From: Simon Josefsson Date: Mon, 10 Aug 2009 13:05:11 +0000 (+0200) Subject: Sync with TP. X-Git-Tag: gnutls_2_9_2~24 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=2ddc66d342cd1bd1a290effa3299f5ccd6120263;p=thirdparty%2Fgnutls.git Sync with TP. --- diff --git a/lib/po/cs.po.in b/lib/po/cs.po.in index 8f2c180e7e..750b54d381 100644 --- a/lib/po/cs.po.in +++ b/lib/po/cs.po.in @@ -1,554 +1,558 @@ -# Czech translation of gnutls. +# Czech translation of libgnutls. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls package. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. # Petr Pisar , 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls 2.5.7\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-19 19:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-05 22:29+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Úspěch." -#: lib/gnutls_errors.c:54 +#: gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Nezdařilo se vyjednat seznam podporovaných Å¡ifer." -#: lib/gnutls_errors.c:56 +#: gnutls_errors.c:54 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "Tento druh Å¡ifry není podporován." -#: lib/gnutls_errors.c:58 +#: gnutls_errors.c:56 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "Certifikát a daný klíč se k sobě nehodí." -#: lib/gnutls_errors.c:60 +#: gnutls_errors.c:58 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Nezdařilo se vyjednat podporovanou kompresní metodu." -#: lib/gnutls_errors.c:62 +#: gnutls_errors.c:60 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." msgstr "Narazil jsem na neznámý algoritmus veřejného klíče." -#: lib/gnutls_errors.c:65 +#: gnutls_errors.c:63 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Byl vyjednán algoritmus, který není povolen." -#: lib/gnutls_errors.c:67 +#: gnutls_errors.c:65 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Byl přijat packet s velkou TLS strukturou." -#: lib/gnutls_errors.c:69 +#: gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Byl přijat packet s neplatnou verzí struktury." -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." msgstr "Diffieho-Hellmanovo prvočíslo poslané serverem není přijatelné (není dost dlouhé)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Byl přijat TLS packet s neočekávanou délkou." -#: lib/gnutls_errors.c:77 +#: gnutls_errors.c:75 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." -msgstr "Zadaná relace byl z nějakého důvodu zneplatněna." +msgstr "Zadaná relace byla z nějakého důvodu zneplatněna." -#: lib/gnutls_errors.c:80 +#: gnutls_errors.c:78 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Vnitřní chyba GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: gnutls_errors.c:79 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Přijato neplatné rozšíření TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: gnutls_errors.c:81 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Bylo přijato nepřekonatelné upozornění TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: gnutls_errors.c:83 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Byl přijat neočekávaný TLS packet." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "Bylo přijato varovné upozornění TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:90 +#: gnutls_errors.c:88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Při výpočtu packetu TLS Finished doÅ¡lo k chybě." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: gnutls_errors.c:90 msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: gnutls_errors.c:93 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Kryptografický algoritmus s nižší prioritou je již přítomen." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: gnutls_errors.c:96 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry RSA." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: gnutls_errors.c:98 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry DH." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: gnutls_errors.c:100 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Byl přijat neočekávaný packet zahajující TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: gnutls_errors.c:102 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Prohlížení velkého celého čísla selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: gnutls_errors.c:104 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Velké celé číslo nebylo možné exportovat." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: gnutls_errors.c:106 msgid "Decryption has failed." msgstr "DeÅ¡ifrování selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: gnutls_errors.c:107 msgid "Encryption has failed." msgstr "Å ifrování selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: gnutls_errors.c:108 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "DeÅ¡ifrovaní veřejného klíče selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: gnutls_errors.c:110 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Å ifrování veřejného klíče selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: gnutls_errors.c:112 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Podepisování veřejného klíče selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: gnutls_errors.c:114 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Podpis veřejného klíče se nepodařilo ověřit." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: gnutls_errors.c:116 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Dekomprese packetu s TLS strukturou selhala." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: gnutls_errors.c:118 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Komprese packetu s TLS strukturou selhala." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: gnutls_errors.c:121 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Vnitřní chyba při alokaci paměti." -#: lib/gnutls_errors.c:125 +#: gnutls_errors.c:123 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Byla požadována neimplementovaná nebo zakázaná vlastnost." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: gnutls_errors.c:125 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Na takový požadavek chybí prokázání totožnosti." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: gnutls_errors.c:127 msgid "Error in password file." msgstr "Chyba v souboru s hesly." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: gnutls_errors.c:128 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Chybná výplň v PKCS1 packetu." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: gnutls_errors.c:130 msgid "The requested session has expired." msgstr "Požadovaná relace vyprÅ¡ela." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: gnutls_errors.c:131 msgid "Hashing has failed." msgstr "HaÅ¡ování selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: gnutls_errors.c:132 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Chyba při dekódování Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: gnutls_errors.c:134 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Neočekávaná Base64 hlavička (chyba)." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: gnutls_errors.c:137 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Chyba kódování do Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:141 +#: gnutls_errors.c:139 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Chyba při rozebírání souboru s hesly." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: gnutls_errors.c:141 msgid "The requested data were not available." msgstr "Požadovaná data nebyla dostupná." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: gnutls_errors.c:143 msgid "Error in the pull function." msgstr "Chyba v pull funkci." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: gnutls_errors.c:144 msgid "Error in the push function." msgstr "Chyba v push funkci." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: gnutls_errors.c:146 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Bylo dosaženo horní meze pořadového čísla packetu se strukturou. Zírám!" -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: gnutls_errors.c:148 msgid "Error in the certificate." msgstr "Chyba v certifikátu." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: gnutls_errors.c:150 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Neznámé alternativní jméno subjektu v X.509 certifikátu." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: gnutls_errors.c:153 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Nepodporované kritické rozšíření v X.509 certifikátu." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: gnutls_errors.c:155 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Bylo zaznamenáno použití klíče v rozporu s pravidly." -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Zdroj je dočasně nedostupný, zkusí se znovu." + +#: gnutls_errors.c:159 msgid "Function was interrupted." msgstr "Funkce byla přeruÅ¡ena." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: gnutls_errors.c:160 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Druhá strana požádala o znovuzahájení relace." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: gnutls_errors.c:163 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." -msgstr "Byla přijata data TLS Application, zatímco měly přijít data zahájení." +msgstr "Byla přijata aplikační data TLS, zatímco měla přijít data zahájení." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: gnutls_errors.c:165 msgid "Error in Database backend." msgstr "Chyba databázovém jádře." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: gnutls_errors.c:166 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Tento druh certifikátu není podporován." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: gnutls_errors.c:168 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Zadaný paměťový buffer je pro uložení parametrů příliÅ¡ malý." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: gnutls_errors.c:170 msgid "The request is invalid." msgstr "Požadavek je neplatný." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: gnutls_errors.c:171 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Byl přijat neplatný parametr." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: gnutls_errors.c:173 msgid "Error while reading file." msgstr "Chyba při čtení souboru." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: gnutls_errors.c:175 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "ASN1 parser: Prvek nebyl nalezen." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: gnutls_errors.c:177 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "ASN1 parser: Identifikátor nebyl nalezen." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: gnutls_errors.c:179 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "ASN1 parser: Chyba při rozebírání DER." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: gnutls_errors.c:181 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "ASN1 parser: Hodnota nebyla nalezena." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "ASN1 parser: Obecná chyba při rozebírání." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "ASN1 parser: Hodnota není platná." -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "ASN1 parser: Chyba ve ZNAČCE." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "ASN1 parser: chyba v implicitní značce" -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "ASN1 parser: Chyba v typu „ANY“." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "ASN1 parser: Chyba syntaxe." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "ASN1 parser: Přetečení při rozebírání DER." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: gnutls_errors.c:197 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Bylo přijato příliÅ¡ mnoho packetů s prázdnou strukturou." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: gnutls_errors.c:199 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: gnutls_errors.c:202 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzí knihovny GnuTLS-extra." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: gnutls_errors.c:204 msgid "The gcrypt library version is too old." msgstr "Verze knihovny gcrypt je příliÅ¡ stará." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: gnutls_errors.c:207 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "Verze knihovny tasn1 je příliÅ¡ stará." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: gnutls_errors.c:209 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "ID OpenPGP uživatele bylo odvoláno." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: gnutls_errors.c:211 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Chyba při načítání souboru s klíči. " -#: lib/gnutls_errors.c:214 +#: gnutls_errors.c:213 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Inicializace LZO selhala." -#: lib/gnutls_errors.c:216 +#: gnutls_errors.c:215 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Žádné podporované kompresní algoritmy nebyly nalezeny." -#: lib/gnutls_errors.c:218 +#: gnutls_errors.c:217 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Žádné podporované režimy Å¡ifer nebyly nalezeny." -#: lib/gnutls_errors.c:220 +#: gnutls_errors.c:219 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Nebylo možné získat OpenPGP klíč." -#: lib/gnutls_errors.c:222 +#: gnutls_errors.c:221 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Nebylo možné najít OpenPGP podklíč." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: gnutls_errors.c:224 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné." -#: lib/gnutls_errors.c:228 +#: gnutls_errors.c:227 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "OpenPGP otisk není podporován." -#: lib/gnutls_errors.c:230 +#: gnutls_errors.c:229 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Certifikát má nepodporované atributy." -#: lib/gnutls_errors.c:232 +#: gnutls_errors.c:231 msgid "The OID is not supported." msgstr "Tento OID není podporován." -#: lib/gnutls_errors.c:234 +#: gnutls_errors.c:233 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "HaÅ¡ovací algoritmus není znám." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: gnutls_errors.c:235 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "Typ obsahu struktury PKCS není znám." # „Bag“ překládá jako „kufřík“ Klíma # . Jedná se # o prvek struktury PFX. -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: gnutls_errors.c:237 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "Typ kufříku ve struktuře PKCS není znám." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: gnutls_errors.c:239 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Zadané heslo obsahuje neplatné znaky." -#: lib/gnutls_errors.c:242 +#: gnutls_errors.c:241 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "MAC (autentizační kód zprávy) se nepodařilo ověřit." -#: lib/gnutls_errors.c:244 +#: gnutls_errors.c:243 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Některé hranice omezení byly dosaženy." -#: lib/gnutls_errors.c:246 +#: gnutls_errors.c:245 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Nezdařilo se získat náhodná data." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: gnutls_errors.c:248 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Intermediate Phase Finished" -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: gnutls_errors.c:250 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Final Phase Finished" -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: gnutls_errors.c:252 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Kontrolní součet fáze TLS/IA se nepodařilo ověřit" -#: lib/gnutls_errors.c:256 +#: gnutls_errors.c:255 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Zadaný algoritmus nebo protokol není znám." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: gnutls_errors.c:258 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." msgstr "Zahajovací data jsou příliÅ¡ velká (DoS?), zkontrolujte gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#: lib/gnutls_errors.c:348 +#: gnutls_errors.c:347 msgid "(unknown error code)" msgstr "(neznámý chybový kód)" -#: lib/gnutls_alert.c:42 +#: gnutls_alert.c:42 msgid "Close notify" msgstr "Oznámení o uzavření" -#: lib/gnutls_alert.c:43 +#: gnutls_alert.c:43 msgid "Unexpected message" msgstr "Neočekávaná zpráva" -#: lib/gnutls_alert.c:44 +#: gnutls_alert.c:44 msgid "Bad record MAC" msgstr "Chybný MAC zprávy" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: gnutls_alert.c:45 msgid "Decryption failed" msgstr "DeÅ¡ifrování selhalo" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: gnutls_alert.c:46 msgid "Record overflow" msgstr "Přetečení struktury" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: gnutls_alert.c:47 msgid "Decompression failed" msgstr "Dekomprese selhala" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: gnutls_alert.c:48 msgid "Handshake failed" msgstr "Zahájení (handshake) selhalo" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: gnutls_alert.c:49 msgid "Certificate is bad" msgstr "Certifikát je Å¡patný" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: gnutls_alert.c:50 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Certifikát není podporován" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Certifikát byl odvolán" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is expired" msgstr "Certifikát vyprÅ¡el" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: gnutls_alert.c:53 msgid "Unknown certificate" msgstr "Neznámý certifikát" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: gnutls_alert.c:54 msgid "Illegal parameter" msgstr "Neplatný parametr" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: gnutls_alert.c:55 msgid "CA is unknown" msgstr "Autorita není známa" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: gnutls_alert.c:56 msgid "Access was denied" msgstr "Přístup byl zamítnut" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: gnutls_alert.c:57 msgid "Decode error" msgstr "Chyba dekódování" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: gnutls_alert.c:58 msgid "Decrypt error" msgstr "Chyba deÅ¡ifrování" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: gnutls_alert.c:59 msgid "Export restriction" msgstr "Omezení na export" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: gnutls_alert.c:60 msgid "Error in protocol version" msgstr "Chyba ve verzi protokolu" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: gnutls_alert.c:61 msgid "Insufficient security" msgstr "Nedostatečné zabezpečení" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: gnutls_alert.c:62 msgid "User canceled" msgstr "Uživatel zruÅ¡en" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: gnutls_alert.c:63 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: gnutls_alert.c:64 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: gnutls_alert.c:66 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Zadaný certifikát nebylo možné získat" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: gnutls_alert.c:67 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "Bylo odesláno nepodporované rozšíření" -#: lib/gnutls_alert.c:69 +#: gnutls_alert.c:69 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "Odeslané jméno serveru nebylo rozpoznáno" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: gnutls_alert.c:71 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "SRP/PSK jméno uživatele chybí nebo není známo" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: gnutls_alert.c:73 msgid "Inner application negotiation failed" msgstr "Vyjednávání vnitřní aplikace (IA) selhalo" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: gnutls_alert.c:75 msgid "Inner application verification failed" msgstr "Ověření vnitřní aplikace (IA) selhalo" -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#: x509/output.c:156 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n" -#: lib/x509/output.c:114 +#: x509/output.c:157 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" -msgstr "\t\t\tJazyk polity: %s" +msgstr "\t\t\tJazyk politiky: %s" -#: lib/x509/output.c:123 +#: x509/output.c:166 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "" "\t\t\tPolitika:\n" "\t\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:125 +#: x509/output.c:168 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -564,252 +568,282 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tHexavýpis: " -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tDigitální podpis.\n" +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tDigitální podpis.\n" -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\tNepopiratelnost.\n" +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNepopiratelnost.\n" -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tÅ ifrování klíčů.\n" +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tÅ ifrování klíčů.\n" -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tÅ ifrování dat.\n" +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tÅ ifrování dat.\n" -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tDohodnutí klíče.\n" +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tDohodnutí klíče.\n" -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodepisování certifikátu.\n" +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování certifikátu.\n" -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodepisování CRL.\n" +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování CRL.\n" -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tPouze Å¡ifrování klíčů.\n" +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tPouze Å¡ifrování klíčů.\n" -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tPouze deÅ¡ifrování klíčů.\n" +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tPouze deÅ¡ifrování klíčů.\n" -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tTLS WWW server.\n" +#: x509/output.c:443 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW server.\n" -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tTLS WWW klient.\n" +#: x509/output.c:445 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW klient.\n" -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodepisování kódu.\n" +#: x509/output.c:447 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování kódu.\n" + +#: x509/output.c:449 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tOchrana e-mailu.\n" -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tOchrana e-mailu.\n" +#: x509/output.c:451 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tČasové razítkování.\n" -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tČasové razítkování.\n" +#: x509/output.c:453 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování OCSP.\n" -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodepisování OCSP.\n" +#: x509/output.c:455 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tJakýkoliv účel.\n" -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tJakýkoliv účel.\n" +#: x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n" -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n" +#: x509/output.c:490 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n" -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n" +#: x509/output.c:493 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n" -#: lib/x509/output.c:491 +#: x509/output.c:626 #, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:494 +#: x509/output.c:630 #, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\tdalšíJméno v DER: " +#: x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tdalšíJméno v DER: " -#: lib/x509/output.c:497 +#: x509/output.c:634 +#, c-format msgid "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" "\n" -"\t\t\tdalšíJméno v ASCII: " +"%s\t\t\tdalšíJméno v ASCII: " + +#: x509/output.c:696 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tRozšíření:\n" + +#: x509/output.c:706 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tZákladní omezení (%s):\n" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "critical" +msgstr "kritické" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "not critical" +msgstr "není kritické" + +#: x509/output.c:721 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n" + +#: x509/output.c:754 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUžití klíče (%s):\n" + +#: x509/output.c:769 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tÚčel klíče (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n" + +#: x509/output.c:832 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:878 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:882 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexavýpis: " -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698 +#: openpgp/output.c:323 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tVerze: %d\n" -#: lib/x509/output.c:537 +#: x509/output.c:914 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tSériové číslo (hex): " -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#: x509/output.c:931 x509/output.c:1399 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tVydavatel: %s\n" -#: lib/x509/output.c:561 +#: x509/output.c:938 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tPlatnost:\n" -#: lib/x509/output.c:574 +#: x509/output.c:951 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tNe před: %s\n" -#: lib/x509/output.c:588 +#: x509/output.c:965 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tNe po: %s\n" -#: lib/x509/output.c:602 +#: x509/output.c:979 x509/output.c:1711 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tSubjekt: %s\n" -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 +#: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616 +#: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237 msgid "unknown" msgstr "není známo" -#: lib/x509/output.c:619 +#: x509/output.c:996 x509/output.c:1728 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče subjektu: %s\n" -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n" -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tMocnitel:\n" +#: x509/output.c:1012 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů):\n" -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tVeřejný klíč (%d bitů):\n" -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +#: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +#: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +#: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tRozšíření:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tZákladní omezení (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "kritické" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "není kritické" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tUžití klíče (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tÚčel klíče (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tHexavýpis: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n" -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +#: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "varování: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze falÅ¡ovat.\n" -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +#: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tPodpis:\n" -#: lib/x509/output.c:949 +#: x509/output.c:1135 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -817,7 +851,7 @@ msgstr "" "\tMD5 otisk:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:951 +#: x509/output.c:1137 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -825,7 +859,7 @@ msgstr "" "\tSHA-1 otisk:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:985 +#: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -833,129 +867,192 @@ msgstr "" "\tID veřejného klíče:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1151 +#: x509/output.c:1226 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "podepsáno pomocí %s (rozbito!), " + +#: x509/output.c:1228 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "podepsáno pomocí %s, " + +#: x509/output.c:1341 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Informace X.509 certifikátu:\n" -#: lib/x509/output.c:1155 +#: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961 msgid "Other Information:\n" msgstr "Další Informace:\n" -#: lib/x509/output.c:1191 +#: x509/output.c:1381 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVerze: 1 (implicitní)\n" -#: lib/x509/output.c:1216 +#: x509/output.c:1406 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tData aktualizací:\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: x509/output.c:1419 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tVydáno: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1245 +#: x509/output.c:1435 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tDalší v: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1255 +#: x509/output.c:1466 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tRozšíření:\n" + +#: x509/output.c:1481 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tČíslo CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1504 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n" + +#: x509/output.c:1517 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexavýpis: " + +#: x509/output.c:1566 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tOdvolané certifikáty (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1257 +#: x509/output.c:1568 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tŽádné odvolané certifikáty.\n" -#: lib/x509/output.c:1276 +#: x509/output.c:1587 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tSériové číslo (hex): " -#: lib/x509/output.c:1285 +#: x509/output.c:1596 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tOdvoláno v: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1368 +#: x509/output.c:1678 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Informace o seznamu odvolaných X.509 certifikátů (CRL):\n" -#: lib/openpgp/output.c:85 +#: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tMocnitel:\n" + +#: x509/output.c:1810 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAtributy:\n" + +#: x509/output.c:1845 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tHeslo výzvy: %s\n" + +#: x509/output.c:1854 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tNeznámý atribut %s:\n" + +#: x509/output.c:1957 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informace PKCS #10 žádosti o certifikát:\n" + +#: openpgp/output.c:84 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tUžití klíče:\n" -#: lib/openpgp/output.c:94 +#: openpgp/output.c:93 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "chyba: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:99 +#: openpgp/output.c:98 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tDigitální podpisy.\n" -#: lib/openpgp/output.c:101 +#: openpgp/output.c:100 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tÅ ifrování komunikace.\n" -#: lib/openpgp/output.c:103 +#: openpgp/output.c:102 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tÅ ifrování uložených dat.\n" -#: lib/openpgp/output.c:105 +#: openpgp/output.c:104 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tAutentizace.\n" -#: lib/openpgp/output.c:128 +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tPodepisování certifikátu.\n" + +#: openpgp/output.c:127 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tID (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:149 +#: openpgp/output.c:148 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tOtisk (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:166 +#: openpgp/output.c:165 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tOdvolán: Ano\n" -#: lib/openpgp/output.c:168 +#: openpgp/output.c:167 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tOdvolán: Ne\n" -#: lib/openpgp/output.c:176 +#: openpgp/output.c:175 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tČasová razítka:\n" -#: lib/openpgp/output.c:193 +#: openpgp/output.c:192 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tVytvoření: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:207 +#: openpgp/output.c:206 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tVyprÅ¡ení: Nikdy\n" -#: lib/openpgp/output.c:216 +#: openpgp/output.c:215 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tVyprÅ¡ení: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:240 +#: openpgp/output.c:239 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:349 +#: openpgp/output.c:346 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tJméno[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:352 +#: openpgp/output.c:349 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tOdvolané jméno[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:369 +#: openpgp/output.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -964,6 +1061,44 @@ msgstr "" "\n" "\tPodklíč[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "jméno[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "odvolané jméno[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "otisk: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "vytvořen: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "platnost nikdy nevyprší, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "platnost vyprší: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algoritmus klíče %s (%d bitů)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "neznámý algoritmus klíče (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Informace o OpenPGP certifikátu:\n" diff --git a/lib/po/fr.po.in b/lib/po/fr.po.in index 6e371efae4..b528001672 100644 --- a/lib/po/fr.po.in +++ b/lib/po/fr.po.in @@ -1,551 +1,555 @@ -# translation of gnutls-2.5.7.po to French +# translation of libgnutls-2.8.1.po to French # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls-2.5.7 package. -# Nicolas Provost , 2008. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Nicolas Provost , 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls-2.5.7 2.5.7\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 12:12+0100\n" -"Last-Translator: N. Provost \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-03 20:50+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Provost \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Succès." -#: lib/gnutls_errors.c:54 +#: gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Impossible de négocier une méthode de chiffrement." -#: lib/gnutls_errors.c:56 +#: gnutls_errors.c:54 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "Algorithme de chiffrement non supporté." -#: lib/gnutls_errors.c:58 +#: gnutls_errors.c:56 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "Le certificat ne correspond pas avec la clef fournie." -#: lib/gnutls_errors.c:60 +#: gnutls_errors.c:58 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Echec lors de la négociation d'une méthode de compression." -#: lib/gnutls_errors.c:62 +#: gnutls_errors.c:60 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." msgstr "Algorithme de clef publique inconnu." -#: lib/gnutls_errors.c:65 +#: gnutls_errors.c:63 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Un algorithme non encore opérationnel a été négocié." -#: lib/gnutls_errors.c:67 +#: gnutls_errors.c:65 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Un paquet TLS volumineux de données applicatives a été reçu." -#: lib/gnutls_errors.c:69 +#: gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Un paquet de données contenant un numéro de version incorrect a été reçu." -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." -msgstr "Le nombre premier de Diffie Hellman envoyé par le serveur n'est pas acceptable (pas suffisamment grand)." +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Le nombre de Diffie-Hellman envoyé par le serveur n'est pas suffisamment grand." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Un paquet TLS de longueur incorrecte a été reçu." -#: lib/gnutls_errors.c:77 +#: gnutls_errors.c:75 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "La session courante a été invalidée pour une raison non précisée." -#: lib/gnutls_errors.c:80 +#: gnutls_errors.c:78 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Erreur interne GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: gnutls_errors.c:79 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Une extension TLS incorrecte a été reçue." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: gnutls_errors.c:81 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Une alerte TLS fatale a été reçue." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: gnutls_errors.c:83 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Un paquet TLS incorrect a été reçu." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "Un avertissement TLS a été reçu." -#: lib/gnutls_errors.c:90 +#: gnutls_errors.c:88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Erreur durant la préparation du paquet TLS de fin d'établissement de session (\"TLS Finished\")." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: gnutls_errors.c:90 msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "La machine distante n'a pas envoyé de certificat." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: gnutls_errors.c:93 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Un algorithme de chiffrement de priorité inférieure a déjà été sélectionné." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: gnutls_errors.c:96 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Paramètres temporaires RSA non trouvés." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: gnutls_errors.c:98 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Paramètres temporaires DH non trouvés." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: gnutls_errors.c:100 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Un paquet de négociation (handshake) TLS incorrect a été reçu." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: gnutls_errors.c:102 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Echec lors de la recherche d'un grand entier." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: gnutls_errors.c:104 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Impossible de transmettre un grand nombre entier." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: gnutls_errors.c:106 msgid "Decryption has failed." msgstr "Le décryptage a échoué." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: gnutls_errors.c:107 msgid "Encryption has failed." msgstr "Le chiffrement a échoué." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: gnutls_errors.c:108 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Le déchiffrement a échoué (clef publique)." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: gnutls_errors.c:110 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Le chiffrement a échoué (clef publique)." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: gnutls_errors.c:112 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Echec de la signature (clef publique)." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: gnutls_errors.c:114 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Echec lors de la vérification de la signature (clef publique)." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: gnutls_errors.c:116 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Echec de la décompression d'un paquet TLS de données applicatives (\"TLS Record\")." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: gnutls_errors.c:118 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Echec de la compression d'un paquet TLS de données applicatives (\"TLS Record\")." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: gnutls_errors.c:121 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Erreur interne d'allocation mémoire." -#: lib/gnutls_errors.c:125 +#: gnutls_errors.c:123 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Une fonctionnalité non supportée a été demandée." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: gnutls_errors.c:125 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Droits insuffisants pour satisfaire cette demande." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: gnutls_errors.c:127 msgid "Error in password file." msgstr "Erreur dans le fichier de mots de passe." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: gnutls_errors.c:128 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Bourrage (padding) PKCS1 incorrect." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: gnutls_errors.c:130 msgid "The requested session has expired." msgstr "La session a expiré." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: gnutls_errors.c:131 msgid "Hashing has failed." msgstr "Le calcul d'empreinte (hash) a échoué." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: gnutls_errors.c:132 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Erreur de décodage Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: gnutls_errors.c:134 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Erreur au niveau de l'entête Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: gnutls_errors.c:137 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Erreur d'encodage Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:141 +#: gnutls_errors.c:139 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Erreur d'analyse du fichier de mots de passe." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: gnutls_errors.c:141 msgid "The requested data were not available." msgstr "Les données demandées ne sont pas disponibles." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: gnutls_errors.c:143 msgid "Error in the pull function." msgstr "Erreur au niveau de la fonction \"pull\"." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: gnutls_errors.c:144 msgid "Error in the push function." msgstr "Erreur au niveau de la fonction \"push\"." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: gnutls_errors.c:146 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "La valeur maximale des numéros de séquence des paquets de données applicatives \"TLS Record\" a été atteinte !" -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: gnutls_errors.c:148 msgid "Error in the certificate." msgstr "Erreur dans le certificat." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: gnutls_errors.c:150 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "L'entrée \"Subject Alternative Name\" (autre nom du sujet) du certificat X509 est vide." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: gnutls_errors.c:153 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Une extension critique du certificat X509 n'est pas supportée." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: gnutls_errors.c:155 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Utilisation de la clef d'un certificat pour un usage non prévu." -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Ressource temporairement indisponible, réessayer." + +#: gnutls_errors.c:159 msgid "Function was interrupted." msgstr "Interruption de fonction." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: gnutls_errors.c:160 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Une renégociation a été demandée par la machine distante." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: gnutls_errors.c:163 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "Des données applicatives TLS ont été reçues alors que des données de négociation étaient attendues." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: gnutls_errors.c:165 msgid "Error in Database backend." msgstr "Erreur dans la structure de la base de données." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: gnutls_errors.c:166 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Ce type de certificat n'est pas supporté." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: gnutls_errors.c:168 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Le tampon mémoire donné est trop petit pour contenir tous les paramètres." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: gnutls_errors.c:170 msgid "The request is invalid." msgstr "Requête incorrecte." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: gnutls_errors.c:171 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Un paramètre incorrect a été reçu." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: gnutls_errors.c:173 msgid "Error while reading file." msgstr "Erreur de lecture de fichier." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: gnutls_errors.c:175 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "Element manquant durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: gnutls_errors.c:177 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "Identifiant non trouvé durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: gnutls_errors.c:179 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "Erreur de décodage DER durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: gnutls_errors.c:181 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "Valeur non trouvée durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "Erreur durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "Valeur incorrecte détectée durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "Erreur d'étiquette (tag) détectée durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "Erreur d'étiquette (tag implicite) détectée durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "Erreur dans un type \"ANY\" détectée lors de l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "Erreur de syntaxe détectée lors de l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "Dépassement de capacité lors du décodage DER durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: gnutls_errors.c:197 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Trop de paquets de données applicatives (\"TLS Record\") vides ont été reçus." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: gnutls_errors.c:199 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Echec de l'initialisation de GnuTLS-extra." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: gnutls_errors.c:202 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "La version de la librairie GnuTLS ne correspond pas à celle de la librairie GnuTLS-extra." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: gnutls_errors.c:204 msgid "The gcrypt library version is too old." msgstr "La version utilisée de la librairie gcrypt est trop ancienne." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: gnutls_errors.c:207 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "La version utilisée de la librairie tasn1 est trop ancienne." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: gnutls_errors.c:209 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "L'identifiant d'utilisateur OpenPGP (User ID) est révoqué." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: gnutls_errors.c:211 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Erreur durant le chargement du trousseau de clefs." -#: lib/gnutls_errors.c:214 +#: gnutls_errors.c:213 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Echec de l'initialisation de LZO." -#: lib/gnutls_errors.c:216 +#: gnutls_errors.c:215 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Aucun algorithme de compression n'est disponible." -#: lib/gnutls_errors.c:218 +#: gnutls_errors.c:217 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Aucune méthode de chiffrement n'est disponible." -#: lib/gnutls_errors.c:220 +#: gnutls_errors.c:219 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Impossible d'obtenir la clef OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:222 +#: gnutls_errors.c:221 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Impossible de trouver la sous-clef OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: gnutls_errors.c:224 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Le nom d'utilisateur SRP communiqué est illicite." -#: lib/gnutls_errors.c:228 +#: gnutls_errors.c:227 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "Cette empreinte OpenPGP n'est pas supportée." -#: lib/gnutls_errors.c:230 +#: gnutls_errors.c:229 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Le certificat possède des attributs non supportés." -#: lib/gnutls_errors.c:232 +#: gnutls_errors.c:231 msgid "The OID is not supported." msgstr "Identifiant OID non supporté." -#: lib/gnutls_errors.c:234 +#: gnutls_errors.c:233 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Algorithme d'empreinte (hash) inconnu." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: gnutls_errors.c:235 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "Type de structure PKCS inconnu." -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: gnutls_errors.c:237 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "Type de conteneur (bag) PKCS inconnu." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: gnutls_errors.c:239 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Le mot de passe fourni comporte des caractères invalides." -#: lib/gnutls_errors.c:242 +#: gnutls_errors.c:241 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "Echec de la vérification du code d'authentification du message (MAC)." -#: lib/gnutls_errors.c:244 +#: gnutls_errors.c:243 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Certaines valeurs limites ont été atteintes." -#: lib/gnutls_errors.c:246 +#: gnutls_errors.c:245 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Impossible de générer une valeur aléatoire." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: gnutls_errors.c:248 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Un message signalant l'avant-dernière étape de l'échange de données et clefs complémentaires (\"TLS/IA Intermediate Phase Finished\") a été reçu." -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: gnutls_errors.c:250 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Un message signalant la fin de l'échange de données et clefs complémentaires (\"TLS/IA Final Phase Finished\") a été reçu." -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: gnutls_errors.c:252 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle durant la phase \"TLS/IA\" (échange complémentaire de données et clefs)." -#: lib/gnutls_errors.c:256 +#: gnutls_errors.c:255 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "L'algorithme ou le protocole demandé est inconnu." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: gnutls_errors.c:258 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." msgstr "La taille des données de négociation (handshake) est trop grande (déni de service ?). Contrôlez gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#: lib/gnutls_errors.c:348 +#: gnutls_errors.c:347 msgid "(unknown error code)" msgstr "(code d'erreur inconnu)" -#: lib/gnutls_alert.c:42 +#: gnutls_alert.c:42 msgid "Close notify" msgstr "Notification de fermeture" -#: lib/gnutls_alert.c:43 +#: gnutls_alert.c:43 msgid "Unexpected message" msgstr "Message inattendu" -#: lib/gnutls_alert.c:44 +#: gnutls_alert.c:44 msgid "Bad record MAC" msgstr "Mauvais bloc MAC" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: gnutls_alert.c:45 msgid "Decryption failed" msgstr "Le décryptage a échoué" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: gnutls_alert.c:46 msgid "Record overflow" msgstr "Dépassement de taille d'enregistrement" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: gnutls_alert.c:47 msgid "Decompression failed" msgstr "Echec de décompression" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: gnutls_alert.c:48 msgid "Handshake failed" msgstr "Echec de négociation" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: gnutls_alert.c:49 msgid "Certificate is bad" msgstr "Mauvais certificat" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: gnutls_alert.c:50 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Ce certificat n'est pas supporté" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Le certificat est révoqué" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is expired" msgstr "Le certificat a expiré" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: gnutls_alert.c:53 msgid "Unknown certificate" msgstr "Certificat inconnu" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: gnutls_alert.c:54 msgid "Illegal parameter" msgstr "Paramètre illégal" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: gnutls_alert.c:55 msgid "CA is unknown" msgstr "Autorité racine CA inconnue" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: gnutls_alert.c:56 msgid "Access was denied" msgstr "Accès refusé" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: gnutls_alert.c:57 msgid "Decode error" msgstr "Erreur de décodage" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: gnutls_alert.c:58 msgid "Decrypt error" msgstr "Erreur de déchiffrage" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: gnutls_alert.c:59 msgid "Export restriction" msgstr "Restriction à l'export" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: gnutls_alert.c:60 msgid "Error in protocol version" msgstr "Erreur de version de protocole" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: gnutls_alert.c:61 msgid "Insufficient security" msgstr "Sécurité insuffisante" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: gnutls_alert.c:62 msgid "User canceled" msgstr "Annulation par l'utilisateur" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: gnutls_alert.c:63 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: gnutls_alert.c:64 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Renégociation interdite" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: gnutls_alert.c:66 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat spécifié" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: gnutls_alert.c:67 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "Une extension non supportée a été transmise" -#: lib/gnutls_alert.c:69 +#: gnutls_alert.c:69 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "Le nom de serveur transmis n'est pas reconnu" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: gnutls_alert.c:71 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "Le nom d'utilisateur SRP/PSK est absent ou inconnu" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: gnutls_alert.c:73 msgid "Inner application negotiation failed" msgstr "Echec de négociation interne à l'application" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: gnutls_alert.c:75 msgid "Inner application verification failed" msgstr "La vérification interne à l'application a échoué" -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#: x509/output.c:156 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tProfondeur de chemin de certificats (Path Length Constraint): %d\n" -#: lib/x509/output.c:114 +#: x509/output.c:157 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tTermes de politique d'utilisation: %s" -#: lib/x509/output.c:123 +#: x509/output.c:166 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "" "\t\t\tPolitique-d'utilisation:\n" "\t\t\t\tASCII:" -#: lib/x509/output.c:125 +#: x509/output.c:168 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -561,252 +565,282 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tCode-hexadécimal :" -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tSignature électronique.\n" +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature électronique.\n" -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\t\tNon répudiation.\n" +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNon répudiation.\n" -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tChiffrement de clef.\n" +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de clef.\n" -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tChiffrement de données.\n" +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de données.\n" -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tValidation de clef.\n" +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tValidation de clef.\n" -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tSignature de certificat.\n" +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de certificat.\n" -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tSignature de liste de révocation (CRL).\n" +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de liste de révocation (CRL).\n" -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tChiffrement de clef seulement.\n" +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de clef seulement.\n" -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tDéchiffrement de clef seulement.\n" +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tDéchiffrement de clef seulement.\n" -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tServeur web TLS.\n" +#: x509/output.c:443 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tServeur web TLS.\n" -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tClient web TLS.\n" +#: x509/output.c:445 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tClient web TLS.\n" -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tSignature de code.\n" +#: x509/output.c:447 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de code.\n" + +#: x509/output.c:449 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tProtection d'email.\n" -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tProtection d'email.\n" +#: x509/output.c:451 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tHorodatage.\n" -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tHorodatage.\n" +#: x509/output.c:453 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature OCSP.\n" -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tSignature OCSP.\n" +#: x509/output.c:455 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tToutes utilisations.\n" -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tToutes utilisations.\n" +#: x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificat autorité (CA): NON\n" -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tCertificat autorité (CA): NON\n" +#: x509/output.c:490 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificat autorité (CA): OUI\n" -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tCertificat autorité (CA): OUI\n" +#: x509/output.c:493 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tProfondeur de chemin de certificats (Path Length Constraint): %d\n" -#: lib/x509/output.c:491 +#: x509/output.c:626 #, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tAdresse XMPP: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAdresse XMPP: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:494 +#: x509/output.c:630 #, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tautre nom OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tautre nom OID: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\tautre Nom DER: " +#: x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tautre Nom DER: " -#: lib/x509/output.c:497 +#: x509/output.c:634 +#, c-format msgid "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" "\n" -"\t\t\tautreNom ASCII:" +"%s\t\t\tautreNom ASCII:" + +#: x509/output.c:696 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tExtensions:\n" + +#: x509/output.c:706 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tContraintes de base (%s):\n" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "critical" +msgstr "critique" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "not critical" +msgstr "non critique" + +#: x509/output.c:721 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifiant de clef du sujet (%s):\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifiant de la clef de l'autorité (%s):\n" + +#: x509/output.c:754 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUsages possibles de la clef (%s):\n" + +#: x509/output.c:769 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUtilisation prévue de la clef (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAutre nom du sujet (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPoints de distribution des listes de révocation (%s):\n" + +#: x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDétails du certificat du proxy (%s):\n" + +#: x509/output.c:832 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tExtension inconnue %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:878 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:882 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tCode hexadécimal: " -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698 +#: openpgp/output.c:323 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tVersion: %d\n" -#: lib/x509/output.c:537 +#: x509/output.c:914 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tNuméro de série (hexadécimal): " -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#: x509/output.c:931 x509/output.c:1399 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tEmetteur: %s\n" -#: lib/x509/output.c:561 +#: x509/output.c:938 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tValidité:\n" -#: lib/x509/output.c:574 +#: x509/output.c:951 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tPas avant: %s\n" -#: lib/x509/output.c:588 +#: x509/output.c:965 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tPas après: %s\n" -#: lib/x509/output.c:602 +#: x509/output.c:979 x509/output.c:1711 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tSujet: %s\n" -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 +#: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616 +#: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: lib/x509/output.c:619 +#: x509/output.c:996 x509/output.c:1728 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorithme de clef publique du sujet: %s\n" -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tModule (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tExposant:\n" +#: x509/output.c:1012 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExposant (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tClef publique (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +#: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +#: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +#: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tExtensions:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tContraintes de base (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "critique" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "non critique" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentifiant de clef du sujet (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentifiant de la clef de l'autorité (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tUsages possibles de la clef (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tUtilisation prévue de la clef (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tAutre nom du sujet (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tPoints de distribution des listes de révocation (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tDétails du certificat du proxy (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tExtension inconnue %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tCode hexadécimal: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorithme de signature: %s\n" -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +#: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "attention : signé en utilisant un algorithme de signature déjà \"cassé\" (faible) potentiellement corruptible.\n" -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +#: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tSignature:\n" -#: lib/x509/output.c:949 +#: x509/output.c:1135 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -814,7 +848,7 @@ msgstr "" "\tEmpreinte MD5:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:951 +#: x509/output.c:1137 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -822,7 +856,7 @@ msgstr "" "\tEmpreinte SHA-1:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:985 +#: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -830,129 +864,192 @@ msgstr "" "\tId de clef publique:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1151 +#: x509/output.c:1226 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "signé avec %s (cassé !)," + +#: x509/output.c:1228 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "signé avec %s," + +#: x509/output.c:1341 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Détail du certificat X509:\n" -#: lib/x509/output.c:1155 +#: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961 msgid "Other Information:\n" msgstr "Autres informations :\n" -#: lib/x509/output.c:1191 +#: x509/output.c:1381 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVersion: 1 (défaut)\n" -#: lib/x509/output.c:1216 +#: x509/output.c:1406 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tDates de mise à jour:\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: x509/output.c:1419 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tEmis: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1245 +#: x509/output.c:1435 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tProchainement: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1255 +#: x509/output.c:1466 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tExtensions:\n" + +#: x509/output.c:1481 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNuméro de liste de révoc. CRL (%s):" + +#: x509/output.c:1504 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentifiant de la clef de l'autorité (%s):\n" + +#: x509/output.c:1517 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tExtension inconnue %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tCode hexadécimal: " + +#: x509/output.c:1566 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tCertificats révoqués (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1257 +#: x509/output.c:1568 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tCertificats non révoqués.\n" -#: lib/x509/output.c:1276 +#: x509/output.c:1587 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tNuméro de série (hexa): " -#: lib/x509/output.c:1285 +#: x509/output.c:1596 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tRévoqué le : %s\n" -#: lib/x509/output.c:1368 +#: x509/output.c:1678 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Détails sur la liste de révocation du certificat X509 : \n" -#: lib/openpgp/output.c:85 +#: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExposant:\n" + +#: x509/output.c:1810 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttributs:\n" + +#: x509/output.c:1845 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tMot de passe \"challenge\": %s\n" + +#: x509/output.c:1854 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tAttribut inconnu %s:\n" + +#: x509/output.c:1957 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informations de requête de certificat PKCS10 :\n" + +#: openpgp/output.c:84 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tUsages possibles de la clef :\n" -#: lib/openpgp/output.c:94 +#: openpgp/output.c:93 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "Erreur: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:99 +#: openpgp/output.c:98 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tSignatures électroniques.\n" -#: lib/openpgp/output.c:101 +#: openpgp/output.c:100 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tChiffrement de communications.\n" -#: lib/openpgp/output.c:103 +#: openpgp/output.c:102 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tChiffrement de stockage de données.\n" -#: lib/openpgp/output.c:105 +#: openpgp/output.c:104 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tAuthentification.\n" -#: lib/openpgp/output.c:128 +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tSignature de certificat.\n" + +#: openpgp/output.c:127 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tID (hexa) :" -#: lib/openpgp/output.c:149 +#: openpgp/output.c:148 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tEmpreinte (hexa) : " -#: lib/openpgp/output.c:166 +#: openpgp/output.c:165 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tRévoqué: oui\n" -#: lib/openpgp/output.c:168 +#: openpgp/output.c:167 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tRévoqué: non\n" -#: lib/openpgp/output.c:176 +#: openpgp/output.c:175 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tHorodatage:\n" -#: lib/openpgp/output.c:193 +#: openpgp/output.c:192 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tCréation: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:207 +#: openpgp/output.c:206 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tExpiration: jamais\n" -#: lib/openpgp/output.c:216 +#: openpgp/output.c:215 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tExpiration: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:240 +#: openpgp/output.c:239 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorithme de clef publique: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:349 +#: openpgp/output.c:346 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tNom[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:352 +#: openpgp/output.c:349 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tNom révoqué[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:369 +#: openpgp/output.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -961,6 +1058,44 @@ msgstr "" "\n" "\tSous-clef[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nom[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "nom révoqué[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "empreinte: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "créé: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "n'expire jamais, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "expire: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algorithme de clé %s (%d bits)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "algorithme de clef inconnu (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Détails du certificat OpenPGP :\n" diff --git a/lib/po/nl.po.in b/lib/po/nl.po.in index 433b423c13..64a5c15453 100644 --- a/lib/po/nl.po.in +++ b/lib/po/nl.po.in @@ -1,553 +1,557 @@ -# Dutch translations for gnutls-2.5.7. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls package. -# +# Dutch translations for libgnutls +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. # Benno Schulenberg , 2007, 2008. +# Erwin Poeze , 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls-2.5.7\n" +"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:06+0200\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-03 09:34+0200\n" +"Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Gelukt." -#: lib/gnutls_errors.c:54 +#: gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Kan geen gemeenschappelijke coderingsmethode overeenkomen." -#: lib/gnutls_errors.c:56 +#: gnutls_errors.c:54 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "De coderingsmethode wordt niet ondersteund." -#: lib/gnutls_errors.c:58 +#: gnutls_errors.c:56 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "Het certificaat en de gegeven sleutel passen niet bij elkaar." -#: lib/gnutls_errors.c:60 +#: gnutls_errors.c:58 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Kan geen gemeenschappelijke compressiemethode overeenkomen." -#: lib/gnutls_errors.c:62 +#: gnutls_errors.c:60 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." msgstr "Onbekend versleutelingsalgoritme gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:65 +#: gnutls_errors.c:63 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen." -#: lib/gnutls_errors.c:67 +#: gnutls_errors.c:65 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Er werd een groot TLS-datapakket ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:69 +#: gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." msgstr "Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet acceptabel (niet lang genoeg)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:77 +#: gnutls_errors.c:75 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden." -#: lib/gnutls_errors.c:80 +#: gnutls_errors.c:78 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "**Interne fout** in GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: gnutls_errors.c:79 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: gnutls_errors.c:81 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: gnutls_errors.c:83 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:90 +#: gnutls_errors.c:88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: gnutls_errors.c:90 msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: gnutls_errors.c:93 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: gnutls_errors.c:96 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: gnutls_errors.c:98 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: gnutls_errors.c:100 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: gnutls_errors.c:102 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: gnutls_errors.c:104 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: gnutls_errors.c:106 msgid "Decryption has failed." msgstr "Ontsleuteling is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: gnutls_errors.c:107 msgid "Encryption has failed." msgstr "Versleuteling is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: gnutls_errors.c:108 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: gnutls_errors.c:110 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: gnutls_errors.c:112 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: gnutls_errors.c:114 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: gnutls_errors.c:116 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: gnutls_errors.c:118 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: gnutls_errors.c:121 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "**Interne fout** bij reserveren van geheugen." -#: lib/gnutls_errors.c:125 +#: gnutls_errors.c:123 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: gnutls_errors.c:125 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: gnutls_errors.c:127 msgid "Error in password file." msgstr "Fout in wachtwoordenbestand." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: gnutls_errors.c:128 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: gnutls_errors.c:130 msgid "The requested session has expired." msgstr "De gevraagde sessie is verlopen." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: gnutls_errors.c:131 msgid "Hashing has failed." msgstr "Hashen is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: gnutls_errors.c:132 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Base64-decoderingsfout." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: gnutls_errors.c:134 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: gnutls_errors.c:137 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Base64-coderingsfout." -#: lib/gnutls_errors.c:141 +#: gnutls_errors.c:139 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: gnutls_errors.c:141 msgid "The requested data were not available." msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: gnutls_errors.c:143 msgid "Error in the pull function." msgstr "Fout in de 'pull'-functie." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: gnutls_errors.c:144 msgid "Error in the push function." msgstr "Fout in de 'push'-functie." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: gnutls_errors.c:146 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt. Wauw!" -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: gnutls_errors.c:148 msgid "Error in the certificate." msgstr "Fout in het certificaat." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: gnutls_errors.c:150 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: gnutls_errors.c:153 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: gnutls_errors.c:155 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat geconstateerd." -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Resource is tijdelijk niet beschikbaar, probeer later nogmaals." + +#: gnutls_errors.c:159 msgid "Function was interrupted." msgstr "Functie werd onderbroken." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: gnutls_errors.c:160 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: gnutls_errors.c:163 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens verwacht werden." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: gnutls_errors.c:165 msgid "Error in Database backend." msgstr "Fout in databank-backend." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: gnutls_errors.c:166 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: gnutls_errors.c:168 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: gnutls_errors.c:170 msgid "The request is invalid." msgstr "Het verzoek is ongeldig." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: gnutls_errors.c:171 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: gnutls_errors.c:173 msgid "Error while reading file." msgstr "Fout tijdens lezen van bestand." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: gnutls_errors.c:175 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: gnutls_errors.c:177 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: gnutls_errors.c:179 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: gnutls_errors.c:181 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig." -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag." -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: gnutls_errors.c:197 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: gnutls_errors.c:199 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: gnutls_errors.c:202 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet overeen." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: gnutls_errors.c:204 msgid "The gcrypt library version is too old." msgstr "De versie van de gcrypt-bibliotheek is te oud." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: gnutls_errors.c:207 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: gnutls_errors.c:209 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: gnutls_errors.c:211 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring." -#: lib/gnutls_errors.c:214 +#: gnutls_errors.c:213 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:216 +#: gnutls_errors.c:215 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:218 +#: gnutls_errors.c:217 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:220 +#: gnutls_errors.c:219 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen." -#: lib/gnutls_errors.c:222 +#: gnutls_errors.c:221 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: gnutls_errors.c:224 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig." -#: lib/gnutls_errors.c:228 +#: gnutls_errors.c:227 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund." -#: lib/gnutls_errors.c:230 +#: gnutls_errors.c:229 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen." -#: lib/gnutls_errors.c:232 +#: gnutls_errors.c:231 msgid "The OID is not supported." msgstr "Het OID wordt niet ondersteund." -#: lib/gnutls_errors.c:234 +#: gnutls_errors.c:233 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Onbekend hash-algoritme." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: gnutls_errors.c:235 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur." -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: gnutls_errors.c:237 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: gnutls_errors.c:239 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens." -#: lib/gnutls_errors.c:242 +#: gnutls_errors.c:241 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:244 +#: gnutls_errors.c:243 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt." -#: lib/gnutls_errors.c:246 +#: gnutls_errors.c:245 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: gnutls_errors.c:248 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen" -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: gnutls_errors.c:250 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen" -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: gnutls_errors.c:252 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt" -#: lib/gnutls_errors.c:256 +#: gnutls_errors.c:255 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: gnutls_errors.c:258 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?); controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#: lib/gnutls_errors.c:348 +#: gnutls_errors.c:347 msgid "(unknown error code)" msgstr "(onbekende foutcode)" -#: lib/gnutls_alert.c:42 +#: gnutls_alert.c:42 msgid "Close notify" msgstr "Afsluitingsbericht" -#: lib/gnutls_alert.c:43 +#: gnutls_alert.c:43 msgid "Unexpected message" msgstr "Onverwacht bericht" -#: lib/gnutls_alert.c:44 +#: gnutls_alert.c:44 msgid "Bad record MAC" msgstr "Record met ongeldige MAC" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: gnutls_alert.c:45 msgid "Decryption failed" msgstr "Ontsleuteling is mislukt" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: gnutls_alert.c:46 msgid "Record overflow" msgstr "Recordoverloop" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: gnutls_alert.c:47 msgid "Decompression failed" msgstr "Decompressie is mislukt" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: gnutls_alert.c:48 msgid "Handshake failed" msgstr "Handshake is mislukt" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: gnutls_alert.c:49 msgid "Certificate is bad" msgstr "Certificaat is ongeldig" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: gnutls_alert.c:50 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Certificaat is ingetrokken" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is expired" msgstr "Certificaat is verlopen" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: gnutls_alert.c:53 msgid "Unknown certificate" msgstr "Onbekend certificaat" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: gnutls_alert.c:54 msgid "Illegal parameter" msgstr "Ongeldige parameter" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: gnutls_alert.c:55 msgid "CA is unknown" msgstr "CA is onbekend" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: gnutls_alert.c:56 msgid "Access was denied" msgstr "Toegang werd geweigerd" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: gnutls_alert.c:57 msgid "Decode error" msgstr "Decoderingsfout" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: gnutls_alert.c:58 msgid "Decrypt error" msgstr "Ontsleutelingsfout" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: gnutls_alert.c:59 msgid "Export restriction" msgstr "Exportbeperking" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: gnutls_alert.c:60 msgid "Error in protocol version" msgstr "Fout in protocolversie" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: gnutls_alert.c:61 msgid "Insufficient security" msgstr "Onvoldoende veiligheid" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: gnutls_alert.c:62 msgid "User canceled" msgstr "Door gebruiker geannuleerd" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: gnutls_alert.c:63 msgid "Internal error" msgstr "**Interne fout**" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: gnutls_alert.c:64 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: gnutls_alert.c:66 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: gnutls_alert.c:67 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden" -#: lib/gnutls_alert.c:69 +#: gnutls_alert.c:69 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: gnutls_alert.c:71 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: gnutls_alert.c:73 msgid "Inner application negotiation failed" msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: gnutls_alert.c:75 msgid "Inner application verification failed" msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt" -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#: x509/output.c:156 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n" -#: lib/x509/output.c:114 +#: x509/output.c:157 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s" -#: lib/x509/output.c:123 +#: x509/output.c:166 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "" "\t\t\tBeleid:\n" "\t\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:125 +#: x509/output.c:168 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -563,252 +567,282 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tDigitale ondertekening.\n" +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tDigitale ondertekening.\n" -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\t\tNiet-herroeping.\n" +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNiet-herroeping.\n" -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tSleutel-encryptie.\n" +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSleutel-encryptie.\n" -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tData-encryptie.\n" +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tData-encryptie.\n" -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tSleutelovereenstemming.\n" +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tSleutelovereenstemming.\n" -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n" +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatondertekening.\n" -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tCRL-ondertekening.\n" +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCRL-ondertekening.\n" -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n" +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n" -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n" +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n" -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tTLS WWW-server.\n" +#: x509/output.c:443 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n" -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n" +#: x509/output.c:445 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n" -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tCode-ondertekening.\n" +#: x509/output.c:447 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCode-ondertekening.\n" -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tE-mailbescherming.\n" +#: x509/output.c:449 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-mailbescherming.\n" -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tTijdsstempels.\n" +#: x509/output.c:451 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTijdsstempels.\n" -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tOCSP-ondertekening.\n" +#: x509/output.c:453 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP-ondertekening.\n" -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tElk doel.\n" +#: x509/output.c:455 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tElk doel.\n" -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n" +#: x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n" -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n" +#: x509/output.c:490 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n" -#: lib/x509/output.c:491 +#: x509/output.c:493 #, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n" -#: lib/x509/output.c:494 +#: x509/output.c:626 #, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\tAndere naam (DER): " +#: x509/output.c:630 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n" + +#: x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (DER): " -#: lib/x509/output.c:497 +#: x509/output.c:634 +#, c-format msgid "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" "\n" -"\t\t\tAndere naam (ASCII): " +"%s\t\t\tAndere naam (ASCII): " + +#: x509/output.c:696 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tUitbreidingen:\n" + +#: x509/output.c:706 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "critical" +msgstr "kritiek" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "not critical" +msgstr "niet kritiek" + +#: x509/output.c:721 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:754 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tGebruik van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:769 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDoel van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n" + +#: x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n" + +#: x509/output.c:832 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:878 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:882 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698 +#: openpgp/output.c:323 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tVersie: %d\n" -#: lib/x509/output.c:537 +#: x509/output.c:914 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tSerienummer (hex): " -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#: x509/output.c:931 x509/output.c:1399 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tUitgever: %s\n" -#: lib/x509/output.c:561 +#: x509/output.c:938 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tGeldigheid:\n" -#: lib/x509/output.c:574 +#: x509/output.c:951 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n" -#: lib/x509/output.c:588 +#: x509/output.c:965 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tNiet na: %s\n" -#: lib/x509/output.c:602 +#: x509/output.c:979 x509/output.c:1711 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tOnderwerp: %s\n" -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 +#: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616 +#: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/x509/output.c:619 +#: x509/output.c:996 x509/output.c:1728 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tExponent:\n" +#: x509/output.c:1012 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +#: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +#: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +#: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tUitbreidingen:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "kritiek" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "niet kritiek" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tGebruik van sleutel (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tDoel van sleutel (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tHexdump: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n" -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +#: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n" -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +#: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tOndertekening:\n" -#: lib/x509/output.c:949 +#: x509/output.c:1135 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -816,7 +850,7 @@ msgstr "" "\tMD5-vingerafdruk:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:951 +#: x509/output.c:1137 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -824,7 +858,7 @@ msgstr "" "\tSHA-1-vingerafdruk:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:985 +#: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -832,129 +866,192 @@ msgstr "" "\tID van publieke sleutel:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1151 +#: x509/output.c:1226 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "Ondertekend met %s (beschadigd!)," + +#: x509/output.c:1228 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "ondertekent met %s," + +#: x509/output.c:1341 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n" -#: lib/x509/output.c:1155 +#: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961 msgid "Other Information:\n" msgstr "Andere informatie:\n" -#: lib/x509/output.c:1191 +#: x509/output.c:1381 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n" -#: lib/x509/output.c:1216 +#: x509/output.c:1406 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tBijwerkingsdata:\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: x509/output.c:1419 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1245 +#: x509/output.c:1435 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tVolgende op: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1255 +#: x509/output.c:1466 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tUitbreidingen:\n" + +#: x509/output.c:1481 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): " + +#: x509/output.c:1504 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:1517 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:1566 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1257 +#: x509/output.c:1568 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n" -#: lib/x509/output.c:1276 +#: x509/output.c:1587 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tSerienummer (hex): " -#: lib/x509/output.c:1285 +#: x509/output.c:1596 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1368 +#: x509/output.c:1678 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n" -#: lib/openpgp/output.c:85 +#: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExponent:\n" + +#: x509/output.c:1810 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tEigenschappen:\n" + +#: x509/output.c:1845 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:1854 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s:\n" + +#: x509/output.c:1957 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informatieverzoek PKCS #10-certificaat:\n" + +#: openpgp/output.c:84 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n" -#: lib/openpgp/output.c:94 +#: openpgp/output.c:93 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:99 +#: openpgp/output.c:98 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n" -#: lib/openpgp/output.c:101 +#: openpgp/output.c:100 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n" -#: lib/openpgp/output.c:103 +#: openpgp/output.c:102 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n" -#: lib/openpgp/output.c:105 +#: openpgp/output.c:104 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n" -#: lib/openpgp/output.c:128 +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n" + +#: openpgp/output.c:127 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tID (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:149 +#: openpgp/output.c:148 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tVingerafdruk (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:166 +#: openpgp/output.c:165 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tIngetrokken: Ja\n" -#: lib/openpgp/output.c:168 +#: openpgp/output.c:167 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tIngetrokken: Nee\n" -#: lib/openpgp/output.c:176 +#: openpgp/output.c:175 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tTijdsstempels:\n" -#: lib/openpgp/output.c:193 +#: openpgp/output.c:192 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:207 +#: openpgp/output.c:206 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n" -#: lib/openpgp/output.c:216 +#: openpgp/output.c:215 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:240 +#: openpgp/output.c:239 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:349 +#: openpgp/output.c:346 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tNaam[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:352 +#: openpgp/output.c:349 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:369 +#: openpgp/output.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -963,6 +1060,44 @@ msgstr "" "\n" "\tSubsleutel[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "naam[%d]: %s," + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "ingetrokken naam[%d]: %s," + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "vingerafdruk:" + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "aangemaakt: %s," + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "verloopt nooit," + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "verloopt: %s," + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "versleutelingsalgoritme %s (%d bits)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "onbekend versleutelingsalgoritme (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n" diff --git a/lib/po/pl.po.in b/lib/po/pl.po.in index 12f9d5c110..bcb85781d2 100644 --- a/lib/po/pl.po.in +++ b/lib/po/pl.po.in @@ -1,551 +1,555 @@ # Polish translation for gnutls. -# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls package. -# Jakub Bogusz , 2006-2008. +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Jakub Bogusz , 2006-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls-2.5.7\n" +"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-03 17:02+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Sukces." -#: lib/gnutls_errors.c:54 +#: gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Nie uda³o siê wynegocjowaæ obs³ugiwanego zestawu certyfikatów." -#: lib/gnutls_errors.c:56 +#: gnutls_errors.c:54 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obs³ugiwany." -#: lib/gnutls_errors.c:58 +#: gnutls_errors.c:56 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasuj± do siebie." -#: lib/gnutls_errors.c:60 +#: gnutls_errors.c:58 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Nie uda³o siê wynegocjowaæ obs³ugiwanej metody kompresji." -#: lib/gnutls_errors.c:62 +#: gnutls_errors.c:60 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." msgstr "Napotkano nieznany algorytm klucza publicznego." -#: lib/gnutls_errors.c:65 +#: gnutls_errors.c:63 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Wynegocjowano algorytm, który nie zosta³ w³±czony." -#: lib/gnutls_errors.c:67 +#: gnutls_errors.c:65 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Odebrano du¿y pakiet rekordu TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:69 +#: gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej wersji." -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." msgstr "Liczba pierwsza Diffie Hellmana wys³ana przez serwer jest nieakceptowalna (zbyt ma³a)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Odebrano pakiet TLS o nieoczekiwanej d³ugo¶ci." -#: lib/gnutls_errors.c:77 +#: gnutls_errors.c:75 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "Podana sesja zosta³a z jakiego¶ powodu uniewa¿niona." -#: lib/gnutls_errors.c:80 +#: gnutls_errors.c:78 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "B³±d wewnêtrzny GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: gnutls_errors.c:79 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: gnutls_errors.c:81 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Odebrano krytyczny alarm TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: gnutls_errors.c:83 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "Odebrano ostrzegawczy alarm TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:90 +#: gnutls_errors.c:88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Wykryto b³±d przy obliczaniu pakietu TLS Finished." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: gnutls_errors.c:90 msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "Druga strona nie wys³a³a ¿adnego certyfikatu." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: gnutls_errors.c:93 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Istnieje ju¿ algorytm kryptograficzny z ni¿szym priorytetem." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: gnutls_errors.c:96 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych RSA." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: gnutls_errors.c:98 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych DH." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: gnutls_errors.c:100 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawi±zania TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: gnutls_errors.c:102 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Poszukiwanie du¿ej liczby ca³kowitej nie powiod³o siê." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: gnutls_errors.c:104 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ du¿ej liczby ca³kowitej." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: gnutls_errors.c:106 msgid "Decryption has failed." msgstr "Odszyfrowywanie nie powiod³o siê." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: gnutls_errors.c:107 msgid "Encryption has failed." msgstr "Szyfrowanie nie powiod³o siê." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: gnutls_errors.c:108 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: gnutls_errors.c:110 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: gnutls_errors.c:112 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: gnutls_errors.c:114 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiod³o siê." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: gnutls_errors.c:116 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powiod³a siê." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: gnutls_errors.c:118 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powiod³a siê." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: gnutls_errors.c:121 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "B³±d wewnêtrzny przy przydzielaniu pamiêci." -#: lib/gnutls_errors.c:125 +#: gnutls_errors.c:123 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Za¿±dano niezaimplementowanej lub wy³±czonej opcji." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: gnutls_errors.c:125 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Niewystarczaj±ce uprawnienia dla tego ¿±dania." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: gnutls_errors.c:127 msgid "Error in password file." msgstr "B³±d w pliku hase³." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: gnutls_errors.c:128 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "B³êdne wyrównanie w pakiecie PKCS1." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: gnutls_errors.c:130 msgid "The requested session has expired." msgstr "¯±dana sesja wygas³a." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: gnutls_errors.c:131 msgid "Hashing has failed." msgstr "Funkcja skrótu nie powiod³a siê." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: gnutls_errors.c:132 msgid "Base64 decoding error." msgstr "B³±d dekodowania base64." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: gnutls_errors.c:134 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Nieoczekiwany b³±d nag³ówka base64." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: gnutls_errors.c:137 msgid "Base64 encoding error." msgstr "B³±d kodowania base64." -#: lib/gnutls_errors.c:141 +#: gnutls_errors.c:139 msgid "Parsing error in password file." msgstr "B³±d przetwarzania pliku hase³." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: gnutls_errors.c:141 msgid "The requested data were not available." msgstr "¯±dane dane nie by³y dostêpne." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: gnutls_errors.c:143 msgid "Error in the pull function." msgstr "B³±d w funkcji pull." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: gnutls_errors.c:144 msgid "Error in the push function." msgstr "B³±d w funkcji push." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: gnutls_errors.c:146 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Osi±gniêto górne ograniczenie numerów sekwencyjnych pakietów rekordów. Wow!" -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: gnutls_errors.c:148 msgid "Error in the certificate." msgstr "B³±d w certyfikacie." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: gnutls_errors.c:150 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: gnutls_errors.c:153 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: gnutls_errors.c:155 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Wykryto naruszenie u¿ycia klucza w certyfikacie." -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne, proszê spróbowaæ ponownie." + +#: gnutls_errors.c:159 msgid "Function was interrupted." msgstr "Funkcja zosta³a przerwana." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: gnutls_errors.c:160 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Druga strona za¿±da³a ponownego nawi±zania sesji." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: gnutls_errors.c:163 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawi±zanie sesji." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: gnutls_errors.c:165 msgid "Error in Database backend." msgstr "B³±d w backendzie bazy danych." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: gnutls_errors.c:166 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obs³ugiwany." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: gnutls_errors.c:168 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Przekazany bufor pamiêci jest zbyt ma³y do przechowania parametrów." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: gnutls_errors.c:170 msgid "The request is invalid." msgstr "¯±danie jest nieprawid³owe." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: gnutls_errors.c:171 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Odebrano niedozwolony parametr." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: gnutls_errors.c:173 msgid "Error while reading file." msgstr "B³±d podczas odczytu pliku." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: gnutls_errors.c:175 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: gnutls_errors.c:177 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: gnutls_errors.c:179 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "Analiza ASN1: B³±d przy analizie DER." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: gnutls_errors.c:181 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono warto¶ci." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "Analiza ASN1: Ogólny b³±d przetwarzania." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "Analiza ASN1: Warto¶æ nie jest prawid³owa." -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "Analiza ASN1: B³±d w znaczniku." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "Analiza ASN1: b³±d w domy¶lnym znaczniku." -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "Analiza ASN1: B³±d w typie 'ANY'." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "Analiza ASN1: B³±d sk³adni." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "Analiza ASN1: Przepe³nienie przy analizie DER." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: gnutls_errors.c:197 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Odebrano zbyt du¿o pustych pakietów rekordów." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: gnutls_errors.c:199 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powiod³a siê." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: gnutls_errors.c:202 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza siê z wersj± biblioteki GnuTLS-extra." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: gnutls_errors.c:204 msgid "The gcrypt library version is too old." msgstr "Wersja biblioteki gcrypt jest zbyt stara." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: gnutls_errors.c:207 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: gnutls_errors.c:209 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "Identyfikator u¿ytkownika OpenPGP jest uniewa¿niony." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: gnutls_errors.c:211 msgid "Error loading the keyring." msgstr "B³±d przy wczytywaniu zbioru kluczy." -#: lib/gnutls_errors.c:214 +#: gnutls_errors.c:213 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Inicjalizacja LZO nie powiod³a siê." -#: lib/gnutls_errors.c:216 +#: gnutls_errors.c:215 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Nie znaleziono obs³ugiwanego algorytmu kompresji." -#: lib/gnutls_errors.c:218 +#: gnutls_errors.c:217 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Nie znaleziono obs³ugiwanego zestawu certyfikatów." -#: lib/gnutls_errors.c:220 +#: gnutls_errors.c:219 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:222 +#: gnutls_errors.c:221 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ podklucza OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: gnutls_errors.c:224 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Podana nazwa u¿ytkownika SRP nie jest dozwolona." -#: lib/gnutls_errors.c:228 +#: gnutls_errors.c:227 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obs³ugiwany." -#: lib/gnutls_errors.c:230 +#: gnutls_errors.c:229 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Certyfikat ma nieobs³ugiwane atrybuty." -#: lib/gnutls_errors.c:232 +#: gnutls_errors.c:231 msgid "The OID is not supported." msgstr "OID nie jest obs³ugiwany." -#: lib/gnutls_errors.c:234 +#: gnutls_errors.c:233 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Algorytm skrótu jest nieznany." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: gnutls_errors.c:235 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "Typ zawarto¶ci struktury PKCS jest nieznany." -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: gnutls_errors.c:237 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: gnutls_errors.c:239 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Podane has³o zawiera nieprawid³owe znaki." -#: lib/gnutls_errors.c:242 +#: gnutls_errors.c:241 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "Sprawdzenie kodu autentyczno¶ci wiadomo¶ci (MAC) nie powiod³o siê." -#: lib/gnutls_errors.c:244 +#: gnutls_errors.c:243 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Osi±gniêto niektóre ograniczenia." -#: lib/gnutls_errors.c:246 +#: gnutls_errors.c:245 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Nie uda³o siê pozyskaæ danych losowych." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: gnutls_errors.c:248 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Odebrano wiadomo¶æ TLS/IA Intermediate Phase Finished" -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: gnutls_errors.c:250 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Odebrano wiadomo¶æ TLS/IA Final Phase Finished" -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: gnutls_errors.c:252 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiod³o siê" -#: lib/gnutls_errors.c:256 +#: gnutls_errors.c:255 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Podany algorytm lub protokó³ jest nieznany." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: gnutls_errors.c:258 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." msgstr "Rozmiar danych nawi±zania jest zbyt du¿y (DoS?), proszê sprawdziæ gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#: lib/gnutls_errors.c:348 +#: gnutls_errors.c:347 msgid "(unknown error code)" msgstr "(nieznany kod b³êdu)" -#: lib/gnutls_alert.c:42 +#: gnutls_alert.c:42 msgid "Close notify" msgstr "Powiadomienie o zamkniêciu" -#: lib/gnutls_alert.c:43 +#: gnutls_alert.c:43 msgid "Unexpected message" msgstr "Nieoczekiwany komunikat" -#: lib/gnutls_alert.c:44 +#: gnutls_alert.c:44 msgid "Bad record MAC" msgstr "B³êdny MAC rekordu" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: gnutls_alert.c:45 msgid "Decryption failed" msgstr "Odszyfrowywanie nie powiod³o siê" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: gnutls_alert.c:46 msgid "Record overflow" msgstr "Przepe³nienie rekordu" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: gnutls_alert.c:47 msgid "Decompression failed" msgstr "Dekompresja nie powiod³a siê" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: gnutls_alert.c:48 msgid "Handshake failed" msgstr "Nawi±zanie komunikacji nie powiod³o siê" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: gnutls_alert.c:49 msgid "Certificate is bad" msgstr "B³êdny certyfikat" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: gnutls_alert.c:50 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Nieobs³ugiwany certyfikat" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Certyfikat zosta³ anulowany" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is expired" msgstr "Certyfikat wygas³" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: gnutls_alert.c:53 msgid "Unknown certificate" msgstr "Nieznany certyfikat" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: gnutls_alert.c:54 msgid "Illegal parameter" msgstr "Niedozwolony parametr" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: gnutls_alert.c:55 msgid "CA is unknown" msgstr "Nieznane CA" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: gnutls_alert.c:56 msgid "Access was denied" msgstr "Dostêp zabroniony" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: gnutls_alert.c:57 msgid "Decode error" msgstr "B³±d dekodowania" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: gnutls_alert.c:58 msgid "Decrypt error" msgstr "B³±d odszyfrowywania" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: gnutls_alert.c:59 msgid "Export restriction" msgstr "Ograniczenia eksportowe" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: gnutls_alert.c:60 msgid "Error in protocol version" msgstr "B³±d w wersji protoko³u" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: gnutls_alert.c:61 msgid "Insufficient security" msgstr "Niewystarczaj±ce bezpieczeñstwo" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: gnutls_alert.c:62 msgid "User canceled" msgstr "Anulowane przez u¿ytkownika" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: gnutls_alert.c:63 msgid "Internal error" msgstr "B³±d wewnêtrzny" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: gnutls_alert.c:64 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Renegocjacja niedozwolona" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: gnutls_alert.c:66 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Nie uda³o siê pobraæ wskazanego certyfikatu" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: gnutls_alert.c:67 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "Wys³ano nieobs³ugiwane rozszerzenie" -#: lib/gnutls_alert.c:69 +#: gnutls_alert.c:69 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "Nierozpoznana wys³ana nazwa serwera" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: gnutls_alert.c:71 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "Brak lub nieznana nazwa u¿ytkownika SRP/PSK" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: gnutls_alert.c:73 msgid "Inner application negotiation failed" msgstr "Negocjacja w ramach aplikacji nie powiod³a siê" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: gnutls_alert.c:75 msgid "Inner application verification failed" msgstr "Weryfikacja w ramach aplikacji nie powiod³a siê" -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#: x509/output.c:156 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tOgraniczenie d³ugo¶ci ¶cie¿ki: %d\n" -#: lib/x509/output.c:114 +#: x509/output.c:157 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tJêzyk polityki: %s" -#: lib/x509/output.c:123 +#: x509/output.c:166 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "" "\t\t\tPolityka:\n" "\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:125 +#: x509/output.c:168 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -561,252 +565,282 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tZrzut hex: " -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tPodpis cyfrowy.\n" +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpis cyfrowy.\n" -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\t\tBez odmowy.\n" +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tBez odmowy.\n" -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n" +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tSzyfrowanie danych.\n" +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie danych.\n" -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tUzgodnienie klucza.\n" +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tUzgodnienie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisanie CRL.\n" +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisanie CRL.\n" -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n" +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n" +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tSerwer WWW TLS.\n" +#: x509/output.c:443 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tSerwer WWW TLS.\n" -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tKlient WWW TLS.\n" +#: x509/output.c:445 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tKlient WWW TLS.\n" -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisywanie kodu.\n" +#: x509/output.c:447 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie kodu.\n" + +#: x509/output.c:449 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n" -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n" +#: x509/output.c:451 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tOznaczanie czasu.\n" -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tOznaczanie czasu.\n" +#: x509/output.c:453 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n" -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n" +#: x509/output.c:455 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tDowolne zastosowanie.\n" -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tDowolne zastosowanie.\n" +#: x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCA: NIE\n" -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tCA: NIE\n" +#: x509/output.c:490 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCA: TAK\n" -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tCA: TAK\n" +#: x509/output.c:493 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tOgraniczenie d³ugo¶ci ¶cie¿ki: %d\n" -#: lib/x509/output.c:491 +#: x509/output.c:626 #, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:494 +#: x509/output.c:630 #, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tOID otherName: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\tDER otherName: " +#: x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tDER otherName: " -#: lib/x509/output.c:497 +#: x509/output.c:634 +#, c-format msgid "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" "\n" -"\t\t\tASCII otherName: " +"%s\t\t\tASCII otherName: " + +#: x509/output.c:696 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tRozszerzenia:\n" + +#: x509/output.c:706 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "critical" +msgstr "krytyczny" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "not critical" +msgstr "niekrytyczny" + +#: x509/output.c:721 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" + +#: x509/output.c:754 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tU¿ycie klucza (%s):\n" + +#: x509/output.c:769 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPunkty rozprowadzania CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n" + +#: x509/output.c:832 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:878 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:882 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: " -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698 +#: openpgp/output.c:323 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tWersja: %d\n" -#: lib/x509/output.c:537 +#: x509/output.c:914 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tNumer seryjny (hex): " -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#: x509/output.c:931 x509/output.c:1399 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tWystawca: %s\n" -#: lib/x509/output.c:561 +#: x509/output.c:938 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tWa¿no¶æ:\n" -#: lib/x509/output.c:574 +#: x509/output.c:951 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tNie wcze¶niej ni¿: %s\n" -#: lib/x509/output.c:588 +#: x509/output.c:965 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tNie pó¼niej ni¿: %s\n" -#: lib/x509/output.c:602 +#: x509/output.c:979 x509/output.c:1711 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tPrzedmiot: %s\n" -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 +#: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616 +#: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: lib/x509/output.c:619 +#: x509/output.c:996 x509/output.c:1728 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n" -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tReszta (bitów: %d):\n" -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tWyk³adnik:\n" +#: x509/output.c:1012 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tWyk³adnik (bitów: %d):\n" -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d):\n" -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +#: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +#: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +#: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tRozszerzenia:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "krytyczny" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "niekrytyczny" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tU¿ycie klucza (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tPunkty rozproszenia CRL (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tZrzut hex: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n" -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +#: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "uwaga: podpisano z³amanym algorytmem podpisu, który mo¿e byæ podrobiony.\n" -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +#: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tPodpis:\n" -#: lib/x509/output.c:949 +#: x509/output.c:1135 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -814,7 +848,7 @@ msgstr "" "\tOdcisk MD5:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:951 +#: x509/output.c:1137 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -822,7 +856,7 @@ msgstr "" "\tOdcisk SHA-1:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:985 +#: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -830,129 +864,192 @@ msgstr "" "\tIdentyfikator klucza publicznego:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1151 +#: x509/output.c:1226 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "podpisano przy u¿yciu %s (uszkodzonego!), " + +#: x509/output.c:1228 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "podpisano przy u¿yciu %s, " + +#: x509/output.c:1341 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Informacja o certyfikacie X.509:\n" -#: lib/x509/output.c:1155 +#: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961 msgid "Other Information:\n" msgstr "Inne informacje:\n" -#: lib/x509/output.c:1191 +#: x509/output.c:1381 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tWersja: 1 (domy¶lna)\n" -#: lib/x509/output.c:1216 +#: x509/output.c:1406 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tDaty uaktualnieñ:\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: x509/output.c:1419 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tWystawiono: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1245 +#: x509/output.c:1435 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tNastêpnie: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1255 +#: x509/output.c:1466 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tRozszerzenia:\n" + +#: x509/output.c:1481 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNumer CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1504 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" + +#: x509/output.c:1517 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tZrzut hex: " + +#: x509/output.c:1566 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tUniewa¿nione certyfikaty (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1257 +#: x509/output.c:1568 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tBrak uniewa¿nionych certyfikatów.\n" -#: lib/x509/output.c:1276 +#: x509/output.c:1587 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tNumer seryjny (hex): " -#: lib/x509/output.c:1285 +#: x509/output.c:1596 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tUniewa¿niono: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1368 +#: x509/output.c:1678 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Informacja o li¶cie uniewa¿nieñ certyfikatów X.509:\n" -#: lib/openpgp/output.c:85 +#: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tWyk³adnik:\n" + +#: x509/output.c:1810 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAtrybuty:\n" + +#: x509/output.c:1845 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tHas³o wyzwania: %s\n" + +#: x509/output.c:1854 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s:\n" + +#: x509/output.c:1957 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informacja o ¿±daniu certyfikatu PKCS #10:\n" + +#: openpgp/output.c:84 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tU¿ycie klucza:\n" -#: lib/openpgp/output.c:94 +#: openpgp/output.c:93 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "b³±d: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:99 +#: openpgp/output.c:98 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tPodpisy cyfrowe.\n" -#: lib/openpgp/output.c:101 +#: openpgp/output.c:100 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tSzyfrowanie komunikacji.\n" -#: lib/openpgp/output.c:103 +#: openpgp/output.c:102 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tSzyfrowanie przechowywanych danych.\n" -#: lib/openpgp/output.c:105 +#: openpgp/output.c:104 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tUwierzytelnianie.\n" -#: lib/openpgp/output.c:128 +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" + +#: openpgp/output.c:127 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tID (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:149 +#: openpgp/output.c:148 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tOdcisk (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:166 +#: openpgp/output.c:165 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tUniewa¿niony: tak\n" -#: lib/openpgp/output.c:168 +#: openpgp/output.c:167 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tUniewa¿niony: nie\n" -#: lib/openpgp/output.c:176 +#: openpgp/output.c:175 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tOznaczenia czasu:\n" -#: lib/openpgp/output.c:193 +#: openpgp/output.c:192 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:207 +#: openpgp/output.c:206 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tWyga¶niêcie: nigdy\n" -#: lib/openpgp/output.c:216 +#: openpgp/output.c:215 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tWyga¶niêcie: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:240 +#: openpgp/output.c:239 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:349 +#: openpgp/output.c:346 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tNazwa[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:352 +#: openpgp/output.c:349 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tNazwa uniewa¿niona[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:369 +#: openpgp/output.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -961,6 +1058,44 @@ msgstr "" "\n" "\tPodklucz[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nazwa[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "nazwa uniewa¿niona[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "odcisk: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "utworzono: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "nigdy nie wygasa, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "wygasa: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algorytm klucza publicznego %s (bitów: %d)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Informacja o certyfikacie OpenPGP:\n" diff --git a/lib/po/sv.po.in b/lib/po/sv.po.in index 52eaabb2c8..fb09e879a1 100644 --- a/lib/po/sv.po.in +++ b/lib/po/sv.po.in @@ -1,554 +1,558 @@ -# Swedish translation of gnutls. -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls package. -# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008. +# Swedish translation of libgnutls. +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls 2.5.7\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-07 01:38+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Lyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:54 +#: gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Kunde inte förhandla fram en krypteringssvit som stöds." -#: lib/gnutls_errors.c:56 +#: gnutls_errors.c:54 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "Krypteringstypen stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:58 +#: gnutls_errors.c:56 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "Certifikatet och den angivna nyckeln stämmer inte överens." -#: lib/gnutls_errors.c:60 +#: gnutls_errors.c:58 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod." -#: lib/gnutls_errors.c:62 +#: gnutls_errors.c:60 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." -msgstr "En okänd publik nyckelalgoritm pÃ¥träffades." +msgstr "En okänd publik nyckel-algoritm pÃ¥träffades." -#: lib/gnutls_errors.c:65 +#: gnutls_errors.c:63 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad." -#: lib/gnutls_errors.c:67 +#: gnutls_errors.c:65 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Ett stort TLS-journalpaket togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:69 +#: gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Ett journalpaket med otillÃ¥ten version togs emot." # Stort? -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." -msgstr "Diffie Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt lÃ¥ngt)." +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt lÃ¥ngt)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:77 +#: gnutls_errors.c:75 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "Angiven session har av nÃ¥gon anledning blivit ogiltigförklarad." -#: lib/gnutls_errors.c:80 +#: gnutls_errors.c:78 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Internt fel i GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: gnutls_errors.c:79 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "En otillÃ¥ten TLS-utökning togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: gnutls_errors.c:81 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: gnutls_errors.c:83 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "En TLS-varning har tagits emot." -#: lib/gnutls_errors.c:90 +#: gnutls_errors.c:88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Ett fel pÃ¥träffades vid beräkning av TLS Finished-paketet." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: gnutls_errors.c:90 msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "Motparten skickade inget certifikat." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: gnutls_errors.c:93 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: gnutls_errors.c:96 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: gnutls_errors.c:98 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: gnutls_errors.c:100 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: gnutls_errors.c:102 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: gnutls_errors.c:104 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: gnutls_errors.c:106 msgid "Decryption has failed." msgstr "Dekryptering misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: gnutls_errors.c:107 msgid "Encryption has failed." msgstr "Kryptering misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: gnutls_errors.c:108 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Dekryptering av publik nyckel misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: gnutls_errors.c:110 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Kryptering av publik nyckel misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: gnutls_errors.c:112 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Signering av publik nyckel misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: gnutls_errors.c:114 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Validering av av publika nyckelns signatur misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: gnutls_errors.c:116 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: gnutls_errors.c:118 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: gnutls_errors.c:121 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Internt fel i minnesallokering." -#: lib/gnutls_errors.c:125 +#: gnutls_errors.c:123 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: gnutls_errors.c:125 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: gnutls_errors.c:127 msgid "Error in password file." msgstr "Fel i lösenordsfil." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: gnutls_errors.c:128 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: gnutls_errors.c:130 msgid "The requested session has expired." msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: gnutls_errors.c:131 msgid "Hashing has failed." msgstr "Hashning misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: gnutls_errors.c:132 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Base64-avkodningsfel." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: gnutls_errors.c:134 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: gnutls_errors.c:137 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Base64-kodningsfel." -#: lib/gnutls_errors.c:141 +#: gnutls_errors.c:139 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: gnutls_errors.c:141 msgid "The requested data were not available." msgstr "Begärt data var inte tillgängligt." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: gnutls_errors.c:143 msgid "Error in the pull function." msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: gnutls_errors.c:144 msgid "Error in the push function." msgstr "Fel i utsändningsfunktionen." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: gnutls_errors.c:146 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nÃ¥tts. Wow!" -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: gnutls_errors.c:148 msgid "Error in the certificate." msgstr "Fel i certifikatet." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: gnutls_errors.c:150 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: gnutls_errors.c:153 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Icke stödd kritisk utökning i X.509-certifikat." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: gnutls_errors.c:155 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts." -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen." + +#: gnutls_errors.c:159 msgid "Function was interrupted." msgstr "Funktionen avbröts." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: gnutls_errors.c:160 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: gnutls_errors.c:163 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: gnutls_errors.c:165 msgid "Error in Database backend." msgstr "Fel i databasbakänden." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: gnutls_errors.c:166 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Certifikattypen stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: gnutls_errors.c:168 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: gnutls_errors.c:170 msgid "The request is invalid." msgstr "Begäran är ogiltig." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: gnutls_errors.c:171 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "En otillÃ¥ten parameter har tagits emot." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: gnutls_errors.c:173 msgid "Error while reading file." msgstr "Fel vid läsning av fil." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: gnutls_errors.c:175 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: gnutls_errors.c:177 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte" -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: gnutls_errors.c:179 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: gnutls_errors.c:181 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt." -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag" -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "ASN1-tolkare: Överflöde i DER-tolkning." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: gnutls_errors.c:197 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "För mÃ¥nga tom journalpaket har tagits emot." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: gnutls_errors.c:199 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: gnutls_errors.c:202 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen av GnuTLS-extra-biblioteket." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: gnutls_errors.c:204 msgid "The gcrypt library version is too old." msgstr "Versionen av gcrypt-biblioteket är för gammal." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: gnutls_errors.c:207 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: gnutls_errors.c:209 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: gnutls_errors.c:211 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen." -#: lib/gnutls_errors.c:214 +#: gnutls_errors.c:213 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Initiering av LZO misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:216 +#: gnutls_errors.c:215 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer har hittats." -#: lib/gnutls_errors.c:218 +#: gnutls_errors.c:217 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Inga stödda krypteringssviter har hittats." -#: lib/gnutls_errors.c:220 +#: gnutls_errors.c:219 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel." -#: lib/gnutls_errors.c:222 +#: gnutls_errors.c:221 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: gnutls_errors.c:224 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillÃ¥tet." -#: lib/gnutls_errors.c:228 +#: gnutls_errors.c:227 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:230 +#: gnutls_errors.c:229 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds." -#: lib/gnutls_errors.c:232 +#: gnutls_errors.c:231 msgid "The OID is not supported." msgstr "OID:n stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:234 +#: gnutls_errors.c:233 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Hashalgoritmen är okänd." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: gnutls_errors.c:235 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "PKCS-strukturens innehÃ¥llstyp är okänd." # Hjälp! -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: gnutls_errors.c:237 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: gnutls_errors.c:239 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Det angivna lösenordet innehÃ¥ller ogiltiga tecken." -#: lib/gnutls_errors.c:242 +#: gnutls_errors.c:241 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:244 +#: gnutls_errors.c:243 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Vissa begränsningar nÃ¥ddes." -#: lib/gnutls_errors.c:246 +#: gnutls_errors.c:245 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Misslyckades med att fÃ¥ tag pÃ¥ slumpmässigt data." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: gnutls_errors.c:248 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande" -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: gnutls_errors.c:250 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande" -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: gnutls_errors.c:252 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades" -#: lib/gnutls_errors.c:256 +#: gnutls_errors.c:255 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: gnutls_errors.c:258 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#: lib/gnutls_errors.c:348 +#: gnutls_errors.c:347 msgid "(unknown error code)" msgstr "(okänd felkod)" -# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer. -#: lib/gnutls_alert.c:42 +# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer. +#: gnutls_alert.c:42 msgid "Close notify" msgstr "Stängningsnotifiering" -#: lib/gnutls_alert.c:43 +#: gnutls_alert.c:43 msgid "Unexpected message" msgstr "Oväntat meddelande" -#: lib/gnutls_alert.c:44 +#: gnutls_alert.c:44 msgid "Bad record MAC" msgstr "Felaktig MAC-post" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: gnutls_alert.c:45 msgid "Decryption failed" msgstr "Dekryptering misslyckades" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: gnutls_alert.c:46 msgid "Record overflow" msgstr "Överflöde i post" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: gnutls_alert.c:47 msgid "Decompression failed" msgstr "Dekomprimering misslyckades" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: gnutls_alert.c:48 msgid "Handshake failed" msgstr "Handskakning misslyckades" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: gnutls_alert.c:49 msgid "Certificate is bad" msgstr "Certifikatet är felaktigt" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: gnutls_alert.c:50 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Certifikatet stöds inte" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Certifikatet var spärrat" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is expired" msgstr "Certifikatet har gÃ¥tt ut" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: gnutls_alert.c:53 msgid "Unknown certificate" msgstr "Okänt certifikat" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: gnutls_alert.c:54 msgid "Illegal parameter" msgstr "OtillÃ¥ten parameter" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: gnutls_alert.c:55 msgid "CA is unknown" msgstr "Certifikatutfärdare är okänd" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: gnutls_alert.c:56 msgid "Access was denied" msgstr "Åtkomst nekades" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: gnutls_alert.c:57 msgid "Decode error" msgstr "Avkodningsfel" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: gnutls_alert.c:58 msgid "Decrypt error" msgstr "Dekrypteringsfel" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: gnutls_alert.c:59 msgid "Export restriction" msgstr "Exportbegränsning" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: gnutls_alert.c:60 msgid "Error in protocol version" msgstr "Fel i protokollversion" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: gnutls_alert.c:61 msgid "Insufficient security" msgstr "Otillräcklig säkerhet" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: gnutls_alert.c:62 msgid "User canceled" msgstr "Användaren avbröt" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: gnutls_alert.c:63 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: gnutls_alert.c:64 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Ingen Ã¥terförhandling tillÃ¥ts" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: gnutls_alert.c:66 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: gnutls_alert.c:67 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "En utökning skickades som inte stöds" -#: lib/gnutls_alert.c:69 +#: gnutls_alert.c:69 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: gnutls_alert.c:71 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: gnutls_alert.c:73 msgid "Inner application negotiation failed" msgstr "Förhandling för inre program misslyckades" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: gnutls_alert.c:75 msgid "Inner application verification failed" msgstr "Validering av inre program misslyckades" -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#: x509/output.c:156 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" -msgstr "\t\t\tRestriktion för sökvägslängd: %d\n" +msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n" -#: lib/x509/output.c:114 +#: x509/output.c:157 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tPolicysprÃ¥k: %s" -#: lib/x509/output.c:123 +#: x509/output.c:166 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:125 +#: x509/output.c:168 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -564,254 +568,284 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tDigital signatur.\n" +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tDigital signatur.\n" # Klassisk term inom digitala certifikat. -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\t\tOförnekbarhet.\n" +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tOförnekbarhet.\n" -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tNyckelkryptering.\n" +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tNyckelkryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tDatakryptering.\n" +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tDatakryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tNyckelförhandling.\n" +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tNyckelförhandling.\n" -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n" +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikatsignering.\n" -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tCRL-signering.\n" +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCRL-signering.\n" -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n" +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n" +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tTLS-webbserver.\n" +#: x509/output.c:443 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n" -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tTLS-webbklient.\n" +#: x509/output.c:445 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n" # Källkodssignering? -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tKodsignering.\n" +#: x509/output.c:447 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n" + +#: x509/output.c:449 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n" -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tE-postskydd.\n" +#: x509/output.c:451 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n" -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tTidsstämpling.\n" +#: x509/output.c:453 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n" -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tOCSP-signering.\n" +#: x509/output.c:455 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n" -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tValfritt syfte.\n" +#: x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n" -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n" +#: x509/output.c:490 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n" -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n" +#: x509/output.c:493 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n" -#: lib/x509/output.c:491 +#: x509/output.c:626 #, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:494 +#: x509/output.c:630 #, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\totherName DER: " +#: x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\totherName DER: " -#: lib/x509/output.c:497 +#: x509/output.c:634 +#, c-format msgid "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " + +#: x509/output.c:696 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tTillägg:\n" + +#: x509/output.c:706 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "critical" +msgstr "kritisk" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "not critical" +msgstr "ej kritisk" + +#: x509/output.c:721 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: x509/output.c:754 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n" + +#: x509/output.c:769 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n" + +#: x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n" + +#: x509/output.c:832 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:878 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:882 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexdump: " -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698 +#: openpgp/output.c:323 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tVersion: %d\n" -#: lib/x509/output.c:537 +#: x509/output.c:914 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tSerienummer (hex): " -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#: x509/output.c:931 x509/output.c:1399 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tUtfärdare: %s\n" -#: lib/x509/output.c:561 +#: x509/output.c:938 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tGiltighet:\n" -#: lib/x509/output.c:574 +#: x509/output.c:951 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tInte före: %s\n" -#: lib/x509/output.c:588 +#: x509/output.c:965 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tInte efter: %s\n" -#: lib/x509/output.c:602 +#: x509/output.c:979 x509/output.c:1711 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tInnehavare: %s\n" -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 +#: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616 +#: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: lib/x509/output.c:619 +#: x509/output.c:996 x509/output.c:1728 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n" -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n" -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tExponent:\n" +#: x509/output.c:1012 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n" -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n" -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +#: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +#: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +#: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tTillägg:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tAllmänna restriktioner (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "kritisk" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "ej kritisk" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tNyckelanvändning (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tNyckelsyfte (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tHexdump: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n" -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +#: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan förfalskas.\n" -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +#: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tSignatur:\n" -#: lib/x509/output.c:949 +#: x509/output.c:1135 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -819,7 +853,7 @@ msgstr "" "\tMD5-fingeravtryck:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:951 +#: x509/output.c:1137 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -827,7 +861,7 @@ msgstr "" "\tSHA-1-fingeravtryck:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:985 +#: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -835,129 +869,193 @@ msgstr "" "\tPublik nyckel-identitet:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1151 +#: x509/output.c:1226 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "signerat med %s (trasig!), " + +#: x509/output.c:1228 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "signerat med %s, " + +#: x509/output.c:1341 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Information om X.509-certifikat:\n" -#: lib/x509/output.c:1155 +#: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961 msgid "Other Information:\n" msgstr "Övrig information:\n" -#: lib/x509/output.c:1191 +#: x509/output.c:1381 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n" -#: lib/x509/output.c:1216 +#: x509/output.c:1406 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tUppdateringsdatum:\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: x509/output.c:1419 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1245 +#: x509/output.c:1435 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tNästa den: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1255 +#: x509/output.c:1466 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tTillägg:\n" + +# Nummer? Antal? +#: x509/output.c:1481 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): " + +#: x509/output.c:1504 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: x509/output.c:1517 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:1566 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1257 +#: x509/output.c:1568 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n" -#: lib/x509/output.c:1276 +#: x509/output.c:1587 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tSerienummer (hex): " -#: lib/x509/output.c:1285 +#: x509/output.c:1596 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1368 +#: x509/output.c:1678 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n" -#: lib/openpgp/output.c:85 +#: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExponent:\n" + +#: x509/output.c:1810 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttribut:\n" + +#: x509/output.c:1845 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n" + +#: x509/output.c:1854 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n" + +#: x509/output.c:1957 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n" + +#: openpgp/output.c:84 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n" -#: lib/openpgp/output.c:94 +#: openpgp/output.c:93 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "fel: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:99 +#: openpgp/output.c:98 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n" -#: lib/openpgp/output.c:101 +#: openpgp/output.c:100 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n" -#: lib/openpgp/output.c:103 +#: openpgp/output.c:102 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n" -#: lib/openpgp/output.c:105 +#: openpgp/output.c:104 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tAutentisering.\n" -#: lib/openpgp/output.c:128 +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n" + +#: openpgp/output.c:127 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tIdentitet (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:149 +#: openpgp/output.c:148 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tFingeravtryck (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:166 +#: openpgp/output.c:165 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tSpärrat: Sant\n" -#: lib/openpgp/output.c:168 +#: openpgp/output.c:167 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tSpärrat: Falskt\n" -#: lib/openpgp/output.c:176 +#: openpgp/output.c:175 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tTidsstämplar:\n" -#: lib/openpgp/output.c:193 +#: openpgp/output.c:192 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tSkapat den: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:207 +#: openpgp/output.c:206 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tUtgÃ¥ngsdatum: Aldrig\n" -#: lib/openpgp/output.c:216 +#: openpgp/output.c:215 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tUtgÃ¥ngsdatum: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:240 +#: openpgp/output.c:239 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritm för publik nyckel: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:349 +#: openpgp/output.c:346 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tNamn[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:352 +#: openpgp/output.c:349 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:369 +#: openpgp/output.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -966,7 +1064,45 @@ msgstr "" "\n" "\tUndernyckel[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "namn[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "spärrat namn[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "fingeravtryck: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "skapat: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "gÃ¥r aldrig ut, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "gÃ¥r ut: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n"