da dentro daemon devono essere dirette" msgid "Console only works in PTY mode" -msgstr "" +msgstr "Console funziona solo in modalità PTY" msgid "Constant pages:" -msgstr "" +msgstr "Pagine costanti:" msgid "Container ID is not specified" msgstr "L'ID del container non è specificato" @@ -4124,13 +4414,13 @@ msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "I controller devono usare il tipo di indirizzo 'ccid'" msgid "Controlling domain init process requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Controllo processo init dominio richiede autorizzazione" msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." -msgstr "" +msgstr "Converti config XML dominio in formato configurazione guest nativo." msgid "Convert domain XML to native config" -msgstr "" +msgstr "Converti XML dominio in config nativo" #, fuzzy msgid "Convert native config to domain XML" @@ -4142,7 +4432,7 @@ msgstr "" "dominio." msgid "Copy a disk backing image chain to dest." -msgstr "" +msgstr "Copia catena immagine backing disco su dest." #, fuzzy msgid "Copy aborted" @@ -4159,14 +4449,14 @@ msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Core per socket:" msgid "Could detach device" -msgstr "" +msgstr "Potrebbe staccare dispositivo" #, fuzzy, c-format msgid "Could find volume with name: %1$s" msgstr "Impossibile trovare un dominio con nome '%1$s'" msgid "Could not add CDATA to doc root" -msgstr "" +msgstr "Impossibile aggiungere CDATA a root doc" #, fuzzy msgid "Could not add attribute to XML node" @@ -4181,20 +4471,20 @@ msgid "Could not add child node %1$s" msgstr "Impossibile cancellare il volume: %1$s" msgid "Could not add child node to methodNode" -msgstr "" +msgstr "Impossibile aggiungere nodo figlio a methodNode" #, fuzzy msgid "Could not add child to XML node" msgstr "Impossibile copiare un nodo XML" msgid "Could not add virtual disk parent" -msgstr "" +msgstr "Impossibile aggiungere parent disco virtuale" msgid "Could not allocate disk def" -msgstr "" +msgstr "Impossibile allocare def disco" msgid "Could not allocate disk definition" -msgstr "" +msgstr "Impossibile allocare definizione disco" #, fuzzy, c-format msgid "Could not assign address to disk '%1$s'" @@ -4202,21 +4492,21 @@ msgstr "Impossibile determinare il dispositivo parent per '%1$s'" #, c-format msgid "Could not attach network %1$zu" -msgstr "" +msgstr "Impossibile attaccare rete %1$zu" #, c-format msgid "Could not attach serial port %1$zu" -msgstr "" +msgstr "Impossibile attaccare porta seriale %1$zu" #, c-format msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile attaccare file come harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgid "Could not build CURL header list" msgstr "Impossibile creare la lista di header per CURL" msgid "Could not build disk json" -msgstr "" +msgstr "Impossibile costruire json disco" #, c-format msgid "Could not change memory parameters: %1$s" @@ -4287,7 +4577,7 @@ msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x" msgstr "Impossibile creare il disco rigido, rc=%1$08x" msgid "Could not create log directory" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare directory log" #, fuzzy msgid "Could not create monitor" @@ -4311,6 +4601,7 @@ msgstr "Impossibile creare il volume: %s" msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "" +"Impossibile creare thread. Inizializzazione QEMU potrebbe essere incompleta" #, c-format msgid "Could not create volume: %1$s" @@ -4329,7 +4620,7 @@ msgid "Could not delete volume: %1$s" msgstr "Impossibile cancellare il volume: %1$s" msgid "Could not deserialize pull response item" -msgstr "" +msgstr "Impossibile deserializzare item risposta pull" #, c-format msgid "Could not destroy domain: %1$s" @@ -4352,6 +4643,7 @@ msgstr "Impossibile definire il dominio: %1$s" #, c-format msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device" msgstr "" +"Impossibile trovare controller %1$s con indice %2$d richiesto per dispositivo" #, c-format msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'" @@ -4385,13 +4677,15 @@ msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'" msgstr "Impossibile trovare un dominio con nome '%1$s'" msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare oggetto Msvm_DiskDrive" #, c-format msgid "" "Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at " "address '%2$s'" msgstr "" +"Impossibile trovare controller PCI con indice '%1$u' richiesto per " +"dispositivo a indirizzo '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'" @@ -4415,7 +4709,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il dispositivo corrispondente" #, c-format msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare alcun dispositivo rete sotto dispositivo PCI a %1$s" #, fuzzy msgid "Could not find any vport capable device" @@ -4432,7 +4726,7 @@ msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'" msgstr "Impossibile trovare il datastore con nome '%1$s'" msgid "Could not find controller for disk!" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare controller per disco!" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'" @@ -4485,14 +4779,14 @@ msgstr "Impossibile trovare uno snapshot con nome '%1$s'" #, c-format msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare piazzamento per controller v1 %1$s" #, fuzzy msgid "Could not find placement for v2 controller" msgstr "Impossibile determinare il dispositivo parent per '%s'" msgid "Could not find selectors in method response" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare selettori in risposta metodo" #, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'" @@ -4524,7 +4818,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il datastore con nome '%1$s'" #, c-format msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare vf/instanceId %1$u/%2$s in risposta netlink" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find volume with name: %1$s" @@ -4570,14 +4864,14 @@ msgid "Could not get EPR items" msgstr "Impossibile determinare l'ora corrente" msgid "Could not get IMedium" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere IMedium" msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere InstanceID default Msvm_DiskDrive" #, c-format msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere Msvm_ShutdownComponent per dominio con UUID '%1$s'" #, fuzzy msgid "Could not get SOAP body" @@ -4601,26 +4895,27 @@ msgstr "Impossibile determinare l'ora corrente" #, c-format msgid "Could not get count of free %1$uKiB pages, no data returned" msgstr "" +"Impossibile ottenere conteggio pagine libere %1$uKiB, nessun dato restituito" msgid "Could not get current time" msgstr "Impossibile determinare l'ora corrente" msgid "Could not get device port" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere porta dispositivo" msgid "Could not get device slot" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere slot dispositivo" msgid "Could not get device type" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere tipo dispositivo" #, c-format msgid "Could not get free memory for host %1$s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere memoria libera per host %1$s" #, c-format msgid "Could not get index of disk '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere indice di disco '%1$s'" #, c-format msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation" @@ -4631,12 +4926,16 @@ msgid "" "Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond " "'%2$s'" msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni interfaccia per '%1$s', che è enslaved in " +"bond '%2$s'" #, c-format msgid "" "Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge " "'%2$s'" msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni interfaccia per '%1$s', che è membro di " +"bridge '%2$s'" #, fuzzy msgid "Could not get interface list" @@ -4657,24 +4956,26 @@ msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u" msgstr "Impossibile ottenere l'indice per l'ID dell'iteratore %1$u" msgid "Could not get list of Defined Domains" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere lista Domini Definiti" msgid "Could not get list of Domains" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere lista Domini" msgid "Could not get list of domains" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere lista domini" msgid "Could not get list of machines" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere lista macchine" #, c-format msgid "" "Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s" msgstr "" +"Impossibile ottenere definizione massima di Msvm_ProcessorSettingData per " +"host %1$s" msgid "Could not get medium storage location" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere location storage medium" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get members of bridge '%1$s'" @@ -4688,27 +4989,27 @@ msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'" msgstr "Impossibile ottenere il valore n-esimo (%1$u) della variabile '%2$s'" msgid "Could not get number of Defined Domains" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere numero Domini Definiti" msgid "Could not get number of Domains" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere numero Domini" #, c-format msgid "Could not get parent of '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere parent di '%1$s'" msgid "Could not get process ID of passt" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere ID processo di passt" #, fuzzy msgid "Could not get process id of swtpm" msgstr "Impossibile determinare l'ora corrente" msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere id processo di vhost-user-gpu" msgid "Could not get read only state" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere stato sola lettura" #, fuzzy msgid "Could not get response" @@ -4743,10 +5044,10 @@ msgid "Could not get snapshot name" msgstr "Impossibile creare lo snapshot: %s" msgid "Could not get storage controller bus" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere bus controller storage" msgid "Could not get storage controller by name" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere controller storage per nome" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'" @@ -4757,7 +5058,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere la root del documento XML temporaneo" #, c-format msgid "Could not get version information for host %1$s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni versione per host %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not handle file name '%1$s'" @@ -4795,29 +5096,33 @@ msgid "Could not instantiate XML document" msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL" msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem" -msgstr "" +msgstr "Impossibile lookup Win32_ComputerSystem" msgid "Could not look up active virtual machines" -msgstr "" +msgstr "Impossibile lookup macchine virtuali attive" msgid "Could not look up inactive virtual machines" -msgstr "" +msgstr "Impossibile lookup macchine virtuali inattive" #, c-format msgid "" "Could not look up processor setting data with virtual system instance ID " "'%1$s'" msgstr "" +"Impossibile lookup dati impostazione processor con ID istanza sistema " +"virtuale '%1$s'" #, c-format msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile lookup processor(i) su '%1$s'" #, c-format msgid "" "Could not look up resource allocation setting data with virtual system " "instance ID '%1$s'" msgstr "" +"Impossibile lookup dati impostazione allocazione risorse con ID istanza " +"sistema virtuale '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation" @@ -4957,7 +5262,7 @@ msgid "Could not parse chain priority '%1$s'" msgstr "Errore nel parsing dell'UUID nella stringa '%1$s'" msgid "Could not parse domain definition" -msgstr "" +msgstr "Impossibile analizzare definizione dominio" #, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'" @@ -4981,11 +5286,11 @@ msgstr "Errore nel parsing di un intero positivo da '%1$s'" #, c-format msgid "Could not parse version from '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile analizzare versione da '%1$s'" #, c-format msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile produrre numero versione packed da '%1$s'" #, c-format msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d" @@ -5011,7 +5316,7 @@ msgstr "" "Impossibile leggere 'VE_PRIVATE' dalla configurazione per il container %1$d" msgid "Could not read a device name from the element" -msgstr "" +msgstr "Impossibile leggere nome dispositivo da elemento " #, c-format msgid "Could not read config for container %1$d" @@ -5021,7 +5326,7 @@ msgid "Could not read container config" msgstr "Impossibile leggere la configurazione del container" msgid "Could not read embedded param hash table" -msgstr "" +msgstr "Impossibile leggere tabella hash param embedded" #, c-format msgid "Could not read schemata file for group %1$s" @@ -5079,10 +5384,10 @@ msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'" msgstr "Impossibile recuperare 'bridge/stp_state' per '%1$s'" msgid "Could not retrieve NIC settings" -msgstr "" +msgstr "Impossibile recuperare impostazioni NIC" msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object" -msgstr "" +msgstr "Impossibile recuperare oggetto Msvm_DiskDrive default" #, fuzzy msgid "Could not retrieve pool information" @@ -5092,13 +5397,13 @@ msgid "Could not retrieve resource pool" msgstr "Impossibile reperire il resource pool" msgid "Could not retrieve screenshot" -msgstr "" +msgstr "Impossibile recuperare screenshot" msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto AutoStartDefaults" msgid "Could not retrieve virtual switch" -msgstr "" +msgstr "Impossibile recuperare switch virtuale" #, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s" @@ -5107,23 +5412,30 @@ msgstr "Impossibile ripristinare l'istantanea '%1$s': %2$s" #, c-format msgid "Could not run '%1$s --print-info'. exitstatus: %2$d; stderr: %3$s" msgstr "" +"Impossibile eseguire '%1$s --print-info'. stato uscita: %2$d; stderr: %3$s" #, c-format msgid "" "Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' " "for details." msgstr "" +"Impossibile eseguire '%1$s --reconfigure'. stato uscita: %2$d; Controlla log " +"errori '%3$s' per dettagli." #, c-format msgid "" "Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n" "Error: %3$s" msgstr "" +"Impossibile eseguire '%1$s' per creare file config. stato uscita: %2$d;\n" +"Errore: %3$s" #, c-format msgid "" "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details." msgstr "" +"Impossibile eseguire '%1$s'. stato uscita: %2$d; Controlla log errori '%3$s' " +"per dettagli." #, c-format msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s" @@ -5183,11 +5495,11 @@ msgid "Could not set the source dir for the filesystem" msgstr "Impossibile impostare la dir source per il file system" msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare indirizzo namespace wsman per xmlNodeParam" #, c-format msgid "Could not start 'nbdkit'. exitstatus: %1$d" -msgstr "" +msgstr "Impossibile avviare 'nbdkit'. stato uscita: %1$d" msgid "Could not start 'virtiofsd'" msgstr "Impossibile avviare 'virtiofsd'" @@ -5245,7 +5557,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "" +msgstr "Cpu '%1$u' in nodo '%2$zu' fuori range del bitmap fornito" msgid "Crashed" msgstr "Andato in crash" @@ -5259,7 +5571,7 @@ msgid "Create a checkpoint from XML" msgstr "creare un dominio da un file XML" msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups" -msgstr "" +msgstr "Crea checkpoint da XML per uso in backup incrementali futuri" #, fuzzy msgid "Create a checkpoint from a set of args" @@ -5267,12 +5579,14 @@ msgstr "creare un pool da un insieme di argomenti" msgid "" "Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups" -msgstr "" +msgstr "Crea checkpoint da argomenti per uso in backup incrementali futuri" msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." msgstr "" +"Crea dispositivo su nodo. Nota che questo comando crea dispositivi su host " +"fisico che possono essere assegnati a macchina virtuale." msgid "Create a domain." msgstr "Crea un dominio." @@ -5313,17 +5627,17 @@ msgid "Create a vol." msgstr "Crea un volume." msgid "Create network filter binding" -msgstr "" +msgstr "Crea binding filtro rete" msgid "Create network port" -msgstr "" +msgstr "Crea porta rete" msgid "Create storage volume" -msgstr "" +msgstr "Crea volume storage" #, c-format msgid "Create the dir %1$s" -msgstr "" +msgstr "Crea dir %1$s" msgid "Created" msgstr "Creato" @@ -5333,16 +5647,16 @@ msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n" msgstr "Creato bridge %1$s con dispositivo collegato %2$s\n" msgid "Creating network filter binding requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Creazione binding filtro rete richiede autorizzazione" msgid "Creating network port configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Creazione configurazione porta rete richiede autorizzazione" msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "La creazione dei volumi non-file non è supportata" msgid "Creating storage volume requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Creazione volume storage richiede autorizzazione" #, fuzzy msgid "Creation Time" @@ -5353,59 +5667,65 @@ msgid "Creation of %1$s volumes is not supported" msgstr "La creazione di volumi %1$s non è supportata" msgid "Crypto device is missing alias" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo crypto manca alias" msgid "Current memory size too large" -msgstr "" +msgstr "Dimensione memoria attuale troppo grande" msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Corrente:" #, c-format msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration" -msgstr "" +msgstr "Loader custom richiede configurazione esplicita %1$s" msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU" -msgstr "" +msgstr "Audio D-Bus non supportato con questo QEMU" msgid "D-Bus p2p with an address is not supported" -msgstr "" +msgstr "D-Bus p2p con indirizzo non supportato" msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" -msgstr "" +msgstr "Impossibile determinare imagelabel DAC" msgid "DAC seclabel couldn't be determined" -msgstr "" +msgstr "Impossibile determinare seclabel DAC" #, c-format msgid "" "DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in " "network '%2$s'" msgstr "" +"Attributo porta DNS SRV non permesso senza target per servizio '%1$s' in " +"rete '%2$s'" #, c-format msgid "" "DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' " "in network '%2$s'" msgstr "" +"Attributo priorità DNS SRV non permesso senza target per servizio '%1$s' in " +"rete '%2$s'" msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" +msgstr "Record DNS SRV non possono essere modificati, solo aggiunti o eliminati" #, c-format msgid "" "DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in " "network '%2$s'" msgstr "" +"Attributo weight DNS SRV non permesso senza target per servizio '%1$s' in " +"rete '%2$s'" msgid "Data processed:" -msgstr "" +msgstr "Dati elaborati:" msgid "Data remaining:" -msgstr "" +msgstr "Dati rimanenti:" msgid "Data total:" -msgstr "" +msgstr "Totale dati:" #, c-format msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'" @@ -5432,25 +5752,25 @@ msgid "Define a domain." msgstr "Definisci un dominio." msgid "Define a new network filter or update an existing one." -msgstr "" +msgstr "Definisci nuovo filtro rete o aggiorna esistente." msgid "Define a pool." msgstr "Definisci un pool." msgid "Define or modify a device by an xml file on a node" -msgstr "" +msgstr "Definisci o modifica dispositivo da file xml su nodo" msgid "Define or modify a persistent physical host interface." -msgstr "" +msgstr "Definisci o modifica interfaccia host fisico persistente." msgid "Define or modify a persistent storage pool." -msgstr "" +msgstr "Definisci o modifica pool storage persistente." msgid "Define or modify a persistent virtual network." -msgstr "" +msgstr "Definisci o modifica rete virtuale persistente." msgid "Define or modify a secret." -msgstr "" +msgstr "Definisci o modifica segreto." #, fuzzy msgid "Defined" @@ -5460,6 +5780,9 @@ msgid "" "Defines or modifies a persistent device on the node that can be assigned to " "a domain. The device must be started before it can be assigned to a domain." msgstr "" +"Definisci o modifica dispositivo persistente su nodo che può essere " +"assegnato a dominio. Dispositivo deve essere avviato prima di assegnarlo a " +"dominio." msgid "Delete a domain checkpoint" msgstr "Eliminare un checkpoint del dominio" @@ -5478,50 +5801,50 @@ msgid "Delete a given vol." msgstr "Eliminare un volume dato." msgid "Delete a throttling group." -msgstr "" +msgstr "Elimina gruppo throttling." msgid "Delete an IOThread from the guest domain." -msgstr "" +msgstr "Elimina IOThread da dominio guest." msgid "Delete domain" -msgstr "" +msgstr "Elimina dominio" msgid "Delete interface" -msgstr "" +msgstr "Elimina interfaccia" msgid "Delete network" -msgstr "" +msgstr "Elimina rete" msgid "Delete network filter" -msgstr "" +msgstr "Elimina filtro rete" msgid "Delete network filter binding" -msgstr "" +msgstr "Elimina binding filtro rete" msgid "Delete network port" -msgstr "" +msgstr "Elimina porta rete" msgid "Delete node device" -msgstr "" +msgstr "Elimina dispositivo nodo" msgid "Delete secret" -msgstr "" +msgstr "Elimina segreto" msgid "Delete storage pool" -msgstr "" +msgstr "Elimina pool storage" msgid "Delete storage volume" -msgstr "" +msgstr "Elimina volume storage" msgid "Delete the specified network port." -msgstr "" +msgstr "Elimina porta rete specificata." #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Eliminato" msgid "Deleting domain configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Eliminazione configurazione dominio richiede autorizzazione" msgid "Deleting interface configuration requires authorization" msgstr "" @@ -36587,43 +36910,45 @@ msgid "revert to current snapshot" msgstr "Il dominio non ha uno snapshot corrente" msgid "rollback to previous restore point" -msgstr "" +msgstr "rollback a punto restore precedente" msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" -msgstr "" +msgstr "rollback a configurazione salvata precedente creata via iface-begin" msgid "root path must be absolute" -msgstr "" +msgstr "percorso root deve essere assoluto" msgid "rotation rate is not supported with this QEMU" -msgstr "" +msgstr "rate rotazione non supportato con questo QEMU" msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus" -msgstr "" +msgstr "rate rotazione valido solo per bus SCSI/IDE/SATA" msgid "rotation rate is only valid for disk device" -msgstr "" +msgstr "rate rotazione valido solo per dispositivo disco" msgid "" "run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live " "migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" +"esegui azione specificata da opzione --timeout-* (suspend default) se " +"migrazione live supera timeout (in secondi)" msgid "running" msgstr "in esecuzione" msgid "running with undesirable elevated privileges" -msgstr "" +msgstr "esecuzione con privilegi elevati indesiderabili" #, fuzzy, c-format msgid "runstate '%1$d' out of range'" msgstr "Il valore '%s' è fuori dall'intervallo %s" msgid "rx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" +msgstr "rx_queue_size deve essere potenza di due" msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs" -msgstr "" +msgstr "sandbox può essere usato solo con driver=virtiofs" #, fuzzy, c-format msgid "sanlock error %1$d" @@ -36641,21 +36966,21 @@ msgid "save a domain state to a file" msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file" msgid "save canceled" -msgstr "" +msgstr "salvataggio annullato" #, c-format msgid "save image format %1$s is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "formato immagine save %1$s non supportato da questo binario QEMU" #, fuzzy msgid "save image is incomplete" msgstr "image magic non è corretto" msgid "save image magic is incorrect" -msgstr "" +msgstr "magic immagine save incorretto" msgid "saved" -msgstr "" +msgstr "salvato" #, fuzzy msgid "saved state domain information in XML" @@ -36666,14 +36991,14 @@ msgid "saved state file to edit" msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file" msgid "saved state file to modify" -msgstr "" +msgstr "file stato salvato da modificare" #, fuzzy msgid "saved state file to read" msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file" msgid "saving" -msgstr "" +msgstr "salvataggio in corso" #, c-format msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata" @@ -36690,7 +37015,7 @@ msgstr "salvataggio dominio '%1$s' in '%2$s': scrittura fallita" #, c-format msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s" -msgstr "" +msgstr "scheme e host obbligatori URI migrazione vz: %1$s" #, fuzzy msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" @@ -36702,10 +37027,10 @@ msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU" #, c-format msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)" -msgstr "" +msgstr "ID screen maggiore di conteggio monitor (%1$d)" msgid "screenshot of a current domain console" -msgstr "" +msgstr "screenshot di console dominio attuale" msgid "script used to bridge network interface" msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge" @@ -36719,11 +37044,11 @@ msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s" msgstr "tipo di monitor non supportato '%1$s'" msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" -msgstr "" +msgstr "dispositivi scsi-block 'lun' non supportano proprietà serial" #, c-format msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets" -msgstr "" +msgstr "card sd '%1$s' non supporta segreti crittografia multipli" #, fuzzy, c-format msgid "seclabel for model %1$s is already provided" @@ -36731,7 +37056,7 @@ msgstr "lo storage pool '%1$s' è già attivo" #, c-format msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]." -msgstr "" +msgstr "secondi=%1$d non valido, scegli valore entro [%2$d, %3$d]." #, fuzzy, c-format msgid "secret '%1$s' does not have a value" @@ -36739,16 +37064,16 @@ msgstr "la rete '%1$s' non ha un nome di bridge." #, c-format msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection" -msgstr "" +msgstr "segreto '%1$s' in %2$s deve corrispondere connessione" msgid "secret UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID segreto" msgid "secret attributes in XML" -msgstr "" +msgstr "attributi segreto in XML" msgid "secret is private" -msgstr "" +msgstr "segreto privato" #, fuzzy msgid "secret state driver is not active" @@ -36756,7 +37081,7 @@ msgstr "il driver lxc state non è attivo" #, c-format msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type" -msgstr "" +msgstr "segreto con uuid %1$s di tipo '%2$s' non atteso tipo '%3$s'" #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes" @@ -36775,13 +37100,15 @@ msgid "security imagelabel is missing" msgstr "security imagelabel mancante" msgid "security label already defined for VM" -msgstr "" +msgstr "label sicurezza già definita per VM" #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but " "hypervisor driver is '%2$s'." msgstr "" +"mismatch driver label sicurezza: model '%1$s' configurato per dominio, ma " +"driver hypervisor '%2$s'." #, fuzzy, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %1$d" @@ -36803,7 +37130,7 @@ msgstr "l'etichetta di sicurezza è mancante" #, c-format msgid "security label model %1$s is not supported with selinux" -msgstr "" +msgstr "model label sicurezza %1$s non supportato con selinux" #, fuzzy, c-format msgid "security model exceeds maximum: %1$zu" @@ -36819,6 +37146,8 @@ msgid "" "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", " "\"dbus\")" msgstr "" +"seleziona display grafico particolare " +"(es. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", \"dbus\")" #, fuzzy msgid "send handler failed" @@ -36837,40 +37166,40 @@ msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "Richiesta nome utente fallita" msgid "serial is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "serial non supportato con disco vhostuser" #, fuzzy msgid "serial of disk device" msgstr "driver del dispositivo del disco" msgid "server to which is connected to" -msgstr "" +msgstr "server a cui connesso" msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "verifica del server (del nostro certificato o indirizzo IP) fallita" msgid "server which the client is currently connected to" -msgstr "" +msgstr "server a cui client attualmente connesso" msgid "server which to list connected clients from" -msgstr "" +msgstr "server da cui elencare client connessi" #, c-format msgid "" "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes" -msgstr "" +msgstr "attributo service '%1$s' in rete '%2$s' troppo lungo, limite %3$d byte" msgid "set a secret value" -msgstr "" +msgstr "imposta valore segreto" msgid "set domain to be paused on next start" -msgstr "" +msgstr "imposta dominio in pausa al prossimo start" msgid "set domain to be paused on restore" -msgstr "" +msgstr "imposta dominio in pausa al restore" msgid "set domain to be paused on start" -msgstr "" +msgstr "imposta dominio in pausa allo start" #, fuzzy msgid "set domain to be running on next start" @@ -36885,106 +37214,120 @@ msgid "set domain to be running on start" msgstr "Il dominio non è in stato di esecuzione" msgid "set link state of a virtual interface" -msgstr "" +msgstr "imposta stato link di interfaccia virtuale" msgid "set maximum limit on next boot" -msgstr "" +msgstr "imposta limite massimo al prossimo boot" msgid "set maximum tolerable downtime" -msgstr "" +msgstr "imposta downtime tollerabile massimo" #, fuzzy msgid "set on all NUMA cells" msgstr "troppe celle NUMA: %d > %d" msgid "set post-copy migration bandwidth" -msgstr "" +msgstr "imposta larghezza banda migrazione post-copy" #, fuzzy msgid "set server workerpool parameters" msgstr "mostrare/impostare i parametri dello scheduler" msgid "set server's client-related configuration limits" -msgstr "" +msgstr "imposta limiti configurazione relativi client server" msgid "set the auto shutdown timeout of the daemon" -msgstr "" +msgstr "imposta timeout auto shutdown del daemon" msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "" +msgstr "imposta limite larghezza banda in MiB/s" msgid "set the maximum IOThread polling time in ns" -msgstr "" +msgstr "imposta tempo polling IOThread massimo in ns" msgid "" "set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's " "backing chain element" msgstr "" +"imposta soglia per evento block-threshold per dispositivo block dato o suo " +"elemento catena backing" msgid "set the user password inside the domain" -msgstr "" +msgstr "imposta password utente dentro dominio" msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time" -msgstr "" +msgstr "imposta valore per riduzione tempo polling IOThread" msgid "set the value to increase the IOThread polling time" -msgstr "" +msgstr "imposta valore per aumento tempo polling IOThread" msgid "set threshold for block-threshold event for a block device" -msgstr "" +msgstr "imposta soglia per evento block-threshold per dispositivo block" msgid "set to the time of the host running virsh" -msgstr "" +msgstr "imposta a tempo host che esegue virsh" msgid "" "setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with " "'remove' type" msgstr "" +"impostare attributo 'value' di 'qemu:property' non ha senso con tipo 'remove'" msgid "setting ACPI S3/S4 not supported" -msgstr "" +msgstr "impostazione ACPI S3/S4 non supportata" #, fuzzy, c-format msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet" msgstr "Tipo di rete %d non supportata" msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains" -msgstr "" +msgstr "impostazione segreto lancio supportata solo in domini SEV-abilitati" #, c-format msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet" msgstr "" +"impostazione larghezza banda su interfacce di tipo '%1$s' non implementata " +"ancora" msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "impostazione soglia dispositivo non supportata per disco vhostuser" msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "" +"impostazione policy catchup timer supportata solo con tickpolicy='catchup'" msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices" msgstr "" +"impostazione percorso evdev sorgente supportata solo per dispositivi input " +"passthrough" #, c-format msgid "" "setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" +"impostazione proprietà '%1$s' su dispositivo '%2$s' non supportata da questo " +"binario QEMU" msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" msgstr "" +"impostazione indirizzo dispositivo panic non supportata per model 'hyperv'" msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" msgstr "" +"impostazione indirizzo dispositivo panic non supportata per model 'pseries'" msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'" msgstr "" +"impostazione indirizzo dispositivo panic non supportata per model 's390'" msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary" msgstr "" +"impostazione ordine boot virtiofs non supportata con questo binario QEMU" msgid "setting virtiofs boot order is supported only with PCI bus" -msgstr "" +msgstr "impostazione ordine boot virtiofs supportata solo con bus PCI" #, fuzzy msgid "setuid or setgid failed" @@ -36992,60 +37335,67 @@ msgstr "Operazione di sospenzione fallita" #, c-format msgid "setup of pcap handle failed: %1$s" -msgstr "" +msgstr "impostazione handle pcap fallita: %1$s" msgid "sgio can be used only with device='lun'" -msgstr "" +msgstr "sgio può essere usato solo con device='lun'" #, fuzzy msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "Supporto rimovibile non supportato per il dispositivo %s" msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "sgx epc non supportato da questo binario QEMU" #, c-format msgid "" "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld" msgstr "" +"dimensione sgx epc %1$lld su nodo host %2$d minore di dimensione richiesta " +"%3$lld" #, c-format msgid "" "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld" msgstr "" +"dimensione sgx epc %1$lld su nodo host %2$zd minore di dimensione richiesta " +"%3$lld" msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'" -msgstr "" +msgstr "dati info memoria sgx-epc manca 'memdev'" #, c-format msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible" -msgstr "" +msgstr "copia shallow di disco '%1$s' in file raw non possibile" msgid "shareable is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "shareable non supportato con disco vhostuser" #, c-format msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format" msgstr "" +"accesso condiviso per disco '%1$s' richiede uso formato storage supportato" msgid "shared access mode required for virtio-pmem device" -msgstr "" +msgstr "modalità accesso condiviso richiesta per dispositivo virtio-pmem" #, c-format msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]" -msgstr "" +msgstr "shares '%1$llu' deve essere in range [%2$llu, %3$llu]" msgid "shim is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "shim non supportato da questo binario QEMU" msgid "shim only allowed with kernel option" -msgstr "" +msgstr "shim permesso solo con opzione kernel" #, c-format msgid "" "shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be " "migrated" msgstr "" +"dispositivo shmem '%1$s' non può essere migrato, solo shmem con role='%2$s' " +"può essere migrato" #, fuzzy msgid "shmem element must contain 'name' attribute" @@ -37065,15 +37415,15 @@ msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU" #, c-format msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled" -msgstr "" +msgstr "model shmem '%1$s' supportato solo con opzione server disabilitata" #, c-format msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled" -msgstr "" +msgstr "model shmem '%1$s' supportato solo con opzione server abilitata" #, c-format msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'" -msgstr "" +msgstr "nome shmem '%1$s' non deve contenere '/'" msgid "shmem name cannot be equal to '.'" msgstr "il nome di shmem non può essere '.'" @@ -37085,13 +37435,13 @@ msgid "shmem name cannot include '/' character" msgstr "il nome di shmem non può avere '/'" msgid "shmem size must be a power of 2 and at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "" +msgstr "dimensione shmem deve essere potenza di 2 e almeno 1 MiB (1024 KiB)" msgid "show all possible graphical displays" -msgstr "" +msgstr "mostra tutti i display grafici possibili" msgid "show domain cpu statistics" -msgstr "" +msgstr "mostra statistiche cpu dominio" #, fuzzy msgid "show domain title" @@ -37102,28 +37452,28 @@ msgid "show free memory for all NUMA cells" msgstr "visualizza memoria libera disponibile per la cella NUMA." msgid "show free pages for all NUMA cells" -msgstr "" +msgstr "mostra pagine libere per tutte celle NUMA" msgid "show inactive defined XML" msgstr "mostra XML definito inattivo" msgid "show network title" -msgstr "" +msgstr "mostra titolo rete" msgid "show or set domain's custom XML metadata" -msgstr "" +msgstr "mostra o imposta metadata XML custom dominio" msgid "show or set domain's description or title" -msgstr "" +msgstr "mostra o imposta descrizione o titolo dominio" msgid "show or set network's custom XML metadata" -msgstr "" +msgstr "mostra o imposta metadata XML custom rete" msgid "show or set network's description or title" -msgstr "" +msgstr "mostra o imposta descrizione o titolo rete" msgid "show timestamp for each printed event" -msgstr "" +msgstr "mostra timestamp per ogni evento stampato" msgid "show version" msgstr "mostra versione" @@ -37139,7 +37489,7 @@ msgid "shutdown" msgstr "in arresto" msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" -msgstr "" +msgstr "modalità shutdown: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" #, fuzzy msgid "shutting down" @@ -37154,43 +37504,43 @@ msgstr "dimensione > dimensione buffer massima" #, c-format msgid "size must be less than %1$llu" -msgstr "" +msgstr "dimensione deve essere minore di %1$llu" #, c-format msgid "size must not exceed %1$zu" -msgstr "" +msgstr "dimensione non deve superare %1$zu" #, c-format msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment" -msgstr "" +msgstr "dimensione modulo memoria '%1$zu' overflow dopo allineamento" msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" +msgstr "dimensione vol, come intero scalato (default byte)" msgid "size value too large" -msgstr "" +msgstr "valore dimensione troppo grande" msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units" -msgstr "" +msgstr "dimensioni rappresentate in byte piuttosto che unità pretty" msgid "skip validation of the XML against the schema" -msgstr "" +msgstr "salta validazione XML contro schema" #, fuzzy msgid "skipped non-absolute path" msgstr "percorso assoluto atteso: %s" msgid "skipped restricted file" -msgstr "" +msgstr "file ristretto saltato" msgid "slices are not supported for " -msgstr "" +msgstr "slices non supportati per " msgid "slices are not supported with NVRAM" -msgstr "" +msgstr "slices non supportati con NVRAM" msgid "snapshot" -msgstr "" +msgstr "Snapshot" #, fuzzy, c-format msgid "snapshot %1$s disappeared from list" @@ -37206,14 +37556,14 @@ msgstr "Snapshot '%1$s' già esistente" #, c-format msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info" -msgstr "" +msgstr "snapshot '%1$s' manca info rollback dominio '%2$s'" msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same" -msgstr "" +msgstr "sorgente disco VM snapshot e sorgente disco parent non sono le stesse" #, c-format msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete" -msgstr "" +msgstr "disco snapshot '%1$s' era target di delete snapshot non completato" #, fuzzy msgid "snapshot information" @@ -37227,16 +37577,18 @@ msgid "" "snapshot without memory state, removal of existing managed saved state " "strongly recommended to avoid corruption" msgstr "" +"snapshot senza stato memoria, rimozione stato save gestito esistente " +"fortemente raccomandata per evitare corruzione" #, c-format msgid "snapshot-save job failed: %1$s" -msgstr "" +msgstr "job snapshot-save fallito: %1$s" msgid "snapshotName is null" -msgstr "" +msgstr "snapshotName è null" msgid "snapshots have inconsistent relations" -msgstr "" +msgstr "snapshot hanno relazioni inconsistenti" msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "sndbuf deve essere un intero positivo" @@ -37249,7 +37601,7 @@ msgid "sockpair failed" msgstr "sockpair fallita" msgid "sort list topologically rather than by name" -msgstr "" +msgstr "ordina lista topologicamente piuttosto che per nome" #, fuzzy, c-format msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu" @@ -37267,12 +37619,16 @@ msgid "" "source disk for '%1$s' is not a regular file, reverting to snapshot is not " "supported" msgstr "" +"disco sorgente per '%1$s' non è file regolare, revert a snapshot non " +"supportato" #, c-format msgid "" "source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" msgstr "" +"sorgente per disco '%1$s' non è file regolare; rifiuto generare nome " +"snapshot esterno" #, fuzzy msgid "source media is a block device" @@ -37282,7 +37638,7 @@ msgid "source name for underlying storage" msgstr "nome sorgente per lo storage soggiacente" msgid "source of disk device or name of network disk" -msgstr "" +msgstr "sorgente dispositivo disco o nome disco rete" msgid "source of network interface" msgstr "sorgente dell'interfaccia di rete" @@ -37298,7 +37654,7 @@ msgid "source-host for underlying storage" msgstr "source-host per lo storage soggiacente" msgid "source-mode is mandatory" -msgstr "" +msgstr "source-mode obbligatorio" #, fuzzy, c-format msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use" @@ -37306,7 +37662,7 @@ msgstr "il nome del bridge '%s' è già utilizzato." #, c-format msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" -msgstr "" +msgstr "spapr-vio reg='0x%1$llx' supera valore massimo possibile (0xffffffff)" #, fuzzy msgid "sparse files not supported" @@ -37317,12 +37673,13 @@ msgid "specified" msgstr "errore non specificato" msgid "specify the format of memory-only dump" -msgstr "" +msgstr "specifica formato dump solo memoria" msgid "" "specifying a script is only supported with interface types bridge and " "ethernet" msgstr "" +"specificare script supportato solo con tipi interfaccia bridge e ethernet" #, fuzzy msgid "specifying mountpoints is not supported" @@ -37331,49 +37688,58 @@ msgstr "affinità cpu non supportata" msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "" +"porta TLS spice impostata in config XML, ma TLS disabilitato in qemu.conf" msgid "" "spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext " "connection is not available" msgstr "" +"defaultMode spice insecure richiesto in config XML, ma connessione plaintext " +"non disponibile" msgid "" "spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection " "is not available" msgstr "" +"defaultMode spice secure richiesto in config XML, ma connessione TLS non " +"disponibile" msgid "" "spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection " "is not available" msgstr "" +"channel spice insecure impostati in config XML, ma connessione plaintext non " +"disponibile" msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not " "available" msgstr "" +"channel spice secure impostati in config XML, ma connessione TLS non " +"disponibile" #, c-format msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "directory spice_tls_x509_cert_dir '%1$s' non esiste" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "il tipo dispositivo spicevmc supporta solo virtio" msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence" -msgstr "" +msgstr "dividi ogni argomento su ','; ',,' è sequenza escape" #, fuzzy, c-format msgid "splitting StorageUrl failed %1$s" msgstr "rimozione unità %s fallita: %s" msgid "ssh protocol accepts only one host" -msgstr "" +msgstr "protocollo ssh accetta solo un host" msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol" -msgstr "" +msgstr "verifica ssl supportata solo con protocollo HTTPS/FTPS" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "avvia" msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "avviare un (precedentemente definito) dominio inattivo" @@ -37385,68 +37751,70 @@ msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "avviare un (precedentemente definito) pool inattivo" msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" -msgstr "" +msgstr "avvia interfaccia host fisico (abilitala / \"if-up\")" msgid "start a physical host interface." -msgstr "" +msgstr "avvia interfaccia host fisico." #, c-format msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)" -msgstr "" +msgstr "cella start %1$d fuori range (0-%2$d)" #, c-format msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address" -msgstr "" +msgstr "start range %1$s - %2$s in rete %3$s/%4$d è indirizzo rete" #, c-format msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d" -msgstr "" +msgstr "start_cpu %1$d maggiore di massimo %2$d" #, fuzzy msgid "started" msgstr "Avvio automatico" msgid "starting up" -msgstr "" +msgstr "avvio in corso" #, c-format msgid "stat of '%1$s' failed" -msgstr "" +msgstr "stat di '%1$s' fallito" msgid "statistic value too large" -msgstr "" +msgstr "valore statistica troppo grande" #, fuzzy, c-format msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" msgstr "discordanza della versione (attuale %1$x, previsto %2$x)" msgid "stop the daemon" -msgstr "" +msgstr "ferma daemon" msgid "stopped, with no saved guests" -msgstr "" +msgstr "fermato, senza guest salvati" msgid "stopped, with saved guests" -msgstr "" +msgstr "fermato, con guest salvati" msgid "storage file backend not initialized" -msgstr "" +msgstr "backend file storage non inizializzato" #, c-format msgid "" "storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)" msgstr "" +"lettura file storage non supportata per tipo storage %1$s (protocollo: %2$s)" #, fuzzy, c-format msgid "storage format '%1$s' does not support backing store" msgstr "lo storage pool non supporta la cancellazione del volume" msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type" -msgstr "" +msgstr "formato storage 'fat' supportato solo con tipo storage 'dir'" msgid "" "storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead" msgstr "" +"formato storage 'iso' non supportato direttamente da QEMU, usa 'raw' invece" #, c-format msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active" @@ -37525,15 +37893,15 @@ msgstr "il pool di storage supporta solo volumi cifrati con LUKS" #, c-format msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','" -msgstr "" +msgstr "ver protocollo pool storage '%1$s' non deve contenere ','" #, c-format msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "ver protocollo pool storage non supportata per tipo pool '%1$s'" #, c-format msgid "storage protocol '%1$s' is not supported by this QEMU" -msgstr "" +msgstr "protocollo storage '%1$s' non supportato da questo QEMU" #, fuzzy, c-format msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated" @@ -37544,7 +37912,7 @@ msgid "storage state driver is not active" msgstr "il driver state qemu non è attivo" msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'" -msgstr "" +msgstr "tipo storage 'dir' richiede uso formato storage 'fat'" msgid "storage vol already exists" msgstr "il volume di storage esiste già" @@ -37562,7 +37930,7 @@ msgstr "il nome del bridge '%1$s' è già utilizzato." #, c-format msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists" -msgstr "" +msgstr "store '%1$s' per backup di '%2$s' esiste" #, fuzzy msgid "stream aborted by another thread" @@ -37573,10 +37941,10 @@ msgid "stream aborted with unexpected status %1$d" msgstr "stream terminato con stato non atteso %1$d" msgid "stream already has a callback registered" -msgstr "" +msgstr "stream ha già callback registrata" msgid "stream does not have a callback registered" -msgstr "" +msgstr "stream non ha callback registrata" msgid "stream had I/O failure" msgstr "errore di I/O dello stream" @@ -37586,21 +37954,21 @@ msgstr "stream terminato inaspettatamente" #, c-format msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "stream in %1$s deve corrispondere connessione volume '%2$s'" msgid "stream is closed" -msgstr "" +msgstr "stream chiuso" msgid "stream is not open" -msgstr "" +msgstr "stream non aperto" #, c-format msgid "stream must match connection of domain '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "stream deve corrispondere connessione dominio '%1$s'" #, c-format msgid "string %1$s in %2$s must not be empty" -msgstr "" +msgstr "stringa %1$s in %2$s non deve essere vuota" #, fuzzy, c-format msgid "string parameter '%1$s' unsupported" @@ -37618,55 +37986,58 @@ msgid "summary statistics are not supported yet" msgstr "affinità cpu non supportata" msgid "supplying for domain disk definition is unnecessary" -msgstr "" +msgstr "fornire per definizione disco dominio non necessario" msgid "" "support for offline external snapshots while checkpoint exists was not yet " "implemented" msgstr "" +"supporto per snapshot esterni offline mentre checkpoint esiste non ancora " +"implementato" msgid "suspend a domain" msgstr "sospendere un dominio" msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" -msgstr "" +msgstr "sospendi dominio graziosamente usando funzioni gestione power" msgid "suspend the guest after timeout" -msgstr "" +msgstr "sospendi guest dopo timeout" msgid "suspend the host node for a given time duration" -msgstr "" +msgstr "sospendi nodo host per durata tempo data" msgid "switch to post-copy after timeout" -msgstr "" +msgstr "passa a post-copy dopo timeout" msgid "" "switching to post-copy requires migration to be started with " "VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" msgstr "" +"passare a post-copy richiede migrazione avviata con flag VIR_MIGRATE_POSTCOPY" msgid "swtpm didn't show up" -msgstr "" +msgstr "swtpm non comparso" #, c-format msgid "swtpm died and reported: %1$s" -msgstr "" +msgstr "swtpm morto e riportato: %1$s" msgid "swtpm died unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "swtpm morto inaspettatamente" msgid "swtpm socket did not show up" -msgstr "" +msgstr "socket swtpm non comparso" msgid "swtpm_setup has no support for profiles" -msgstr "" +msgstr "swtpm_setup non supporta profili" #, c-format msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n" -msgstr "" +msgstr "sintassi: %1$s DISPOSITIVO [-g]|[-p]\n" msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" -msgstr "" +msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) fallito" #, fuzzy, c-format msgid "sysctl failed for '%1$s'" @@ -37676,23 +38047,23 @@ msgid "system call error" msgstr "errore di system call" msgid "system pages pool can't be modified" -msgstr "" +msgstr "pool pagine system non può essere modificato" msgid "system:" -msgstr "" +msgstr "system:" #, c-format msgid "tainted: %1$s" -msgstr "" +msgstr "tainted: %1$s" msgid "take a live snapshot" -msgstr "" +msgstr "prendi snapshot live" msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" -msgstr "" +msgstr "prendi screenshot di console dominio attuale e salvalo in file" msgid "take snapshot but create no metadata" -msgstr "" +msgstr "prendi snapshot ma crea no metadata" #, fuzzy, c-format msgid "tap fd %1$d is not character device" @@ -37727,10 +38098,10 @@ msgid "target bus of disk device" msgstr "target del dispositivo del disco" msgid "target config data type format" -msgstr "" +msgstr "formato tipo dati config target" msgid "target dev must be supplied when managed='no'" -msgstr "" +msgstr "dev target deve essere fornito quando managed='no'" msgid "target device type" msgstr "tipo di dispositivo target" @@ -37739,20 +38110,20 @@ msgid "target for underlying storage" msgstr "destinazione per lo storage soggiacente" msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "target managed='no' ma dev specificato non esiste" msgid "target must be 0 for controller fdc" -msgstr "" +msgstr "target deve essere 0 per controller fdc" msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" -msgstr "" +msgstr "target deve essere 0 per model controller 'lsilogic'" #, fuzzy msgid "target must be 0 for ide controller" msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %s" msgid "target must be 0 for sata controller" -msgstr "" +msgstr "target deve essere 0 per controller sata" msgid "target network name" msgstr "nome della rete target" @@ -37762,138 +38133,151 @@ msgstr "target del dispositivo del disco" #, c-format msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists" -msgstr "" +msgstr "dispositivo pci target %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d già esiste" #, c-format msgid "target port '%1$d' already allocated" -msgstr "" +msgstr "porta target '%1$d' già allocata" #, c-format msgid "target type must be specified for %1$s device" msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %1$s" msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" -msgstr "" +msgstr "granularità vcpu vm target non permette conteggio vcpu desiderato" msgid "tb-cache size must be an integer multiple of MiB" -msgstr "" +msgstr "dimensione tb-cache deve essere multiplo intero di MiB" msgid "tcp" -msgstr "" +msgstr "tcp" #, c-format msgid "tcp chardev protocol '%1$s' not supported" -msgstr "" +msgstr "protocollo chardev tcp '%1$s' non supportato" msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'" -msgstr "" +msgstr "dispositivi hostdev teaming devono avere type='transient'" msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices" -msgstr "" +msgstr "teaming supportato solo per dispositivi hostdev pci" msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'" msgstr "" +"attributo persistent teaming deve essere impostato se tipo teaming " +"'transient'" #, c-format msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "attributo persistent teaming non permesso se tipo teaming '%1$s'" msgid "template does not exist" -msgstr "" +msgstr "template non esiste" #, c-format msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers" msgstr "" +"componente query QAPI terminale '%1$s' di '%2$s' non deve avere follower" msgid "terminate gracefully" -msgstr "" +msgstr "termina graziosamente" #, c-format msgid "test hypervisor does not support device assignment mode '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "hypervisor test non supporta modalità assegnazione dispositivo '%1$s'" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default" #, c-format msgid "the '%1$s' network backend is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "backend rete '%1$s' non supportato con questo binario QEMU" #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" "elements are present in network %1$s" msgstr "" +"attributo 'dev' non può essere usato quando sub-elementi
" +"o presenti in rete %1$s" msgid "the CPU is incompatible with host CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU incompatibile con CPU host" #, c-format msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s" -msgstr "" +msgstr "CPU incompatibile con CPU host: %1$s" #, c-format msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces" -msgstr "" +msgstr "indirizzo MAC '%1$s' corrisponde a interfacce multiple" #, fuzzy msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s" msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device" -msgstr "" +msgstr "binario QEMU non supporta dispositivo PCI pvpanic" #, c-format msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host" -msgstr "" +msgstr "accel '%1$s' non supportato da '%2$s' su questo host" msgid "" "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " "element's parent" msgstr "" +"famiglia indirizzo di range dhcp deve corrispondere a famiglia indirizzo di " +"parent elemento dhcp" msgid "" "the address family of a host entry IP must match the address family of the " "dhcp element's parent" msgstr "" +"famiglia indirizzo IP entry host deve corrispondere a famiglia indirizzo di " +"parent elemento dhcp" msgid "the backing volume if taking a snapshot" -msgstr "" +msgstr "volume backing se prendendo snapshot" msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s" -msgstr "" +msgstr "limite larghezza banda in byte/s piuttosto che MiB/s" msgid "" "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " "loop implementation" msgstr "" +"chiamante non supporta protocollo keepalive; forse manca implementazione " +"loop eventi" msgid "the codeset of keycodes, default:linux" -msgstr "" +msgstr "codeset di keycodes, default:linux" msgid "" "the copy job forces guest writes to be synchronously written to the " "destination" msgstr "" +"job copy forza scritture guest a essere scritte sincronicamente su " +"destinazione" msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off" -msgstr "" +msgstr "job copy non persistito se VM spenta" #, fuzzy msgid "the default lockspace already exists" msgstr "il target %s esiste già" msgid "the domain already has a vsock device" -msgstr "" +msgstr "dominio ha già dispositivo vsock" msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "il dominio non ha alcuna istantanea corrente" msgid "the guest hasn't updated any stats yet" -msgstr "" +msgstr "guest non ha aggiornato statistiche ancora" msgid "the key code" -msgstr "" +msgstr "codice chiave" #, fuzzy, c-format msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'" @@ -37904,87 +38288,97 @@ msgid "the machine has no snapshot" msgstr "Il dominio non ha uno snapshot corrente" msgid "the new password" -msgstr "" +msgstr "nuova password" #, fuzzy msgid "the password is already encrypted" msgstr "la rete è già attiva" msgid "the process ID" -msgstr "" +msgstr "ID processo" msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "" +msgstr "risultato non entra in REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgid "the running swtpm does not support migration with shared storage" -msgstr "" +msgstr "swtpm in esecuzione non supporta migrazione con storage condiviso" msgid "the signal number or name" -msgstr "" +msgstr "numero o nome segnale" msgid "the state to restore" msgstr "Stato da ripristinare" msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" -msgstr "" +msgstr "tempo (in millisecondi) quanto a lungo chiavi tenute" msgid "the username" -msgstr "" +msgstr "username" #, c-format msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "directory export virtiofs '%1$s' non esiste" #, c-format msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA" -msgstr "" +msgstr "wwnn/wwpn per '%1$s' assegnati a un HBA" #, c-format msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s" -msgstr "" +msgstr "c'è già record DNS TXT con nome '%1$s' in rete %2$s" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " "network %1$s" -msgstr "" +msgstr "c'è già almeno un record DNS HOST con campo corrispondente in rete %1$s" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " "in network %1$s" msgstr "" +"c'è già almeno un record DNS SRV che corrisponde a tutti i campi specificati " +"in rete %1$s" #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"\"" msgstr "" +"c'è entry host dhcp esistente in rete '%1$s' che corrisponde " +"\"\"" #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches " "\"\"" msgstr "" +"c'è entry range dhcp esistente in rete '%1$s' che corrisponde " +"\"\"" #, c-format msgid "" "there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches " "\"\"" msgstr "" +"c'è entry interfaccia esistente in rete '%1$s' che corrisponde " +"\"\"" #, c-format msgid "" "there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches " "\"\"" msgstr "" +"c'è entry portgroup esistente in rete '%1$s' che corrisponde " +"\"\"" msgid "there is another transaction running." -msgstr "" +msgstr "c'è un'altra transazione in esecuzione." #, c-format msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s" -msgstr "" +msgstr "non c'è hub a porta %1$u in indirizzo USB bus: %2$u port: %3$s" msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "" @@ -38002,17 +38396,17 @@ msgstr "" "smartcard" msgid "this QEMU does not support 'blob' for virtio-gpu devices" -msgstr "" +msgstr "questo QEMU non supporta 'blob' per dispositivi virtio-gpu" #, fuzzy msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device" msgstr "il bus ps2 non supporta il dispositivo di input %s" msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability" -msgstr "" +msgstr "questo QEMU non supporta capability 'genid'" msgid "this QEMU version didn't provide SGX EPC NUMA info" -msgstr "" +msgstr "questa versione QEMU non ha fornito info NUMA SGX EPC" #, fuzzy msgid "this disk doesn't support update" @@ -38022,17 +38416,18 @@ msgid "this domain exists already" msgstr "questo dominio è già esistente" msgid "this function is not supported by the connection driver" -msgstr "" +msgstr "questa funzione non supportata dal driver connessione" #, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s" -msgstr "" +msgstr "questa funzione non supportata dal driver connessione: %1$s" msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag" msgstr "" +"questa istanza libvirtd permette migrazione solo con flag VIR_MIGRATE_TLS" msgid "this machine type do not support floppy devices" -msgstr "" +msgstr "questo tipo macchina non supporta dispositivi floppy" msgid "this network exists already" msgstr "questa rete esiste già" @@ -38042,25 +38437,25 @@ msgid "this network port exists already" msgstr "questa rete esiste già" msgid "this platform is missing dlopen" -msgstr "" +msgstr "questa piattaforma manca dlopen" msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD" -msgstr "" +msgstr "questo qemu non supporta trasporto TLS per NBD" msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object" -msgstr "" +msgstr "questo qemu non supporta oggetto memory-backend-memfd" msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend" -msgstr "" +msgstr "questo qemu non supporta backend rng-builtin" msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" -msgstr "" +msgstr "questo qemu non supporta backend rng-egd" msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" -msgstr "" +msgstr "questo qemu non supporta backend rng-random" msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug" -msgstr "" +msgstr "questa versione qemu non supporta hotplug vCPU specifico" #, fuzzy msgid "this storage volume exists already" @@ -38068,83 +38463,86 @@ msgstr "questa rete esiste già" #, c-format msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_max (%1$d) deve essere numero positivo o -1" #, c-format msgid "" "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" +"thread_pool_max (%1$d) deve essere uguale o maggiore di 0 per cambio live" msgid "thread_pool_max must be a positive integer" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_max deve essere intero positivo" #, c-format msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)" msgstr "" +"thread_pool_min (%1$d) non può essere maggiore di thread_pool_max (%2$d)" #, c-format msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_min (%1$d) deve essere uguale o maggiore di -1" #, c-format msgid "" "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" +"thread_pool_min (%1$d) deve essere uguale o maggiore di 0 per cambio live" msgid "" "thread_pool_min and thread_pool_max is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_min e thread_pool_max non supportati da questo binario QEMU" msgid "thread_pool_min must be smaller or equal to thread_pool_max" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_min deve essere minore o uguale a thread_pool_max" msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)" -msgstr "" +msgstr "soglia come numero scalato (default byte)" #, c-format msgid "throttle group '%1$s' is still being used by disk %2$s" -msgstr "" +msgstr "gruppo throttle '%1$s' ancora usato da disco %2$s" #, c-format msgid "throttle group '%1$s' not found" -msgstr "" +msgstr "gruppo throttle '%1$s' non trovato" #, c-format msgid "throttle group field '%1$s' must be an integer" -msgstr "" +msgstr "campo gruppo throttle '%1$s' deve essere intero" msgid "throttle group name" -msgstr "" +msgstr "nome gruppo throttle" msgid "time to set" -msgstr "" +msgstr "tempo da impostare" #, c-format msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "timeout attesa apertura tray di '%1$s'" msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" -msgstr "" +msgstr "timeout supportato solo con protocolli HTTP(S)/FTP(s)" #, fuzzy msgid "timeout must be positive" msgstr "sndbuf deve essere un intero positivo" msgid "timeout seconds" -msgstr "" +msgstr "secondi timeout" msgid "timeout seconds." -msgstr "" +msgstr "secondi timeout." msgid "timeout seconds. must be positive." -msgstr "" +msgstr "secondi timeout. deve essere positivo." msgid "timeout, async and block options are exclusive" -msgstr "" +msgstr "opzioni timeout, async e block esclusive" #, c-format msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency" -msgstr "" +msgstr "timer %1$s non supporta impostazione frequenza timer" #, fuzzy, c-format msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode" @@ -38156,20 +38554,20 @@ msgstr "tickpolocy timer rtc '%1$s non supportata" #, c-format msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track" -msgstr "" +msgstr "timer %1$s non supporta impostazione track timer" msgid "title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #, fuzzy msgid "titles are not supported by vz driver" msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server" msgid "tls" -msgstr "" +msgstr "tls" msgid "toggling deprecated features for CPU model is unsupported" -msgstr "" +msgstr "toggle funzionalità deprecate per modello CPU non supportato" #, c-format msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d" @@ -38180,10 +38578,10 @@ msgid "too many current snapshots" msgstr "Il dominio non ha uno snapshot corrente" msgid "too many disk checkpoint requests for domain" -msgstr "" +msgstr "troppe richieste checkpoint disco per dominio" msgid "too many disk snapshot requests for domain" -msgstr "" +msgstr "troppe richieste snapshot disco per dominio" msgid "too many disks" msgstr "troppi dischi" @@ -38200,7 +38598,7 @@ msgid "too many file descriptors received" msgstr "troppi driver registrati" msgid "too many keycodes" -msgstr "" +msgstr "troppi keycodes" #, c-format msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d" @@ -38208,15 +38606,15 @@ msgstr "troppe statistiche di memoria richieste: %1$d > %2$d" #, c-format msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'" -msgstr "" +msgstr "troppi parametri '%1$d' per limite '%2$d'" #, c-format msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'" -msgstr "" +msgstr "troppi parametri '%1$u' per limite '%2$d'" #, c-format msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'" -msgstr "" +msgstr "troppi parametri '%1$u' per nparams '%2$d'" #, c-format msgid "" @@ -38237,66 +38635,88 @@ msgid "" "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' " "for 'virDomainListAllCheckpoints'" msgstr "" +"troppi checkpoint dominio remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'checkpoints' " +"per 'virDomainListAllCheckpoints'" #, c-format msgid "" "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainListAllSnapshots'" msgstr "" +"troppi snapshot dominio remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'snapshots' per " +"'virDomainListAllSnapshots'" #, c-format msgid "" "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainSnapshotListAllChildren'" msgstr "" +"troppi snapshot dominio remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'snapshots' per " +"'virDomainSnapshotListAllChildren'" #, c-format msgid "" "too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for " "'virConnectListAllDomains'" msgstr "" +"troppi domini remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'domains' per " +"'virConnectListAllDomains'" #, c-format msgid "" "too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for " "'virConnectListAllInterfaces'" msgstr "" +"troppe interfacce remote: %1$d > %2$d, in parametro 'ifaces' per " +"'virConnectListAllInterfaces'" #, c-format msgid "" "too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for " "'virNetworkListAllPorts'" msgstr "" +"troppe porte rete remote: %1$d > %2$d, in parametro 'ports' per " +"'virNetworkListAllPorts'" #, c-format msgid "" "too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for " "'virConnectListAllNetworks'" msgstr "" +"troppe reti remote: %1$d > %2$d, in parametro 'nets' per " +"'virConnectListAllNetworks'" #, c-format msgid "" "too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for " "'virConnectListAllNodeDevices'" msgstr "" +"troppi dispositivi nodo remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'devices' per " +"'virConnectListAllNodeDevices'" #, c-format msgid "" "too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for " "'virConnectListAllNWFilterBindings'" msgstr "" +"troppi binding nwfilter remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'bindings' per " +"'virConnectListAllNWFilterBindings'" #, c-format msgid "" "too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for " "'virConnectListAllNWFilters'" msgstr "" +"troppi nwfilter remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'filters' per " +"'virConnectListAllNWFilters'" #, c-format msgid "" "too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for " "'virConnectListAllSecrets'" msgstr "" +"troppi segreti remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'secrets' per " +"'virConnectListAllSecrets'" #, c-format msgid "" @@ -38311,176 +38731,224 @@ msgid "" "too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for " "'virConnectListAllStoragePools'" msgstr "" +"troppi pool storage remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'pools' per " +"'virConnectListAllStoragePools'" #, c-format msgid "" "too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for " "'virStoragePoolListAllVolumes'" msgstr "" +"troppi vol storage remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'vols' per " +"'virStoragePoolListAllVolumes'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedDomains'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virConnectListDefinedDomains'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedInterfaces'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virConnectListDefinedInterfaces'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedNetworks'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virConnectListDefinedNetworks'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedStoragePools'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virConnectListDefinedStoragePools'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListInterfaces'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virConnectListInterfaces'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNWFilters'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virConnectListNWFilters'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNetworks'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virConnectListNetworks'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListStoragePools'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virConnectListStoragePools'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListChildrenNames'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virDomainSnapshotListChildrenNames'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListNames'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virDomainSnapshotListNames'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeDeviceListCaps'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virNodeDeviceListCaps'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeListDevices'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virNodeListDevices'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virStoragePoolListVolumes'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per " +"'virStoragePoolListVolumes'" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for " "'virConnectListSecrets'" msgstr "" +"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'uuids' per " +"'virConnectListSecrets'" msgid "too many secrets for luks encryption" -msgstr "" +msgstr "troppi segreti per crittografia luks" #, c-format msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file" -msgstr "" +msgstr "top '%1$s' in catena per '%2$s' non ha file backing" msgid "total I/O operations limit per second" -msgstr "" +msgstr "limite operazioni I/O totali per secondo" msgid "total I/O operations max" -msgstr "" +msgstr "max operazioni I/O totali" msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" +"total e read/write bytes_sec non possono essere impostati contemporaneamente" msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" +"total e read/write bytes_sec_max non possono essere impostati " +"contemporaneamente" msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" +"total e read/write iops_sec non possono essere impostati contemporaneamente" msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" +"total e read/write iops_sec_max non possono essere impostati " +"contemporaneamente" msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" +"total e read/write di bytes_sec non possono essere impostati " +"contemporaneamente" msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" +"total e read/write di bytes_sec_max non possono essere impostati " +"contemporaneamente" msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" +"total e read/write di iops_sec non possono essere impostati " +"contemporaneamente" msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" +"total e read/write di iops_sec_max non possono essere impostati " +"contemporaneamente" msgid "total duration of flushes (ns):" -msgstr "" +msgstr "durata totale flush (ns):" msgid "total duration of reads (ns):" -msgstr "" +msgstr "durata totale letture (ns):" msgid "total duration of writes (ns):" -msgstr "" +msgstr "durata totale scritture (ns):" msgid "total max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" +msgstr "max totale, come intero scalato (default byte)" msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" +msgstr "limite throughput totale, come intero scalato (default byte)" #, c-format msgid "transient disk '%1$s' must not be empty" -msgstr "" +msgstr "disco transient '%1$s' non deve essere vuoto" #, c-format msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only" -msgstr "" +msgstr "disco transient '%1$s' non deve essere sola lettura" msgid "" "transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't " "supported by this QEMU binary" msgstr "" +"condivisione immagine backing disco transient con azione destroy di " +"lifecycle non supportata da questo binario QEMU" #, c-format msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)" -msgstr "" +msgstr "disco transient supportato solo con dispositivo 'disk' (%1$s)" #, c-format msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)" -msgstr "" +msgstr "disco transient supportato solo con tipo 'file' (%1$s)" #, fuzzy msgid "transient disks not supported yet" msgstr "affinità cpu non supportata" msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" -msgstr "" +msgstr "dominio transient non può avere runstate 'shutoff'" #, fuzzy msgid "" @@ -38492,17 +38960,17 @@ msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "i domini temporanei non hanno una configurazione persistente" msgid "transient is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "transient non supportato con disco vhostuser" msgid "transient node devices do not have any persistent config" -msgstr "" +msgstr "dispositivi nodo transient non hanno config persistente" #, c-format msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute" msgstr "il trasporto '%1$s' non supporta l'attributo socket" msgid "transport 'fd' is now allowed" -msgstr "" +msgstr "trasporto 'fd' ora permesso" msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" @@ -38516,55 +38984,56 @@ msgid "transport rdma is not supported for " msgstr "il trasporto rdma non è supportato per " msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" -msgstr "" +msgstr "tray valido solo per cdrom e floppy" msgid "treat event as a regex rather than literal filter" -msgstr "" +msgstr "tratta evento come regex piuttosto che filtro letterale" msgid "treat event case-insensitively" -msgstr "" +msgstr "tratta evento case-insensitively" msgid "trigger two-stage active commit of top file" -msgstr "" +msgstr "attiva commit attivo due-stage di file top" msgid "try harder on risky reverts" -msgstr "" +msgstr "prova più duramente su revert rischiosi" msgid "try to restore security label after use if possible" -msgstr "" +msgstr "prova a restore label sicurezza dopo uso se possibile" msgid "tty console" msgstr "console tty" msgid "tunnelFD argument is required for tunnelled migration" -msgstr "" +msgstr "argomento tunnelFD richiesto per migrazione tunnelled" #, fuzzy msgid "tunnelled migration" msgstr "migrazione a caldo" msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" -msgstr "" +msgstr "migrazione tunnelled fallita lettura da qemu" msgid "tunnelled migration failed to read from xen side" -msgstr "" +msgstr "migrazione tunnelled fallita lettura da lato xen" msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" -msgstr "" +msgstr "migrazione tunnelled richiesta ma stream NULL passato" msgid "tunnelled offline migration does not make sense" -msgstr "" +msgstr "migrazione offline tunnelled non ha senso" #, c-format msgid "two disks images contain vm state section for internal snapshot '%1$s'" msgstr "" +"due immagini dischi contengono sezione stato vm per snapshot interno '%1$s'" #, c-format msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu" -msgstr "" +msgstr "due hugepages master rilevate: %1$llu e %2$llu" msgid "tx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" +msgstr "tx_queue_size deve essere potenza di due" #, fuzzy, c-format msgid "type %1$s is not supported" @@ -38576,10 +39045,10 @@ msgstr "discordanza della versione (attuale %1$x, previsto %2$x)" #, c-format msgid "type must be less than %1$d" -msgstr "" +msgstr "tipo deve essere minore di %1$d" msgid "type of source (block|file|network)" -msgstr "" +msgstr "tipo sorgente (block|file|network)" msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "tipo di sorgenti di pool storage da scoprire" @@ -38591,13 +39060,13 @@ msgid "type of the pool" msgstr "tipo di pool" msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" -msgstr "" +msgstr "tipo update (add-first, add-last (add), delete, o modify)" msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "udev_monitor_new_from_netlink ha ritornato NULL" msgid "uid and gid should be mapped both" -msgstr "" +msgstr "uid e gid devono essere mappati entrambi" #, fuzzy, c-format msgid "unable control COW flag on '%1$s'" @@ -38606,6 +39075,7 @@ msgstr "impossibile aprire '%1$s'" #, c-format msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'" msgstr "" +"impossibile creare nuova label SELinux basata su label '%1$s' e file '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unable get directory flags on '%1$s'" @@ -38673,10 +39143,10 @@ msgstr "impossibile modificare la configurazione sul tipo di grafici '%1$s'" #, c-format msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair" -msgstr "" +msgstr "impossibile creare coppia veth %1$s <-> %2$s" msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type" -msgstr "" +msgstr "impossibile creare props blockdev per tipo disco vhostuser" #, c-format msgid "unable to create hugepage path %1$s" @@ -38698,13 +39168,15 @@ msgid "" "unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being " "used by %3$d domains." msgstr "" +"impossibile eliminare interfaccia '%1$s' in rete '%2$s'. Attualmente usata " +"da %3$d domini." #, c-format msgid "unable to determine access mode of %1$s" -msgstr "" +msgstr "impossibile determinare modalità accesso di %1$s" msgid "unable to determine if checkpoint has parent" -msgstr "" +msgstr "impossibile determinare se checkpoint ha parent" #, fuzzy msgid "unable to determine if snapshot has parent" @@ -38736,7 +39208,7 @@ msgstr "impossibile eseguire il comando QEMU '%1$s': %2$s" #, c-format msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare controller SCSI per idx=%1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture" @@ -38747,24 +39219,25 @@ msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s" msgstr "Impossibile trovare un driver di storage: %1$s" msgid "unable to find audio backend for sound device" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare backend audio per dispositivo sound" #, c-format msgid "unable to find disk target '%1$s' for non-shared-storage migration" msgstr "" +"impossibile trovare target disco '%1$s' per migrazione non-shared-storage" msgid "unable to find nvram template image" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare immagine template nvram" #, c-format msgid "unable to find parent device '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare dispositivo parent '%1$s'" msgid "unable to find ploop tools, please install them" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare tool ploop, installali" msgid "unable to find ploop, please install ploop tools" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare ploop, installa tool ploop" #, fuzzy msgid "unable to find qemu-img" @@ -38772,7 +39245,7 @@ msgstr "impossibile generare uuid" #, c-format msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare backend VMware richiesto valido '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unable to fsync %1$s" @@ -38782,7 +39255,7 @@ msgid "unable to generate uuid" msgstr "impossibile generare uuid" msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" -msgstr "" +msgstr "impossibile ottenere informazioni Domain-0 da libxenlight" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get PID %1$d security context" @@ -38790,14 +39263,14 @@ msgstr "Impostazione contesto di sicurezza fallita del monitor per %s" #, c-format msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl" -msgstr "" +msgstr "impossibile ottenere uid e gid PID %1$d via sysctl" #, c-format msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile ottenere contesto SELinux per '%1$s'" msgid "unable to get SELinux context for current process" -msgstr "" +msgstr "impossibile ottenere contesto SELinux per processo attuale" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get SELinux context of %1$s" @@ -38813,11 +39286,11 @@ msgstr "impossibile eseguire il comando '%1$s' di QEMU" #, c-format msgid "unable to get interface index for %1$s" -msgstr "" +msgstr "impossibile ottenere indice interfaccia per %1$s" #, c-format msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)" -msgstr "" +msgstr "impossibile ottenere macchina da console. (errore %1$d)" #, fuzzy msgid "unable to get monitor count" @@ -38849,7 +39322,7 @@ msgstr "impossibile creare rundir %s: %s" #, c-format msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs" -msgstr "" +msgstr "impossibile ottenere uid e gid per PID %1$d via procfs" #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle agent type: %1$s" @@ -38872,10 +39345,10 @@ msgstr "impossibile gestire il tipo di monitor: %s" #, c-format msgid "unable to lock %1$s for metadata change" -msgstr "" +msgstr "impossibile lock %1$s per cambio metadata" msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" -msgstr "" +msgstr "impossibile rendere terminale raw: console non è tty" #, c-format msgid "unable to open %1$s" @@ -38921,6 +39394,7 @@ msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'" msgid "" "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgstr "" +"impossibile analizzare contenuti campo 'file' in '%1$s' da cloud-hypervisor" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse diskspec: %1$s" @@ -38959,17 +39433,17 @@ msgid "unable to parse: %1$s" msgstr "impossibile chiudere %1$s" msgid "unable to perform snapshot filtering" -msgstr "" +msgstr "impossibile eseguire filtering snapshot" #, fuzzy msgid "unable to poll on child" msgstr "impossibile chiudere %s" msgid "unable to query block list" -msgstr "" +msgstr "impossibile query lista block" msgid "unable to query cgroup BPF progs" -msgstr "" +msgstr "impossibile query prog BPF cgroup" #, fuzzy, c-format msgid "unable to read '%1$s'" @@ -38988,7 +39462,7 @@ msgid "unable to read domain master key file" msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file" msgid "unable to read from pipe" -msgstr "" +msgstr "impossibile leggere da pipe" #, fuzzy, c-format msgid "unable to read server cert %1$s" @@ -39046,7 +39520,7 @@ msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'" msgstr "Impostazione contesto di sicurezza fallita del monitor per %s" msgid "unable to set balloon driver collection period" -msgstr "" +msgstr "impossibile impostare periodo collezione driver balloon" #, fuzzy, c-format msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'" @@ -39061,7 +39535,7 @@ msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d" msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%1$s' sull'utente %2$d:%3$d" msgid "unable to set pipe size" -msgstr "" +msgstr "impossibile impostare dimensione pipe" #, fuzzy, c-format msgid "unable to set security context '%1$s'" @@ -39092,19 +39566,19 @@ msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'" msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' su %d:%d" msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" -msgstr "" +msgstr "impossibile impostare flag vnet o multiqueue su macvtap" #, c-format msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld" -msgstr "" +msgstr "impossibile condividere cookie scheduling da %1$lld" #, c-format msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld" -msgstr "" +msgstr "impossibile condividere cookie scheduling a %1$lld" #, c-format msgid "unable to stat %1$s" -msgstr "" +msgstr "impossibile stat %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat block copy target '%1$s'" @@ -39112,7 +39586,7 @@ msgstr "errore nel parsing del mac address '%1$s'" #, c-format msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s" -msgstr "" +msgstr "impossibile stat descrittore file %1$d percorso %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s" @@ -39131,14 +39605,14 @@ msgid "unable to truncate %1$s" msgstr "impossibile chiudere %1$s" msgid "unable to unload already unloaded profile" -msgstr "" +msgstr "impossibile unload profilo già unloaded" #, fuzzy, c-format msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'" msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'" msgid "unable to verify existence of block copy target" -msgstr "" +msgstr "impossibile verificare esistenza target copia block" #, fuzzy, c-format msgid "unable to wait for process %1$lld" @@ -39149,7 +39623,7 @@ msgid "unable to wait on console condition" msgstr "attesa su condizione fallita" msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" -msgstr "" +msgstr "impossibile attendere su thread snoop dhcp" #, fuzzy, c-format msgid "unable to write data to '%1$s'" @@ -39168,10 +39642,10 @@ msgid "unbridge a network device" msgstr "Nome del dispositivo di rete troppo lungo" msgid "undefine VM on source" -msgstr "" +msgstr "undefine VM su sorgente" msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)" -msgstr "" +msgstr "undefine dispositivo bridge dopo staccare suoi dispositivi" #, fuzzy msgid "undefine a domain" @@ -39182,10 +39656,10 @@ msgid "undefine a network filter" msgstr "scollegare una interfaccia di rete" msgid "undefine a persistent network" -msgstr "" +msgstr "undefine rete persistente" msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" -msgstr "" +msgstr "undefine interfaccia host fisico (rimuovila da configurazione)" #, fuzzy msgid "undefine a secret" @@ -39199,7 +39673,7 @@ msgid "undefine an interface." msgstr "rimuovere la definizione di un pool inattivo" msgid "undefined" -msgstr "" +msgstr "non definito" msgid "undefined hardware architecture" msgstr "architettura hardware indefinita" @@ -39232,6 +39706,8 @@ msgid "" "unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" "session or vmwarefusion:///session" msgstr "" +"percorso URI VMware inatteso '%1$s', prova vmwareplayer:///session, " +"vmwarews:///session o vmwarefusion:///session" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system" @@ -39252,10 +39728,10 @@ msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco ide" msgid "unexpected address type for nvme disk" -msgstr "" +msgstr "tipo indirizzo inatteso per disco nvme" msgid "unexpected address type for sata disk" -msgstr "" +msgstr "tipo indirizzo inatteso per disco sata" msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco scsi" @@ -39270,7 +39746,7 @@ msgstr "tipo modello %d non atteso" #, c-format msgid "unexpected audio type %1$d" -msgstr "" +msgstr "tipo audio inatteso %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected binding %1$s already exists" @@ -39355,9 +39831,10 @@ msgstr "tipo di dominio %1$d inaspettato" msgid "" "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'" msgstr "" +"elemento inatteso <%1$s>, atteso <%2$s>, durante aggiornamento rete '%3$s'" msgid "unexpected encryption engine" -msgstr "" +msgstr "motore crittografia inatteso" msgid "unexpected encryption format" msgstr "formato di cifratura non previsto" @@ -39372,7 +39849,7 @@ msgstr "tipo di filesystem %1$d inaspettato" #, c-format msgid "unexpected graphics type '%1$d'" -msgstr "" +msgstr "tipo graphics inatteso '%1$d'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture" @@ -39424,7 +39901,7 @@ msgstr "tipo di utilizzo%d segreto non previsto" #, c-format msgid "unexpected migration schema: %1$d" -msgstr "" +msgstr "schema migrazione inatteso: %1$d" #, c-format msgid "unexpected migration status in %1$s" @@ -39468,7 +39945,7 @@ msgstr "percorso URI OpenVZ '%1$s' non previsto, prova openvz:///system" #, c-format msgid "unexpected pci hostdev driver name %1$d" -msgstr "" +msgstr "nome driver hostdev pci inatteso %1$d" msgid "unexpected pool type" msgstr "tipo di pool inatteso" @@ -39482,7 +39959,7 @@ msgid "unexpected problem querying checkpoints" msgstr "tipo segreto di cifratura del volume non previsto" msgid "unexpected problem reading snapshot xml" -msgstr "" +msgstr "problema inatteso lettura xml snapshot" #, fuzzy msgid "unexpected protocol type" @@ -39580,14 +40057,14 @@ msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld" msgstr "tipo di rete %d inaspettato" msgid "unfiltered sgio is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "sgio unfiltered non più supportato" #, fuzzy, c-format msgid "unimplemented parameter type %1$d" msgstr "tipo di rete %1$d inaspettato" msgid "unix" -msgstr "" +msgstr "unix" #, fuzzy msgid "unknown" @@ -39622,7 +40099,7 @@ msgstr "tipo di SO '%1$s' sconosciuto" #, c-format msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s" -msgstr "" +msgstr "impostazione QEMU_AUDIO_DRV sconosciuta %1$s" #, c-format msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'" @@ -39634,11 +40111,11 @@ msgstr "tipo di host capability SCSI '%1$s' sconosciuto per '%2$s'" #, c-format msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s" -msgstr "" +msgstr "impostazione SDL_AUDIODRIVER sconosciuta %1$s" #, c-format msgid "unknown SEV type '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "tipo SEV sconosciuto '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s" @@ -39646,7 +40123,7 @@ msgstr "tipo indirizzo '%s' sconosciuto" #, c-format msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache" -msgstr "" +msgstr "arch sconosciuta %1$s in cache capabilities QEMU" #, c-format msgid "unknown architecture: %1$s" @@ -39666,19 +40143,19 @@ msgstr "tipo di autenticazione sconosciuta %1$s" #, c-format msgid "unknown auto_shutdown_poweroff '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "auto_shutdown_poweroff sconosciuto '%1$s'" #, c-format msgid "unknown auto_shutdown_try_save '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "auto_shutdown_try_save sconosciuto '%1$s'" #, c-format msgid "unknown auto_shutdown_try_shutdown '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "auto_shutdown_try_shutdown sconosciuto '%1$s'" #, c-format msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM" -msgstr "" +msgstr "tipo sorgente backend sconosciuto '%1$s' per TPM esterno" #, fuzzy, c-format msgid "unknown backend type '%1$s' for egd" @@ -39689,7 +40166,7 @@ msgid "unknown backup mode '%1$s'" msgstr "accessmode '%1$s' sconosciuto" msgid "unknown base name while formatting virtio device" -msgstr "" +msgstr "nome base sconosciuto durante formattazione dispositivo virtio" #, fuzzy, c-format msgid "unknown block IO status: %1$s" @@ -39807,7 +40284,7 @@ msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%1$s'" #, c-format msgid "unknown indexing value '%1$u'" -msgstr "" +msgstr "valore indexing sconosciuto '%1$u'" #, c-format msgid "unknown input bus type '%1$s'" @@ -39920,7 +40397,7 @@ msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'" msgstr "tipo di dispositivo a caratteri '%1$s' sconosciuto" msgid "unknown rng-random backend" -msgstr "" +msgstr "backend rng-random sconosciuto" #, fuzzy, c-format msgid "unknown secret type '%1$s'" @@ -39932,7 +40409,7 @@ msgstr "modo smbios '%1$s' sconosciuto" #, c-format msgid "unknown state '%1$s' for '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "stato sconosciuto '%1$s' per '%2$s'" #, c-format msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'" @@ -40034,33 +40511,34 @@ msgstr "tipo di formato volume sconosciuto %1$s" #, c-format msgid "unknown write_policy value '%1$u'" -msgstr "" +msgstr "valore write_policy sconosciuto '%1$u'" msgid "unlimited" msgstr "illimitato" #, c-format msgid "unlink(\"%1$s\")" -msgstr "" +msgstr "unlink(\"%1$s\")" #, c-format msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "dev target unmanaged non supportato su interfacce di tipo '%1$s'" #, fuzzy msgid "unpaused" msgstr "in pausa" msgid "unplug of device was rejected by the guest" -msgstr "" +msgstr "unplug dispositivo rifiutato dal guest" #, c-format msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue" -msgstr "" +msgstr "buco non elaborato di dimensione %1$lld già in queue" #, c-format msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'" msgstr "" +"gateway route statica irraggiungibile '%1$s' specificato per rete '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized command name '%1$s'" @@ -40070,10 +40548,12 @@ msgstr "comando sconosciuto: '%1$s'" msgid "" "unrecognized firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file %2$s" msgstr "" +"firewall_backend non riconosciuto = '%1$s' impostato in file config driver " +"rete %2$s" #, c-format msgid "unrecognized network update command code %1$d" -msgstr "" +msgstr "codice comando update rete non riconosciuto %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized section name '%1$s'" @@ -40087,6 +40567,8 @@ msgid "" "unsupported element in of network '%2$s' " "with forward mode='%3$s'" msgstr "" +"elemento non supportato in di rete '%2$" +"s' con forward mode='%3$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'" @@ -40102,7 +40584,7 @@ msgstr "traccia '%1$s' del timer rtc non supportata" #, c-format msgid "unsupported Hyper-V tlbflush feature: %1$s" -msgstr "" +msgstr "funzionalità Hyper-V tlbflush non supportata: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s" @@ -40110,7 +40592,7 @@ msgstr "traccia '%1$s' del timer rtc non supportata" #, c-format msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64" -msgstr "" +msgstr "prefisso indirizzo IPv6 non supportato='%1$u' - deve essere 64" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported KVM feature: %1$s" @@ -40125,7 +40607,7 @@ msgid "unsupported OS parameters" msgstr "chardev '%s' non supportato" msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported" -msgstr "" +msgstr "model controller PCI non supportato: solo PCI root supportato" #, fuzzy msgid "unsupported SSH key type" @@ -40138,6 +40620,8 @@ msgstr "tipo di configurazione %1$s non supportata" #, c-format msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6" msgstr "" +"famiglia indirizzo non supportata per range %1$s - %2$s, deve essere ipv4 o " +"ipv6" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s" @@ -40153,11 +40637,11 @@ msgstr "architettura non supportata: %1$s" #, c-format msgid "unsupported audio backend '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "backend audio non supportato '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported audio model %1$s" -msgstr "" +msgstr "model audio non supportato %1$s" #, c-format msgid "unsupported authentication type %1$d" @@ -40165,7 +40649,7 @@ msgstr "tipo di autenticazione %1$d non supportato" #, c-format msgid "unsupported backend for pstore device: %1$s" -msgstr "" +msgstr "backend non supportato per dispositivo pstore: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported balloon device model '%1$s'" @@ -40216,7 +40700,7 @@ msgid "unsupported console target type %1$s" msgstr "tipo di destinazione della console %1$s non supportato" msgid "unsupported controller device" -msgstr "" +msgstr "dispositivo controller non supportato" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported cpu feature '%1$s'" @@ -40250,11 +40734,11 @@ msgid "unsupported disk driver %1$s" msgstr "tipo di configurazione %1$s non supportata" msgid "unsupported disk protocol" -msgstr "" +msgstr "protocollo disco non supportato" #, c-format msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "tipo snapshot disco non supportato '%1$s'" msgid "unsupported disk type" msgstr "tipo di disco non supportato" @@ -40293,15 +40777,15 @@ msgstr "chardev '%1$s' non supportato" #, c-format msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "modalità accesso filesystem non supportata '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "driver filesystem non supportato '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported filesystem type '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "tipo filesystem non supportato '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported flags (0x%1$x)" @@ -40309,7 +40793,7 @@ msgstr "flag (0x%1$x) non supportati" #, c-format msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s" -msgstr "" +msgstr "flag non supportati (0x%1$x) in funzione %2$s" #, c-format msgid "unsupported flags: (0x%1$x)" @@ -40325,7 +40809,7 @@ msgstr "bus di input %s non supportato" #, c-format msgid "unsupported graphics type %1$s" -msgstr "" +msgstr "tipo graphics non supportato %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'" @@ -40358,6 +40842,8 @@ msgstr "tipo di monitor non supportato '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version" msgstr "" +"impostazione nested HVM non supportata per macchina %1$s su questa versione " +"Xen" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported network event ID %1$d" @@ -40373,7 +40859,7 @@ msgstr "chardev '%s' non supportato" #, c-format msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "tipo disco nvram non supportato '%1$s'" #, fuzzy msgid "unsupported option" @@ -40400,7 +40886,7 @@ msgid "unsupported protocol type %1$s" msgstr "tipo di protocollo non supportato %1$s" msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'" -msgstr "" +msgstr "attributo accel rendernode non supportato senza 'vhostuser'" #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'" @@ -40412,7 +40898,7 @@ msgstr "traccia '%1$s' del timer rtc non supportata" #, c-format msgid "unsupported save image format: %1$d" -msgstr "" +msgstr "formato immagine save non supportato: %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s" @@ -40435,7 +40921,7 @@ msgid "unsupported storage pool event ID %1$d" msgstr "event ID %1$d non supportato" msgid "unsupported storage type for this code path" -msgstr "" +msgstr "tipo storage non supportato per questo code path" #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'" @@ -40455,7 +40941,7 @@ msgstr "bus di input %s non supportato" #, c-format msgid "unsupported use of long flags in function %1$s" -msgstr "" +msgstr "uso long flag non supportato in funzione %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported value" @@ -40476,41 +40962,43 @@ msgid "" "unwanted_positional flag of argument '%1$s' of command '%2$s' must not be " "used together with positional" msgstr "" +"flag unwanted_positional di argomento '%1$s' di comando '%2$s' non deve " +"essere usato insieme a positional" #, fuzzy msgid "update device from an XML file" msgstr "attacca dispositivo da un file XML" msgid "update guest CPU according to host CPU" -msgstr "" +msgstr "aggiorna CPU guest secondo CPU host" msgid "update memory device of a domain" -msgstr "" +msgstr "aggiorna dispositivo memoria di dominio" msgid "update parts of an existing network's configuration" -msgstr "" +msgstr "aggiorna parti di configurazione rete esistente" #, fuzzy, c-format msgid "updating device type '%1$s' is unsupported" msgstr "tipo di sottosistema hostdev '%1$s' non supportato" msgid "upload file contents to a volume" -msgstr "" +msgstr "upload contenuti file su volume" msgid "upper boundary for worker thread pool" -msgstr "" +msgstr "limite superiore per pool thread worker" #, fuzzy, c-format msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'" msgstr "Il valore '%1$s' di xsd:dateTime ha un formato non atteso" msgid "usage:" -msgstr "" +msgstr "Utilizzo:" #, c-format msgid "" "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "tipo controller usb '%1$s' non supporta 'ports' con questo binario QEMU" msgid "usb device not found" msgstr "dispositivo USB non trovato" @@ -40528,20 +41016,20 @@ msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU" msgid "usb-serial requires address of usb type" -msgstr "" +msgstr "usb-serial richiede indirizzo di tipo usb" #, fuzzy msgid "use TLS for migration" msgstr "migrazione a caldo" msgid "use an editor to change the metadata" -msgstr "" +msgstr "usa editor per cambiare metadata" msgid "use backing file of top as base" -msgstr "" +msgstr "usa file backing di top come base" msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" +msgstr "usa copia lightweight COW btrfs" msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "" @@ -40549,79 +41037,85 @@ msgstr "" "che come dimensione finale" msgid "use multifunction pci under specified address" -msgstr "" +msgstr "usa pci multifunction sotto indirizzo specificato" msgid "" "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' requires use of " "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag" msgstr "" +"uso 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' richiede uso flag " +"'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' o 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC'" msgid "" "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES' requires use of " "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag" msgstr "" +"uso 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES' richiede uso flag " +"'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' o 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC'" msgid "use of requires pull mode backup" -msgstr "" +msgstr "uso richiede backup modalità pull" msgid "use of deprecated configuration settings" -msgstr "" +msgstr "uso impostazioni configurazione deprecate" msgid "use of flags requires a copy job" -msgstr "" +msgstr "uso flag richiede job copy" msgid "use of host cdrom passthrough" -msgstr "" +msgstr "uso passthrough cdrom host" msgid "use seclabels allowing writes" -msgstr "" +msgstr "usa seclabels permettendo scritture" msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" -msgstr "" +msgstr "usa virDomainMigrateToURI3 per migrazione peer-to-peer" msgid "use zero-copy mechanism for migrating memory pages" -msgstr "" +msgstr "usa meccanismo zero-copy per migrazione pagine memoria" msgid "user" -msgstr "" +msgstr "utente" #, fuzzy msgid "user cancelled authentication process" msgstr "tipo di autenticazione %d non supportato" msgid "user to list authorized keys for" -msgstr "" +msgstr "utente per elencare chiavi autorizzate" msgid "user to set authorized keys for" -msgstr "" +msgstr "utente per impostare chiavi autorizzate" msgid "user:" -msgstr "" +msgstr "utente:" #, c-format msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" -msgstr "" +msgstr "uso pool '%1$s' per dischi backing 'volume' non ancora supportato" #, c-format msgid "" "using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address " "controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u" msgstr "" +"uso nome target disco '%1$s' confligge con indirizzo dispositivo host SCSI " +"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u" msgid "using host CPU definition as input may provide incorrect results" -msgstr "" +msgstr "uso definizione CPU host come input può fornire risultati incorretti" #, c-format msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported." -msgstr "" +msgstr "uso socket unix e server remoto '%1$s' non supportato." #, c-format msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID" -msgstr "" +msgstr "uuidstr in %1$s deve essere UUID valido" #, c-format msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group" -msgstr "" +msgstr "controller v1 '%1$s' non abilitato per gruppo" #, fuzzy, c-format msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted" @@ -40633,14 +41127,14 @@ msgstr "sysinfo '%1$s' del dominio non sono disponibili" #, c-format msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable" -msgstr "" +msgstr "vCPU '%1$u' non offlinable" #, c-format msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition" msgstr "vCPU '%1$u' non presente nella definizione del dominio" msgid "vCPU '0' can't be modified" -msgstr "" +msgstr "vCPU '0' non può essere modificata" #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d" @@ -40649,6 +41143,8 @@ msgstr "il conteggio vCPU eccede il valore massimo: %1$d > %2$d" msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" msgstr "" +"conteggio vCPU fornito da agent guest può essere richiesto solo per domini " +"live" #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" @@ -40658,62 +41154,63 @@ msgstr "" #, c-format msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)" msgstr "" +"conteggio vCPUs deve essere multiplo della granularità hotplug vCPU (%1$u)" #, c-format msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "percorso chardev vDPA '%1$s' non esiste" msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "dispositivi vDPA non supportati con questo binario QEMU" msgid "vDPA devices cannot be migrated" -msgstr "" +msgstr "dispositivi vDPA non possono essere migrati" #, fuzzy msgid "vTPM usage specified, but name is missing" msgstr "specificato l'uso del volume, ma il percorso del volume è mancante" msgid "validate the XML against the schema" -msgstr "" +msgstr "valida XML contro schema" msgid "validate the XML document against schema" -msgstr "" +msgstr "valida documento XML contro schema" msgid "validate the redefined checkpoint" -msgstr "" +msgstr "valida checkpoint ridefinito" #, c-format msgid "value '%1$llu' is too big for '%2$s' parameter, maximum is '%3$llu'" -msgstr "" +msgstr "valore '%1$llu' troppo grande per parametro '%2$s', massimo '%3$llu'" #, c-format msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'" -msgstr "" +msgstr "valore '%1$llu' troppo grande per parametro coalesce, massimo '%2$lu'" #, c-format msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set" -msgstr "" +msgstr "valore '%1$s' non può essere impostato se '%2$s' non impostato" #, c-format msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "valore '%1$s' non può essere minore di '%2$s'" #, c-format msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'" -msgstr "" +msgstr "valore per 'ram' deve essere minore di '%1$u'" msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "" +msgstr "valore per 'vgamem' deve essere almeno 1 MiB (1024 KiB)" msgid "value for 'vgamem' must be power of two" -msgstr "" +msgstr "valore per 'vgamem' deve essere potenza di due" msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "" +msgstr "valore per 'vram' deve essere almeno 1 MiB (1024 KiB)" #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'" -msgstr "" +msgstr "valore per 'vram' deve essere minore di '%1$u'" msgid "value for typeid out of range" msgstr "il valore di typeid è fuori dal range" @@ -40734,22 +41231,22 @@ msgid "value of managerid out of range" msgstr "il valore di managerid è fuori dal range" msgid "value of the 'size' attribute of 'mtu' element must be at most 100000" -msgstr "" +msgstr "valore attributo 'size' elemento 'mtu' deve essere al massimo 100000" msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "il valore di typeidversion è fuori dal range" #, c-format msgid "value too large: %1$llu%2$s" -msgstr "" +msgstr "valore troppo grande: %1$llu%2$s" #, c-format msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d" -msgstr "" +msgstr "vcpu %1$d fuori range conteggio cpu live %2$d" #, c-format msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d" -msgstr "" +msgstr "vcpu %1$d fuori range conteggio cpu persistente %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu %1$zd is not present in live config" @@ -40772,6 +41269,8 @@ msgid "" "vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " "selected" msgstr "" +"vcpu '%1$zd' appartiene a entità hotpluggable più grande, ma sibling non " +"selezionati" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged" @@ -40782,6 +41281,8 @@ msgid "" "vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " "vcpus" msgstr "" +"vcpu '%1$zd' non può essere modificata poiché seguita da vcpu online non " +"hotpluggable" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state" @@ -40789,77 +41290,85 @@ msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso" #, c-format msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable" -msgstr "" +msgstr "vcpu '%1$zu' sia offline che non hotpluggable" #, c-format msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data" -msgstr "" +msgstr "vcpu '%1$zu' manca dati hotplug" #, c-format msgid "" "vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-" "%3$zd' which was partially selected" msgstr "" +"vcpu '%1$zu' non selezionata ma appartiene a entità hotpluggable '%2$zd-%3$" +"zd' parzialmente selezionata" msgid "vcpu 0 can't be offline" -msgstr "" +msgstr "vcpu 0 non può essere offline" #, c-format msgid "" "vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination " "definitions" msgstr "" +"ordine enable vcpu di vCPU '%1$zu' differisce tra definizioni sorgente e " +"destinazione" #, c-format msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count" -msgstr "" +msgstr "id vcpu '%1$u' fuori range conteggio vcpu massimo" #, c-format msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range" -msgstr "" +msgstr "id vcpu '%1$u' riportato da agent guest fuori range" msgid "vcpu number" msgstr "numero vcpu" #, c-format msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count" -msgstr "" +msgstr "ordine vcpu '%1$u' supera conteggio vcpu" msgid "" "vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in " "the domain" msgstr "" +"richiesta unplug vcpu timeout. Risultato unplug deve essere ispezionato " +"manualmente nel dominio" #, fuzzy msgid "vcpu0 can't be hotpluggable" msgstr "il bus del disco '%s' non può essere collegato a caldo." msgid "vcpu0 must be enabled first" -msgstr "" +msgstr "vcpu0 deve essere abilitata prima" msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" -msgstr "" +msgstr "cpumask vcpupin differisce da cpumask default" msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." -msgstr "" +msgstr "vcpupin: Numero vCPU mancante in modalità pin." #, c-format msgid "" "vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in " "configuration" msgstr "" +"vcpus '%1$zu' e '%2$zu' nello stesso gruppo hotplug ma differiscono in " +"configurazione" msgid "vcpus is empty" -msgstr "" +msgstr "vcpus vuoto" msgid "vcpus overlaps in resctrl groups" -msgstr "" +msgstr "vcpus si sovrappongono in gruppi resctrl" msgid "vendor id is invalid" msgstr "l'ID del produttore non è valido" msgid "vendor is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "vendor non supportato con disco vhostuser" #, c-format msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long" @@ -40878,10 +41387,10 @@ msgid "version parsing error" msgstr "errore del parser" msgid "vfio migration was active, but 'transferred' data was missing" -msgstr "" +msgstr "migrazione vfio attiva, ma dati 'transferred' mancanti" msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl" -msgstr "" +msgstr "attributo vgamem supportato solo per tipo video qxl" msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU" @@ -40902,10 +41411,10 @@ msgid "vhost-user type '%1$s' not supported" msgstr "tipo di sottosistema hostdev '%1$s' non supportato" msgid "vhost-user-gpu failed to start" -msgstr "" +msgstr "vhost-user-gpu fallito avvio" msgid "vhostuser disk supports only virtio bus" -msgstr "" +msgstr "disco vhostuser supporta solo bus virtio" msgid "video resolution values must be greater than 0" msgstr "i valori della risoluzione video devono essere maggiori di 0" @@ -40916,37 +41425,37 @@ msgstr "Tipo di rete %d non supportata" #, c-format msgid "video type '%1$s' does not support blob resources" -msgstr "" +msgstr "tipo video '%1$s' non supporta risorse blob" #, c-format msgid "video type '%1$s' does not support edid" -msgstr "" +msgstr "tipo video '%1$s' non supporta edid" #, c-format msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'" -msgstr "" +msgstr "tipo video '%1$s' non supporta multipli 'heads'" #, c-format msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device" -msgstr "" +msgstr "tipo video '%1$s' valido solo come dispositivo video primario" msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" -msgstr "" +msgstr "videoram deve essere almeno 128MB per QXL" msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" -msgstr "" +msgstr "videoram deve essere almeno 16MB per VGA" msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" -msgstr "" +msgstr "videoram deve essere almeno 4MB per CIRRUS" msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" -msgstr "" +msgstr "videoram deve essere almeno 8MB per CIRRUS" msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" -msgstr "" +msgstr "videoram deve essere almeno 8MB per VGA" msgid "view domain IOThreads" -msgstr "" +msgstr "visualizza IOThreads dominio" #, fuzzy msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" @@ -40967,33 +41476,33 @@ msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc con flag di sicurezza" msgid "virFileDiskCopy unsupported on this platform" -msgstr "" +msgstr "virFileDiskCopy non supportato su questa piattaforma" #, fuzzy msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" msgstr "%s non implementato su Win32" msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" -msgstr "" +msgstr "virFileWrapperFd non supportato su questa piattaforma" #, fuzzy msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili" msgid "virGetGroupName is not available" -msgstr "" +msgstr "virGetGroupName non disponibile" msgid "virGetUserDirectory is not available" -msgstr "" +msgstr "virGetUserDirectory non disponibile" msgid "virGetUserID is not available" -msgstr "" +msgstr "virGetUserID non disponibile" msgid "virGetUserName is not available" -msgstr "" +msgstr "virGetUserName non disponibile" msgid "virGetUserShell is not available" -msgstr "" +msgstr "virGetUserShell non disponibile" #, fuzzy msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -41009,73 +41518,78 @@ msgstr "modalità avvio sconosciuta per virInterfaceDefFormat" msgid "" "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\"" msgstr "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map fallito su interfaccia \"%1$s\" chiave " +"\"%2$s\"" #, c-format msgid "" "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\"" msgstr "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq req add fallito su interfaccia \"%1$s\" ifkey " +"\"%2$s\"" #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate fallito su interfaccia '%1$s'" #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt" -msgstr "" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad linea file lease %1$d corrotta" #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add fallito su interfaccia \"%1$s\"" msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" -msgstr "" +msgstr "virNWFilterSnoopListDel fallito" #, c-format msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)" -msgstr "" +msgstr "virNWFilterSnoopReqNew chiamata con chiave non valida \"%1$s\" (%2$zu)" msgid "virSetUIDGID is not available" -msgstr "" +msgstr "virSetUIDGID non disponibile" msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" -msgstr "" +msgstr "virVMXContext non ha funzione formatFileName impostata" msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" -msgstr "" +msgstr "virVMXContext non ha funzione parseFileName impostata" #, c-format msgid "virt type '%1$s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "tipo virt '%1$s' non supportato" #, c-format msgid "" "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s" msgstr "" +"modelli virtio (non-)transitional non supportati per tipo indirizzo=%1$s" #, c-format msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s" -msgstr "" +msgstr "modelli virtio (non-)transitional non supportati per tipo input=%1$s" #, fuzzy, c-format msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'" msgstr "tipo indirizzo '%1$s' sconosciuto" msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu" -msgstr "" +msgstr "model virtio non-transitional non supportato per questo qemu" msgid "virtio rss hash report is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "report hash rss virtio non supportato con questo binario QEMU" msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "rss virtio non supportato con questo binario QEMU" #, c-format msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d" -msgstr "" +msgstr "opzione rx_queue_size virtio %1$d non stessa di tx_queue_size %2$d" #, c-format msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u" -msgstr "" +msgstr "controller seriale virtio %1$u non ha porta %2$u" #, c-format msgid "virtio serial controller %1$u is missing" @@ -41084,43 +41598,47 @@ msgstr "il controller virtio seriale %1$u è mancate" #, c-format msgid "" "virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set" -msgstr "" +msgstr "controller seriale virtio con indice %1$u già esiste in set indirizzo" msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "il dispositivo seriale virtio presenta un tipo di indirizzo non valido" #, c-format msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied" -msgstr "" +msgstr "porta seriale virtio %1$u su controller %2$u già occupata" msgid "virtio-mem device is missing " -msgstr "" +msgstr "dispositivo virtio-mem manca " msgid "virtio-mem does not support dynamicMemslots" -msgstr "" +msgstr "virtio-mem non supporta dynamicMemslots" msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "virtio-mem non supportato da questo binario QEMU" msgid "virtio-mem-ccw can't use different page size than the boot memory" -msgstr "" +msgstr "virtio-mem-ccw non può usare dimensione pagina diversa da memoria boot" #, c-format msgid "" "virtio-net teaming persistent interface must be , not " "'%1$s'" msgstr "" +"interfaccia persistent teaming virtio-net deve essere , non '%1$s'" #, c-format msgid "" "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'" msgstr "" +"interfaccia transient teaming virtio-net deve essere type='hostdev', non " +"'%1$s'" msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes" -msgstr "" +msgstr "virtio-pmem non supporta nodi NUMA" msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "virtio-pmem non supportato da questo binario QEMU" msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" msgstr "il bus virtio-s390 non ha un indirizzo" @@ -41129,16 +41647,17 @@ msgid "" "virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw " "controllers" msgstr "" +"IOThreads virtio-scsi disponibili solo per controller virtio pci e virtio ccw" #, c-format msgid "virtio-serial controller %1$u not available" msgstr "il controller virtio seriale %1$u non è disponibile" msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "controller virtio-sound non supportato in questo binario QEMU" msgid "virtiofs does not support fmode and dmode" -msgstr "" +msgstr "virtiofs non supporta fmode e dmode" #, fuzzy msgid "virtiofs does not support format" @@ -41160,30 +41679,32 @@ msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary" msgstr "virtiofs non è supportato con questo binario di QEMU" msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode" -msgstr "" +msgstr "virtiofs supporta solo accessmode passthrough" #, c-format msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable" -msgstr "" +msgstr "binario virtiofsd '%1$s' non eseguibile" msgid "virtiofsd died unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "virtiofsd morto inaspettatamente" msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode" -msgstr "" +msgstr "storage virtuale FAT non accessibile in modalità read-write" msgid "virtualization type (/domain/@type)" -msgstr "" +msgstr "tipo virtualizzazione (/domain/@type)" #, c-format msgid "" "virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type " "hostdev" msgstr "" +"tipo virtualport %1$s attualmente non supportato su interfacce di tipo " +"hostdev" #, c-format msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF" -msgstr "" +msgstr "vlan può essere impostato solo per VF SR-IOV, ma %1$s non è VF" msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "manca l'attributo name dell'interfaccia vlan" @@ -41199,18 +41720,19 @@ msgstr "vlan non presenta il nome del tag" #, c-format msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)" -msgstr "" +msgstr "id tag vlan %1$u troppo grande (massimo 4095)" #, c-format msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set" msgstr "" +"tag vlan impostato per interfaccia %1$s ma chiamante richiesto non impostato" msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" -msgstr "" +msgstr "trunking vlan non supportato da dispositivi rete SR-IOV" #, c-format msgid "vlanid out of range: %1$d" -msgstr "" +msgstr "vlanid fuori range: %1$d" #, fuzzy msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary" @@ -41220,9 +41742,11 @@ msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "" +"vmplayer non supporta operazione suspend/resume libvirt " +"(vmware pause/unpause) " msgid "vmport feature requires the ps2 feature not to be disabled" -msgstr "" +msgstr "funzionalità vmport richiede funzionalità ps2 non disabilitata" #, fuzzy msgid "vmport is not available with this QEMU binary" @@ -41240,23 +41764,25 @@ msgstr "la porta di VNC deve essere nell'intervallo [5900,65535]" #, c-format msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "directory vnc_tls_x509_cert_dir '%1$s' non esiste" #, c-format msgid "" "vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu " "maxvcpus" -msgstr "" +msgstr "configurazione vnuma contiene %1$zu vcpu, maggiore di %2$zu maxvcpus" #, c-format msgid "" "vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of " "specified vnodes %4$zu" msgstr "" +"pnode vnuma %1$d configurato '%2$s' (conteggio %3$zu) non si adatta a numero " +"vnodes specificati %4$zu" #, c-format msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set" -msgstr "" +msgstr "sibling vnuma %1$zu manca set vcpus" #, fuzzy, c-format msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'" @@ -41334,65 +41860,65 @@ msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU" msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." -msgstr "" +msgstr "driver vz non supporta policy share esclusiva per graphics VNC." msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change." -msgstr "" +msgstr "driver vz non supporta azione data in caso di cambio password." msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" -msgstr "" +msgstr "driver vz non supporta più di un server VNC listening per dominio" msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." -msgstr "" +msgstr "driver vz non supporta adapter video multihead." msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." -msgstr "" +msgstr "driver vz non supporta impostazione tempo expire password." msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters." -msgstr "" +msgstr "driver vz non supporta impostazione parametri accelerazione video." msgid "vz driver doesn't support specified serial source type." -msgstr "" +msgstr "driver vz non supporta tipo sorgente seriale specificato." msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics." -msgstr "" +msgstr "driver vz non supporta websockets per graphics VNC." msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics." -msgstr "" +msgstr "driver vz supporta solo keymap \"en-us\" per graphics VNC." msgid "vz driver supports only VGA video adapters." -msgstr "" +msgstr "driver vz supporta solo adapter video VGA." msgid "vz driver supports only VNC graphics" -msgstr "" +msgstr "driver vz supporta solo graphics VNC" msgid "vz driver supports only VNC graphics." -msgstr "" +msgstr "driver vz supporta solo graphics VNC." msgid "vz driver supports only address-based VNC listening" -msgstr "" +msgstr "driver vz supporta solo listening VNC basato indirizzo" msgid "vz driver supports only one video adapter." -msgstr "" +msgstr "driver vz supporta solo un adapter video." #, fuzzy msgid "vz state driver is not active" msgstr "il driver lxc state non è attivo" msgid "wait for all events instead of just one type" -msgstr "" +msgstr "attendi tutti eventi invece di solo un tipo" msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" -msgstr "" +msgstr "attendi completamento job (con --active, attendi sync job)" msgid "wait for job to finish" -msgstr "" +msgstr "attendi fine job" msgid "wait for job to reach mirroring phase" -msgstr "" +msgstr "attendi job raggiunga fase mirroring" msgid "waits for a certain domain event to happen and then terminates" -msgstr "" +msgstr "attende un certo evento dominio accada e poi termina" #, fuzzy msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" @@ -41404,17 +41930,17 @@ msgstr "attenzione" #, c-format msgid "warning: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "avvertenza: %1$s\n" msgid "watchdog" -msgstr "" +msgstr "Watchdog" msgid "" "watchdogs with different actions are not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "watchdog con azioni diverse non supportati con questo binario QEMU" msgid "webSocket" -msgstr "" +msgstr "webSocket" msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "peso per XEN_CREDIT" @@ -41423,24 +41949,28 @@ msgid "" "when computing baseline from several CPUs, do not take hypervisor " "capabilities into account and work with input data only" msgstr "" +"quando calcoli baseline da diverse CPU, non prendere in considerazione " +"capabilities hypervisor e lavora solo con dati input" #, c-format msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided" -msgstr "" +msgstr "quando fornisci parent wwnn='%1$s', wwpn deve essere fornito anche" #, c-format msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided" -msgstr "" +msgstr "quando fornisci parent wwpn='%1$s', wwnn deve essere fornito anche" #, c-format msgid "" "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided" msgstr "" +"quando fornisci parent_wwnn='%1$s', parent_wwpn deve essere fornito anche" #, c-format msgid "" "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided" msgstr "" +"quando fornisci parent_wwpn='%1$s', parent_wwnn deve essere fornito anche" msgid "where to dump the core" msgstr "dove creare il coredump" @@ -41453,65 +41983,65 @@ msgid "where to store the screenshot" msgstr "dove salvare i dati" msgid "which condition to wait until" -msgstr "" +msgstr "quale condizione attendere fino a" msgid "which event type to wait for" -msgstr "" +msgstr "quale tipo evento attendere" msgid "which mount point to trim" -msgstr "" +msgstr "quale mount point trim" msgid "which parent object to search through" -msgstr "" +msgstr "quale oggetto parent cercare attraverso" msgid "which section of network configuration to update" -msgstr "" +msgstr "quale sezione configurazione rete aggiornare" #, fuzzy msgid "wipe a vol" msgstr "eliminare un vol" msgid "wipe data on the removed volumes" -msgstr "" +msgstr "pulisci dati su volumi rimossi" #, fuzzy, c-format msgid "wiping algorithm %1$d not supported" msgstr "Tipo di rete %1$d non supportata" msgid "with --from, list all descendants" -msgstr "" +msgstr "con --from, elenca tutti discendenti" msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "con --wait, interrompi se pull supera timeout (in secondi)" msgid "with --wait, display the progress" -msgstr "" +msgstr "con --wait, visualizza progresso" msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" -msgstr "" +msgstr "con --wait, non attendere fine cancel" #, fuzzy msgid "with redefine, set current snapshot" msgstr "il dominio non ha alcuna istantanea corrente" msgid "wrap xpath results in an common root element" -msgstr "" +msgstr "wrap risultati xpath in elemento root comune" msgid "write I/O operations limit per second" -msgstr "" +msgstr "limite operazioni I/O scrittura per secondo" msgid "write I/O operations max" -msgstr "" +msgstr "max operazioni I/O scrittura" #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %1$s" msgstr "operazione fallita: %1$s" msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" +msgstr "max scrittura, come intero scalato (default byte)" msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" +msgstr "limite throughput scrittura, come intero scalato (default byte)" #, c-format msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s" @@ -41519,17 +42049,17 @@ msgstr "write: %1$s: impossibile scrivere il file temporaneo: %2$s" #, c-format msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu" -msgstr "" +msgstr "scrittura %1$llu byte fallita su immagine RBD %2$s a offset %3$llu" #, c-format msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "formato errato campo 'cookie' in definizione store backing '%1$s'" msgid "wrong nlmsg len" -msgstr "" +msgstr "len nlmsg errata" msgid "wwn is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "wwn non supportato con disco vhostuser" #, fuzzy msgid "wwn of disk device" @@ -41540,39 +42070,39 @@ msgid "xen bus does not support %1$s input device" msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %1$s" msgid "xml data file to export from" -msgstr "" +msgstr "file dati xml da esportare da" msgid "xml modification unsupported" -msgstr "" +msgstr "modifica xml non supportata" msgid "xpath expression to filter the XML document" -msgstr "" +msgstr "espressione xpath per filtrare documento XML" #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format" msgstr "Il valore '%1$s' di xsd:dateTime ha un formato non atteso" msgid "y - yes, start editor again" -msgstr "" +msgstr "y - sì, avvia editor di nuovo" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "sì" #, c-format msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved" msgstr "%1$s zPCI %2$o è già riservato" msgid "zero-copy is only available for parallel migration" -msgstr "" +msgstr "zero-copy disponibile solo per migrazione parallela" #, c-format msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active" -msgstr "" +msgstr "zona %1$s richiesta per rete %2$s ma firewalld non attivo" #, c-format msgid "" "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not supported on BSD" -msgstr "" +msgstr "zona %1$s richiesta per rete %2$s ma firewalld non supportato su BSD" #, fuzzy #~ msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"