From: Amos Jeffries Date: Tue, 16 Sep 2008 06:00:48 +0000 (+1200) Subject: Updates auto-save X-Git-Tag: SQUID_3_1_0_1~45^2~24^2~22 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=289bf9e77e56de723d6db9f19984ed6194b6791f;p=thirdparty%2Fsquid.git Updates auto-save --- diff --git a/errors/es.po b/errors/es.po index 3bdc44490e..785c05a1ed 100644 --- a/errors/es.po +++ b/errors/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: squid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-01 03:03+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-13 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Iker Sagasti Markina \n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-16 17:05+1200\n" +"Last-Translator: Amos Jeffries \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #: templates/ERR_INVALID_REQ:4 msgid "" @@ -37,10 +37,13 @@ msgid "" "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network " "or server may be down or congested. Please retry your request." msgstr "" +"Se acabó el tiempo máximo de lectura mientras se leían " +"datos de la red. La red o el servidor pueden estar congestionados. Por " +"favor, inténtelo de nuevo" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:3 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido obtener una URL para el URN solicitado" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:5 msgid "Access Denied." @@ -52,20 +55,25 @@ msgid "" "this time. Please contact your service provider if you feel this is " "incorrect." msgstr "" +"Las reglas de control de acceso impiden que su petición sea permitida " +"en este momento. Contacte con su proveedor de servicios si cree que esto " +"es incorrecto." #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:4 msgid "" "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: %U" msgstr "" +"Ha ocurrido una falla de autenticación cuando se trataba de conseguir " +"el URL: %U" #: templates/ERR_FTP_FAILURE:4 msgid "" "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: %U" msgstr "" -"Se ha producido un error del protocolo FTP mientras se intentaba acceder a " -"la URL: %U" +"Ha ocurrido un error de protocolo FTP mientras se intentaba traer el " +"documento con URL: %U" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:10 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server." @@ -76,12 +84,16 @@ msgid "" "An error condition occurred while reading data from the network. Please " "retry your request." msgstr "" +"Ha ocurrido algún problema mientras se leían datos de la red. " +" Por favor, inténtelo de nuevo." #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7 msgid "" "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your " "request." msgstr "" +"Se ha producido un error mientras se escribían datos en la red. Por " +"favor, inténtelo de nuevo." #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:3 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:5 msgid "Cache Access Denied." @@ -90,20 +102,19 @@ msgstr "Acceso Denegado a la Caché" #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:3 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:5 msgid "Cache Manager Access Denied." -msgstr "" +msgstr "Acceso Denegado al Cache Manager." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:5 msgid "Cannot Resolve URN" -msgstr "" +msgstr "No se puede resolver el URN" #: templates/ERR_LIFETIME_EXP:5 msgid "Connection Lifetime Expired" -msgstr "" +msgstr "Ha expirado el tiempo de vida de la conexión" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:5 -#, fuzzy msgid "Connection to %I failed." -msgstr "Conexión a &I falló" +msgstr "Conexión a %I fallida." #: templates/ERR_INVALID_REQ:10 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests." @@ -133,11 +144,11 @@ msgstr "ERROR: Acceso Denegado a la Caché" #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:1 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Acceso Denegado al Caché Manager" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:1 msgid "ERROR: FTP upload failed" -msgstr "ERROR: FTP Carga Falló" +msgstr "ERROR: falla en envio FTP" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:1 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:1 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:1 templates/ERR_DNS_FAIL:1 templates/ERR_ESI:1 @@ -153,11 +164,11 @@ msgstr "ERROR: FTP Carga Falló" #: templates/ERR_TOO_BIG:1 templates/ERR_UNSUP_REQ:1 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:1 templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:1 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved" -msgstr "ERROR: La URL solicitada no ha sido posible localizarla" +msgstr "ERROR: El URL solicitado no se ha podido conseguir" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:1 msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved" -msgstr "ERROR: La URN solicitada no ha sido posible localizarla" +msgstr "ERROR: El URN solicitado no se ha podido conseguir" #: templates/ERR_ESI:5 msgid "ESI Processing failed." @@ -165,19 +176,19 @@ msgstr "" #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:1 msgid "FTP PUT Successful: File Created" -msgstr "FTP PUT Exitoso: Archivo hecho" +msgstr "FTP PUT Exitoso: Archivo Creado" #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:1 msgid "FTP PUT Successful: File updated" -msgstr "" +msgstr "FTP PUT Exitoso: Archivo actualizado" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:3 msgid "FTP PUT/upload failed" -msgstr "Fallo en FTP PUT/subida" +msgstr "FTP PUT/envio fallido" #: templates/ERR_FTP_DISABLED:5 msgid "FTP is Disabled" -msgstr "FTP es deshabilitado" +msgstr "Servicio FTP deshabilitado" #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:5 msgid "Failed to establish a secure connection to %I" @@ -185,7 +196,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:3 msgid "File created" -msgstr "Archivo hecho" +msgstr "Archivo creado" #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:3 msgid "File updated" @@ -193,7 +204,7 @@ msgstr "Archivo actualizado" #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5 msgid "Forwarding Denied." -msgstr "" +msgstr "Reenvío denegado." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:8 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:8 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:8 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:8 @@ -216,7 +227,7 @@ msgstr "Generado %T por %h (%s)" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)" -msgstr "" +msgstr "Hey, no espere mucho de URNs en %T :)" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5 #, fuzzy @@ -228,49 +239,59 @@ msgid "" "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is " "too large." msgstr "" +"Si está haciendo una petición GET, entonces que está " +"tratando de bajar es demasiado grande." #: templates/ERR_TOO_BIG:6 msgid "" "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to " "upload is too large." msgstr "" +"Si está haciendo una petición POST o PUT, lo que está " +"intentando subir es demasiado grande." #: templates/ERR_INVALID_REQ:11 templates/ERR_INVALID_URL:11 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed." msgstr "" +"Hay caracteres ilegales en el nombre de máquina; el carácter " +"subrayado (_) no está permitido." #: templates/ERR_INVALID_URL:10 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path" -msgstr "" +msgstr "Hay un doble-escape ilegal en la ruta de la URL" #: templates/ERR_INVALID_URL:5 msgid "Invalid URL" -msgstr "URL inválida" +msgstr "URL Inválida" #: templates/ERR_INVALID_REQ:8 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)." -msgstr "" +msgstr "Falta el identificador HTTP (HTTP/1.0)" #: templates/ERR_INVALID_REQ:7 msgid "Missing URL." -msgstr "URL perdido." +msgstr "URL Perdido." #: templates/ERR_INVALID_URL:9 msgid "Missing hostname" -msgstr "" +msgstr "Falta el nombre de la máquina" #: templates/ERR_INVALID_URL:8 msgid "" "Missing or incorrect access protocol (should be http:// or similar)" msgstr "" +"Falta o es incorrecto el protocolo de acceso (debe ser http:// o " +"similar)" #: templates/ERR_INVALID_REQ:6 msgid "Missing or unknown request method." msgstr "" +"Falta o es desconocido el método de la petición (no es GET ni " +"POST)" #: templates/ERR_NO_RELAY:5 msgid "No Wais Relay" -msgstr "" +msgstr "No hay una pasarela para protocolo Wais." #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:2 templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:2 msgid "Operation successful" @@ -282,6 +303,9 @@ msgid "" "have difficulties authenticating yourself or change your default password." msgstr "" +"Por favor contacte al administrador del " +"caché si tiene dificultad para autenticarse o cambie su password." #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:7 msgid "" @@ -290,6 +314,11 @@ msgid "" "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check " "cache log for more detailed error messages." msgstr "" +"Por favor contacte al administrador del " +"caché si tiene dificultad para autenticarse, o si Ud. es " +"el administrador, lea la documentación de Squid sobre interfaz del " +"cache manager y chequee en el log de caché mensajes de error " +"más detallados." #: templates/ERR_READ_ERROR:5 msgid "Read Error" @@ -298,18 +327,19 @@ msgstr "Error de Lectura" #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:5 msgid "Read Timeout" msgstr "" +"Se acabó el tiempo máximo para lectura de datos de la red." #: templates/ERR_INVALID_REQ:9 msgid "Request is too large." -msgstr "La petición es demasiado larga." +msgstr "La petición es demasiado grande." #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5 msgid "Socket Failure" -msgstr "" +msgstr "Fallo en el puerto (socket)" #: templates/ERR_INVALID_URL:6 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Algún aspecto del URL solicitado es incorrecto." #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:8 templates/ERR_INVALID_REQ:5 #: templates/ERR_INVALID_URL:7 @@ -334,21 +364,23 @@ msgstr "" #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:6 msgid "Squid did not receive any data for this request." -msgstr "Squid no ha recibido ninguna información de esta petición." +msgstr "Squid no ha recibido ninguna información en respuesta a esta petición." #: templates/ERR_UNSUP_REQ:6 msgid "" "Squid does not support all request methods for all access protocols. For " "example, you can not POST a Gopher request." msgstr "" +"Squid no admite todos los métodos para todos los protocolos de " +"acceso. Por ejemplo, no se puede hacer un POST a un servidor Gopher." #: templates/ERR_LIFETIME_EXP:6 msgid "" "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum " "connection lifetime." msgstr "" -"Squid ha finalizado la petición porque ha superado el tiempo máximo de " -"conexión." +"Squid ha dado por terminada la petición porque se ha excedido el " +"tiempo de vida máximo para una conexión." #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:7 msgid "" @@ -356,7 +388,7 @@ msgid "" "Please retry your request." msgstr "" "Squid no ha sido capaz de crear un socket TCP, probablemente debido a una " -"carga excesiva. Por favor reintenta tu petición" +"carga excesiva. Por favor reintenta tu petición." #: templates/ERR_FTP_FAILURE:5 templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:5 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:5 templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:5 @@ -367,7 +399,7 @@ msgstr "Squid ha enviado el siguiente comando FTP:" #: templates/ERR_DNS_FAIL:6 #, fuzzy msgid "The DNS server returned:" -msgstr "El servidor dns devolvió:" +msgstr "El servidor DNS devolvió:" #: templates/ERR_ESI:6 msgid "The ESI processor returned:" @@ -382,6 +414,9 @@ msgid "" "The HTTP Response message received from the contacted server could not be " "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator." msgstr "" +"El mensaje de Respuesta HTTP recibido del servidor contactado no pudo ser " +"entendido o tenía alguna malformación. Por favor contacte al " +"operador del sitio." #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:9 msgid "The ICAP server is not reachable." @@ -389,7 +424,7 @@ msgstr "El servidor ICAP no es alcanzable." #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:4 msgid "The following URL could not be retrieved: %U" -msgstr "" +msgstr "El siguiente URL no pudo ser obtenido: %U" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:4 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:4 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:4 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:4 @@ -416,7 +451,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again." msgstr "" -"El equipo remoto o la red deben estar caídas. Por favor intenta la petición " +"El equipo remoto o la red deben estar caídas. Por favor intenta la petición " "de nuevo." #: templates/ERR_TOO_BIG:5 @@ -437,7 +472,7 @@ msgstr "La petición o la respuesta es demasiado larga." #: templates/ERR_TOO_BIG:3 templates/ERR_UNSUP_REQ:3 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:3 templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:3 msgid "The requested URL could not be retrieved" -msgstr "" +msgstr "El URL solicitado no se ha podido conseguir" #: templates/ERR_FTP_FAILURE:6 templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:6 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:6 templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:6 @@ -457,6 +492,8 @@ msgid "" "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the " "administrator." msgstr "" +"Este caché no tiene definido ninguna pasarela para el protocolo WAIS " +"!! ¡Grítele al administrador del caché !" #: templates/ERR_TOO_BIG:8 msgid "" @@ -464,6 +501,9 @@ msgid "" "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an " "error." msgstr "" +"Estos límites fueron establecidos por el Proveedor de Servicios de " +"Internet que opera este caché. Por favor, contacte con él " +"directamente si cree que esto es un error." #: templates/ERR_FTP_DISABLED:6 msgid "This cache does not support FTP." @@ -475,7 +515,7 @@ msgid "" "request at this time. Please retry your request again soon." msgstr "" "Esta caché está en proceso de apagarse y no puede servir tu petición en este " -"momento. Por favor vuelve a intentar tu petición de nuevo pronto." +"momento. Por favor vuelve a intentar tu petición de nuevo pronto." #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6 msgid "" @@ -483,6 +523,9 @@ msgid "" "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been " "misconfigured." msgstr "" +"Este caché no permite reenviar su petición porque trata de " +"obligar a mantener una relación de hermandad. Quizás el " +"cliente en %i es un caché que ha sido mal configurado." #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:7 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed." @@ -499,6 +542,9 @@ msgid "" "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in " "the URL. Check if the address is correct." msgstr "" +"Esto significa que el caché no ha sido capaz de resolver el nombre de " +"máquina presente en la URL. Compruebe que la dirección sea " +"correcta." #: templates/ERR_ESI:7 msgid "" @@ -512,6 +558,9 @@ msgid "" "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at " "%B." msgstr "" +"Esto puede ser causado por un URL FTP con un camino absoluto (y por lo tanto " +"no cumple con RFC 1738). Si esta es la causa, entonces el archivo puede " +"ser obtenido en %B." #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7 msgid "" @@ -528,28 +577,39 @@ msgid "" "administrator does not allow this cache to make direct connections to origin " "servers, and all configured parent caches are currently unreachable." msgstr "" +"La petición no ha podido ser enviada al servidor origen o a alguno de " +"los cachés padres. Las razones más probables de que haya " +"ocurrido este error son el administrador de lo caché no permite que " +"este caché realice conexiones directas a los servidores origen, y " +"todos los cachés configurados como padres son inalcanzables en este " +"momento." #: templates/ERR_DNS_FAIL:5 msgid "Unable to determine IP address from host name %H" msgstr "" +"Incapaz de determinar la dirección IP a partir del nombre de la " +"máquina %H" #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:5 msgid "Unable to forward this request at this time." -msgstr "" +msgstr "Imposibilidad de enviar la petición en este momento." #: templates/ERR_UNSUP_REQ:5 msgid "Unsupported Request Method and Protocol" -msgstr "" +msgstr "Método de la petición y protocolo no soportados." #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS:5 msgid "" "Valid document was not found in the cache and only-if-cached " "directive was specified." msgstr "" +"No se encontró un documento válido en el caché y se " +"especificó la directiva only-if-cached." #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4 msgid "While trying to PUT the following URL: %U" msgstr "" +"Mientras se intentaba hacer un PUT del siguiente URL: %U" #: templates/ERR_WRITE_ERROR:5 msgid "Write Error"