From: Chet Ramey Date: Wed, 7 Dec 2011 14:28:26 +0000 (-0500) Subject: commit bash-20080904 snapshot X-Git-Tag: bash-4.3-alpha~268 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=48ff544772dfa6b8fa3dda69361a5d64a9b0cbcd;p=thirdparty%2Fbash.git commit bash-20080904 snapshot --- diff --git a/CWRU/CWRU.chlog b/CWRU/CWRU.chlog index 6ad23e22e..cf391e277 100644 --- a/CWRU/CWRU.chlog +++ b/CWRU/CWRU.chlog @@ -6828,3 +6828,53 @@ subst.c - set the W_HASQUOTEDNULL flag in the return value from parameter_brace_expand if the return value from parameter_brace_patsub is a quoted null string + + 9/6 + --- +builtins/read.def + - change read -t 0 to return success if there is input available to be + read -- allows scripts to poll for input. Uses input_avail libsh + function + + 9/9 + --- +externs.h + - fix extern fpurge declaration -- use HAVE_DECL_FPURGE instead of + NEED_FPURGE_DECL, since the former is set by `configure' + +jobs.h + - add extern declaration for close_pgrp_pipe + - add a new job state JNONE (-1) to the enum + +jobs.c + - include execute_cmd.h for extern declarations for coproc functions + +subst.c + - include builtins/builtext.h for extern declarations for functions + implementing builtins (e.g., declare_builtin) + +arrayfunc.c + - include "pathexp.h" for extern declaration for glob_char_p + +braces.c + - add extern declaration for `asprintf' + +lib/readline/rlprivate.h + - add extern declarations for _rl_trace, _rl_tropen + +lib/sh/zgetline.c + - add extern declarations for zread, zreadc + +lib/sh/mktime.c + - include "bashansi.h" for string function declarations + +builtins/common.h + - add extern declaration for parse_string + +trap.c + - include jobs.h for extern declaration for run_sigchld_trap + +general.c + - fix call to strtoimax in legal_number; if ep == string when function + returns, the number was not converted, even if errno is not set. + Fix from Paul Jarc diff --git a/CWRU/CWRU.chlog~ b/CWRU/CWRU.chlog~ index 8d736e2e9..5859bb940 100644 --- a/CWRU/CWRU.chlog~ +++ b/CWRU/CWRU.chlog~ @@ -6825,3 +6825,51 @@ subst.c W_HASQUOTEDNULL flag in the returned WORD_DESC * if the return value from parameter_brace_remove_pattern is a quoted null string. Fixes bug reported by Andreas Schwab + - set the W_HASQUOTEDNULL flag in the return value from + parameter_brace_expand if the return value from parameter_brace_patsub + is a quoted null string + + 9/6 + --- +builtins/read.def + - change read -t 0 to return success if there is input available to be + read -- allows scripts to poll for input. Uses input_avail libsh + function + + 9/9 + --- +externs.h + - fix extern fpurge declaration -- use HAVE_DECL_FPURGE instead of + NEED_FPURGE_DECL, since the former is set by `configure' + +jobs.h + - add extern declaration for close_pgrp_pipe + - add a new job state JNONE (-1) to the enum + +jobs.c + - include execute_cmd.h for extern declarations for coproc functions + +subst.c + - include builtins/builtext.h for extern declarations for functions + implementing builtins (e.g., declare_builtin) + +arrayfunc.c + - include "pathexp.h" for extern declaration for glob_char_p + +braces.c + - add extern declaration for `asprintf' + +lib/readline/rlprivate.h + - add extern declarations for _rl_trace, _rl_tropen + +lib/sh/zgetline.c + - add extern declarations for zread, zreadc + +lib/sh/mktime.c + - include "bashansi.h" for string function declarations + +builtins/common.h + - add extern declaration for parse_string + +trap.c + - include jobs.h for extern declaration for run_sigchld_trap diff --git a/arrayfunc.c b/arrayfunc.c index 2fa2dba51..16ee7da37 100644 --- a/arrayfunc.c +++ b/arrayfunc.c @@ -30,6 +30,7 @@ #include "bashintl.h" #include "shell.h" +#include "pathexp.h" #include "shmbutil.h" diff --git a/arrayfunc.c~ b/arrayfunc.c~ index dd2976620..2fa2dba51 100644 --- a/arrayfunc.c~ +++ b/arrayfunc.c~ @@ -4,19 +4,19 @@ This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. - Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it under - the terms of the GNU General Public License as published by the Free - Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later - version. + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. - Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY - WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or - FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License - for more details. + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. - You should have received a copy of the GNU General Public License along - with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free Software - Foundation, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. */ + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ #include "config.h" @@ -420,13 +420,8 @@ assign_compound_array_list (var, nlist, flags) arrayind_t ind, last_ind; char *akey; - a = (ARRAY *)0; - h = (HASH_TABLE *)0; - - if (assoc_p (var)) - h = assoc_cell (var); - else - a = array_cell (var); + a = (var && array_p (var)) ? array_cell (var) : (ARRAY *)0; + h = (var && assoc_p (var)) ? assoc_cell (var) : (HASH_TABLE *)0; akey = (char *)0; ind = 0; diff --git a/braces.c b/braces.c index 7ba1057f2..c8136b8b6 100644 --- a/braces.c +++ b/braces.c @@ -45,6 +45,8 @@ #define BRACE_SEQ_SPECIFIER ".." +extern int asprintf __P((char **, const char *, ...)) __attribute__((__format__ (printf, 2, 3))); + /* Basic idea: Segregate the text into 3 sections: preamble (stuff before an open brace), diff --git a/braces.c~ b/braces.c~ index 53498da26..7ba1057f2 100644 --- a/braces.c~ +++ b/braces.c~ @@ -4,19 +4,19 @@ This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. - Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it - under the terms of the GNU General Public License as published by - the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - any later version. + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. - Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT - ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY - or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public - License for more details. + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License - along with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free - Software Foundation, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. */ + along with Bash. If not, see . +*/ /* Stuff in curly braces gets expanded before all other shell expansions. */ @@ -413,7 +413,6 @@ expand_seqterm (text, tlen) if (*ep != 0) rhs_t = ST_BAD; /* invalid incr */ } - if (lhs_t != rhs_t || lhs_t == ST_BAD || rhs_t == ST_BAD) { @@ -442,7 +441,7 @@ expand_seqterm (text, tlen) width = 0; if (lhs_l > 1 && lhs[0] == '0') width = lhs_l, lhs_t = ST_ZINT; - if (lhs > 2 && lhs[0] == '-' && lhs[1] == '0') + if (lhs_l > 2 && lhs[0] == '-' && lhs[1] == '0') width = lhs_l, lhs_t = ST_ZINT; if (rhs_l > 1 && rhs[0] == '0' && width < rhs_l) width = rhs_l, lhs_t = ST_ZINT; @@ -450,7 +449,7 @@ expand_seqterm (text, tlen) width = rhs_l, lhs_t = ST_ZINT; } - result = mkseq (lhs_v, rhs_v, 1, lhs_t, width); + result = mkseq (lhs_v, rhs_v, incr, lhs_t, width); free (lhs); free (rhs); @@ -539,7 +538,7 @@ brace_gobbler (text, tlen, indx, satisfy) if ((c == '$' || c == '<' || c == '>') && text[i+1] == '(') /* ) */ { si = i + 2; - t = extract_command_subst (text, &si); + t = extract_command_subst (text, &si, 0); i = si; free (t); i++; diff --git a/builtins/common.c b/builtins/common.c index 77ba53c08..436ce011e 100644 --- a/builtins/common.c +++ b/builtins/common.c @@ -294,6 +294,7 @@ sh_wrerror () int sh_chkwrite (s) + int s; { fflush (stdout); if (ferror (stdout)) diff --git a/builtins/common.c~ b/builtins/common.c~ index 95c2f6a43..77ba53c08 100644 --- a/builtins/common.c~ +++ b/builtins/common.c~ @@ -1,20 +1,22 @@ -/* Copyright (C) 1987-2007 Free Software Foundation, Inc. +/* common.c - utility functions for all builtins */ + +/* Copyright (C) 1987-2008 Free Software Foundation, Inc. This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. - Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it under - the terms of the GNU General Public License as published by the Free - Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later - version. + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. - Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY - WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or - FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License - for more details. - - You should have received a copy of the GNU General Public License along - with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free Software - Foundation, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. */ + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ #include @@ -284,6 +286,9 @@ sh_notbuiltin (s) void sh_wrerror () { +#if defined (DONT_REPORT_BROKEN_PIPE_WRITE_ERRORS) && defined (EPIPE) + if (errno != EPIPE) +#endif /* DONT_REPORT_BROKEN_PIPE_WRITE_ERRORS && EPIPE */ builtin_error (_("write error: %s"), strerror (errno)); } @@ -396,30 +401,35 @@ set_dollar_vars_changed () /* Read a numeric arg for this_command_name, the name of the shell builtin that wants it. LIST is the word list that the arg is to come from. Accept only the numeric argument; report an error if other arguments - follow. If FATAL is true, call throw_to_top_level, which exits the - shell; if not, call jump_to_top_level (DISCARD), which aborts the - current command. */ -intmax_t -get_numeric_arg (list, fatal) + follow. If FATAL is 1, call throw_to_top_level, which exits the + shell; if it's 2, call jump_to_top_level (DISCARD), which aborts the + current command; if FATAL is 0, return an indication of an invalid + number by setting *NUMOK == 0 and return -1. */ +int +get_numeric_arg (list, fatal, count) WORD_LIST *list; int fatal; + intmax_t *count; { - intmax_t count = 1; + char *arg; + + if (count) + *count = 1; if (list && list->word && ISOPTION (list->word->word, '-')) list = list->next; if (list) { - register char *arg; - arg = list->word->word; - if (arg == 0 || (legal_number (arg, &count) == 0)) + if (arg == 0 || (legal_number (arg, count) == 0)) { - sh_neednumarg (list->word->word); - if (fatal) + sh_neednumarg (list->word->word ? list->word->word : "`'"); + if (fatal == 0) + return 0; + else if (fatal == 1) /* fatal == 1; abort */ throw_to_top_level (); - else + else /* fatal == 2; discard current command */ { top_level_cleanup (); jump_to_top_level (DISCARD); @@ -428,7 +438,7 @@ get_numeric_arg (list, fatal) no_args (list->next); } - return (count); + return (1); } /* Get an eight-bit status value from LIST */ diff --git a/builtins/common.h b/builtins/common.h index 94015bacb..bbae9132f 100644 --- a/builtins/common.h +++ b/builtins/common.h @@ -158,6 +158,7 @@ extern WORD_LIST *get_directory_stack __P((int)); /* Functions from evalstring.c */ extern int parse_and_execute __P((char *, const char *, int)); extern void parse_and_execute_cleanup __P((void)); +extern int parse_string __P((char *, const char *, int, char **)); /* Functions from evalfile.c */ extern int maybe_execute_file __P((const char *, int)); diff --git a/builtins/common.h~ b/builtins/common.h~ index 3a817cc25..94015bacb 100644 --- a/builtins/common.h~ +++ b/builtins/common.h~ @@ -4,19 +4,19 @@ This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. - Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it under - the terms of the GNU General Public License as published by the Free - Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later - version. + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. - Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY - WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or - FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License - for more details. + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. - You should have received a copy of the GNU General Public License along - with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free Software - Foundation, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. */ + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ #if !defined (__COMMON_H) # define __COMMON_H @@ -31,6 +31,8 @@ #define SEVAL_NOHIST 0x004 #define SEVAL_NOFREE 0x008 #define SEVAL_RESETLINE 0x010 +#define SEVAL_PARSEONLY 0x020 +#define SEVAL_NOLONGJMP 0x040 /* Flags for describe_command, shared between type.def and command.def */ #define CDESC_ALL 0x001 /* type -a */ @@ -87,7 +89,7 @@ extern int dollar_vars_changed __P((void)); extern void set_dollar_vars_unchanged __P((void)); extern void set_dollar_vars_changed __P((void)); -extern intmax_t get_numeric_arg __P((WORD_LIST *, int)); +extern int get_numeric_arg __P((WORD_LIST *, int, intmax_t *)); extern int get_exitstat __P((WORD_LIST *)); extern int read_octal __P((char *)); diff --git a/builtins/printf.def b/builtins/printf.def index b4a528fe1..c8c0c6336 100644 --- a/builtins/printf.def +++ b/builtins/printf.def @@ -588,7 +588,7 @@ printstr (fmt, string, len, fieldwidth, precision) #else if (string == 0 || len == 0) #endif - return; + return 0; #if 0 s = fmt; diff --git a/builtins/printf.def~ b/builtins/printf.def~ index 0d74b65c1..b4a528fe1 100644 --- a/builtins/printf.def~ +++ b/builtins/printf.def~ @@ -5,19 +5,18 @@ Copyright (C) 1997-2008 Free Software Foundation, Inc. This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. -Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it under -the terms of the GNU General Public License as published by the Free -Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later -version. +Bash is free software: you can redistribute it and/or modify +it under the terms of the GNU General Public License as published by +the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +(at your option) any later version. -Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY -WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or -FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License -for more details. +Bash is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. -You should have received a copy of the GNU General Public License along -with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free Software -Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with Bash. If not, see . $PRODUCES printf.c @@ -41,6 +40,10 @@ and printf(3), printf interprets: %b expand backslash escape sequences in the corresponding argument %q quote the argument in a way that can be reused as shell input + +Exit Status: +Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment +error occurs. $END #include diff --git a/builtins/read.def b/builtins/read.def index ad59f78c8..c377015c4 100644 --- a/builtins/read.def +++ b/builtins/read.def @@ -50,8 +50,9 @@ Options: -t timeout time out and return failure if a complete line of input is not read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a - fractional number. The exit status is greater than 128 if - the timeout is exceeded + fractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only + if input is available on the specified file descriptor. The + exit status is greater than 128 if the timeout is exceeded -u fd read from file descriptor FD instead of the standard input Exit Status: @@ -293,7 +294,11 @@ read_builtin (list) whether input is available with select/FIONREAD, and fail if those are unavailable? */ if (have_timeout && tmsec == 0 && tmusec == 0) +#if 0 return (EXECUTION_FAILURE); +#else + return (input_avail (fd) ? EXECUTION_SUCCESS : EXECUTION_FAILURE); +#endif /* IF IFS is unset, we use the default of " \t\n". */ ifs_chars = getifs (); diff --git a/builtins/read.def~ b/builtins/read.def~ index 4945538dd..295b98196 100644 --- a/builtins/read.def~ +++ b/builtins/read.def~ @@ -5,19 +5,18 @@ Copyright (C) 1987-2008 Free Software Foundation, Inc. This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. -Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it under -the terms of the GNU General Public License as published by the Free -Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later -version. +Bash is free software: you can redistribute it and/or modify +it under the terms of the GNU General Public License as published by +the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +(at your option) any later version. -Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY -WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or -FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License -for more details. +Bash is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. -You should have received a copy of the GNU General Public License along -with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free Software -Foundation, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with Bash. If not, see . $PRODUCES read.c @@ -67,6 +66,8 @@ $END #include +#include "bashansi.h" + #if defined (HAVE_UNISTD_H) # include #endif @@ -292,7 +293,11 @@ read_builtin (list) whether input is available with select/FIONREAD, and fail if those are unavailable? */ if (have_timeout && tmsec == 0 && tmusec == 0) +#if 0 return (EXECUTION_FAILURE); +#else + return (input_avail (fd) ? EXECUTION_SUCCESS : EXECUTION_FAILURE); +#endif /* IF IFS is unset, we use the default of " \t\n". */ ifs_chars = getifs (); diff --git a/doc/bash.1 b/doc/bash.1 index 5b98ed966..a63922f3e 100644 --- a/doc/bash.1 +++ b/doc/bash.1 @@ -5,12 +5,12 @@ .\" Case Western Reserve University .\" chet@po.cwru.edu .\" -.\" Last Change: Fri Aug 22 12:45:34 EDT 2008 +.\" Last Change: Sat Sep 6 13:05:54 EDT 2008 .\" .\" bash_builtins, strip all but Built-Ins section .if \n(zZ=1 .ig zZ .if \n(zY=1 .ig zY -.TH BASH 1 "2008 August 22" "GNU Bash-4.0" +.TH BASH 1 "2008 September 6" "GNU Bash-4.0" .\" .\" There's some problem with having a `@' .\" in a tagged paragraph with the BSD man macros. @@ -7876,6 +7876,8 @@ the decimal point. This option is only effective if \fBread\fP is reading input from a terminal, pipe, or other special file; it has no effect when reading from regular files. +If \fItimeout\fP is 0, \fBread\fP returns success if input is available on +the specified file descriptor, failure otherwise. The exit status is greater than 128 if the timeout is exceeded. .TP .B \-u \fIfd\fP diff --git a/doc/bash.1~ b/doc/bash.1~ index aeec79a46..5b98ed966 100644 --- a/doc/bash.1~ +++ b/doc/bash.1~ @@ -5,12 +5,12 @@ .\" Case Western Reserve University .\" chet@po.cwru.edu .\" -.\" Last Change: Sun Jul 6 14:33:52 EDT 2008 +.\" Last Change: Fri Aug 22 12:45:34 EDT 2008 .\" .\" bash_builtins, strip all but Built-Ins section .if \n(zZ=1 .ig zZ .if \n(zY=1 .ig zY -.TH BASH 1 "2008 July 6" "GNU Bash-4.0" +.TH BASH 1 "2008 August 22" "GNU Bash-4.0" .\" .\" There's some problem with having a `@' .\" in a tagged paragraph with the BSD man macros. @@ -5252,7 +5252,7 @@ Invoke an editor on the current command line, and execute the result as shell commands. \fBBash\fP attempts to invoke .SM -.BR $FCEDIT , +.BR $VISUAL , .SM .BR $EDITOR , and \fIemacs\fP as the editor, in that order. diff --git a/doc/bashref.texi b/doc/bashref.texi index d5d46d7ca..4817e6f45 100644 --- a/doc/bashref.texi +++ b/doc/bashref.texi @@ -3748,6 +3748,8 @@ the decimal point. This option is only effective if @code{read} is reading input from a terminal, pipe, or other special file; it has no effect when reading from regular files. +If @var{timeout} is 0, @code{read} returns success if input is available on +the specified file descriptor, failure otherwise. The exit status is greater than 128 if the timeout is exceeded. @item -u @var{fd} diff --git a/doc/bashref.texi~ b/doc/bashref.texi~ index 056d108fa..d5d46d7ca 100644 --- a/doc/bashref.texi~ +++ b/doc/bashref.texi~ @@ -6459,7 +6459,7 @@ file if it is the only so-named file found in @code{$PATH}. @item The @code{vi} editing mode will invoke the @code{vi} editor directly when -the @samp{v} command is run, instead of checking @code{$FCEDIT} and +the @samp{v} command is run, instead of checking @code{$VISUAL} and @code{$EDITOR}. @item diff --git a/doc/version.texi b/doc/version.texi index 3e419be4a..e755d9124 100644 --- a/doc/version.texi +++ b/doc/version.texi @@ -2,9 +2,9 @@ Copyright (C) 1988-2008 Free Software Foundation, Inc. @end ignore -@set LASTCHANGE Fri Aug 22 12:46:16 EDT 2008 +@set LASTCHANGE Sat Sep 6 13:05:30 EDT 2008 @set EDITION 4.0 @set VERSION 4.0 -@set UPDATED 22 August 2008 -@set UPDATED-MONTH August 2008 +@set UPDATED 6 September 2008 +@set UPDATED-MONTH September 2008 diff --git a/doc/version.texi~ b/doc/version.texi~ index c43baad1f..3e419be4a 100644 --- a/doc/version.texi~ +++ b/doc/version.texi~ @@ -2,9 +2,9 @@ Copyright (C) 1988-2008 Free Software Foundation, Inc. @end ignore -@set LASTCHANGE Sun Jul 6 14:33:52 EDT 2008 +@set LASTCHANGE Fri Aug 22 12:46:16 EDT 2008 @set EDITION 4.0 @set VERSION 4.0 -@set UPDATED 6 July 2008 -@set UPDATED-MONTH July 2008 +@set UPDATED 22 August 2008 +@set UPDATED-MONTH August 2008 diff --git a/externs.h b/externs.h index 39c6ab7c5..5c3cb72cd 100644 --- a/externs.h +++ b/externs.h @@ -185,14 +185,14 @@ extern char *fmtullong __P((unsigned long long int, int, char *, size_t, int)); extern char *fmtumax __P((uintmax_t, int, char *, size_t, int)); /* Declarations for functions defined in lib/sh/fpurge.c */ -#if defined (NEED_FPURGE_DECL) +#if !HAVE_DECL_FPURGE #if HAVE_FPURGE # define fpurge _bash_fpurge #endif extern int fpurge __P((FILE *stream)); -#endif /* NEED_FPURGE_DECL */ +#endif /* HAVE_DECL_FPURGE */ /* Declarations for functions defined in lib/sh/getcwd.c */ diff --git a/externs.h~ b/externs.h~ index 47b5df8d7..39c6ab7c5 100644 --- a/externs.h~ +++ b/externs.h~ @@ -5,19 +5,19 @@ This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. - Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it under - the terms of the GNU General Public License as published by the Free - Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later - version. + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. - Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY - WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or - FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License - for more details. + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. - You should have received a copy of the GNU General Public License along - with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free Software - Foundation, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. */ + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ /* Make sure that this is included *after* config.h! */ @@ -96,6 +96,7 @@ extern char **brace_expand __P((char *)); /* Miscellaneous functions from parse.y */ extern int yyparse __P((void)); extern int return_EOF __P((void)); +extern char *xparse_dolparen __P((char *, char *, int *, int)); extern void reset_parser __P((void)); extern WORD_LIST *parse_string_to_word_list __P((char *, int, const char *)); diff --git a/general.c b/general.c index b37d54438..04616039b 100644 --- a/general.c +++ b/general.c @@ -173,7 +173,7 @@ legal_number (string, result) errno = 0; value = strtoimax (string, &ep, 10); - if (errno) + if (errno || ep == string) return 0; /* errno is set on overflow or underflow */ /* Skip any trailing whitespace, since strtoimax does not. */ diff --git a/general.c~ b/general.c~ index 5dabc9a6d..b37d54438 100644 --- a/general.c~ +++ b/general.c~ @@ -4,19 +4,19 @@ This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. - Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it under - the terms of the GNU General Public License as published by the Free - Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later - version. + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. - Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY - WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or - FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License - for more details. + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. - You should have received a copy of the GNU General Public License along - with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free Software - Foundation, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. */ + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ #include "config.h" @@ -476,14 +476,8 @@ check_binary_file (sample, sample_len) c = sample[i]; if (c == '\n') return (0); - -#if 0 - if (ISSPACE (c) == 0 && ISPRINT (c) == 0) -#else if (c == '\0') -#endif return (1); - } return (0); diff --git a/jobs.c b/jobs.c index a7892c2f1..4a5a5acf3 100644 --- a/jobs.c +++ b/jobs.c @@ -67,6 +67,7 @@ #include "bashintl.h" #include "shell.h" #include "jobs.h" +#include "execute_cmd.h" #include "flags.h" #include "builtins/builtext.h" @@ -843,6 +844,7 @@ cleanup_dead_jobs () static int processes_in_job (job) + int job; { int nproc; register PROCESS *p; @@ -1685,6 +1687,8 @@ make_child (command, async_p) making_children (); + forksleep = 1; + #if defined (BUFFERED_INPUT) /* If default_buffered_input is active, we are reading a script. If the command is asynchronous, we have already duplicated /dev/null diff --git a/jobs.c~ b/jobs.c~ index 727741568..e5c1bceb5 100644 --- a/jobs.c~ +++ b/jobs.c~ @@ -1,4 +1,4 @@ -/* The thing that makes children, remembers them, and contains wait loops. */ +/* jobs.c - functions that make children, remember them, and handle their termination. */ /* This file works with both POSIX and BSD systems. It implements job control. */ @@ -7,19 +7,19 @@ This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. - Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it under - the terms of the GNU General Public License as published by the Free - Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later - version. + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. - Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY - WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or - FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License - for more details. + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. - You should have received a copy of the GNU General Public License along - with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free Software - Foundation, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. */ + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ #include "config.h" @@ -769,7 +769,7 @@ bgp_prune () bgpids.npid--; } } - + /* Reset the values of js.j_lastj and js.j_firstj after one or both have been deleted. The caller should check whether js.j_njobs is 0 before calling this. This wraps around, but the rest of the code does not. At @@ -843,6 +843,7 @@ cleanup_dead_jobs () static int processes_in_job (job) + int job; { int nproc; register PROCESS *p; @@ -1685,6 +1686,8 @@ make_child (command, async_p) making_children (); + forksleep = 1; + #if defined (BUFFERED_INPUT) /* If default_buffered_input is active, we are reading a script. If the command is asynchronous, we have already duplicated /dev/null @@ -3058,8 +3061,6 @@ waitchld (wpid, block) break; } -itrace("waitchld: waitpid returns %d", pid); - /* If waitpid returns 0, there are running children. If it returns -1, the only other error POSIX says it can return is EINTR. */ CHECK_TERMSIG; @@ -3845,6 +3846,8 @@ maybe_give_terminal_to (opgrp, npgrp, flags) int tpgrp; tpgrp = tcgetpgrp (shell_tty); + if (tpgrp < 0 && errno == ENOTTY) + return -1; if (tpgrp == npgrp) { terminal_pgrp = npgrp; @@ -3853,7 +3856,7 @@ maybe_give_terminal_to (opgrp, npgrp, flags) else if (tpgrp != opgrp) { #if defined (DEBUG) - internal_warning ("maybe_give_terminal_to: terminal pgrp == %d shell pgrp = %d", tpgrp, opgrp); + internal_warning ("maybe_give_terminal_to: terminal pgrp == %d shell pgrp = %d new pgrp = %d", tpgrp, opgrp, npgrp); #endif return -1; } diff --git a/jobs.h b/jobs.h index a12f67681..c133e85ae 100644 --- a/jobs.h +++ b/jobs.h @@ -77,7 +77,7 @@ typedef struct process { #define get_job_by_jid(ind) (jobs[(ind)]) /* A description of a pipeline's state. */ -typedef enum { JRUNNING = 1, JSTOPPED = 2, JDEAD = 4, JMIXED = 8 } JOB_STATE; +typedef enum { JNONE = -1, JRUNNING = 1, JSTOPPED = 2, JDEAD = 4, JMIXED = 8 } JOB_STATE; #define JOBSTATE(job) (jobs[(job)]->state) #define J_JOBSTATE(j) ((j)->state) @@ -234,6 +234,8 @@ extern void default_tty_job_signals __P((void)); extern void init_job_stats __P((void)); +extern void close_pgrp_pipe __P((void)); + #if defined (JOB_CONTROL) extern int job_control; #endif diff --git a/jobs.h~ b/jobs.h~ new file mode 100644 index 000000000..c24f1d16a --- /dev/null +++ b/jobs.h~ @@ -0,0 +1,243 @@ +/* jobs.h -- structures and definitions used by the jobs.c file. */ + +/* Copyright (C) 1993-2008 Free Software Foundation, Inc. + + This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. + + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ + +#if !defined (_JOBS_H_) +# define _JOBS_H_ + +#include "quit.h" +#include "siglist.h" + +#include "stdc.h" + +#include "posixwait.h" + +/* Defines controlling the fashion in which jobs are listed. */ +#define JLIST_STANDARD 0 +#define JLIST_LONG 1 +#define JLIST_PID_ONLY 2 +#define JLIST_CHANGED_ONLY 3 +#define JLIST_NONINTERACTIVE 4 + +/* I looked it up. For pretty_print_job (). The real answer is 24. */ +#define LONGEST_SIGNAL_DESC 24 + +/* The max time to sleep while retrying fork() on EAGAIN failure */ +#define FORKSLEEP_MAX 16 + +/* We keep an array of jobs. Each entry in the array is a linked list + of processes that are piped together. The first process encountered is + the group leader. */ + +/* Values for the `running' field of a struct process. */ +#define PS_DONE 0 +#define PS_RUNNING 1 +#define PS_STOPPED 2 +#define PS_RECYCLED 4 + +/* Each child of the shell is remembered in a STRUCT PROCESS. A circular + chain of such structures is a pipeline. */ +typedef struct process { + struct process *next; /* Next process in the pipeline. A circular chain. */ + pid_t pid; /* Process ID. */ + WAIT status; /* The status of this command as returned by wait. */ + int running; /* Non-zero if this process is running. */ + char *command; /* The particular program that is running. */ +} PROCESS; + +/* PALIVE really means `not exited' */ +#define PSTOPPED(p) (WIFSTOPPED((p)->status)) +#define PRUNNING(p) ((p)->running == PS_RUNNING) +#define PALIVE(p) (PRUNNING(p) || PSTOPPED(p)) + +#define PEXITED(p) ((p)->running == PS_DONE) +#if defined (RECYCLES_PIDS) +# define PRECYCLED(p) ((p)->running == PS_RECYCLED) +#else +# define PRECYCLED(p) (0) +#endif +#define PDEADPROC(p) (PEXITED(p) || PRECYCLED(p)) + +#define get_job_by_jid(ind) (jobs[(ind)]) + +/* A description of a pipeline's state. */ +typedef enum { JRUNNING = 1, JSTOPPED = 2, JDEAD = 4, JMIXED = 8 } JOB_STATE; +#define JOBSTATE(job) (jobs[(job)]->state) +#define J_JOBSTATE(j) ((j)->state) + +#define STOPPED(j) (jobs[(j)]->state == JSTOPPED) +#define RUNNING(j) (jobs[(j)]->state == JRUNNING) +#define DEADJOB(j) (jobs[(j)]->state == JDEAD) + +#define INVALID_JOB(j) ((j) < 0 || (j) >= js.j_jobslots || get_job_by_jid(j) == 0) + +/* Values for the FLAGS field in the JOB struct below. */ +#define J_FOREGROUND 0x01 /* Non-zero if this is running in the foreground. */ +#define J_NOTIFIED 0x02 /* Non-zero if already notified about job state. */ +#define J_JOBCONTROL 0x04 /* Non-zero if this job started under job control. */ +#define J_NOHUP 0x08 /* Don't send SIGHUP to job if shell gets SIGHUP. */ +#define J_STATSAVED 0x10 /* A process in this job had had status saved via $! */ +#define J_ASYNC 0x20 /* Job was started asynchronously */ + +#define IS_FOREGROUND(j) ((jobs[j]->flags & J_FOREGROUND) != 0) +#define IS_NOTIFIED(j) ((jobs[j]->flags & J_NOTIFIED) != 0) +#define IS_JOBCONTROL(j) ((jobs[j]->flags & J_JOBCONTROL) != 0) +#define IS_ASYNC(j) ((jobs[j]->flags & J_ASYNC) != 0) + +typedef struct job { + char *wd; /* The working directory at time of invocation. */ + PROCESS *pipe; /* The pipeline of processes that make up this job. */ + pid_t pgrp; /* The process ID of the process group (necessary). */ + JOB_STATE state; /* The state that this job is in. */ + int flags; /* Flags word: J_NOTIFIED, J_FOREGROUND, or J_JOBCONTROL. */ +#if defined (JOB_CONTROL) + COMMAND *deferred; /* Commands that will execute when this job is done. */ + sh_vptrfunc_t *j_cleanup; /* Cleanup function to call when job marked JDEAD */ + PTR_T cleanarg; /* Argument passed to (*j_cleanup)() */ +#endif /* JOB_CONTROL */ +} JOB; + +struct jobstats { + /* limits */ + long c_childmax; + /* child process statistics */ + int c_living; /* running or stopped child processes */ + int c_reaped; /* exited child processes still in jobs list */ + int c_injobs; /* total number of child processes in jobs list */ + /* child process totals */ + int c_totforked; /* total number of children this shell has forked */ + int c_totreaped; /* total number of children this shell has reaped */ + /* job counters and indices */ + int j_jobslots; /* total size of jobs array */ + int j_lastj; /* last (newest) job allocated */ + int j_firstj; /* first (oldest) job allocated */ + int j_njobs; /* number of non-NULL jobs in jobs array */ + int j_ndead; /* number of JDEAD jobs in jobs array */ + /* */ + int j_current; /* current job */ + int j_previous; /* previous job */ + /* */ + JOB *j_lastmade; /* last job allocated by stop_pipeline */ + JOB *j_lastasync; /* last async job allocated by stop_pipeline */ +}; + +struct pidstat { + struct pidstat *next; + pid_t pid; + int status; +}; + +struct bgpids { + struct pidstat *list; + struct pidstat *end; + int npid; +}; + +#define NO_JOB -1 /* An impossible job array index. */ +#define DUP_JOB -2 /* A possible return value for get_job_spec (). */ +#define BAD_JOBSPEC -3 /* Bad syntax for job spec. */ + +/* A value which cannot be a process ID. */ +#define NO_PID (pid_t)-1 + +/* System calls. */ +#if !defined (HAVE_UNISTD_H) +extern pid_t fork (), getpid (), getpgrp (); +#endif /* !HAVE_UNISTD_H */ + +/* Stuff from the jobs.c file. */ +extern struct jobstats js; + +extern pid_t original_pgrp, shell_pgrp, pipeline_pgrp; +extern pid_t last_made_pid, last_asynchronous_pid; +extern int asynchronous_notification; + +extern JOB **jobs; + +extern void making_children __P((void)); +extern void stop_making_children __P((void)); +extern void cleanup_the_pipeline __P((void)); +extern void save_pipeline __P((int)); +extern void restore_pipeline __P((int)); +extern void start_pipeline __P((void)); +extern int stop_pipeline __P((int, COMMAND *)); + +extern void delete_job __P((int, int)); +extern void nohup_job __P((int)); +extern void delete_all_jobs __P((int)); +extern void nohup_all_jobs __P((int)); + +extern int count_all_jobs __P((void)); + +extern void terminate_current_pipeline __P((void)); +extern void terminate_stopped_jobs __P((void)); +extern void hangup_all_jobs __P((void)); +extern void kill_current_pipeline __P((void)); + +#if defined (__STDC__) && defined (pid_t) +extern int get_job_by_pid __P((int, int)); +extern void describe_pid __P((int)); +#else +extern int get_job_by_pid __P((pid_t, int)); +extern void describe_pid __P((pid_t)); +#endif + +extern void list_one_job __P((JOB *, int, int, int)); +extern void list_all_jobs __P((int)); +extern void list_stopped_jobs __P((int)); +extern void list_running_jobs __P((int)); + +extern pid_t make_child __P((char *, int)); + +extern int get_tty_state __P((void)); +extern int set_tty_state __P((void)); + +extern int wait_for_single_pid __P((pid_t)); +extern void wait_for_background_pids __P((void)); +extern int wait_for __P((pid_t)); +extern int wait_for_job __P((int)); + +extern void notify_and_cleanup __P((void)); +extern void reap_dead_jobs __P((void)); +extern int start_job __P((int, int)); +extern int kill_pid __P((pid_t, int, int)); +extern int initialize_job_control __P((int)); +extern void initialize_job_signals __P((void)); +extern int give_terminal_to __P((pid_t, int)); + +extern void run_sigchld_trap __P((int)); + +extern void unfreeze_jobs_list __P((void)); +extern int set_job_control __P((int)); +extern void without_job_control __P((void)); +extern void end_job_control __P((void)); +extern void restart_job_control __P((void)); +extern void set_sigchld_handler __P((void)); +extern void ignore_tty_job_signals __P((void)); +extern void default_tty_job_signals __P((void)); + +extern void init_job_stats __P((void)); + +extern void close_pgrp_pipe __P((void)); + +#if defined (JOB_CONTROL) +extern int job_control; +#endif + +#endif /* _JOBS_H_ */ diff --git a/lib/glob/strmatch.c b/lib/glob/strmatch.c index 50878b85d..cea9bd862 100644 --- a/lib/glob/strmatch.c +++ b/lib/glob/strmatch.c @@ -25,7 +25,7 @@ #include "strmatch.h" extern int xstrmatch __P((char *, char *, int)); -#if defined (HAVE_MULTIBYTE) +#if defined (HANDLE_MULTIBYTE) extern int internal_wstrmatch __P((wchar_t *, wchar_t *, int)); #endif diff --git a/lib/glob/strmatch.c~ b/lib/glob/strmatch.c~ new file mode 100644 index 000000000..50878b85d --- /dev/null +++ b/lib/glob/strmatch.c~ @@ -0,0 +1,79 @@ +/* strmatch.c -- ksh-like extended pattern matching for the shell and filename + globbing. */ + +/* Copyright (C) 1991-2002 Free Software Foundation, Inc. + + This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. + + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ + +#include + +#include "stdc.h" +#include "strmatch.h" + +extern int xstrmatch __P((char *, char *, int)); +#if defined (HAVE_MULTIBYTE) +extern int internal_wstrmatch __P((wchar_t *, wchar_t *, int)); +#endif + +int +strmatch (pattern, string, flags) + char *pattern; + char *string; + int flags; +{ + if (string == 0 || pattern == 0) + return FNM_NOMATCH; + + return (xstrmatch (pattern, string, flags)); +} + +#if defined (HANDLE_MULTIBYTE) +int +wcsmatch (wpattern, wstring, flags) + wchar_t *wpattern; + wchar_t *wstring; + int flags; +{ + if (wstring == 0 || wpattern == 0) + return (FNM_NOMATCH); + + return (internal_wstrmatch (wpattern, wstring, flags)); +} +#endif + +#ifdef TEST +main (c, v) + int c; + char **v; +{ + char *string, *pat; + + string = v[1]; + pat = v[2]; + + if (strmatch (pat, string, 0) == 0) + { + printf ("%s matches %s\n", string, pat); + exit (0); + } + else + { + printf ("%s does not match %s\n", string, pat); + exit (1); + } +} +#endif diff --git a/lib/malloc/stats.c b/lib/malloc/stats.c index 3841511cf..8665918d6 100644 --- a/lib/malloc/stats.c +++ b/lib/malloc/stats.c @@ -183,7 +183,7 @@ _imalloc_fopen (s, fn, def, defbuf, defsiz) sprintf (pidbuf, "%ld", l); if ((strlen (pidbuf) + strlen (fn) + 2) >= sizeof (fname)) - return; + return ((FILE *)0); for (sp = 0, p = fname, q = fn; *q; ) { if (sp == 0 && *q == '%' && q[1] == 'p') diff --git a/lib/malloc/stats.c~ b/lib/malloc/stats.c~ new file mode 100644 index 000000000..3841511cf --- /dev/null +++ b/lib/malloc/stats.c~ @@ -0,0 +1,205 @@ +/* stats.c - malloc statistics */ + +/* Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. + + This file is part of GNU Bash, the Bourne-Again SHell. + + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +# include +#endif + +#include "imalloc.h" + +#ifdef MALLOC_STATS + +#include +#ifdef HAVE_UNISTD_H +# include +#endif +#include + +#include "mstats.h" + +extern int malloc_free_blocks __P((int)); + +extern struct _malstats _mstats; + +extern FILE *_imalloc_fopen __P((char *, char *, char *, char *, size_t)); + +struct bucket_stats +malloc_bucket_stats (size) + int size; +{ + struct bucket_stats v; + + v.nfree = 0; + + if (size < 0 || size >= NBUCKETS) + { + v.blocksize = 0; + v.nused = v.nmal = v.nmorecore = v.nlesscore = v.nsplit = 0; + return v; + } + + v.blocksize = 1 << (size + 3); + v.nused = _mstats.nmalloc[size]; + v.nmal = _mstats.tmalloc[size]; + v.nmorecore = _mstats.nmorecore[size]; + v.nlesscore = _mstats.nlesscore[size]; + v.nsplit = _mstats.nsplit[size]; + v.ncoalesce = _mstats.ncoalesce[size]; + + v.nfree = malloc_free_blocks (size); /* call back to malloc.c */ + + return v; +} + +/* Return a copy of _MSTATS, with two additional fields filled in: + BYTESFREE is the total number of bytes on free lists. BYTESUSED + is the total number of bytes in use. These two fields are fairly + expensive to compute, so we do it only when asked to. */ +struct _malstats +malloc_stats () +{ + struct _malstats result; + struct bucket_stats v; + register int i; + + result = _mstats; + result.bytesused = result.bytesfree = 0; + for (i = 0; i < NBUCKETS; i++) + { + v = malloc_bucket_stats (i); + result.bytesfree += v.nfree * v.blocksize; + result.bytesused += v.nused * v.blocksize; + } + return (result); +} + +static void +_print_malloc_stats (s, fp) + char *s; + FILE *fp; +{ + register int i; + unsigned long totused, totfree; + struct bucket_stats v; + + fprintf (fp, "Memory allocation statistics: %s\n size\tfree\tin use\ttotal\tmorecore lesscore split\tcoalesce\n", s ? s : ""); + for (i = totused = totfree = 0; i < NBUCKETS; i++) + { + v = malloc_bucket_stats (i); + if (v.nmal > 0) + fprintf (fp, "%8lu\t%4d\t%6d\t%5d\t%8d\t%d %5d %8d\n", (unsigned long)v.blocksize, v.nfree, v.nused, v.nmal, v.nmorecore, v.nlesscore, v.nsplit, v.ncoalesce); + totfree += v.nfree * v.blocksize; + totused += v.nused * v.blocksize; + } + fprintf (fp, "\nTotal bytes in use: %lu, total bytes free: %lu\n", + totused, totfree); + fprintf (fp, "\nTotal bytes requested by application: %lu\n", _mstats.bytesreq); + fprintf (fp, "Total mallocs: %d, total frees: %d, total reallocs: %d (%d copies)\n", + _mstats.nmal, _mstats.nfre, _mstats.nrealloc, _mstats.nrcopy); + fprintf (fp, "Total sbrks: %d, total bytes via sbrk: %d\n", + _mstats.nsbrk, _mstats.tsbrk); + fprintf (fp, "Total blocks split: %d, total block coalesces: %d\n", + _mstats.tbsplit, _mstats.tbcoalesce); +} + +void +print_malloc_stats (s) + char *s; +{ + _print_malloc_stats (s, stderr); +} + +void +fprint_malloc_stats (s, fp) + char *s; + FILE *fp; +{ + _print_malloc_stats (s, fp); +} + +#define TRACEROOT "/var/tmp/maltrace/stats." + +void +trace_malloc_stats (s, fn) + char *s, *fn; +{ + FILE *fp; + char defname[sizeof (TRACEROOT) + 64]; + static char mallbuf[1024]; + + fp = _imalloc_fopen (s, fn, TRACEROOT, defname, sizeof (defname)); + if (fp) + { + setvbuf (fp, mallbuf, _IOFBF, sizeof (mallbuf)); + _print_malloc_stats (s, fp); + fflush(fp); + fclose(fp); + } +} + +#endif /* MALLOC_STATS */ + +#if defined (MALLOC_STATS) || defined (MALLOC_TRACE) +FILE * +_imalloc_fopen (s, fn, def, defbuf, defsiz) + char *s; + char *fn; + char *def; + char *defbuf; + size_t defsiz; +{ + char fname[1024]; + long l; + FILE *fp; + + l = (long)getpid (); + if (fn == 0) + { + sprintf (defbuf, "%s%ld", def, l); + fp = fopen(defbuf, "w"); + } + else + { + char *p, *q, *r; + char pidbuf[32]; + int sp; + + sprintf (pidbuf, "%ld", l); + if ((strlen (pidbuf) + strlen (fn) + 2) >= sizeof (fname)) + return; + for (sp = 0, p = fname, q = fn; *q; ) + { + if (sp == 0 && *q == '%' && q[1] == 'p') + { + sp = 1; + for (r = pidbuf; *r; ) + *p++ = *r++; + q += 2; + } + else + *p++ = *q++; + } + *p = '\0'; + fp = fopen (fname, "w"); + } + + return fp; +} +#endif /* MALLOC_STATS || MALLOC_TRACE */ diff --git a/lib/readline/rlprivate.h b/lib/readline/rlprivate.h index 028acd191..f8758d890 100644 --- a/lib/readline/rlprivate.h +++ b/lib/readline/rlprivate.h @@ -330,11 +330,15 @@ extern UNDO_LIST *_rl_copy_undo_list PARAMS((UNDO_LIST *)); #if defined (USE_VARARGS) && defined (PREFER_STDARG) extern void _rl_ttymsg (const char *, ...) __attribute__((__format__ (printf, 1, 2))); extern void _rl_errmsg (const char *, ...) __attribute__((__format__ (printf, 1, 2))); +extern void _rl_trace (const char *, ...) __attribute__((__format__ (printf, 1, 2))); #else extern void _rl_ttymsg (); extern void _rl_errmsg (); +extern void _rl_trace (); #endif +extern int _rl_tropen PARAMS((void)); + extern int _rl_abort_internal PARAMS((void)); extern char *_rl_strindex PARAMS((const char *, const char *)); extern int _rl_qsort_string_compare PARAMS((char **, char **)); diff --git a/lib/readline/rlprivate.h~ b/lib/readline/rlprivate.h~ index 9275cddf1..028acd191 100644 --- a/lib/readline/rlprivate.h~ +++ b/lib/readline/rlprivate.h~ @@ -1,25 +1,24 @@ /* rlprivate.h -- functions and variables global to the readline library, but not intended for use by applications. */ -/* Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc. +/* Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc. - This file is part of the GNU Readline Library, a library for - reading lines of text with interactive input and history editing. + This file is part of the GNU Readline Library (Readline), a library + for reading lines of text with interactive input and history editing. - The GNU Readline Library is free software; you can redistribute it - and/or modify it under the terms of the GNU General Public License - as published by the Free Software Foundation; either version 2, or + Readline is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. - The GNU Readline Library is distributed in the hope that it will be - useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty - of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + Readline is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. - The GNU General Public License is often shipped with GNU software, and - is generally kept in a file called COPYING or LICENSE. If you do not - have a copy of the license, write to the Free Software Foundation, - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. */ + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Readline. If not, see . +*/ #if !defined (_RL_PRIVATE_H_) #define _RL_PRIVATE_H_ @@ -371,6 +370,7 @@ extern int _rl_complete_show_all; extern int _rl_complete_show_unmodified; extern int _rl_complete_mark_directories; extern int _rl_complete_mark_symlink_dirs; +extern int _rl_completion_prefix_display_length; extern int _rl_print_completions_horizontally; extern int _rl_completion_case_fold; extern int _rl_match_hidden_files; diff --git a/lib/sh/mktime.c b/lib/sh/mktime.c index c84cbdb9f..725740080 100644 --- a/lib/sh/mktime.c +++ b/lib/sh/mktime.c @@ -50,11 +50,10 @@ #include #endif +#include "bashansi.h" + #if DEBUG #include -#if STDC_HEADERS -#include -#endif /* Make it work even if the system's libc has its own mktime routine. */ #define mktime my_mktime #endif /* DEBUG */ diff --git a/lib/sh/mktime.c~ b/lib/sh/mktime.c~ new file mode 100644 index 000000000..c84cbdb9f --- /dev/null +++ b/lib/sh/mktime.c~ @@ -0,0 +1,426 @@ +/* mktime - convert struct tm to a time_t value */ + +/* Copyright (C) 1993-2002 Free Software Foundation, Inc. + + This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. + Contributed by Paul Eggert (eggert@twinsun.com). + + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ +/* Define this to have a standalone program to test this implementation of + mktime. */ +/* #define DEBUG 1 */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include +#endif + +#ifdef _LIBC +# define HAVE_LIMITS_H 1 +# define HAVE_LOCALTIME_R 1 +# define STDC_HEADERS 1 +#endif + +/* Assume that leap seconds are possible, unless told otherwise. + If the host has a `zic' command with a `-L leapsecondfilename' option, + then it supports leap seconds; otherwise it probably doesn't. */ +#ifndef LEAP_SECONDS_POSSIBLE +#define LEAP_SECONDS_POSSIBLE 1 +#endif + +#ifndef VMS +#include /* Some systems define `time_t' here. */ +#else +#include +#endif +#include + +#if HAVE_LIMITS_H +#include +#endif + +#if DEBUG +#include +#if STDC_HEADERS +#include +#endif +/* Make it work even if the system's libc has its own mktime routine. */ +#define mktime my_mktime +#endif /* DEBUG */ + +#ifndef __P +#if defined (__GNUC__) || (defined (__STDC__) && __STDC__) +#define __P(args) args +#else +#define __P(args) () +#endif /* GCC. */ +#endif /* Not __P. */ + +#ifndef CHAR_BIT +#define CHAR_BIT 8 +#endif + +#ifndef INT_MIN +#define INT_MIN (~0 << (sizeof (int) * CHAR_BIT - 1)) +#endif +#ifndef INT_MAX +#define INT_MAX (~0 - INT_MIN) +#endif + +#ifndef TIME_T_MIN +#define TIME_T_MIN (0 < (time_t) -1 ? (time_t) 0 \ + : ~ (time_t) 0 << (sizeof (time_t) * CHAR_BIT - 1)) +#endif +#ifndef TIME_T_MAX +#define TIME_T_MAX (~ (time_t) 0 - TIME_T_MIN) +#endif + +#define TM_YEAR_BASE 1900 +#define EPOCH_YEAR 1970 + +#ifndef __isleap +/* Nonzero if YEAR is a leap year (every 4 years, + except every 100th isn't, and every 400th is). */ +#define __isleap(year) \ + ((year) % 4 == 0 && ((year) % 100 != 0 || (year) % 400 == 0)) +#endif + +/* How many days come before each month (0-12). */ +const unsigned short int __mon_yday[2][13] = + { + /* Normal years. */ + { 0, 31, 59, 90, 120, 151, 181, 212, 243, 273, 304, 334, 365 }, + /* Leap years. */ + { 0, 31, 60, 91, 121, 152, 182, 213, 244, 274, 305, 335, 366 } + }; + +static time_t ydhms_tm_diff __P ((int, int, int, int, int, const struct tm *)); +time_t __mktime_internal __P ((struct tm *, + struct tm *(*) (const time_t *, struct tm *), + time_t *)); + + +static struct tm *my_localtime_r __P ((const time_t *, struct tm *)); +static struct tm * +my_localtime_r (t, tp) + const time_t *t; + struct tm *tp; +{ + struct tm *l = localtime (t); + if (! l) + return 0; + *tp = *l; + return tp; +} + + +/* Yield the difference between (YEAR-YDAY HOUR:MIN:SEC) and (*TP), + measured in seconds, ignoring leap seconds. + YEAR uses the same numbering as TM->tm_year. + All values are in range, except possibly YEAR. + If overflow occurs, yield the low order bits of the correct answer. */ +static time_t +ydhms_tm_diff (year, yday, hour, min, sec, tp) + int year, yday, hour, min, sec; + const struct tm *tp; +{ + /* Compute intervening leap days correctly even if year is negative. + Take care to avoid int overflow. time_t overflow is OK, since + only the low order bits of the correct time_t answer are needed. + Don't convert to time_t until after all divisions are done, since + time_t might be unsigned. */ + int a4 = (year >> 2) + (TM_YEAR_BASE >> 2) - ! (year & 3); + int b4 = (tp->tm_year >> 2) + (TM_YEAR_BASE >> 2) - ! (tp->tm_year & 3); + int a100 = a4 / 25 - (a4 % 25 < 0); + int b100 = b4 / 25 - (b4 % 25 < 0); + int a400 = a100 >> 2; + int b400 = b100 >> 2; + int intervening_leap_days = (a4 - b4) - (a100 - b100) + (a400 - b400); + time_t years = year - (time_t) tp->tm_year; + time_t days = (365 * years + intervening_leap_days + + (yday - tp->tm_yday)); + return (60 * (60 * (24 * days + (hour - tp->tm_hour)) + + (min - tp->tm_min)) + + (sec - tp->tm_sec)); +} + + +static time_t localtime_offset; + +/* Convert *TP to a time_t value. */ +time_t +mktime (tp) + struct tm *tp; +{ +#ifdef _LIBC + /* POSIX.1 8.1.1 requires that whenever mktime() is called, the + time zone names contained in the external variable `tzname' shall + be set as if the tzset() function had been called. */ + __tzset (); +#endif + + return __mktime_internal (tp, my_localtime_r, &localtime_offset); +} + +/* Convert *TP to a time_t value, inverting + the monotonic and mostly-unit-linear conversion function CONVERT. + Use *OFFSET to keep track of a guess at the offset of the result, + compared to what the result would be for UTC without leap seconds. + If *OFFSET's guess is correct, only one CONVERT call is needed. */ +time_t +__mktime_internal (tp, convert, offset) + struct tm *tp; + struct tm *(*convert) __P ((const time_t *, struct tm *)); + time_t *offset; +{ + time_t t, dt, t0; + struct tm tm; + + /* The maximum number of probes (calls to CONVERT) should be enough + to handle any combinations of time zone rule changes, solar time, + and leap seconds. Posix.1 prohibits leap seconds, but some hosts + have them anyway. */ + int remaining_probes = 4; + + /* Time requested. Copy it in case CONVERT modifies *TP; this can + occur if TP is localtime's returned value and CONVERT is localtime. */ + int sec = tp->tm_sec; + int min = tp->tm_min; + int hour = tp->tm_hour; + int mday = tp->tm_mday; + int mon = tp->tm_mon; + int year_requested = tp->tm_year; + int isdst = tp->tm_isdst; + + /* Ensure that mon is in range, and set year accordingly. */ + int mon_remainder = mon % 12; + int negative_mon_remainder = mon_remainder < 0; + int mon_years = mon / 12 - negative_mon_remainder; + int year = year_requested + mon_years; + + /* The other values need not be in range: + the remaining code handles minor overflows correctly, + assuming int and time_t arithmetic wraps around. + Major overflows are caught at the end. */ + + /* Calculate day of year from year, month, and day of month. + The result need not be in range. */ + int yday = ((__mon_yday[__isleap (year + TM_YEAR_BASE)] + [mon_remainder + 12 * negative_mon_remainder]) + + mday - 1); + +#if LEAP_SECONDS_POSSIBLE + /* Handle out-of-range seconds specially, + since ydhms_tm_diff assumes every minute has 60 seconds. */ + int sec_requested = sec; + if (sec < 0) + sec = 0; + if (59 < sec) + sec = 59; +#endif + + /* Invert CONVERT by probing. First assume the same offset as last time. + Then repeatedly use the error to improve the guess. */ + + tm.tm_year = EPOCH_YEAR - TM_YEAR_BASE; + tm.tm_yday = tm.tm_hour = tm.tm_min = tm.tm_sec = 0; + t0 = ydhms_tm_diff (year, yday, hour, min, sec, &tm); + + for (t = t0 + *offset; + (dt = ydhms_tm_diff (year, yday, hour, min, sec, (*convert) (&t, &tm))); + t += dt) + if (--remaining_probes == 0) + return -1; + + /* Check whether tm.tm_isdst has the requested value, if any. */ + if (0 <= isdst && 0 <= tm.tm_isdst) + { + int dst_diff = (isdst != 0) - (tm.tm_isdst != 0); + if (dst_diff) + { + /* Move two hours in the direction indicated by the disagreement, + probe some more, and switch to a new time if found. + The largest known fallback due to daylight savings is two hours: + once, in Newfoundland, 1988-10-30 02:00 -> 00:00. */ + time_t ot = t - 2 * 60 * 60 * dst_diff; + while (--remaining_probes != 0) + { + struct tm otm; + if (! (dt = ydhms_tm_diff (year, yday, hour, min, sec, + (*convert) (&ot, &otm)))) + { + t = ot; + tm = otm; + break; + } + if ((ot += dt) == t) + break; /* Avoid a redundant probe. */ + } + } + } + + *offset = t - t0; + +#if LEAP_SECONDS_POSSIBLE + if (sec_requested != tm.tm_sec) + { + /* Adjust time to reflect the tm_sec requested, not the normalized value. + Also, repair any damage from a false match due to a leap second. */ + t += sec_requested - sec + (sec == 0 && tm.tm_sec == 60); + (*convert) (&t, &tm); + } +#endif + + if (TIME_T_MAX / INT_MAX / 366 / 24 / 60 / 60 < 3) + { + /* time_t isn't large enough to rule out overflows in ydhms_tm_diff, + so check for major overflows. A gross check suffices, + since if t has overflowed, it is off by a multiple of + TIME_T_MAX - TIME_T_MIN + 1. So ignore any component of + the difference that is bounded by a small value. */ + + double dyear = (double) year_requested + mon_years - tm.tm_year; + double dday = 366 * dyear + mday; + double dsec = 60 * (60 * (24 * dday + hour) + min) + sec_requested; + + if (TIME_T_MAX / 3 - TIME_T_MIN / 3 < (dsec < 0 ? - dsec : dsec)) + return -1; + } + + *tp = tm; + return t; +} + +#ifdef weak_alias +weak_alias (mktime, timelocal) +#endif + +#if DEBUG + +static int +not_equal_tm (a, b) + struct tm *a; + struct tm *b; +{ + return ((a->tm_sec ^ b->tm_sec) + | (a->tm_min ^ b->tm_min) + | (a->tm_hour ^ b->tm_hour) + | (a->tm_mday ^ b->tm_mday) + | (a->tm_mon ^ b->tm_mon) + | (a->tm_year ^ b->tm_year) + | (a->tm_mday ^ b->tm_mday) + | (a->tm_yday ^ b->tm_yday) + | (a->tm_isdst ^ b->tm_isdst)); +} + +static void +print_tm (tp) + struct tm *tp; +{ + printf ("%04d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d yday %03d wday %d isdst %d", + tp->tm_year + TM_YEAR_BASE, tp->tm_mon + 1, tp->tm_mday, + tp->tm_hour, tp->tm_min, tp->tm_sec, + tp->tm_yday, tp->tm_wday, tp->tm_isdst); +} + +static int +check_result (tk, tmk, tl, tml) + time_t tk; + struct tm tmk; + time_t tl; + struct tm tml; +{ + if (tk != tl || not_equal_tm (&tmk, &tml)) + { + printf ("mktime ("); + print_tm (&tmk); + printf (")\nyields ("); + print_tm (&tml); + printf (") == %ld, should be %ld\n", (long) tl, (long) tk); + return 1; + } + + return 0; +} + +int +main (argc, argv) + int argc; + char **argv; +{ + int status = 0; + struct tm tm, tmk, tml; + time_t tk, tl; + char trailer; + + if ((argc == 3 || argc == 4) + && (sscanf (argv[1], "%d-%d-%d%c", + &tm.tm_year, &tm.tm_mon, &tm.tm_mday, &trailer) + == 3) + && (sscanf (argv[2], "%d:%d:%d%c", + &tm.tm_hour, &tm.tm_min, &tm.tm_sec, &trailer) + == 3)) + { + tm.tm_year -= TM_YEAR_BASE; + tm.tm_mon--; + tm.tm_isdst = argc == 3 ? -1 : atoi (argv[3]); + tmk = tm; + tl = mktime (&tmk); + tml = *localtime (&tl); + printf ("mktime returns %ld == ", (long) tl); + print_tm (&tmk); + printf ("\n"); + status = check_result (tl, tmk, tl, tml); + } + else if (argc == 4 || (argc == 5 && strcmp (argv[4], "-") == 0)) + { + time_t from = atol (argv[1]); + time_t by = atol (argv[2]); + time_t to = atol (argv[3]); + + if (argc == 4) + for (tl = from; tl <= to; tl += by) + { + tml = *localtime (&tl); + tmk = tml; + tk = mktime (&tmk); + status |= check_result (tk, tmk, tl, tml); + } + else + for (tl = from; tl <= to; tl += by) + { + /* Null benchmark. */ + tml = *localtime (&tl); + tmk = tml; + tk = tl; + status |= check_result (tk, tmk, tl, tml); + } + } + else + printf ("Usage:\ +\t%s YYYY-MM-DD HH:MM:SS [ISDST] # Test given time.\n\ +\t%s FROM BY TO # Test values FROM, FROM+BY, ..., TO.\n\ +\t%s FROM BY TO - # Do not test those values (for benchmark).\n", + argv[0], argv[0], argv[0]); + + return status; +} + +#endif /* DEBUG */ + +/* +Local Variables: +compile-command: "gcc -DDEBUG=1 -Wall -O -g mktime.c -o mktime" +End: +*/ diff --git a/lib/sh/zgetline.c b/lib/sh/zgetline.c index 4a63a17a9..236417c71 100644 --- a/lib/sh/zgetline.c +++ b/lib/sh/zgetline.c @@ -34,6 +34,9 @@ extern int errno; #endif +extern ssize_t zread __P((int, char *, size_t)); +extern ssize_t zreadc __P((int, char *)); + /* Initial memory allocation for automatic growing buffer in zreadlinec */ #define GET_LINE_INITIAL_ALLOCATION 16 diff --git a/lib/sh/zgetline.c~ b/lib/sh/zgetline.c~ new file mode 100644 index 000000000..4a63a17a9 --- /dev/null +++ b/lib/sh/zgetline.c~ @@ -0,0 +1,112 @@ +/* zgetline - read a line of input from a specified file descriptor and return + a pointer to a newly-allocated buffer containing the data. */ + +/* Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. + + This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. + + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ + +#include + +#include + +#if defined (HAVE_UNISTD_H) +# include +#endif + +#include +#include "xmalloc.h" + +#if !defined (errno) +extern int errno; +#endif + +/* Initial memory allocation for automatic growing buffer in zreadlinec */ +#define GET_LINE_INITIAL_ALLOCATION 16 + +/* Derived from GNU libc's getline. + The behavior is almost the same as getline. See man getline. + The differences are + (1) using file descriptor instead of FILE *, + (2) the order of arguments; the file descriptor comes the first, and + (3) the addtion of thired argument, UNBUFFERED_READ; this argument + controls whether get_line uses buffering or not to get a byte data + from FD. get_line uses zreadc if UNBUFFERED_READ is zero; and + uses zread if UNBUFFERED_READ is non-zero. + + Returns number of bytes read or -1 on error. */ + +ssize_t +zgetline (fd, lineptr, n, unbuffered_read) + int fd; + char **lineptr; + size_t *n; + int unbuffered_read; +{ + int nr, retval; + char *line, c; + + if (lineptr == 0 || n == 0 || (*lineptr == 0 && *n != 0)) + return -1; + + nr = 0; + line = *lineptr; + + while (1) + { + retval = unbuffered_read ? zread (fd, &c, 1) : zreadc(fd, &c); + + if (retval <= 0) + { + line[nr] = '\0'; + break; + } + + if (nr + 2 >= *n) + { + size_t new_size; + + new_size = (*n == 0) ? GET_LINE_INITIAL_ALLOCATION : *n * 2; + line = xrealloc (*lineptr, new_size); + + if (line) + { + *lineptr = line; + *n = new_size; + } + else + { + if (*n > 0) + { + (*lineptr)[*n - 1] = '\0'; + nr = *n - 2; + } + break; + } + } + + line[nr] = c; + nr++; + + if (c == '\n') + { + line[nr] = '\0'; + break; + } + } + + return nr - 1; +} diff --git a/pcomplete.c b/pcomplete.c index f45871741..8668ee3be 100644 --- a/pcomplete.c +++ b/pcomplete.c @@ -518,7 +518,7 @@ it_init_joblist (itp, jstate) JOB *j; JOB_STATE ws; /* wanted state */ - ws = -1; + ws = JNONE; if (jstate == 0) ws = JRUNNING; else if (jstate == 1) diff --git a/pcomplete.c~ b/pcomplete.c~ index 7d715b0a0..f45871741 100644 --- a/pcomplete.c~ +++ b/pcomplete.c~ @@ -1,23 +1,22 @@ -/* pcomplete.c - functions to generate lists of matches for programmable - completion. */ +/* pcomplete.c - functions to generate lists of matches for programmable completion. */ /* Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc. This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. - Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it under - the terms of the GNU General Public License as published by the Free - Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later - version. + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. - Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY - WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or - FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License - for more details. + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. - You should have received a copy of the GNU General Public License along - with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free Software - Foundation, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. */ + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ #include @@ -519,6 +518,7 @@ it_init_joblist (itp, jstate) JOB *j; JOB_STATE ws; /* wanted state */ + ws = -1; if (jstate == 0) ws = JRUNNING; else if (jstate == 1) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a6cd88183..1f19cba2f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,15 +5,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 3.2\n" +"Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-22 17:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-07 13:09+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: arrayfunc.c:49 msgid "bad array subscript" @@ -22,22 +23,24 @@ msgstr "chybný podskript pole" #: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" -msgstr "" +msgstr "%s: číslované pole nezle převést na pole asociativní" #: arrayfunc.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%s: neplatný název akce" +msgstr "%s: neplatný klíč asociativního pole" #: arrayfunc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: přes nečíselný indexu nelze dosadit" +# FIXME: subscript je klicove slovo bashe 4 nebo skutecne podprogram? +# přiřazuje se do pole nebo pole někam? #: arrayfunc.c:516 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: při přiřazovaní asociativního pole se musí použít podprogram" #: bashhist.c:382 #, c-format @@ -95,20 +98,12 @@ msgstr "%s lze vyvolat přes " #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 msgid "loop count" -msgstr "" +msgstr "počet smyček" #: builtins/break.def:137 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "má smysl jen ve smyčkách „for“, „while“ nebo „until“" -#: builtins/caller.def:133 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the context of the current subroutine call.\n" -" \n" -" Without EXPR, returns " -msgstr "Vrací kontext aktuálního volání podrutiny." - #: builtins/cd.def:215 msgid "HOME not set" msgstr "není nestavena HOME" @@ -120,12 +115,12 @@ msgstr "není nastaveno OLDPWD" #: builtins/common.c:107 #, c-format msgid "line %d: " -msgstr "" +msgstr "řádek %d: " #: builtins/common.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: usage: " -msgstr "%s: varování: " +msgstr "%s: užití: " #: builtins/common.c:137 test.c:822 msgid "too many arguments" @@ -162,14 +157,12 @@ msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: není platným identifikátorem" #: builtins/common.c:209 -#, fuzzy msgid "invalid octal number" -msgstr "neplatné číslo signálu" +msgstr "neplatné osmičkové číslo" #: builtins/common.c:211 -#, fuzzy msgid "invalid hex number" -msgstr "chybné číslo" +msgstr "chybné Å¡estnáctkové číslo" #: builtins/common.c:213 expr.c:1255 msgid "invalid number" @@ -268,7 +261,7 @@ msgstr "varování: přepínač -C možná nebude dělat, co jste čekali" #: builtins/complete.def:786 msgid "not currently executing completion function" -msgstr "" +msgstr "doplňovací funkce se právě nevykonává" #: builtins/declare.def:122 msgid "can only be used in a function" @@ -291,7 +284,7 @@ msgstr "%s: takto nelze likvidovat pole" #: builtins/declare.def:461 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" -msgstr "" +msgstr "%s: asociativní pole nelze převést na číslované pole" #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 msgid "dynamic loading not available" @@ -343,10 +336,12 @@ msgstr "%s: binární soubor nelze spustit" msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nelze provést: %s" +# FIXME: Toto je literál, jedná se o syntaxi příkazu, který nemá žádné +# parametry? Nebo se jedná o zprávu shellu při odhlášení? #: builtins/exit.def:65 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "logout\n" -msgstr "" +msgstr "logout\n" #: builtins/exit.def:88 msgid "not login shell: use `exit'" @@ -358,9 +353,9 @@ msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Jsou zde pozastavení úlohy.\n" #: builtins/exit.def:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are running jobs.\n" -msgstr "Jsou zde pozastavení úlohy.\n" +msgstr "Jsou zde běžící úlohy.\n" #: builtins/fc.def:261 msgid "no command found" @@ -377,7 +372,7 @@ msgstr "%s: dočasný soubor nelze otevřít: %s" #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "současný" #: builtins/fg_bg.def:158 #, c-format @@ -404,24 +399,22 @@ msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: tabulka hashů je prázdná\n" #: builtins/hash.def:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hits\tcommand\n" -msgstr "poslední příkaz: %s\n" +msgstr "zásahů\tpříkaz\n" #: builtins/help.def:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" -msgstr[0] "Příkazy shellu shodující ce s klíčovým slovem „" -msgstr[1] "Příkazy shellu shodující ce s klíčovým slovem „" +msgstr[0] "Příkazy shellu shodující se s klíčovým slovem „" +msgstr[1] "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „" +msgstr[2] "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „" #: builtins/help.def:168 #, c-format -msgid "" -"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "" -"žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ " -"nebo „info %s“." +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ nebo „info %s“." #: builtins/help.def:185 #, c-format @@ -439,8 +432,7 @@ msgid "" "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" -"Tyto příkazy shellu jsou vnitřně definovány. NapiÅ¡te „help“, aby ste " -"získali\n" +"Tyto příkazy shellu jsou vnitřně definovány. NapiÅ¡te „help“, aby ste získali\n" "tento seznam. Podrobnosti o funkci „název“ získáte příkazem „help název“.\n" "Příkazem „info bash“ získáte obecné informace o tomto shellu.\n" "Použijte „man -k“ nebo „info“, chcete-li zjistit více o příkazech, které\n" @@ -463,9 +455,9 @@ msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: expanze historie selhala" #: builtins/inlib.def:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: inlib failed" -msgstr "%s: expanze historie selhala" +msgstr "%s: inlib selhala" #: builtins/jobs.def:109 msgid "no other options allowed with `-x'" @@ -495,28 +487,27 @@ msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s" #: builtins/mapfile.def:232 builtins/mapfile.def:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid line count" -msgstr "%s: chybný přepínač" +msgstr "%s: chybný počet řádků" #: builtins/mapfile.def:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid array origin" -msgstr "%s: chybný přepínač" +msgstr "%s: chybný počátek pole" #: builtins/mapfile.def:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" -msgstr "%s: neplatný název akce" +msgstr "%s: neplatné množství mezi voláními" #: builtins/mapfile.def:292 -#, fuzzy msgid "empty array variable name" -msgstr "%s: není (proměnnou typu) pole" +msgstr "prázdný název proměnné typu pole" #: builtins/mapfile.def:313 msgid "array variable support required" -msgstr "" +msgstr "je vyžadována podpora proměnných typu pole" #: builtins/printf.def:364 #, c-format @@ -529,9 +520,9 @@ msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak" #: builtins/printf.def:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: %s: %s" -msgstr "%s: varování: " +msgstr "varování: %s: %s" #: builtins/printf.def:747 msgid "missing hex digit for \\x" @@ -547,15 +538,13 @@ msgstr "<žádný aktuální adresář>" #: builtins/pushd.def:506 msgid "directory stack empty" -msgstr "" +msgstr "prázdný zásobník adresářů" #: builtins/pushd.def:508 -#, fuzzy msgid "directory stack index" -msgstr "zásobník rekurze podtekl" +msgstr "pořadí v zásobníku adresářů" #: builtins/pushd.def:683 -#, fuzzy msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -570,35 +559,32 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n" " cestu na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem\n" -" „popd“. \n" -" Příznak -l říká, aby „dirs“ nevypisoval zkrácené verze adresářů, které\n" -" jsou relativní vaÅ¡emu domovskému adresáři. To znamená, že „~/bin“ může " -"být\n" -" zobrazeno jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobuje, že „dirs“ " -"vypíše\n" -" zásobník adresářů po jedné položce na řádek, přičemž názvu adresáře\n" -" předřadí jeho umístění na zásobníku. Příznak -p dělá tu samou věc, ale\n" -" umístění na zásobníku předřazeno nebude. Příznak -c vyprázdní zásobník\n" -" adresářů tím, že smaže vÅ¡echny jeho prvky.\n" -" \n" -" +N\tzobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n" +" „popd“.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže vÅ¡echny jeho prvky\n" +" -l\tnevypisuje adresáře relativní vaÅ¡emu domovskému adresáři pomocí\n" +" \tvlnkové předpony\n" +" -p\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n" +" -v\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n" +" \tuvozená svojí pozicí na zásobníku\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tZobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n" " \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou.\n" " \n" -" -N\tzobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n" +" -N\tZobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n" " \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou." #: builtins/pushd.def:705 -#, fuzzy msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -626,23 +612,24 @@ msgstr "" " že nový vrchol zásobníku se stane současným pracovním adresářem. Bez\n" " argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n" " \n" -" +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n" -" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" +" Přepínače:\n" +" -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n" +" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n" " \n" -" -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n" +" Argumenty:\n" +" +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n" " \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" " \n" -" -n\tpotlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n" -" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n" +" -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n" +" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" " \n" -" adresář\n" -" \tpřidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n" +" ADRESÁŘ\n" +" \tPřidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n" " \tsoučasným pracovním adresářem.\n" " \n" " Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“." #: builtins/pushd.def:730 -#, fuzzy msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -663,19 +650,20 @@ msgid "" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" "Odstraní položku ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n" -" z vrcholu zásobníku a provede „cd“ do nového adresáře z vrchu " -"zásobníku.\n" +" z vrcholu zásobníku a přepne se do nového vrcholového adresáře.\n" " \n" -" +N\todstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném pomocí\n" -" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní poslední\n" -" adresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n" +" Přepínače:\n" +" -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n" +" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n" " \n" -" -N\todstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném pomocí\n" -" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n" -" adresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n" +" Argumenty:\n" +" +N\tOdstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném pomocí\n" +" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n" +" \tadresář, „popd -1“ druhý.\n" " \n" -" -n\tpotlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n" -" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n" +" -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném pomocí\n" +" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n" +" \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n" " \n" " Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“." @@ -794,7 +782,7 @@ msgstr "%s: limit nelze zjistit: %s" #: builtins/ulimit.def:453 msgid "limit" -msgstr "" +msgstr "limit" #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765 #, c-format @@ -817,7 +805,7 @@ msgstr "„%c“: chybný znak symbolický práv " #: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324 msgid " line " -msgstr "" +msgstr " řádek " #: error.c:164 #, c-format @@ -830,9 +818,9 @@ msgid "Aborting..." msgstr "Ukončuji…" #: error.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: " -msgstr "%s: varování: " +msgstr "varování: " #: error.c:405 msgid "unknown command error" @@ -871,9 +859,8 @@ msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak" #: execute_cmd.c:1930 -#, fuzzy msgid "pipe error" -msgstr "chyba zápisu: %s" +msgstr "chyba v rouře" #: execute_cmd.c:4243 #, c-format @@ -946,7 +933,7 @@ msgstr "syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor" #: expr.c:1201 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s“)" #: expr.c:1259 msgid "invalid arithmetic base" @@ -957,16 +944,16 @@ msgid "value too great for base" msgstr "hodnot je pro základ příliÅ¡ velká" #: expr.c:1328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: expression error\n" -msgstr "%s: očekáván celočíselný výraz" +msgstr "%s: chyba výrazu\n" #: general.c:61 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: rodičovské adresáře nejsou přístupné" #: input.c:94 subst.c:4551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay" @@ -982,7 +969,7 @@ msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje" #: jobs.c:464 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" -msgstr "" +msgstr "start_pipeline: pgrp roury" #: jobs.c:879 #, c-format @@ -994,15 +981,16 @@ msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžící úloze %d" msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld" +# FIXME: in the_pipeline znamená do nebo v? #: jobs.c:1102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" -msgstr "" +msgstr "add_process: proces %5ld (%s) do the_pipeline" #: jobs.c:1105 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -msgstr "" +msgstr "add_process: PID %5ld (%s) označen za stále živého" #: jobs.c:1393 #, c-format @@ -1012,53 +1000,55 @@ msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID" #: jobs.c:1408 #, c-format msgid "Signal %d" -msgstr "" +msgstr "Signál %d" +# FIXME: rod a zkontrolovat následující #: jobs.c:1422 jobs.c:1447 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Dokonán" #: jobs.c:1427 siglist.c:122 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Pozastaven" #: jobs.c:1431 #, c-format msgid "Stopped(%s)" -msgstr "" +msgstr "Pozastaven (%s)" #: jobs.c:1435 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Běží" #: jobs.c:1449 #, c-format msgid "Done(%d)" -msgstr "" +msgstr "Dokonán (%d)" +# FIXME: Jedná se o způsob ukončení zavoláním funkce exit(%d)? #: jobs.c:1451 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Exit %d" -msgstr "" +msgstr "Exit %d" #: jobs.c:1454 msgid "Unknown status" -msgstr "" +msgstr "Stav neznámý" #: jobs.c:1541 #, c-format msgid "(core dumped) " -msgstr "" +msgstr "(core dumped [obraz paměti uložen]) " #: jobs.c:1560 #, c-format msgid " (wd: %s)" -msgstr "" +msgstr " (cwd: %s)" #: jobs.c:1761 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" -msgstr "" +msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)" #: jobs.c:2089 nojobs.c:576 #, c-format @@ -1086,36 +1076,36 @@ msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí" #: jobs.c:3482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line %d: " -msgstr "%s: varování: " +msgstr "%s: řádek %d: " #: jobs.c:3496 nojobs.c:805 #, c-format msgid " (core dumped)" -msgstr "" +msgstr " (core dumped [obraz paměti uložen])" #: jobs.c:3508 jobs.c:3521 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" -msgstr "" +msgstr "(cwd nyní: %s)\n" #: jobs.c:3553 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" -msgstr "" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo" #: jobs.c:3613 msgid "initialize_job_control: line discipline" -msgstr "" +msgstr "initialize_job_control: disciplína linky" #: jobs.c:3623 msgid "initialize_job_control: setpgid" -msgstr "" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" #: jobs.c:3651 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" -msgstr "" +msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)" #: jobs.c:3656 msgid "no job control in this shell" @@ -1138,7 +1128,7 @@ msgstr "" #: lib/malloc/malloc.c:313 #, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "%s: stroj není znám" +msgstr "není známo" #: lib/malloc/malloc.c:797 msgid "malloc: block on free list clobbered" @@ -1244,7 +1234,7 @@ msgstr "make_here_document: chybný druh instrukce %d" #: make_cmd.c:651 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "" +msgstr "„here“ dokument na řádku %d ukončen koncem souboru (požadováno „%s“)" #: make_cmd.c:746 #, c-format @@ -1390,7 +1380,7 @@ msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: omezeno: výstup nelze přesměrovat" #: redir.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvořit dočasný soubor: %s" @@ -1422,7 +1412,7 @@ msgstr "Nemám žádné jméno!" #: shell.c:1777 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" -msgstr "" +msgstr "GNU bash, verze %s-(%s)\n" #: shell.c:1778 #, c-format @@ -1453,9 +1443,7 @@ msgstr "\t-%s nebo -o přepínač\n" #: shell.c:1806 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "" -"Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set" -"\"“.\n" +msgstr "Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set\"“.\n" #: shell.c:1807 #, c-format @@ -1476,174 +1464,180 @@ msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace" #: siglist.c:47 msgid "Bogus signal" -msgstr "" +msgstr "FaleÅ¡ný signál" +# Překlady názvů signálů převzaty (s mírnými úpravami) z české překladu +# manuálové stránky signal(7). #: siglist.c:50 msgid "Hangup" -msgstr "" +msgstr "Linka terminálu zavěšena" +# FIXME: rod a následující #: siglist.c:54 +#, fuzzy msgid "Interrupt" -msgstr "" +msgstr "PřeruÅ¡ení" #: siglist.c:58 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ukončení" #: siglist.c:62 msgid "Illegal instruction" -msgstr "" +msgstr "Neplatní instrukce" #: siglist.c:66 msgid "BPT trace/trap" -msgstr "" +msgstr "PřeruÅ¡ení při ladění" #: siglist.c:74 msgid "ABORT instruction" -msgstr "" +msgstr "Ukončení funkcí abort()" #: siglist.c:78 msgid "EMT instruction" -msgstr "" +msgstr "Instrukce EMT" #: siglist.c:82 msgid "Floating point exception" -msgstr "" +msgstr "Výjimka při práci s pohyblivou řádovou čárkou" #: siglist.c:86 msgid "Killed" -msgstr "" +msgstr "Zabit" #: siglist.c:90 -#, fuzzy msgid "Bus error" -msgstr "chyba syntaxe" +msgstr "Chyba sběrnice" #: siglist.c:94 msgid "Segmentation fault" -msgstr "" +msgstr "Chyba segmentace" #: siglist.c:98 msgid "Bad system call" -msgstr "" +msgstr "Å patné volání systému" #: siglist.c:102 msgid "Broken pipe" -msgstr "" +msgstr "Z roury nikdo nečte" #: siglist.c:106 msgid "Alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Signál časovače" #: siglist.c:110 -#, fuzzy msgid "Terminated" -msgstr "omezeno" +msgstr "Ukončit" #: siglist.c:114 msgid "Urgent IO condition" -msgstr "" +msgstr "Čekají urgentní I/O data" #: siglist.c:118 msgid "Stopped (signal)" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno (signálem)" #: siglist.c:126 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Pokračovat" #: siglist.c:134 msgid "Child death or stop" -msgstr "" +msgstr "Potomek byl pozastaven nebo zemřel" #: siglist.c:138 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno (vstupem TTY)" #: siglist.c:142 msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno (výstupem na TTY)" #: siglist.c:146 msgid "I/O ready" -msgstr "" +msgstr "I/O je připraveno" #: siglist.c:150 msgid "CPU limit" -msgstr "" +msgstr "Dosažen limit procesorového času" #: siglist.c:154 msgid "File limit" -msgstr "" +msgstr "Dosažen limit velikosti souboru" #: siglist.c:158 msgid "Alarm (virtual)" -msgstr "" +msgstr "Časovač (virtuální)" #: siglist.c:162 msgid "Alarm (profile)" -msgstr "" +msgstr "Časovač (profilovací)" #: siglist.c:166 msgid "Window changed" -msgstr "" +msgstr "Změna okna" +# FIXME: WTF? +# „Zámek záznamu“ nebo „Zaznamenej zámek“ #: siglist.c:170 +#, fuzzy msgid "Record lock" -msgstr "" +msgstr "Zámek záznamu" #: siglist.c:174 msgid "User signal 1" -msgstr "" +msgstr "Uživatelský signal 1" #: siglist.c:178 msgid "User signal 2" -msgstr "" +msgstr "Uživatelský signál 2" +# FIXME: HFT znamená High Frequency Timer? Zkontrolovat i další výskyty #: siglist.c:182 msgid "HFT input data pending" -msgstr "" +msgstr "vstupní data HFT čekají" #: siglist.c:186 msgid "power failure imminent" -msgstr "" +msgstr "hrozí selhání napájení" #: siglist.c:190 msgid "system crash imminent" -msgstr "" +msgstr "hrozí selhání systému" #: siglist.c:194 msgid "migrate process to another CPU" -msgstr "" +msgstr "přesunout proces na jiný procesor" #: siglist.c:198 msgid "programming error" -msgstr "" +msgstr "chyba programování" #: siglist.c:202 msgid "HFT monitor mode granted" -msgstr "" +msgstr "Režim HFT sledování přidělen" #: siglist.c:206 msgid "HFT monitor mode retracted" -msgstr "" +msgstr "Režim HFT sledování odebrán" #: siglist.c:210 msgid "HFT sound sequence has completed" -msgstr "" +msgstr "HFT zvuková posloupnost byla dokončena" #: siglist.c:214 msgid "Information request" -msgstr "" +msgstr "Požadavek o informaci" #: siglist.c:222 msgid "Unknown Signal #" -msgstr "" +msgstr "Neznámé číslo signálu" #: siglist.c:224 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" -msgstr "" +msgstr "Neznámý signál č. %d" #: subst.c:1177 subst.c:1298 #, c-format @@ -1711,9 +1705,9 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat" #: subst.c:7441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" -msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“" +msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“" #: subst.c:8314 #, c-format @@ -1763,8 +1757,7 @@ msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p" #: trap.c:327 #, c-format -msgid "" -"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě" #: trap.c:371 @@ -1813,30 +1806,27 @@ msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není dočasným rozsahem prostředí" #: version.c:46 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -msgstr "" +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější \n" #: version.c:86 #, c-format msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "GNU bash, verze %s (%s)\n" #: version.c:91 #, c-format msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" -msgstr "" +msgstr "Toto je svobodné programové vybavení: máte právo jej měnit a šířit.\n" #: version.c:92 #, c-format msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +msgstr "VEÅ KERÉ ZÁRUKY chybí, jak jen zákon dovoluje.\n" #: xmalloc.c:92 #, c-format @@ -1880,332 +1870,310 @@ msgstr "xrealloc: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů" #: builtins.c:43 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" -msgstr "" +msgstr "alias [-p] [název[=hodnota] …]" #: builtins.c:47 msgid "unalias [-a] name [name ...]" -msgstr "" +msgstr "unalias [-a] název [název…]" #: builtins.c:51 -msgid "" -"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" -"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "" +msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo readline-příkaz]" #: builtins.c:54 msgid "break [n]" -msgstr "" +msgstr "break [n]" #: builtins.c:56 msgid "continue [n]" -msgstr "" +msgstr "continue [n]" #: builtins.c:58 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" -msgstr "" +msgstr "builtin [vestavěný-příkaz-shellu [argument…]]" #: builtins.c:61 msgid "caller [expr]" -msgstr "" +msgstr "caller [výraz]" #: builtins.c:64 msgid "cd [-L|-P] [dir]" -msgstr "" +msgstr "cd [-L|-P] [adr]" #: builtins.c:66 msgid "pwd [-LP]" -msgstr "" +msgstr "pwd [-LP]" #: builtins.c:68 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: builtins.c:70 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "true" #: builtins.c:72 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "false" #: builtins.c:74 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "command [-pVv] příkaz [argument…]" #: builtins.c:76 msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" -msgstr "" +msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [název[=hodnota]…]" #: builtins.c:78 msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." -msgstr "" +msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] název[=hodnota]…" #: builtins.c:80 msgid "local [option] name[=value] ..." -msgstr "" +msgstr "local [přepínač] název[=hodnota]…" #: builtins.c:83 msgid "echo [-neE] [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "echo [-neE] [argument…]" #: builtins.c:87 msgid "echo [-n] [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "echo [-n] [argument…]" #: builtins.c:90 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" -msgstr "" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f soubor] [název…]" #: builtins.c:92 msgid "eval [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "eval [argument…]" #: builtins.c:94 msgid "getopts optstring name [arg]" -msgstr "" +msgstr "getopts optstring name [argument]" #: builtins.c:96 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" -msgstr "" +msgstr "exec [-cl] [-a název] [příkaz [argument…]] [přesměrování…]" #: builtins.c:98 msgid "exit [n]" -msgstr "" +msgstr "exit [n]" #: builtins.c:100 msgid "logout [n]" -msgstr "" +msgstr "logout [n]" #: builtins.c:103 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "" +msgstr "fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]" #: builtins.c:107 msgid "fg [job_spec]" -msgstr "" +msgstr "fg [úloha]" #: builtins.c:111 msgid "bg [job_spec ...]" -msgstr "" +msgstr "bg [úloha…]" #: builtins.c:114 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" -msgstr "" +msgstr "hash [-lr] [-p název_cesty] [-dt] [název…]" #: builtins.c:117 msgid "help [-ds] [pattern ...]" -msgstr "" +msgstr "help [-ds] [vzorek…]" #: builtins.c:121 -msgid "" -"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " -"[arg...]" -msgstr "" +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history -ps argument [argument…]" #: builtins.c:125 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" -msgstr "" +msgstr "jobs [-lnprs] [úloha…] nebo jobs -x příkaz [argumenty]" #: builtins.c:129 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" -msgstr "" +msgstr "disown [-h] [-ar] [úloha…]" #: builtins.c:132 -msgid "" -"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " -"[sigspec]" -msgstr "" +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha … nebo kill -l [sigspec]" #: builtins.c:134 msgid "let arg [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "let argument [argument…]" #: builtins.c:136 -msgid "" -"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t " -"timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "" +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-p výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]" #: builtins.c:138 msgid "return [n]" -msgstr "" +msgstr "return [n]" #: builtins.c:140 msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o název_přepínače] [argument…]" #: builtins.c:142 msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" -msgstr "" +msgstr "unset [-f] [-v] [jméno…]" #: builtins.c:144 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" -msgstr "" +msgstr "export [-fn] [název[=hodnota] …] nebo export -p" #: builtins.c:146 msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" -msgstr "" +msgstr "readonly [-af] [název[=hodnota] …] nebo readonly -p" #: builtins.c:148 -#, fuzzy msgid "shift [n]" -msgstr "počet shiftů" +msgstr "shift [n]" #: builtins.c:150 -#, fuzzy msgid "source filename [arguments]" -msgstr "vyžadován argument s názvem souboru" +msgstr "source název_souboru [argumenty]" #: builtins.c:152 -#, fuzzy msgid ". filename [arguments]" -msgstr "vyžadován argument s názvem souboru" +msgstr ". název_souboru [argumenty]" #: builtins.c:155 msgid "suspend [-f]" -msgstr "" +msgstr "suspend [-f]" #: builtins.c:158 msgid "test [expr]" -msgstr "" +msgstr "test [výraz]" #: builtins.c:160 msgid "[ arg... ]" -msgstr "" +msgstr "[ argument… ]" #: builtins.c:162 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "times" #: builtins.c:164 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" -msgstr "" +msgstr "trap [-lp] [[argument] signal_spec…]" #: builtins.c:166 msgid "type [-afptP] name [name ...]" -msgstr "" +msgstr "type [-afptP] název [název…]" #: builtins.c:169 msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" -msgstr "" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" #: builtins.c:172 msgid "umask [-p] [-S] [mode]" -msgstr "" +msgstr "umask [-p] [-S] [mód]" #: builtins.c:175 msgid "wait [id]" -msgstr "" +msgstr "wait [id]" #: builtins.c:179 msgid "wait [pid]" -msgstr "" +msgstr "wait [pid]" #: builtins.c:182 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" -msgstr "" +msgstr "for NÁZEV [in SLOVECH…] ; do PŘÍKAZY; done" #: builtins.c:184 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" -msgstr "" +msgstr "for (( výr1; výr2; výr3 )); do PŘÍKAZY; done" #: builtins.c:186 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" -msgstr "" +msgstr "select NÁZEV [in SLOVA…;] do PŘÍKAZY; done" #: builtins.c:188 msgid "time [-p] pipeline" -msgstr "" +msgstr "time [-p] kolona" #: builtins.c:190 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" -msgstr "" +msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]…) PŘÍKAZY ;;]… esac" #: builtins.c:192 -msgid "" -"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " -"COMMANDS; ] fi" -msgstr "" +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] fi" #: builtins.c:194 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "" +msgstr "while PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY; done" #: builtins.c:196 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "" +msgstr "until PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY; done" #: builtins.c:198 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" -msgstr "" +msgstr "function jméno { PŘÍKAZY ; } nebo jméno () { PŘÍKAZY ; }" #: builtins.c:200 msgid "{ COMMANDS ; }" -msgstr "" +msgstr "{ PŘÍKAZY ; }" #: builtins.c:202 msgid "job_spec [&]" -msgstr "" +msgstr "úloha [&]" #: builtins.c:204 -#, fuzzy msgid "(( expression ))" -msgstr "očekáván výraz" +msgstr "(( výraz ))" #: builtins.c:206 -#, fuzzy msgid "[[ expression ]]" -msgstr "očekáván výraz" +msgstr "[[ výraz ]]" +# XXX: "variable" je literál na seznamy vestavěných příkazů #: builtins.c:208 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" -msgstr "" +msgstr "variables – názvy a významy některých proměnných shellu" #: builtins.c:211 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" -msgstr "" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adresář]" #: builtins.c:215 msgid "popd [-n] [+N | -N]" -msgstr "" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" #: builtins.c:219 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" -msgstr "" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" #: builtins.c:222 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" -msgstr "" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [název_volby…]" #: builtins.c:224 msgid "printf [-v var] format [arguments]" -msgstr "" +msgstr "printf [-v proměnná] formát [argumenty]" #: builtins.c:227 -msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W " -"wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] " -"[name ...]" -msgstr "" +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [název…]" #: builtins.c:231 -msgid "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " -"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "" +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [slovo]" #: builtins.c:235 msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]" -msgstr "" +msgstr "compopt [-o|+o přepínač] [název…]" #: builtins.c:238 -msgid "" -"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" -msgstr "" +msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C volání] [-c množství] [pole]" #: builtins.c:250 -#, fuzzy msgid "" "Define or display aliases.\n" " \n" @@ -2220,20 +2188,26 @@ msgid "" " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " -"been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" " defined." msgstr "" -"„alias“ bez argumentů nebo s přepínačem -p vypíše na standardní výstup\n" -" seznam aliasů ve formátu NÁZEV=HODNOTA. Jinak bude definován alias pro\n" -" vÅ¡echny NÁZVY, které mají zadanou HODNOTU. Závěrečná mezera v HODNOTĚ\n" -" způsobí, že při expanzi bude následující slovo zkontrolováno na " -"substituci\n" -" aliasů. Alias vrátí pravdu, pokud nebyl zadán NÁZEV, pro který není\n" -" žádný alias definován." +"Definuje nebo zobrazí aliasy.\n" +" \n" +" „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve znovu\n" +" použitelném formátu NÁZEV=HODNOTA.\n" +" \n" +" Jinak bude definován alias pro každý NÁZEV, který má zadanou HODNOTU.\n" +" Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující slovo\n" +" zkontrolováno na substituci aliasů.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -p\tVypíše vÅ¡echny definované aliasy ve znovu použitelném formátu\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" alias vrátí pravdu, pokud nebyl zadán NÁZEV, pro který není žádný alias\n" +" definován." #: builtins.c:272 -#, fuzzy msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" " \n" @@ -2242,11 +2216,13 @@ msgid "" " \n" " Return success unless a NAME is not an existing alias." msgstr "" -"Odstraní NÁZEV ze seznamů definovaných aliasů. Je-li zadán přepínač -a,\n" -" odstraní vÅ¡echny definice aliasů." +"Odstraní každý NÁZEV ze seznamů definovaných aliasů.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -a\todstraní vÅ¡echny definice aliasů. \n" +" Vrací úspěch, pokud NÁZEV není neexistující alias." #: builtins.c:285 -#, fuzzy msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" @@ -2258,24 +2234,20 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" -"move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " -"function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" @@ -2284,39 +2256,40 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgstr "" -"Naváže posloupnost kláves na Readline funkci nebo makro nebo nastaví\n" +"Nastaví klávesové zkratky a proměnné Readline.\n" +" \n" +" Naváže posloupnost kláves na Readline funkci nebo makro nebo nastaví\n" " Readline proměnnou. Syntaxe nepřepínačových argumentů je shodná se\n" " syntaxí ~/.inputrc, ale musí být zadána jako jediný argument:\n" -" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" -" bind přijímá následujíc přepínače:\n" -" -m klávmapa Použije „klávmapu“ jako klávesovou mapu pro trvání\n" +" např. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -m klávmapa Použije KLÁVMAPU jako klávesovou mapu pro trvání\n" " tohoto příkazu. Možné klávesové mapy jsou emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" -"move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" " vi-command a vi-insert.\n" " -l Vypíše seznam názvů funkcí.\n" -" -P Vypíše seznam názvů funkcí klávesových vazeb.\n" -" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve " -"formátu,\n" +" -P Vypíše seznam názvů funkcí a klávesových vazeb.\n" +" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve formátu,\n" " který lze použít jako vstup.\n" +" -S Vypíše seznam posloupností kláves,\n" +" které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n" +" -s Vypíše seznam posloupností kláves,\n" +" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve formátu,\n" +" který lze použít jako vstup. -V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n" +" -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve formátu,\n" +" který lze použít jako vstup.\n" +" -q název-funkce Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n" +" -u název-funkce Zruší vÅ¡echny vazby na klávesy, které jsou napojeny\n" +" na zadanou funkci.\n" " -r klávposl Odstraní vazbu na KLÁVPOSL.\n" +" -f soubor Načte vazby kláves ze SOUBORU.\n" " -x klávposl:příkaz-shellu\n" " Způsobí, že bude vykonán PŘÍKAZ-SHELLU, když bude\n" " zadána KLÁVPOSL.\n" -" -f soubor Načte vazby kláves ze SOUBORU.\n" -" -q název-funkce Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n" -" -u název-funkce Zruší vÅ¡echny vazby na klávesy, které jsou " -"napojeny\n" -" na zadanou funkci.\n" -" -V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n" -" -v Vypíše seznam názvů funkcí a hodnot ve formát,\n" -" který lze použít jako vstup.\n" -" -S Vypíše seznam posloupností kláves,\n" -" které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n" -" -s Vypíše seznam posloupností kláves,\n" -" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve " -"formátu,\n" -" který lze použít jako vstup." +" \n" +" Návratový kód:\n" +" bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde k chybě." #: builtins.c:322 msgid "" @@ -2328,9 +2301,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" +"Ukončí smyčku for, whle nebo until.\n" +" \n" +" Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N\n" +" obklopujících smyček.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1." #: builtins.c:334 -#, fuzzy msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2340,8 +2319,12 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" -"Přejde k další iteraci obklopující smyčky FOR, WHILE nebo UNTIL.\n" -" Je-li zadáno N, bude tak učiněno v N. obklopující smyčce." +"Obnoví smyčku for, while nebo until.\n" +" \n" +" Přejde k další iteraci obklopující smyčky FOR, WHILE nebo UNTIL.\n" +" Je-li zadáno N, bude tak učiněno v N. obklopující smyčce. \n" +" Návratový kód:\n" +" Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1." #: builtins.c:346 msgid "" @@ -2349,16 +2332,24 @@ msgid "" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the " -"function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" " not a shell builtin.." msgstr "" +"Provede vestavěný příkaz shellu.\n" +" \n" +" Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se uplatnilo\n" +" vyhledávání příkazu. Toto se hodí, když si přejete reimplementovat\n" +" vestavěný příkaz shellu jako funkci shellu, avÅ¡ak potřebujete spustit\n" +" vestavěný příkaz uvnitř této funkce.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací návratový kód VESTAVĚNÉHO-PŘÍKAZU-SHELLU, nebo nepravdu, pokud\n" +" VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU není vestavěným příkazem shellu." #: builtins.c:361 -#, fuzzy msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -2377,32 +2368,28 @@ msgstr "" " \n" " Bez VÝRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÝRAZEM vrátí\n" " „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto zvláštní informaci lze\n" -" využít pro výpis zásobníku volání,\n" +" využít pro výpis zásobníku volání.\n" " \n" -" Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má projít od toho\n" -" současného; vrcholový rámec má číslo 0." +" Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má zpětně projít od toho\n" +" současného; vrcholový rámec má číslo 0.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací 0, pokud shell provádí shellovou funkci a VÝRAZ je platný." #: builtins.c:379 -#, fuzzy msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " -"the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory " -"containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " -"(:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " -"begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " -"set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " -"value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2415,17 +2402,29 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise." msgstr "" -"Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je proměnná $HOME.\n" +"Změní pracovní adresář shellu.\n" +" \n" +" Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné shellu\n" +" HOME.\n" +" \n" " Proměnná CDPATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující ADR.\n" " Názvy náhradních adresářů v CDPATH se oddělují dvojtečkou (:). Prázdný\n" -" název adresáře je stejný jako aktuální adresář, tj. „.“. Začíná-li ADR\n" -" na lomítko (/), nebude CDPATH použita. Nebude-li adresář nalezen a\n" -" přepínač shellu „cdable_vars“ bude je nastaven, pak se dané slovo zkusí\n" -" jakožto název proměnné. Má-li taková proměnná hodnotu, pak se provede " -"cd\n" -" do hodnoty této proměnné. Přepínač -P nařizuje použít fyzickou\n" -" adresářovou strukturu namísto následováni symbolických odkazů;\n" -" přepínač -L vynutí následování symbolických odkazů." +" název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na lomítko\n" +" (/), nebude CDPATH použita.\n" +" \n" +" Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude nastaven,\n" +" pak se dané slovo zkusí jakožto název proměnné. Má-li taková proměnná\n" +" hodnotu, pak její hodnota se použije jako ADR.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -L\tvynutí následování symbolických odkazů\n" +" -P\tnařizuje použít fyzickou adresářovou strukturu namísto\n" +" \tnásledování symbolických odkazů\n" +" \n" +" Symbolické odkazy se implicitně následují, jako by bylo zadáno „-L“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací 0, byl-li adresář změněn, jinak nenulovou hodnotu." #: builtins.c:407 msgid "" @@ -2442,9 +2441,20 @@ msgid "" " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" " cannot be read." msgstr "" +"Vypíše název současného pracovního adresáře.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -L\tvypíše hodnotu $PWD, pokud pojmenovává současný pracovní\n" +" \tadresář\n" +" -P\tvypíše fyzický adresář prostý vÅ¡ech symbolických odkazů\n" +" \n" +" Implicitně se „pwd“ chová, jako by bylo zadáno „-L“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací 0, nebyl-li zadán neplatný přepínač a mohl-li být současný\n" +" adresář přečten." #: builtins.c:424 -#, fuzzy msgid "" "Null command.\n" " \n" @@ -2452,7 +2462,13 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." -msgstr "Žádný účinek, tento příkaz nic nedělá. Skončí s návratovým kódem nula." +msgstr "" +"Prázdný příkaz.\n" +" \n" +" Žádný účinek, tento příkaz nic nedělá.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vždy uspěje." #: builtins.c:435 msgid "" @@ -2461,23 +2477,29 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" +"Vrátí výsledek úspěchu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vždy uspěje." #: builtins.c:444 -#, fuzzy msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always fails." -msgstr "Vrací výsledek neúspěchu." +msgstr "" +"Vrátí výsledek neúspěchu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vždy selže." #: builtins.c:453 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " -"commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2489,6 +2511,20 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." msgstr "" +"Provede jednoduchý příkaz nebo zobrazí podrobnosti o příkazech.\n" +" \n" +" Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí informace\n" +" o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy z disku,\n" +" přičemž existuje funkce stejného jména.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -p\tpro PATH bude použita implicitní hodnota, která zaručuje,\n" +" \tže budou nalezeny vÅ¡echny standardní nástroje\n" +" -v\tzobrazí popis PŘÍKAZU podobný vestavěnému příkazu „type“\n" +" -V\tzobrazí podrobnější popis každého PŘÍKAZU\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací návratový kód PŘÍKAZU, nebo selže, nebyl–li příkaz nalezen." #: builtins.c:472 msgid "" @@ -2518,13 +2554,43 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " -"`local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" " command.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"Nastaví hodnoty a atributy proměnných.\n" +" \n" +" Deklaruje proměnné a nastaví jim atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n" +" zobrazí atributy a hodnoty vÅ¡ech proměnných.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -f\tomezí akce nebo výpis na názvy funkcí a deklarace\n" +" -F\tomezí výpis jen na názvy funkcí (a číslo řádku a název\n" +" \tzdrojového souboru, je-li zapnuto ladění)\n" +" -p zobrazí atributy a hodnotu každého NÁZVU\n" +" \n" +" Přepínače, které nastavují atributy:\n" +" -a\tučiní NÁZVY číslovanými poli (je-li podporováno)\n" +" -A\tučiní NÁZVY asociativními poli (je-li podporováno)\n" +" -i\tpřiřadí NÁZVÅ®M atribut „integer“ (číslo)\n" +" -l\tpřevede NÁZVY na malá písmena v době přiřazení\n" +" -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n" +" -t\tpřiřadí NÁZVÅ®M atribut „trace“ (sledování)\n" +" -u\tpřevede NÁZVY na velká písmena v době přiřazení\n" +" -x\tvyexportuje NÁZVY\n" +" \n" +" Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut vypnete.\n" +" \n" +" Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte příkaz\n" +" „let“), jakmile je do proměnné přiřazeno.\n" +" \n" +" Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně jako\n" +" příkaz „local“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedoÅ¡lo k chybě." #: builtins.c:508 msgid "" @@ -2532,6 +2598,9 @@ msgid "" " \n" " Obsolete. See `help declare'." msgstr "" +"Nastaví hodnoty a atributy proměnných\n" +" \n" +" Příkaz je zastaralý. Vizte „help declare“." #: builtins.c:516 msgid "" @@ -2547,9 +2616,19 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" " or the shell is not executing a function." msgstr "" +"Definuje lokální proměnné.\n" +" \n" +" Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. PŘEPÍNAČ\n" +" smí může být jakýkoliv přepínač přípustný u „declare“\n" +" \n" +" Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen v dané\n" +" funkci a jejich potomcích.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspěch, nebyl-li zadán neplatný přepínač, nenastala-li chyba a\n" +" vykonává-li shell funkci." #: builtins.c:533 -#, fuzzy msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -2579,24 +2658,33 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" -"Vypíše své ARGUMENTY. Je-li zadáno -n, potlačí závěrečný konec řádku.\n" -" Je-li zadán přepínač -e, interpretování následujících znaků uvozených\n" -" zpětným lomítkem bude zapnuto:\n" -" \t\\a\tpoplach (zvonek)\n" -" \t\\b\tbackspace\n" -" \t\\c\tpotlačí závěrečný konec řádku\n" -" \t\\E\tznak escapu\n" -" \t\\f\tposun formuláře (form feed)\n" -" \t\\n\tnový řádek\n" -" \t\\r\tnávrat vozíku\n" -" \t\\t\tvodorovný tabulátor\n" -" \t\\v\tsvislý tabulátor\n" -" \t\\\\\tzpětné lomítko\n" -" \t\\0nnn\tznak, jehož ASCII kód je NNN (osmičkově). NNN smí být\n" -" \t\t0 až 3 osmičkové číslice\n" -" \n" -" Interpretování výše uvedených znaků můžete explicitně vypnout\n" -" přepínačem -E." +"Vypíše své argumenty na standardní výstup.\n" +" \n" +" Zobrazí své ARGUMENTY na standardním výstupu a ukončí je z novým řádkem.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -n\tnepřipojuje nový řádek\n" +" -e\tzapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným lomítkem\n" +" -E\texplicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným lomítkem\n" +" \n" +" „echo“ interpretuje následující znaky uvozené zpětným lomítkem:\n" +" \\a\tpoplach (zvonek)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tpotlačí další výstup\n" +" \\E\tznak escapu\n" +" \\f\tposun formuláře (form feed)\n" +" \\n\tnový řádek\n" +" \\r\tnávrat vozíku\n" +" \\t\tvodorovný tabulátor\n" +" \\v\tsvislý tabulátor\n" +" \\\\\tzpětné lomítko\n" +" \\0nnn\tznak, jehož ASCII kód je NNN (osmičkově). NNN smí být\n" +" \t0 až 3 osmičkové číslice\n" +" \\xHH\tosmibitový znak, jehož hodnota je HH (Å¡estnáctkově). HH smí\n" +" \tbýt jedna nebo dvě Å¡estnáctkové číslice\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspěch, nedojde-li k chybě zápisu na výstup." #: builtins.c:567 msgid "" @@ -2610,6 +2698,14 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" +"Vypíše argumenty na standardní výstup.\n" +" \n" +" Na standardním výstupu zobrazí ARGUMENTY následované odřádkováním.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -n\tneodřádkovává\n" +" \n" +" Vrací úspěch, nedojte-li k chybě zápisu na výstup." #: builtins.c:582 msgid "" @@ -2637,21 +2733,51 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." msgstr "" +"Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu.\n" +" \n" +" Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu. Zakázání vám umožní\n" +" spustit program z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz\n" +" shellu, aniž byste museli zadávat celou cestu.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který není\n" +" \tpovolen\n" +" -n\tzakáže každý NÁZEV nebo zobrazí seznam zakázaných vestavěných\n" +" \tpříkazů\n" +" -p\tvypíše seznam vestavěných příkazů ve znovu použitelné podobě\n" +" -s\tvypíše pouze názvy posixových „speciálních“ vestavěných příkazů\n" +" \n" +" Přepínače řídící dynamické nahrávání:\n" +" -f\tZavede vestavěný příkaz NÁZEV ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU\n" +" -d\tOdstraní vestavění příkaz zavedený pomocí –f\n" +" \n" +" Bez přepínačů povolí vÅ¡echny NÁZVY.\n" +" \n" +" Abyste používali „test“ z $PATH namísto verze vestavěné do shellu,\n" +" napiÅ¡te „enable -n test“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspěch, je-li NÁZEV vestavěným příkazem shellu a nevyskytne-li\n" +" se chyba." #: builtins.c:610 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " -"shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns exit status of command or success if command is null." msgstr "" +"Spustí argumenty jako příkaz shellu.\n" +" \n" +" ARGUMENTY sloučí do jediného řetězce, použije jej jako vstup shellu\n" +" a vykoná výsledné příkazy.\n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí návratový kód příkazu, nebo úspěch, byl-li příkaz prázdný." #: builtins.c:622 -#, fuzzy msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -2691,8 +2817,10 @@ msgid "" " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" " encountered or an error occurs." msgstr "" -"Getopts se používá v shellových procedurách na rozebrání pozičních\n" -" parametrů.\n" +"Rozebere přepínačové argumenty.\n" +" \n" +" Getopts se používá v shellových procedurách na rozebrání pozičních\n" +" parametrů jakožto přepínačů.\n" " \n" " OPTSTRING obsahuje písmena přepínačů, které mají být rozeznány, Je-li\n" " písmeno následováno dvojtečkou, po přepínači se očekává argument, který\n" @@ -2705,35 +2833,33 @@ msgstr "" " skript. Pokud přepínač vyžaduje argument, getopts umístí tento argument\n" " do proměnné shellu OPTARG.\n" " \n" -" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem " -"OPTSTRING\n" -" je dvojtečka, getopts hlásí chyby tichým způsobem. V tomto režimu, " -"žádné\n" +" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem OPTSTRING\n" +" je dvojtečka, getopts hlásí chyby tichým způsobem. V tomto režimu žádné\n" " chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na neplatný přepínač,\n" -" getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen povinný " -"argument,\n" -" getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak nalezeného " -"přepínače.\n" +" getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen povinný argument,\n" +" getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak nalezeného přepínače.\n" " Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je nalezen neplatný\n" -" přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když nenajde " -"povinný\n" +" přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když nenajde povinný\n" " argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zruÅ¡en a vytiÅ¡těna diagnostická\n" " zpráva.\n" " \n" " Pokud proměnná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisování\n" -" chybových zpráv dokonce, i když první znak OPTSTRING není dvojtečka.\n" -" Implicitní hodnota OPTERR je 1. \n" -" Normálně getopts zpracovává poziční parametry ($0–$9), avÅ¡ak následuje-" -"li\n" -" getopts více argumentů, budou rozebrány tyto namísto pozičních." +" chybových zpráv, dokonce i když první znak OPTSTRING není dvojtečka.\n" +" Implicitní hodnota OPTERR je 1.\n" +" \n" +" Normálně getopts zpracovává poziční parametry ($0–$9), avÅ¡ak následuje-li\n" +" getopts více argumentů, budou rozebrány tyto namísto pozičních.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když dojde\n" +" na konec přepínačů nebo nastane-li chyba." #: builtins.c:664 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " -"specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2741,49 +2867,64 @@ msgid "" " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " -"unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " -"occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." msgstr "" +"Nahradí shell zadaným příkazem.\n" +" \n" +" Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem. ARGUMENTY\n" +" se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování zapůsobí\n" +" v tomto shellu.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -a název\tpředá název jakožto nultý argument PŘÍKAZU\n" +" -c\t\tspustí PŘÍKAZ s prázdným prostředím\n" +" -t\t\tdo nultého argumentu PŘÍKAZU umístí pomlčku\n" +" \n" +" Pokud příkaz nemůže být proveden, neinteraktivní shell bude ukončen,\n" +" pokud přepínač shellu „execfail“ není nastaven.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud byl PŘÍKAZ nalezen a nedoÅ¡lo k chybě přesměrování." #: builtins.c:685 -#, fuzzy msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" " is that of the last command executed." msgstr "" -"Ukončí shell se stavem N. Bez N bude návratový kód roven kódu\n" -" posledně prováděného příkazu" +"Ukončí shell.\n" +" \n" +" Ukončí tento shell se stavem N. Bez N bude návratový kód roven kódu\n" +" posledně prováděného příkazu." #: builtins.c:694 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " -"executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" " in a login shell." msgstr "" +"Ukončí přihlaÅ¡ovací shell.\n" +" \n" +" Ukončí přihlaÅ¡ovací (login) shell se stavem N. Nebyl-li příkaz zavolán\n" +" z přihlaÅ¡ovacího shellu, vrátí chybu." #: builtins.c:704 -#, fuzzy msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " -"list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " -"EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -2797,29 +2938,31 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " -"occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." msgstr "" -"fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n" -" historie.\n" -" PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ může být\n" -" řetězec, což určuje nejnovější příkaz začínající na zadaný řetězec.\n" +"Zobrazí nebo vykoná příkazy ze seznamu historie.\n" " \n" -" -e ENAME vybere editor. Implicitní je FCEDIT, pak EDITOR, pak vi.\n" +" fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n" +" historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ může být\n" +" řetězec, což určuje nejnovější příkaz začínající na zadaný řetězec.\n" " \n" -" -l požaduje vypsaní namísto upravování.\n" -" -n vypne číslování řádků.\n" -" -r obrátí pořadí řádků (nejnovější budou první).\n" +" Přepínače:\n" +" -e ENÁZEV\tvybere editor. Implicitní je FCEDIT, pak EDITOR, pak vi.\n" +" -l\tvypisuje řádky namísto jejich upravování\n" +" -n\tvypne číslování řádků při jejich vypisování\n" +" -r\tobrátí pořadí řádků (nejnovější budou první)\n" " \n" -" Forma příkazu „fc -s [VZOR=NÁHRADA… [PŘÍKAZ]“ znamená, že příkaz bude\n" +" Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada… [příkaz]“ znamená, že PŘÍKAZ bude\n" " po nahrazení STARÝ=NOVÝ znovu vykonán.\n" " \n" -" Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední " -"příkaz\n" -" začínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz." +" Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední příkaz\n" +" začínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch nebo kód provedeného příkazu. Nenulový kód, vyskytne-li se\n" +" chyba." #: builtins.c:734 -#, fuzzy msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -2830,33 +2973,41 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." msgstr "" -"Přepne ÚLOHU na popředí a učiní ji aktuální úlohou. Není-li ÚLOHA\n" -" zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že aktuální." +"Přepne úlohu na popředí.\n" +" \n" +" Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální úlohou.\n" +" Není-li ÚLOHA zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že je\n" +" aktuální.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Kód úlohy přesunuté do popředí, nebo doÅ¡lo-li k chybě, kód selhání." #: builtins.c:749 -#, fuzzy msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " -"they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " -"notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" -"Přepne každou ÚLOHU na pozadí, jako by byla spuÅ¡těna s „&“. Ne-li\n" -" ÚLOHA uvedena, použije se úloha, o které si shell myslí, že je aktuální." +"Přesune úlohy do pozadí.\n" +" \n" +" Přepne každou úlohu určenou pomocí ÚLOHA na pozadí, jako by byla\n" +" spuÅ¡těna s „&“. Ne-li ÚLOHA uvedena, použije se úloha, o které si shell\n" +" myslí, že je aktuální.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nedoÅ¡lo-li k nějaké chybě." #: builtins.c:763 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is " -"displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -2873,6 +3024,24 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." msgstr "" +"Zapamatuje si nebo zobrazí umístění programu.\n" +" \n" +" Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-li\n" +" zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -d\t\tzapomene zapamatovaná umístění každého NÁZVU\n" +" -l\t\tvypíše v takové podobě, kterou lze opět použít jako vstup\n" +" -p cesta\tpoužije NÁZEV_CESTY jako plnou cestu k NÁZVU\n" +" -r\t\tzapomene vÅ¡echna zapamatovaná umístění\n" +" -t\t\tvypíše zapamatované umístění každého NÁZVU a každému umístění\n" +" \t\tpředepíše odpovídající NÁZEV, bylo zadáno více NÁZVÅ®\n" +" Argumenty:\n" +" NÁZEV\t\tKaždý NÁZEV je vyhledán v $PATH a přidán do seznamu\n" +" \t\tzapamatovaných příkazů.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud byl NÁZEV nalezen a nebyl-li zadán neplatný přepínač." #: builtins.c:788 msgid "" @@ -2892,12 +3061,28 @@ msgid "" " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " -"given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." msgstr "" +"Zobrazí podrobnosti o vestavěných příkazech.\n" +" \n" +" Zobrazí stručný souhrn vestavěných příkazů. Je-li zadán VZOREK,\n" +" vrátí podrobnou nápovědu ke vÅ¡em příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n" +" vytiÅ¡těn seznam syntaxe vestavěných příkazů.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -d\tvypíše krátké pojednání na každé téma\n" +" -m\tzobrazí použití v jakoby manuálovém formátu\n" +" -s\tvypíše pouze krátký popis použití o každém příkazu odpovídajícímu\n" +" \tVZORKU\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" VZOREK\tVzorek určující téma nápovědy\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspěch, pokud byl nalezen VZOREK a nebyl zadán neplatný přepínač." +# FIXME: bash-4.0-pre1: Orphaned line between -w and -p option. It belongs to -n. #: builtins.c:812 -#, fuzzy msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -2924,45 +3109,41 @@ msgid "" " \n" " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed " -"otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -"Zobrazí seznam historie s očíslovanými řádky. Řádky vypsané s „*“ byly\n" +"Zobrazí nebo upraví seznam historie.\n" +" \n" +" Zobrazí seznam historie s očíslovanými řádky. Řádky vypsané s „*“ byly\n" " změněny. Argument N říká, že se vypíše pouze posledních N řádek.\n" -" Přepínač „-c“ způsobí, že seznam historie bude vyčiÅ¡těn smazáním vÅ¡ech\n" -" položek. Přepínač „-d“ smaže ze seznamu historie položku na pozici " -"POZICE.\n" -" Přepínač „-w“ zapíše současnou historii do souboru historie, „-r“ " -"znamená,\n" -" že se soubor načte a obsah se připojí do seznamu historie. „-a“ " -"znamená,\n" -" že řádky historie z této relace se připojí do souboru historie. " -"Argument\n" -" „-n“ znamená, že vÅ¡echny řádky historie, které jeÅ¡tě nebyly načteny,\n" -" načtou ze souboru historie a připojí se do seznamu historie.\n" -" \n" -" Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. " -"Jinak\n" -" pokud $HISTFILE má hodnotu, tato je použita, jinak ~/.bash_history. Je-" -"li\n" -" zadán přepínač „-s“, nepřepínačové ARGUMENTY budou připojeny do seznamu\n" -" historie jako jedna položka. Přepínač „-p“ značí, že se expanduje " -"historie\n" -" na každém ARGUMENTU a výsledek se zobrazí, aniž by cokoliv uložilo do\n" -" seznamu historie.\n" -" \n" -" Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její " -"hodnota\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -c\tvyprázdní seznam historie smazáním vÅ¡ech položek\n" +" -d pozice\tsmaže ze seznamu historie položku na pozici POZICE\n" +" \n" +" -a\tpřipojí řádky historie z této relace do souboru historie\n" +" -n\tnačte vÅ¡echny řádky historie, které jeÅ¡tě nebyly načteny,\n" +" \tze souboru historie a připojí je do seznamu historie\n" +" -r\tnačte soubor historie a obsah připojí do seznamu historie\n" +" -w\tzapíše současnou historii do souboru historie\n" +" \n" +" -p\tprovede expanzi historie na každém ARGUMENTU a výsledek zobrazí,\n" +" \taniž by cokoliv uložil do seznamu historie\n" +" -s\tpřipojí ARGUMENTY do seznamu historie jako jednu položku\n" +" \n" +" Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. Jinak\n" +" pokud $HISTFILE má hodnotu, tato je použita, jinak ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její hodnota\n" " se použije jako formátovací řetězec pro strftime(3) při výpisu časových\n" -" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová " -"razítka\n" -" nebudou vypisována." +" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová razítka\n" +" nebudou vypisována. \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedoÅ¡lo k chybě." #: builtins.c:848 -#, fuzzy msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -2985,17 +3166,24 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgstr "" -"Vypíše aktivní úlohy. Přepínač -l vypíše navíc ID procesů, přepínač -p\n" -" vypíše pouze ID procesů. Je-li zadáno -n, pouze procesy, které " -"od minulého\n" -" oznámení změnily stav, budou vypsány. ÚLOHA omezuje výstup na danou " -"úlohu.\n" -" Přepínače -r a -s zužují výstup jen na běžící, respektive pozastavené\n" -" úlohy. Bez uvedení přepínačů bude vypsán stav vÅ¡ech aktivních úloh. Je-" -"li\n" -" použito -x, poté, co vÅ¡echny úlohy uvedené mezi ARGUMENTY budou " -"nahrazeny\n" -" ID procesu, který je vedoucím skupiny dané úlohy, bude spuÅ¡těn PŘÍKAZ." +"Zobrazí stav úloh.\n" +" \n" +" Vypíše aktivní úlohy. ÚLOHA omezuje výstup na danou úlohu. Bez uvedení\n" +" přepínačů bude vypsán stav vÅ¡ech aktivních úloh.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -l\tvypíše navíc ID procesů\n" +" -n\tvypíše pouze procesy, které od minulého oznámení změnily stav\n" +" -p\tvypíše pouze ID procesů\n" +" -r\tzúží výstup jen na běžící úlohy\n" +" -s\tzúží výstup jen na pozastavené úlohy\n" +" \n" +" Je-li použito -x, bude spuÅ¡těn příkaz, jakmile vÅ¡echny úlohy uvedené mezi\n" +" ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané úlohy.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba.\n" +" Byl-ly použit přepínač -x, vrátí návratový kód PŘÍKAZU." #: builtins.c:875 msgid "" @@ -3013,9 +3201,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgstr "" +"Odstraní úlohy ze současného shellu.\n" +" \n" +" Z tabulky aktivních úloh odebere každou ÚLOHU. Nebudou-li ÚLOHY zadány,\n" +" shell použije vlastní představu o současné úloze.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -a\todstraní vÅ¡echny úlohy, pokud nebyla žádná ÚLOHA určena\n" +" -h\toznačí každou ÚLOHU tak, že jí nebude zaslán SIGHUP, až shell sám\n" +" \tobdrží tento signál\n" +" -r\todstraní jen běžící úlohy\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo ÚLOHA." #: builtins.c:894 -#, fuzzy msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3036,27 +3236,33 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -"ZaÅ¡le procesu určeném PID (nebo ÚLOHOU) uvedený signál SIGSPEC.\n" -" Není-li SIGSPEC zadán, pak se předpokládá SIGTERM. Argumentem „-l“ lze\n" -" vypsat názvy signálů. Pokud „-l“ následují argumenty, má se za to, že " -"se\n" -" jedná o čísla signálů, pro které se mají vyspat jejich názvy. Kill je\n" -" vestavěný příkaz shellu ze dvou důvodů: umožňuje použít identifikátory\n" -" úloh namísto ID procesů a pokud jste dosáhli limitu počtu procesů, " -"které\n" -" smíte vytvořit, neměli byste jak nastartovat další proces, abyste mohli\n" -" jiný proces zabít." +"ZaÅ¡le signál úloze.\n" +" \n" +" ZaÅ¡le procesu určeném PID (nebo ÚLOHOU) signál zadaný pomocí SIGSPEC\n" +" nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá SIGTERM.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -s sig\tSIG je název signálu\n" +" -n sig\tSIG je číslo signálu\n" +" -l\tvypíše čísla signálů; pokud „-l“ následují argumenty, má\n" +" \tse za to, že se jedná o čísla signálů, pro které se mají vyspat\n" +" \tjejich názvy.\n" +" \n" +" Kill je vestavěný příkaz shellu ze dvou důvodů: umožňuje použít\n" +" identifikátory úloh namísto ID procesů a umožní zabíjet procesy i poté,\n" +" co jste dosáhli limitu počtu procesů, které smíte vytvořit.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedoÅ¡lo k chybě." #: builtins.c:917 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " -"listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3092,15 +3298,18 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.." msgstr "" -"Každý ARGUMENT je aritmetický výraz na vyhodnocení. Vyhodnocení je\n" +"Vyhodnotí aritmetický výraz.\n" +" \n" +" Vyhodnotí každý ARGUMENT jako aritmetický výraz. Vyhodnocení je\n" " prováděno v celých číslech o pevné šířce bez kontrol přetečení, avÅ¡ak\n" " dělení 0 je zachyceno a označeno za chybu. Následující seznam operátorů\n" -" je rozdělen do skupin podle úrovní přednosti.\n" +" je rozdělen do skupin podle úrovní přednosti. Skupiny jsou seřazeny\n" +" v sestupném pořadí přednosti.\n" " \n" " \tid++, id--\tnásledné zvýšení, snížení proměnné\n" " \t++id, --id\tpřednostní zvýšení, snížení proměnné\n" " \t-, +\t\tunární mínus, plus\n" -" \t!, ~\t\tlogický a bitová negace\n" +" \t!, ~\t\tlogická a bitová negace\n" " \t**\t\tumocnění\n" " \t*, /, %\t\tnásobení, dělení, zbytková třída\n" " \t+, -\t\tsčítání, odečítání\n" @@ -3118,33 +3327,30 @@ msgstr "" " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" " \t&=, ^=, |=\tpřiřazení\n" " \n" -" Proměnné shellu jsou povolené operandy. Název proměnné je nahrazen její\n" -" hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné šířky) uvnitř\n" -" výrazu. Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla\n" -" použitelná ve výrazu.\n" +" Proměnné shellu jsou povolené operandy. Název proměnné je uvnitř výrazu\n" +" nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné šířky).\n" +" Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla použitelná\n" +" ve výrazu.\n" " \n" " Operátory se vyhodnocují v pořadí přednosti. Podvýrazy v závorkách jsou\n" " vyhodnoceny přednostně a smí přebít pravidla přednosti uvedená výše.\n" " \n" +" Návratový kód:\n" " Pokud poslední ARGUMENT je vyhodnocen na 0, let vrátí 1. Jinak je\n" " navrácena 0." #: builtins.c:962 -#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " -"word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " -"word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " -"variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" @@ -3159,8 +3365,7 @@ msgid "" " \t\tattempting to read\n" " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" -" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " -"is\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n" " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" " \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n" @@ -3168,36 +3373,44 @@ msgid "" " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " -"out,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" -"Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n" -" přepínač -u,je načten jeden řádek a první slovo je přiřazeno do prvního\n" -" JMÉNA, druhé slovo do druhého JMÉNA a tak dále, přičemž přebývající " -"slova\n" -" se přiřadí do posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou " -"považovány\n" -" za oddělovače slov. Nejsou-li uvedeny žádná JMÉNA, načtený řádek bude\n" -" uložen do proměnné REPLY. Je-li zadán přepínač -r, značí to „syrový“ " -"vstup\n" -" a escapování zpětným lomítkem je vypnuto. Přepínač -d způsobí, že čteno\n" -" bude dokud se nenarazí na první znak ODDĚLOVAČE namísto nového řádku.\n" -" Je-li zadán přepínač -p, řetězec VÝZVA bude vypsán bez závěrečného " -"nového\n" -" řádku, dříve než se zahájí načítání. Je-li zadáno -a, načtená slova " -"budou\n" -" přiřazena do postupných prvků POLE, počínaje nulou. Je-li zadáno -e a\n" -" shell je interaktivní, bude k načtení řádku použita readline. Je-li\n" -" zadán -n s nenulovým argumentem P_ZNAKÅ®, read vrátí řízení po načtení\n" -" P_ZNAKÅ® znaků. Přepínač -s způsobí, že vstup pocházející z terminálu\n" -" nebude zobrazován.\n" -" \n" -" Přepínač -t umožní vyprÅ¡ení časového limitu a vrácení chyby, pokud " -"nebude\n" -" načten celý řádek do LIMIT sekund. Návratový kód je nula, pokud se\n" -" nenarazí na konec souboru, časový limit pro čtení nevyprší nebo není\n" -" poskytnut neplatný deskriptor souboru jako argument -u." +"Načte ze standardního vstupu jeden řádek a rozdělí jej na pole.\n" +" \n" +" Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n" +" přepínač -u, je načten jeden řádek. Řádek se rozdělí ba pole jako při\n" +" dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé slovo\n" +" do druhého JMÉNA a tak dále, přičemž přebývající slova se přiřadí do\n" +" posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n" +" oddělovače slov.\n" +" \n" +" Nejsou-li uvedeny žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné REPLY.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -a pole\tnačtená slova budou přiřazena do postupných prvků POLE\n" +" \t\tpočínaje nulou\n" +" -d oddělovač\tpokračuje, dokud se není načten první znak ODDĚLOVAČE\n" +" \t\tnamísto nového řádku\n" +" -e\t\tv interaktivním shellu bude řádek načten pomocí Readline\n" +" -i text\tpoužije TEXT jako prvotní text pro Readline\n" +" -n p_znaků\tvrátí řízení po načtení P_ZNAKÅ® znaků, aniž by čekal na\n" +" \t\tnový řádek\n" +" -p výzva\tvypíše řetězec VÝZVA bez závěrečného nového řádku,\n" +" \t\tdříve než se zahájí načítání\n" +" -r\t\tnepovolí zpětná lomítka pro escapování jakýchkoliv znaků\n" +" -s\t\tvstup pocházející z terminálu nebude zobrazován\n" +" -t limit\tumožní vyprÅ¡ení časového limitu a vrácení chyby, pokud\n" +" \t\tnebude načten celý řádek do LIMIT sekund. Hodnota proměnné\n" +" \t\tTMOUT představuje implicitní limit. TIMEOUT smí být desetinné\n" +" \t\tčíslo. Návratový kód bude větší než 128, pokud časový limit\n" +" \t\tvyprší.\n" +" -u fd\t\tčte z deskriptoru souboru FD namísto standardního vstupu\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Návratový kód je nula, pokud se nenarazí na konec souboru, časový limit\n" +" pro čtení nevyprší nebo není poskytnut neplatný deskriptor souboru jako\n" +" argument -u." #: builtins.c:1001 msgid "" @@ -3210,9 +3423,16 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." msgstr "" +"Návrat z shellové funkce.\n" +" \n" +" Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ s návratovou\n" +" hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven poslednímu\n" +" příkazu vykonanému uvnitř dotyčné funkce nebo skriptu.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vrátí N, nebo selže, pokud shell neprovádí funkci nebo skript." #: builtins.c:1014 -#, fuzzy msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3255,8 +3475,7 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero " -"status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3293,87 +3512,87 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -" -a Označí měněné nebo vytvářené proměnné pro export.\n" -" -b Neprodleně oznámí ukončení úlohy.\n" -" -e Neprodleně skončí, pokud nějaký příkaz skončí s nenulovým " -"kódem.\n" -" -f Zakáže vytváření jmen souborů (globbing).\n" -" -h Zapamatuje si umístění příkazů tehdy, když jsou vyhledány.\n" -" -k VÅ¡echny přiřazovací argumenty budou umístěny do prostředí\n" -" příkazu. Nejenom ty, co předchází název příkazu.\n" -" -m Správa úloh je zapnuta.\n" -" -n Příkazy načte, ale neprovede je.\n" -" -o NÁZEV_PŘEPÍNAČE\n" -" Nastaví proměnnou odpovídající NÁZVU_PŘEPÍNAČE:\n" -" allexport stejné jako -a\n" -" braceexpand stejné jako -B\n" -" emacs použije emacsový způsob editace na řádku\n" -" errexit stejné jako -e\n" -" errtrace stejné jako -E\n" -" functrace stejné jako -T\n" -" hashall stejné jako -h\n" -" histexpand stejné jako -H\n" -" history zapne historii příkazů\n" -" ignoreeof shell neskončí, když načte EOF (konec souboru)\n" -" interactive-comments\n" -" povolí, aby se v interaktivních příkazech\n" -" objevovaly komentáře\n" -" keyword stejné jako -k\n" -" monitor stejné jako -m\n" -" noclobber stejné jako -C\n" -" noexec stejné jako -n\n" -" noglob stejné jako -f\n" -" nolog v současnosti přijímáno, ale ignorováno\n" -" notify stejné jako -b\n" -" nounset stejné jako -u\n" -" onecmd stejné jako -t\n" -" physical stejné jako -P\n" -" pipefail návratová hodnota kolony je status posledního\n" -" příkazu, který skončil s nenulovým kódem.\n" -" Návratová hodnota je nula, pokud žádný " -"z příkazů\n" -" neskončil s nenulovým kódem.\n" -" posix změní chování bashe tam, kde implicitní " -"chování\n" -" se liší od standardu 1003.2, tak, aby bylo\n" -" v souladu se standardem\n" -" privileged stejné jako -p\n" -" verbose stejné jako -v\n" -" vi použije vi způsob editace na řádku\n" -" xtrace stejné jako -x\n" -" -p Zapnuto, kdykoliv reálné a efektivní ID uživatele se neshodují.\n" -" Vypne zpracování souboru $ENV a importování shellových funkcí.\n" -" Vypnutí tohoto přepínače způsobí, že efektivní UID a GID budou\n" -" nastaveny na reálná UID a GID.\n" -" -t Skončí po načtení a provedení jednoho příkazu.\n" -" -u Při substituci považuje nenastavené proměnné za chybu.\n" -" -v Vstupní řádky shellu se budou vypisovat tak, jak budou " -"načítány.\n" -" -x Vypisuje příkazy a jejich argumenty tak, jak jsou spouÅ¡těny.\n" -" -B Shell bude provádět závorkovou (brace) expanzi.\n" -" -C Je-li nastaveno, zakáže přepsání již existujících běžných " -"souborů\n" -" při přesměrování výstupu.\n" -" -E Je-li nastaveno, trap ERR (zachytávání chyb) bude děděn do\n" -" funkcí shellu.\n" -" -H Zapne ! způsob nahrazování histore. Tento příznak je " -"automaticky\n" -" zapnut při interaktivním shellu.\n" -" -P Je-li nastaveno, nebudou následovány symbolické odkazy při\n" -" provádění příkazů jako změna pracovního adresáře pomocí „cd“.\n" -" -T Je-li nastaveno, trap DEBUG (obsluha ladění) bude děděna do\n" -" funkcí shellu.\n" -" - Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n" -" Přepínače -x a -v budou vypnuty.\n" -" \n" -" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze\n" -" použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt " -"v $-.\n" -" Přebývající ARGUMENTY jsou poziční parametry a budou přiřazeny, " -"v pořadí,\n" -" do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou vytiÅ¡těny " -"vÅ¡echny\n" -" proměnné shellu." +"Nastaví nebo zruší hodnoty přepínačů shellu a pozičních parametrů.\n" +" \n" +" Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí názvy\n" +" a hodnoty proměnných shellu.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -a Označí měněné nebo vytvářené proměnné pro export.\n" +" -b Neprodleně oznámí ukončení úlohy.\n" +" -e Neprodleně skončí, pokud nějaký příkaz skončí s nenulovým kódem.\n" +" -f Zakáže vytváření jmen souborů (globbing).\n" +" -h Zapamatuje si umístění příkazů tehdy, když jsou vyhledány.\n" +" -k VÅ¡echny přiřazovací argumenty budou umístěny do prostředí\n" +" příkazu. Nejenom ty, co předchází název příkazu.\n" +" -m Správa úloh je zapnuta.\n" +" -n Příkazy načte, ale neprovede je.\n" +" -o NÁZEV_PŘEPÍNAČE\n" +" Nastaví proměnnou odpovídající NÁZVU_PŘEPÍNAČE:\n" +" allexport stejné jako -a\n" +" braceexpand stejné jako -B\n" +" emacs použije emacsový způsob editace na řádku\n" +" errexit stejné jako -e\n" +" errtrace stejné jako -E\n" +" functrace stejné jako -T\n" +" hashall stejné jako -h\n" +" histexpand stejné jako -H\n" +" history zapne historii příkazů\n" +" ignoreeof shell neskončí, když načte EOF (konec souboru)\n" +" interactive-comments\n" +" povolí, aby se v interaktivních příkazech\n" +" objevovaly komentáře\n" +" keyword stejné jako -k\n" +" monitor stejné jako -m\n" +" noclobber stejné jako -C\n" +" noexec stejné jako -n\n" +" noglob stejné jako -f\n" +" nolog v současnosti přijímáno, ale ignorováno\n" +" notify stejné jako -b\n" +" nounset stejné jako -u\n" +" onecmd stejné jako -t\n" +" physical stejné jako -P\n" +" pipefail návratová hodnota kolony je status posledního\n" +" příkazu, který skončil s nenulovým kódem.\n" +" Návratová hodnota je nula, pokud žádný z příkazů\n" +" neskončil s nenulovým kódem.\n" +" posix změní chování bashe tam, kde implicitní chování\n" +" se liší od standardu 1003.2, tak, aby bylo\n" +" v souladu se standardem\n" +" privileged stejné jako -p\n" +" verbose stejné jako -v\n" +" vi použije vi způsob editace na řádku\n" +" xtrace stejné jako -x\n" +" -p Zapnuto, kdykoliv reálné a efektivní ID uživatele se neshodují.\n" +" Vypne zpracování souboru $ENV a importování shellových funkcí.\n" +" Vypnutí tohoto přepínače způsobí, že efektivní UID a GID budou\n" +" nastavena na reálná UID a GID.\n" +" -t Skončí po načtení a provedení jednoho příkazu.\n" +" -u Při substituci považuje nenastavené proměnné za chybu.\n" +" -v Vstupní řádky shellu se budou vypisovat tak, jak budou načítány.\n" +" -x Vypisuje příkazy a jejich argumenty tak, jak jsou spouÅ¡těny.\n" +" -B Shell bude provádět závorkovou (brace) expanzi.\n" +" -C Je-li nastaveno, zakáže přepsání již existujících běžných souborů\n" +" při přesměrování výstupu.\n" +" -E Je-li nastaveno, trap ERR (zachytávání chyb) bude děděn do\n" +" funkcí shellu.\n" +" -H Zapne ! způsob nahrazování histore. Tento příznak je automaticky\n" +" zapnut při interaktivním shellu.\n" +" -P Je-li nastaveno, nebudou následovány symbolické odkazy při\n" +" provádění příkazů jako změna pracovního adresáře pomocí „cd“.\n" +" -T Je-li nastaveno, trap DEBUG (obsluha ladění) bude děděna do\n" +" funkcí shellu.\n" +" - Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n" +" Přepínače -x a -v budou vypnuty.\n" +" \n" +" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze též\n" +" použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt v $-.\n" +" Přebývajících n ARGUMENTÅ® jsou poziční parametry a budou přiřazeny,\n" +" v pořadí, do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou\n" +" vytiÅ¡těny vÅ¡echny proměnné shellu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument." #: builtins.c:1096 msgid "" @@ -3385,8 +3604,7 @@ msgid "" " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " -"fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -3394,14 +3612,29 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" +"Odstraňuje hodnoty a atributy proměnných a funkcí shellu.\n" +" \n" +" Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -f\tpovažuje každé JMÉNO za funkci shellu\n" +" -v\tpovažuje každé JMÉNO za proměnnou shellu\n" +" \n" +" Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zruÅ¡it proměnnou a pokud toto\n" +" selže, tak zkusí zruÅ¡it funkci.\n" +" \n" +" Některé proměnné nelze odstranit. Vizte příkaz „readonly“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a JMÉNO není jen pro\n" +" čtení." #: builtins.c:1116 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " -"exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -3413,6 +3646,20 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" +"Nastaví atribut exportovat proměnné shellu.\n" +" \n" +" Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí následně\n" +" prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí HODNOTU.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -f\tvztahuje se na funkce shellu\n" +" -n\todstraní vlastnost exportovat každému NÁZVU\n" +" -p\tzobrazí seznam vÅ¡ech exportovaných proměnných a funkcí\n" +" \n" +" Argument „--“ zakazuje zpracování dalších přepínačů.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV." #: builtins.c:1135 msgid "" @@ -3433,6 +3680,22 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" +"Označí proměnné shellu za nezměnitelné.\n" +" \n" +" Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVÅ® nebude možné\n" +" změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za jen\n" +" pro čtení přiřadí HODNOTU.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -a\tvztahuje se na proměnné typu číslované pole\n" +" -A\tvztahuje se na proměnné typu asociativní pole\n" +" -f\tvztahuje se funkce shellu\n" +" -p\tzobrazí seznam vÅ¡ech proměnných a funkcí jen pro čtení\n" +" \n" +" Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV." #: builtins.c:1156 msgid "" @@ -3444,9 +3707,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless N is negative or greater than $#." msgstr "" +"Posune poziční parametry.\n" +" \n" +" Přejmenuje poziční parametry $N+1, $N+2, … na $1, $2, …\n" +" Není-li zadáno N, předpokládá se 1.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud N není záporný a není větší než $#." #: builtins.c:1168 builtins.c:1183 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -3459,10 +3728,16 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" " FILENAME cannot be read." msgstr "" -"Načte a provede příkazy z NÁZEV_SOUBORU a vrátí řízení. Názvy cest\n" -" v $PATH jsou použity pro vyhledání adresáře obsahujícího NÁZEV_SOUBORU.\n" -" Jsou-li zadány nějaké ARGUMENTY, stanou se pozičními parametry při běhu\n" -" NÁZVU_SOUBORU." +"Vykoná příkazy obsažené ze souboru v současném shellu.\n" +" \n" +" Načte a provede příkazy z NÁZEV_SOUBORU v tomto shellu. Položky v $PATH\n" +" jsou použity pro nalezení adresáře obsahujícího NÁZEV_SOUBORU. Jsou-li\n" +" zadány nějaké ARGUMENTY, stanou se pozičními parametry při běhu\n" +" NÁZVU_SOUBORU.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací návratový kód posledního provedeného příkazu z NÁZVU_SOUBORU.\n" +" Selže, pokud NÁZEV_SOUBORU nelze načíst." #: builtins.c:1199 msgid "" @@ -3477,9 +3752,18 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" +"Pozastaví běh shellu.\n" +" \n" +" Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n" +" SIGCONT. Není-li vynuceno, přihlaÅ¡ovací shell nelze pozastavit.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -f\tvynutí pozastavení, i když se jedná o přihlaÅ¡ovací (login) shellu\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nevyskytla se chyba." #: builtins.c:1215 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3510,8 +3794,7 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last " -"read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -3532,8 +3815,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 " -"lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -3555,114 +3837,122 @@ msgid "" " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" " false or an invalid argument is given." msgstr "" -"Skončí s kódem 0 (pravda) nebo 1 (nepravda) podle vyhodnocení VÝRAZU.\n" +"Vyhodnotí podmínkový výraz.\n" +" \n" +" Skončí s kódem 0 (pravda) nebo 1 (nepravda) podle vyhodnocení VÝRAZU.\n" " Výraz smí být unární nebo binární. Unární výrazy se často používají pro\n" " zjiÅ¡tění stavu souboru. Rovněž jsou k dispozici řetězcové operátory a\n" -" operátory číselného porovnávání.\n" +" operátory číselného porovnání.\n" " \n" " Souborové operátory:\n" " \n" -" -a SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n" -" -b SOUBOR Pravda, pokud soubor je blokovým zařízením.\n" -" -c SOUBOR Pravda, pokud soubor je znakovým zařízením.\n" -" -d SOUBOR Pravda, pokud soubor je adresářem.\n" -" -e SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n" -" -f SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a to běžný soubor.\n" -" -g SOUBOR Pravda, pokud soubor je SGID.\n" -" -h SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n" -" -L SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n" -" -k SOUBOR Pravda, pokud soubor má nastavený „sticky“ bit.\n" -" -p SOUBOR Pravda, pokud soubor je pojmenovanou rourou.\n" -" -r SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi čitelný.\n" -" -s SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je neprázdný.\n" -" -S SOUBOR Pravda, pokud soubor je socketem.\n" -" -t FD Pravda, pokud FD (deskriptor souboru) je otevřený na\n" -" terminálu.\n" -" -u SOUBOR Pravda, pokud soubor je SUID.\n" -" -w SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi zapisovatelný.\n" -" -x SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi spustitelný.\n" -" -O SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi efektivně vlastněn.\n" -" -G SOUBOR Pravda, pokud soubor je efektivně vlastněn vaší\n" -" skupinou.\n" -" -N SOUBOR Pravda, pokud soubor byl změněn po posledním čtení.\n" +" -a SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n" +" -b SOUBOR Pravda, pokud soubor je blokovým zařízením.\n" +" -c SOUBOR Pravda, pokud soubor je znakovým zařízením.\n" +" -d SOUBOR Pravda, pokud soubor je adresářem.\n" +" -e SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n" +" -f SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je to běžný soubor.\n" +" -g SOUBOR Pravda, pokud soubor je SGID.\n" +" -h SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n" +" -L SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n" +" -k SOUBOR Pravda, pokud soubor má nastavený „sticky“ bit.\n" +" -p SOUBOR Pravda, pokud soubor je pojmenovanou rourou.\n" +" -r SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi čitelný.\n" +" -s SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je neprázdný.\n" +" -S SOUBOR Pravda, pokud soubor je socketem.\n" +" -t FD Pravda, pokud FD (deskriptor souboru) je otevřený na\n" +" terminálu.\n" +" -u SOUBOR Pravda, pokud soubor je SUID.\n" +" -w SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi zapisovatelný.\n" +" -x SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi spustitelný.\n" +" -O SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi efektivně vlastněn.\n" +" -G SOUBOR Pravda, pokud soubor je efektivně vlastněn vaší\n" +" skupinou.\n" +" -N SOUBOR Pravda, pokud soubor byl změněn po posledním čtení.\n" " \n" " SOUBOR1 -nt SOUBOR2\n" -" Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle " -"času\n" -" změny obsahu).\n" +" Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle času\n" +" změny obsahu).\n" " \n" " SOUBOR1 -ot SOUBOR2\n" -" Pravda, pokud SOUBOR1 je starší než SOUBOR2.\n" +" Pravda, pokud SOUBOR1 je starší než SOUBOR2.\n" " \n" " SOUBOR1 -ef SOUBOR2\n" -" Pravda, pokud SOUBOR1 je pevným odkazem na SOUBOR2.\n" +" Pravda, pokud SOUBOR1 je pevným odkazem na SOUBOR2.\n" " \n" " Řetězcové operátory:\n" " \n" -" -z ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC je prázdný.\n" +" -z ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC je prázdný.\n" " \n" -" -n ŘETĚZEC\n" -" ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC není prázdný.\n" +" -n ŘETĚZEC\n" +" ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC není prázdný.\n" " \n" -" ŘETĚZEC1 = ŘETĚZEC2\n" -" Pravda, pokud jsou řetězce shodné.\n" -" ŘETĚZEC1 != ŘETĚZEC2\n" -" Pravda, pokud se řetězce neshodují.\n" -" ŘETĚZEC1 < ŘETĚZEC2\n" -" Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky před\n" -" ŘETĚZEC2.\n" -" ŘETĚZEC1 > ŘETĚZEC2\n" -" Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky za\n" -" ŘETĚZEC2.\n" +" ŘETĚZEC1 = ŘETĚZEC2\n" +" Pravda, pokud jsou řetězce shodné.\n" +" ŘETĚZEC1 != ŘETĚZEC2\n" +" Pravda, pokud se řetězce neshodují.\n" +" ŘETĚZEC1 < ŘETĚZEC2\n" +" Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky před\n" +" ŘETĚZEC2.\n" +" ŘETĚZEC1 > ŘETĚZEC2\n" +" Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky za\n" +" ŘETĚZEC2.\n" " \n" " Další operátory:\n" " \n" -" -o PŘEPÍNAČ Pravda, pokud je přepínač shellu PŘEPÍNAČ zapnut.\n" -" ! VÝRAZ Pravda, pokud VÝRAZ je nepravdivý.\n" -" VÝRAZ1 -a VÝRAZ2\n" -" Pravda, pokud oba VÝRAZ1 I VÝRAZ2 jsou pravdivé.\n" -" VÝRAZ1 -o VÝRAZ2\n" -" Pravda, pokud VÝRAZ1 NEBO VÝRAZ2 je pravdivý.\n" +" -o PŘEPÍNAČ Pravda, pokud je přepínač shellu PŘEPÍNAČ zapnut.\n" +" ! VÝRAZ Pravda, pokud je VÝRAZ nepravdivý.\n" +" VÝRAZ1 -a VÝRAZ2\n" +" Pravda, pokud oba VÝRAZ1 I VÝRAZ2 jsou pravdivé.\n" +" VÝRAZ1 -o VÝRAZ2\n" +" Pravda, pokud VÝRAZ1 NEBO VÝRAZ2 je pravdivý.\n" " \n" -" ARGUMENT1 OP ARGUMENT2\n" -" Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne, -lt,\n" -" -le, -gt nebo -ge.\n" +" ARGUMENT1 OP ARGUMENT2\n" +" Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne, -lt,\n" +" -le, -gt nebo -ge.\n" " \n" " Aritmetické binární operátory vracejí pravdu, pokud ARGUMENT1 je roven,\n" " neroven, menší než, menší než nebo roven, větší než, větší než nebo\n" -" roven ARGUMENTU2." +" roven ARGUMENTU2. \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspěch, je-li VÝRAZ vyhodnocen jako pravdivý. Selže, je-li VÝRAZ\n" +" vyhodnocen jako nepravdivý nebo je-li zadán neplatný argument." #: builtins.c:1291 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" " be a literal `]', to match the opening `['." msgstr "" -"Toto je synonymum pro vestavěný příkaz „test“, až na to, že\n" -" poslední argument musí být doslovně „]“, aby se shodoval s otevírající " -"„[“." +"Vyhodnotí podmínkový výraz.\n" +" \n" +" Toto je synonymum pro vestavěný příkaz „test“, až na to, že poslední\n" +" argument musí být doslovně „]“, aby se shodoval s otevírající „[“." #: builtins.c:1300 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " -"its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" +"Zobrazí časy procesu.\n" +" \n" +" Vypíše celkovou dobu procesu shellu a vÅ¡ech jeho potomků, kterou strávili\n" +" v uživatelském a jaderném (system) prostoru.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vždy uspěje." #: builtins.c:1312 -#, fuzzy msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " -"signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -3671,49 +3961,51 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " -"If\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " -"associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " -"number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " -"given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." msgstr "" -"Příkaz ARGUMENT bude načten a proveden, až shell obdrží signál(y)\n" -" SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo " -"je\n" -" „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní " -"hodnotu.\n" -" Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a " -"příkazy\n" -" z něj spuÅ¡těnými ignorován. Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude příkaz\n" -" ARGUMENT proveden při ukončování tohoto shellu. Je-li SIGNAL_SPEC " -"„DEBUG“,\n" -" bude ARGUMENT proveden za každým jednoduchým příkazem. Je-li zadán " -"přepínač\n" -" „-p“, pak budou zobrazen příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC. Nejsou-" -"li\n" -" poskytnuty žádné argumenty nebo je-li zadán jen „-p“, vypíše trap " -"seznam\n" -" příkazů navázaných na vÅ¡echny signály. Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno\n" -" signálu z , nebo číslo signálu. U jmen signálů nezáleží na\n" -" velikosti písmen a předpona SIG je nepovinná. „trap -l“ vypíše seznam\n" -" jmen signálů a jim odpovídajících čísel. Vezměte na vědomí, že " -"aktuálnímu\n" -" shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“." +"Zachytávání signálů a jiných událostí.\n" +" \n" +" Definuje a aktivuje obsluhy, které budou spuÅ¡těny, když shell obdrží\n" +" signály nebo nastanou určité podmínky.\n" +" \n" +" Příkaz ARGUMENT bude načten a proveden, až shell obdrží signál(y)\n" +" SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo je\n" +" „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní hodnotu.\n" +" Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a příkazy\n" +" z něj spuÅ¡těnými ignorován.\n" +" \n" +" Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden při ukončování tohoto\n" +" shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude ARGUMENT proveden před každým\n" +" jednoduchým příkazem.\n" +" \n" +" Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů navázaných\n" +" na vÅ¡echny signály.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -l\tvypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících čísel\n" +" -p\tzobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze , nebo číslo signálu.\n" +" U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je nepovinná.\n" +" Aktuálnímu shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud SIGSPEC a zadané přepínače jsou platné." #: builtins.c:1344 msgid "" @@ -3741,17 +4033,40 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " -"found." -msgstr "" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Zobrazí informace o typu příkazu.\n" +" \n" +" O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n" +" název příkazu.\n" +" \n" +" Přepínače\n" +" -a\tzobrazí vÅ¡echna místa, kde se nalézá spustitelný program\n" +" \tpojmenovaný NÁZEV. To zahrnuje aliasy, vestavěné příkazy a funkce\n" +" \tjen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n" +" -f\tpotlačí hledání mezi funkcemi shellu\n" +" -P\tvynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n" +" \tjedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název\n" +" \tsouboru na disku, který by byl spuÅ¡těn\n" +" -p\tbuď vrátí jméno souboru na disku, který by byl spuÅ¡těn,\n" +" \tnebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“ (soubor)\n" +" -t\tvypíše jedno slovo z těchto: „alias“, „keyword“, „function“,\n" +" \t„builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias, klíčové slovo\n" +" \tshellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor na\n" +" \tdisku nebo nenalezený příkaz\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" NÁZEV\tNázev příkazu určený k výkladu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud vÅ¡echny NÁZVY byly nalezeny. Selže, pokud některé\n" +" nalezeny nebyly." #: builtins.c:1375 -#, fuzzy msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and " -"processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3789,38 +4104,44 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Ulimit poskytuje kontrolu nad zdroji dostupnými procesu spuÅ¡těného\n" -" shellem (na systémech, které takovou kontrolu umožňují). Je-li nějaký\n" -" zadán přepínač, bude interpretován následovně:\n" -" \n" -" -S\tpoužije se „měkké“ (soft) omezení zdroje\n" -" -H\tpoužije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n" -" -a\tnahlásí vÅ¡echna současná omezení (limity)\n" -" -c\tmaximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti " -"programu)\n" -" -d\tmaximální velikost datového segmentu procesu\n" -" -e\tmaximální plánovací priorita („nice“)\n" -" -f\tmaximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n" -" -i\tmaximální počet čekajících signálů\n" -" -l\tmaximální velikost paměti, kterou může proces zamknout\n" -" -m\tmaximální velikost rezidentní paměti (resident set size)\n" -" -n\tmaximální počet otevřených deskriptorů souboru\n" -" -p\tvelikost vyrovnávací paměti rour\n" -" -q\tmaximální počet bajtů ve frontě posixových zpráv\n" -" -r\tmaximální priorita plánování v reálném čase\n" -" -s\tmaximální velikost zásobníku\n" -" -t\tmaximální množství procesorového času v sekundách\n" -" -u\tmaximální počet procesů uživatele\n" -" -v\tvelikost virtuální paměti\n" -" -x\tmaximální počet zámků na souborech\n" +"Upravuje omezení (limity) zdrojů shellu.\n" +" \n" +" Poskytuje kontrolu nad zdroji dostupnými shellu a procesům z něj\n" +" spuÅ¡těných (na systémech, které takovou kontrolu umožňují).\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -S\tpoužije se „měkké“ (soft) omezení zdroje\n" +" -H\tpoužije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n" +" -a\tnahlásí vÅ¡echna současná omezení (limity)\n" +" -b\tvelikost vyrovnávací paměti socketů\n" +" -c\tmaximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti programu)\n" +" -d\tmaximální velikost datového segmentu procesu\n" +" -e\tmaximální plánovací priorita („nice“)\n" +" -f\tmaximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n" +" -i\tmaximální počet čekajících signálů\n" +" -l\tmaximální velikost paměti, kterou může proces zamknout\n" +" -m\tmaximální velikost rezidentní paměti (resident set size)\n" +" -n\tmaximální počet otevřených deskriptorů souboru\n" +" -p\tvelikost vyrovnávací paměti rour\n" +" -q\tmaximální počet bajtů ve frontě posixových zpráv\n" +" -r\tmaximální priorita plánování v reálném čase\n" +" -s\tmaximální velikost zásobníku\n" +" -t\tmaximální množství procesorového času v sekundách\n" +" -u\tmaximální počet procesů uživatele\n" +" -v\tvelikost virtuální paměti\n" +" -x\tmaximální počet zámků na souborech\n" " \n" " Je-li zadán LIMIT, jedná se o novou hodnotu daného zdroje. Zvláštní\n" " hodnoty LIMITU „soft“, „hard“ a „unlimited“ znamenají současný měkký\n" " limit, současný tvrdý limit a žádný limit. V opačném případě bude\n" -" vytiÅ¡těna současná hodnota limitu daného zdroje. Není-li zadán žádný\n" -" přepínač, pak se předpokládá -f. Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů,\n" -" kromě -t, která je v sekundách, -p, která je v násobcích 512 bajtů,\n" -" a -u, což je absolutní počet procesů." +" zobrazena současná hodnota limitu daného zdroje. Není-li zadán žádný\n" +" přepínač, pak se předpokládá -f.\n" +" \n" +" Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů, kromě -t, která je v sekundách,\n" +" -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní počet procesů.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba." #: builtins.c:1420 msgid "" @@ -3839,6 +4160,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." msgstr "" +"Zobrazí nebo nastaví uživatelskou masku práv.\n" +" \n" +" Nastaví Uživatelskou masku práv vytvářených souborů na MÓD. Je-li\n" +" MÓD vynechán, bude vytiÅ¡těna současná hodnota masky.\n" +" \n" +" Začíná-li MÓD číslicí, bude interpretován jako osmičkové číslo, jinak\n" +" jako řetězec symbolického zápisu práv tak, jak jej chápe chmod(1).\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -p\tje-li MÓD vynechán, bude výstup v podobě, kterou lze použít\n" +" \tjako vstup\n" +" -S\tučiní výstup symbolický, jinak bude výstupem osmičkové číslo\n" +" \n" +" Návratový kód\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný MÓD nebo přepínač." #: builtins.c:1440 msgid "" @@ -3847,18 +4183,24 @@ msgid "" " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " -"processes\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" " in the job's pipeline.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" " given." msgstr "" +"Počká na dokončení úlohy a vrátí její návratový kód.\n" +" \n" +" Počká na proces určený ID, což může být ID procesu nebo identifikace\n" +" úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na vÅ¡echny\n" +" právě aktivní dětské procesy a návratovým kódem bude nula. Je-li ID\n" +" identifikátorem úlohy, počká na vÅ¡echny procesy z kolony úlohy.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný přepínač." #: builtins.c:1458 -#, fuzzy msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -3867,19 +4209,19 @@ msgid "" " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" " given." msgstr "" -"Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n" -" bude se čekat na vÅ¡echny právě aktivní procesy potomků a návratová " -"hodnota\n" -" bude nula. N může být ID procesu nebo identifikace úlohy. Je-li " -"odkazováno\n" -" na úlohu, bude se čekat na vÅ¡echny procesy v koloně úlohy." +"Počká na dokončení procesu a vrátí jeho návratový kód.\n" +" \n" +" Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li PID zadán,\n" +" bude se čekat na vÅ¡echny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n" +" bude nula. PID musí být ID procesu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný přepínač." #: builtins.c:1473 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -3891,13 +4233,16 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu položek.\n" -" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. " -"NÁZEV\n" -" bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY provedeny." +"Pro každý prvek seznamu vykoná příkazy.\n" +" \n" +" Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu položek.\n" +" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. NÁZEV\n" +" bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou provedeny.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." #: builtins.c:1487 -#, fuzzy msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -3913,17 +4258,20 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Ekvivalentní k\n" +"Aritmetika smyček.\n" +" \n" +" Ekvivalentní k\n" " \t(( VÝR1 ))\n" " \twhile (( VÝR2 )); do\n" " \t\tPŘÍKAZY\n" " \t\t(( VÝR3 ))\n" " \tdone\n" -" VÝR1, VÝR2 a VÝR3 jsou aritmetické výrazy. Chybí-li některý výraz,\n" -" chová se, jako by byl vyhodnocen na 1." +" VÝR1, VÝR2 a VÝR3 jsou aritmetické výrazy. Chybí-li některý výraz,\n" +" chová se, jako by byl vyhodnocen na 1. \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy vykonaného příkazu." #: builtins.c:1505 -#, fuzzy msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -3942,25 +4290,23 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných slov\n" -" je vytiÅ¡těna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-" -"li\n" -" „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva " -"PS3\n" -" a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen " -"číslem\n" -" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na " -"toto\n" -" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-" -"li\n" -" načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné " -"hodnoty\n" +"Vybere slova ze seznamu a vykoná příkazy.\n" +" \n" +" SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných slov\n" +" je vytiÅ¡těna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-li\n" +" „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva PS3\n" +" a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen číslem\n" +" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na toto\n" +" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-li\n" +" načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné hodnoty\n" " nastaví NÁZEV na prázdný řetězec. Načtený řádek bude uložen do proměnné\n" -" REPLY, Po každém výběru budou provedeny PŘÍKAZY, dokud nebude vykonán\n" -" příkaz „break“." +" REPLY. Po každém výběru budou provedeny PŘÍKAZY, dokud nebude vykonán\n" +" příkaz „break“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy prováděného příkazu." #: builtins.c:1526 -#, fuzzy msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -3975,16 +4321,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" -"Vykoná KOLONU a zobrazí přehled reálného času, uživatelského\n" -" procesorového času a systémového procesorového času stráveného " -"prováděním\n" -" KOLONY poté, co skončí. Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY.\n" -" Přepínač „-p“ zobrazí přehled časů v mírně odliÅ¡ném formátu. Zde se\n" -" použije hodnota proměnné TIMEFORMAT jakožto specifikace výstupního " -"formátu." +"Nahlásí čas spotřebovaný prováděním kolony.\n" +" \n" +" Vykoná KOLONU a zobrazí přehled reálného času, uživatelského\n" +" procesorového času a systémového procesorového času stráveného prováděním\n" +" KOLONY poté, co skončí.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -p\tzobrazí přehled časů v přenositelném posixovém formátu\n" +" \n" +" Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního formátu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY." #: builtins.c:1543 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -3994,42 +4345,43 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Provede PŘÍKAZY vybrané podle shody SLOVA se VZOREM. Znak „|“ se používá\n" -" na oddělení násobných VZORÅ®." +"Provede příkazy podle shody se vzorem.\n" +" \n" +" Výběrově provede PŘÍKAZY na základě shody SLOVA se VZOREM. Znak „|“\n" +" se používá na oddělení násobných VZORÅ®.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." #: builtins.c:1555 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " -"the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " -"is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " -"Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " -"the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or " -"zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Provede seznam „if PŘÍKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n" -" proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý " -"seznam\n" +"Vykoná příkazy na základě splnění podmínky.\n" +" \n" +" Provede seznam „if PŘÍKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n" +" proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý seznam\n" " „elif PŘÍKAZŮ“ a bude-li jeho návratový kód nula, odpovídající seznam\n" " „then PŘÍKAZŮ“ bude proveden a příkaz if skončí. V opačném případě bude\n" " proveden seznam „else PŘÍKAZŮ“, pokud existuje. Návratová hodnota celé\n" -" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo " -"nula,\n" -" pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá." +" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo nula,\n" +" pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." #: builtins.c:1572 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4039,11 +4391,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „while“\n" -" PŘÍKAZECH má nulový návratový kód." +"Vykonává příkazy, dokud test úspěšně prochází.\n" +" \n" +" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „while“\n" +" PŘÍKAZECH má nulový návratový kód.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." #: builtins.c:1584 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4053,25 +4409,36 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „until“\n" -" PŘÍKAZECH má nenulový návratový kód." +"Vykonává příkazy, dokud test končí neúspěšně.\n" +" \n" +" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „until“\n" +" PŘÍKAZECH má nenulový návratový kód. \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." #: builtins.c:1596 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " -"invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is readonly." msgstr "" +"Definuje funkci shellu.\n" +" \n" +" Vytvoří shellovou funkci pojmenovanou NÁZEV. Volána jakožto jednoduchý\n" +" příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán NÁZEV,\n" +" budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn do\n" +" $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud NÁZEV není jen pro čtení." #: builtins.c:1610 -#, fuzzy msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4081,11 +4448,14 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Spustí množinu příkazů v jedné skupině. Toto je jeden ze způsobů,\n" -" jak přesměrovat celou množinu příkazů." +"Seskupí příkazy do jednotky.\n" +" \n" +" Spustí množinu příkazů v jedné skupině. Toto je jeden ze způsobů,\n" +" jak přesměrovat celou množinu příkazů. \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy spuÅ¡těného příkazu." #: builtins.c:1622 -#, fuzzy msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4098,15 +4468,17 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the resumed job." msgstr "" -"Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n" -" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo " -"úlohy.\n" -" Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor " -"úlohy\n" -" byl argumentem příkazu „bg“." +"Obnoví úlohu do popředí.\n" +" \n" +" Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n" +" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo úlohy.\n" +" Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor úlohy\n" +" byl argumentem příkazu „bg“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód obnovené úlohy." #: builtins.c:1637 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4116,20 +4488,25 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" -"VÝRAZ bude vyhodnocen podle pravidel aritmetického vyhodnocování.\n" -" Ekvivalentní k „let VÝRAZ“." +"Vyhodnotí aritmetický výraz.\n" +" \n" +" VÝRAZ bude vyhodnocen podle pravidel aritmetického vyhodnocování.\n" +" Ekvivalentní k „let VÝRAZ“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí 1, pokud se VÝRAZ vyhodnotí na 0. Jinak vrátí 0." +# XXX: „coniditional command“ znamená podmínka, výraz podmínky. Nikoliv +# příkaz, který by byl vykonán na základě splnění jiné podmínky. Tj. překlad +# „podmíněný příkaz“ je chybný. +# Toto je nápověda k vestavěnému příkazu „[“. #: builtins.c:1649 -#, fuzzy msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " -"conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " -"used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following " -"operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -4147,24 +4524,30 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." msgstr "" -"Vrátí status 0 nebo 1 podle vyhodnocení podmíněného výrazu VÝRAZ. Výrazy\n" +"Vykoná podmínkový příkaz.\n" +" \n" +" Vrátí status 0 nebo 1 podle vyhodnocení výrazu podmínky VÝRAZ. Výrazy\n" " se skládají ze stejných primitiv jako u vestavěného příkazu „test“ a\n" " mohou být kombinovány za pomoci následujících operátorů:\n" " \n" -" \t( VÝRAZ )\tVrátí hodnotu VÝRAZU\n" -" \t! VÝRAZ\t\tPravda, pokud VÝRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n" -" \tVÝR1 && VÝR2\tPravda, pokud oba VÝR1 i VÝR2 jsou pravdivé;\n" -" \t\t\tjinak nepravda\n" -" \tVÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak " -"nepravda\n" +" ( VÝRAZ )\tVrátí hodnotu VÝRAZU\n" +" ! VÝRAZ\t\tPravda, pokud VÝRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n" +" VÝR1 && VÝR2\tPravda, pokud oba VÝR1 i VÝR2 jsou pravdivé;\n" +" \t\tjinak nepravda\n" +" VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak nepravda\n" " \n" -" Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, řetězec napravo od operátora je\n" -" použit jako vzor a bude uplatněno porovnávání proti vzoru. Operátory\n" -" && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na určení hodnoty\n" -" výrazu." +" Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, řetězec napravo od operátoru je\n" +" použit jako vzor a bude uplatněno porovnávání proti vzoru. Je-li použit\n" +" operátor „=~, řetězec napravo do operátoru je uvažován jako regulární\n" +" výraz.\n" +" \n" +" Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na určení\n" +" hodnoty výrazu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" 0 nebo 1 podle hodnoty VÝRAZU." #: builtins.c:1675 -#, fuzzy msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4217,11 +4600,12 @@ msgid "" " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" msgstr "" -"BASH_VERSION\tInformace o verzi v tomto Bashi.\n" +"Názvu běžných proměnných shellu a jejich význam.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformace o verzi tohoto Bashe.\n" " CDPATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, který se prohledává\n" " \t\tna adresáře zadané jako argumenty u „cd“.\n" -" GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména " -"souborů,\n" +" GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména souborů,\n" " \t\tkterá budou ignorována při expanzi cest.\n" " HISTFILE\tJméno souboru, kde je uložena historie vaÅ¡ich příkazů.\n" " HISTFILESIZE\tMaximální počet řádků, které tento soubor smí obsahovat.\n" @@ -4229,7 +4613,7 @@ msgstr "" " \t\tběžícího shellu.\n" " HOME\tCelá cesta do vaÅ¡eho domovského adresáře.\n" " HOSTNAME\tJméno současného stroje.\n" -" HOSTTYPE\tDruh CPU, na kterém tento Bash běží.\n" +" HOSTTYPE\tDruh CPU, na které tento Bash běží.\n" " IGNOREEOF\tŘídí reakci shellu na přijetí znaku EOF (konec souboru)\n" " \t\tpři samotném vstupu. Je-li nastaveno, pak její hodnota udává\n" " \t\tpočet znaků EOF, které mohou bezprostředně následovat na prázdném\n" @@ -4251,15 +4635,15 @@ msgstr "" " TERM\tNázev druhu současného terminálu.\n" " TIMEFORMAT\tVýstupní formát časové statistiky zobrazované vyhrazeným\n" " \t\tslovem „time“.\n" -" auto_resume\tNeprázdná hodnota znamená slovo příkazu objevující se\n" -" \t\tna řádce automaticky, které je nejprve vyhledáno v seznamu\n" +" auto_resume\tNeprázdná hodnota znamená, že slovo příkazu objevující se\n" +" \t\tna řádce automaticky je nejprve vyhledáno v seznamu\n" " \t\tprávě pozastavených úloh. Je-li tam nalezeno, daná úloha bude\n" " \t\tpřepnuta na popředí. Hodnota „exact“ znamená, že slovo příkazu\n" " \t\tse musí přesně shodovat s příkazem v seznamu pozastavených úloh.\n" " \t\tHodnota „substring“ znamená, že slovo příkazu se musí shodovat\n" " \t\ts podřetězcem úlohy. Jakákoliv jiná hodnota znamená, že příkaz\n" " \t\tmusí být předponou pozastavené úlohy.\n" -" histchars\tZnaky řídící expanzi historie a rychlého nahrazování.\n" +" histchars\tZnaky řídící expanzi historie a rychlé nahrazování.\n" " \t\tPrvní znak je znak nahrazení historie, obvykle „!“. Druhý je\n" " \t\tznak „rychlého nahrazování“, obvykle „^“. Třetí je znak\n" " \t\t„komentáře historie“, obvykle „#“.\n" @@ -4268,7 +4652,6 @@ msgstr "" " \t\thistorie.\n" #: builtins.c:1732 -#, fuzzy msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -4298,27 +4681,34 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" -"Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n" +"Přidá adresáře do zásobníku.\n" +" \n" +" Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n" " že nový vrchol zásobníku se stane současným pracovním adresářem. Bez\n" " argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n" " \n" -" +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n" -" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" +" Přepínače:\n" +" -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n" +" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n" " \n" -" -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n" +" Argumenty:\n" +" +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n" " \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" " \n" -" -n\tpotlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n" -" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n" +" -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n" +" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" " \n" -" adresář\n" -" \tpřidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n" +" adresář\n" +" \tPřidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n" " \tsoučasným pracovním adresářem.\n" " \n" -" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“." +" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument a změna adresáře\n" +" neselhala." #: builtins.c:1766 -#, fuzzy msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -4344,25 +4734,31 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" -"Odstraní položku ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n" -" z vrcholu zásobníku a provede „cd“ do nového adresáře z vrchu " -"zásobníku.\n" -" \n" -" +N\todstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném pomocí\n" -" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní poslední\n" -" adresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n" +"Odebere adresáře ze zásobníku.\n" " \n" -" -N\todstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném pomocí\n" -" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n" -" adresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n" +" Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n" +" z vrcholu zásobníku a přepne do nového adresáře na vrchu zásobníku.\n" " \n" -" -n\tpotlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n" +" Přepínače:\n" +" -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n" " \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n" " \n" -" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“." +" Argumenty:\n" +" +N\tOdstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném\n" +" \tpomocí „dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní\n" +" první adresář, „popd -1“ druhý.\n" +" \n" +" -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném\n" +" \tpomocí „dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní\n" +" poslední adresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n" +" \n" +" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument nebo neselhala změna\n" +" adresáře." #: builtins.c:1796 -#, fuzzy msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -4379,43 +4775,43 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n" -" cestu na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem\n" -" „popd“. \n" -" Příznak -l říká, aby „dirs“ nevypisoval zkrácené verze adresářů, které\n" -" jsou relativní vaÅ¡emu domovskému adresáři. To znamená, že „~/bin“ může " -"být\n" -" zobrazeno jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobuje, že „dirs“ " -"vypíše\n" -" zásobník adresářů po jedné položce na řádek, přičemž názvu adresáře\n" -" předřadí jeho umístění na zásobníku. Příznak -p dělá tu samou věc, ale\n" -" umístění na zásobníku předřazeno nebude. Příznak -c vyprázdní zásobník\n" -" adresářů tím, že smaže vÅ¡echny jeho prvky.\n" -" \n" -" +N\tzobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n" +"Zobrazí zásobník adresářů.\n" +" \n" +" Zobrazí seznam právě pamatovaných adresářů. Adresáře si najdou cestu\n" +" na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem „popd“.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže vÅ¡echny jeho prvky\n" +" -l\tnevypíše vlnkou zkrácené verze adresářů, které jsou relativní\n" +" \tvaÅ¡emu domovskému adresáři\n" +" -p\tvypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek\n" +" -v\tvypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek, přičemž\n" +" \tnázvu adresáře předřadí jeho umístění na zásobníku\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tzobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n" " \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou.\n" " \n" -" -N\tzobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n" -" \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou." +" -N\tzobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n" +" \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou. \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba." #: builtins.c:1825 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " -"each\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" " is set.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4429,9 +4825,24 @@ msgid "" " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" " given or OPTNAME is disabled." msgstr "" +"Zapne nebo vypne volby (přepínače) shellu.\n" +" \n" +" Změní nastavení každého přepínače shellu NÁZEV_VOLBY. Bez přepínačových\n" +" argumentů vypíše seznam vÅ¡ech přepínačů shellu s příznakem, zda je, nebo\n" +" není nastaven.\n" +" Přepínače:\n" +" -o\tomezí NÁZVY_VOLEB na ty, které jsou definovány pro použití\n" +" \ts „set -o“\n" +" -p\tvypíše každou volbu shellu s určením jejího stavu\n" +" -q\tpotlačí výstup\n" +" -s\tzapne (nastaví) každý NÁZEV_VOLBY\n" +" -u\tvypne (odnastaví) každý NÁZEV_VOLBY\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, je-li NÁZEV_VOLBY zapnut. Selže, byl-li zadán neplatný\n" +" přepínač nebo je-li NÁZEV_VOLBY vypnut." #: builtins.c:1846 -#, fuzzy msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -4439,50 +4850,51 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " -"plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character " -"escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next " -"successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf" -"(1)\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n" " and printf(3), printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or " -"assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" " error occurs." msgstr "" -"printf naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÁTU. FORMÁT\n" -" je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné znaky, " -"které\n" -" jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti escapových\n" +"Naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÁTU.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -v proměnná\tvýstup umístí do proměnné shellu PROMĚNNÁ namísto\n" +" \t\todeslání na standardní výstup.\n" +" \n" +" FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné znaky,\n" +" které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti escapových\n" " znaků, které jsou zkonvertovány a zkopírovány na standardní výstup a\n" -" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytiÅ¡tění dalšího " -"argumentu.\n" -" Doplňky ke standardním formátům printf(1): %b způsobí expanzi " -"posloupností\n" -" escapovaných zpětným lomítkem v odpovídajícím argumentu a %q způsobí\n" -" oescapování argumentu takovým způsobem, že jej bude možné použít jako " -"vstup\n" -" shellu. Je-li zadán přepínač -v, bude výstup umístěn do proměnné shellu\n" -" PROMĚNNÁ namísto odeslání na standardní výstup." +" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytiÅ¡tění dalšího argumentu.\n" +" \n" +" Tento printf interpretuje vedle standardních formátovacích definic\n" +" popsaných v printf(1) a printf(3) též:\n" +" \n" +" %b\texpanduje posloupnosti escapované zpětným lomítkem\n" +" \t\tv odpovídajícím argumentu\n" +" %q\toescapuje argument takovým způsobem, že jej bude možné\n" +" \t\tpoužít jako vstup shellu\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedoÅ¡lo k chybě\n" +" zápisu nebo přiřazení." #: builtins.c:1873 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " -"options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " -"that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4496,34 +4908,58 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"Určuje, jak budou argumenty doplňovány pomocí knihovny Readline.\n" +" \n" +" Pro každý NÁZEV udává, jak se budou doplňovat argumenty. Nejsou-li\n" +" zadány žádné přepínače, budou vypsány existující pravidla doplňování\n" +" v podobě vhodné pro jejich znovu užití na vstupu.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -p\tvypíše existující pravidla doplňování v znovu použitelném tvaru\n" +" -r\todstraní pro každý NÁZEV doplňovací pravidlo, nebo není-li zadán\n" +" \tžádný NÁZEV, zruší vÅ¡echna pravidla\n" +" \n" +" Při doplňování se akce uplatňují v pořadí, v jakém by byla tímto příkazem\n" +" vypsána pravidla psaná velkými písmeny.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba." #: builtins.c:1896 -#, fuzzy msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " -"against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Zobrazí možná doplnění v závislosti na přepínačích. Je zamýšleno pro\n" -" použití uvnitř shellových funkcí generujících možná doplnění. Je-li\n" -" poskytnut volitelný argument SLOVO, budou vygenerovány shody proti SLOVU." +"Zobrazí možná doplnění v závislosti na přepínačích.\n" +" \n" +" Je zamýšleno pro použití uvnitř shellových funkcí generujících možná\n" +" doplnění. Je-li poskytnut volitelný argument SLOVO, budou vygenerovány\n" +" shody se SLOVEM.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba." +# FIXME: Příkaz compopt je ve verzi 4.0 zcela nový. Je třeba prozkoumat, co +# přesně dělá, aby bylo možné správně přeložit slovo „option“, tak aby se +# nepletlo s pomlčkovými přepínači příkazu. +# FIXME: Je třeba dohledat msgid pro řádek se syntaxí příkazu a patřičně ji +# opravit. +# TODO: Tento překlad je vemli kostrbatý a místy nedává smysl. Je třeba +# ujednotit pravidlo–pravidla doplnění–doplňování (completion specification). #: builtins.c:1911 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " -"supplied,\n" -" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, " -"print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion " -"specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" @@ -4542,42 +4978,90 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" " have a completion specification defined." msgstr "" +"Upraví nebo zobrazí možnosti doplňování.\n" +" \n" +" Pozmění volby doplňování u každého NÁZVU, nebo, není-li zadán žádný\n" +" NÁZEV, právě probíhající doplnění. Nejsou-li zadány žádné VOLBY, vypíše\n" +" volby doplňování pro každý NÁZEV nebo pravidlo současného doplnění.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" \t-o volba\tNastaví volbu doplňování VOLBA u každého NÁZVU\n" +" \n" +" Pomocí „+o“ namísto „-o“ zadanou volbu vypnete.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" Každý NÁZEV ukazuje na příkaz, pro který pravidlo doplnění musí být\n" +" předem definováno pomocí vestavěného příkazu „complete“. Nejsou-li zadány\n" +" žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která právě generuje doplnění,\n" +" a změněny budou volby tohoto právě běžícího generátoru doplnění.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV již měl\n" +" definováno pravidlo pro doplnění." #: builtins.c:1939 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or " -"from\n" -" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE " -"is\n" +" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or from\n" +" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE is\n" " the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " -"copied.\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " -"index is 0.\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n" " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" -" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " -"input.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" -" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " -"CALLBACK.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n" " \n" " Arguments:\n" " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" " \n" " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " -"before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invald option is given or ARRAY is readonly." msgstr "" +"Načte řádky ze souboru do proměnné typu pole.\n" +" \n" +" Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-li\n" +" zadán přepínač -u, do proměnné POLE, která je typu pole. Implicitním POLEM\n" +" je proměnná MAPFILE.\n" +" \n" +" Přepínače:\n" +" -n počet\tZkopíruje nejvýše POČET řádků. Je-li POČET 0,\n" +" \t\tzkopíruje vÅ¡echny řádky.\n" +" -O počátek\tPřiřazování do POLE začne na indexu POČÁTEK.\n" +" \t\tImplicitní index je 0.\n" +" -s počet\tZahodí prvních POČET načtených řádků.\n" +" -t\t\tOdstraní znaky konce řádku z každého načteného řádku.\n" +" -u fd\t\tŘádky čte z deskriptoru souboru FD namísto ze\n" +" \t\tstandardního vstupu.\n" +" -C volání\tVyhodnotí VOLÁNÍ pokaždé, když je načteno MNOŽSTVÍ\n" +" \t\třádků.\n" +" -c množství\tUdává počet řádků, které je třeba přečíst, mezi\n" +" \t\tkaždým zavoláním VOLÁNÍ.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" POLE\t\tNázev proměnné typu pole, do které budou přiřazena data\n" +" \t\tze souboru.\n" +" \n" +" Je-li uvedeno -C bez -c, implicitní množství bude 5000.\n" +" \n" +" Nebude-li explicitně udán počátek, mapfile vyprázdní POLE před tím,\n" +" než do něj začne přiřazovat.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a POLE nebylo jen pro\n" +" čtení." + +#~ msgid "Returns the context of the current subroutine call." +#~ msgstr "Vrací kontext aktuálního volání podrutiny." #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -4591,8 +5075,7 @@ msgstr "" #~ msgid "can be used used to provide a stack trace." #~ msgstr "lze využít při výpisu zásobníku volání." -#~ msgid "" -#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" +#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" #~ msgstr "Hodnota VÝRAZ značí, kolik rámců volání se má jít zpět před" #~ msgid "current one; the top frame is frame 0." @@ -4613,46 +5096,38 @@ msgstr "" #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." #~ msgstr "vrátit příkazem „popd“." -#~ msgid "" -#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" #~ msgstr "Příznak -l značí, že „dirs“ nemá vypisovat zkrácené verze adresářů," -#~ msgid "" -#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means" #~ msgstr "které leží pod vaším domovským adresářem. To znamená, že „~/bin“" #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" #~ msgstr "smí být zobrazen jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobí, že" #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," -#~ msgstr "" -#~ "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky" +#~ msgstr "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky" -#~ msgid "" -#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" #~ msgstr "a před název adresáře uvede jeho pořadí v zásobníku. Příznak -p" #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." #~ msgstr "dělá to samé, ale bez informace o umístění na zásobníku." -#~ msgid "" -#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." #~ msgstr "Příznak -c vyprázdní zásobník smazáním vÅ¡em prvků." -#~ msgid "" -#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" #~ msgstr "+N zobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který by ukázal" #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." #~ msgstr " příkaz dirs bez jakýchkoliv přepínačů, počítáno od nuly." -#~ msgid "" -#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" #~ msgstr "-N zobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který by ukázal" #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" -#~ msgstr "" -#~ "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak," +#~ msgstr "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak," #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" #~ msgstr "že nový vrchol zásobníku se stane pracovním adresářem." @@ -4676,8 +5151,7 @@ msgstr "" #~ msgstr " zprava seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od" #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" -#~ msgstr "" -#~ "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů" +#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů" #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." #~ msgstr " na zásobník, takže se změní jen obsah zásobníku." @@ -4718,10 +5192,8 @@ msgstr "" #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." #~ msgstr " odstraní poslední adresář, “popd -1“ předposlední." -#~ msgid "" -#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" -#~ msgstr "" -#~ "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů" +#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů" #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." #~ msgstr " ze zásobníku, takže pouze zásobník dozná změny." @@ -4747,8 +5219,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" #~ " break N levels." -#~ msgstr "" -#~ "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní." +#~ msgstr "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní." #~ msgid "" #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" @@ -4774,22 +5245,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" #~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" -#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is " -#~ "used\n" -#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. " -#~ "If\n" -#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing " -#~ "COMMAND.\n" +#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n" +#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n" +#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n" #~ " The -V option produces a more verbose description." #~ msgstr "" #~ "Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu. Máte-li shellovou\n" #~ " funkci pojmenovanou „ls“, a chcete-li zavolat příkaz „ls“, použijte\n" -#~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita " -#~ "implicitní\n" -#~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny vÅ¡echny standardní " -#~ "nástroje.\n" -#~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytiÅ¡těn řetězec popisující " -#~ "PŘÍKAZ.\n" +#~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita implicitní\n" +#~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny vÅ¡echny standardní nástroje.\n" +#~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytiÅ¡těn řetězec popisující PŘÍKAZ.\n" #~ " Přepínač -V produkuje podrobnější popis." #~ msgid "" @@ -4801,8 +5266,7 @@ msgstr "" #~ " \n" #~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n" #~ " -f\tto select from among function names only\n" -#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name " -#~ "if\n" +#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n" #~ " \tdebugging) without definitions\n" #~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" #~ " -r\tto make NAMEs readonly\n" @@ -4816,33 +5280,28 @@ msgstr "" #~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n" #~ " name only.\n" #~ " \n" -#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. " -#~ "When\n" +#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n" #~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." #~ msgstr "" #~ "Deklaruje proměnné a/nebo jim nastaví atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n" -#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí " -#~ "atributy\n" +#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí atributy\n" #~ " a hodnoty pro každý NÁZEV.\n" #~ " \n" #~ " Příznaky jsou:\n" #~ " \n" #~ " -a\tučiní NÁZVY poli (je-li podporováno)\n" #~ " -f\tvybírá pouze mezi názvy funkcí\n" -#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového " -#~ "souboru,\n" +#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového souboru,\n" #~ " \tje-li zapnuto ladění) bez definic\n" #~ " -i\tpřiřadí NÁZVÅ®M atribut „integer“ (číslo)\n" #~ " -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n" #~ " -t\tpřiřadí NÁZVÅ®M atribut „trace“ (sledování)\n" #~ " -x\tvyexportuje NÁZVY\n" #~ " \n" -#~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte " -#~ "„let“),\n" +#~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte „let“),\n" #~ " když je do proměnné přiřazováno.\n" #~ " \n" -#~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice " -#~ "funkcí.\n" +#~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice funkcí.\n" #~ " Přepínač -F omezí výpis jen na názvy funkcí.\n" #~ " \n" #~ " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut odeberete. Je-li použito uvnitř\n" @@ -4857,14 +5316,11 @@ msgstr "" #~ " have a visible scope restricted to that function and its children." #~ msgstr "" #~ "Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU.\n" -#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV " -#~ "viditelnou\n" +#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV viditelnou\n" #~ " jen v dané funkci a jejích potomcích." -#~ msgid "" -#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." -#~ msgstr "" -#~ "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen." +#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen." #~ msgid "" #~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" @@ -4878,36 +5334,24 @@ msgstr "" #~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" #~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" #~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" -#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the " -#~ "POSIX.2\n" -#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled " -#~ "builtins." +#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n" +#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins." #~ msgstr "" #~ "Povolí nebo zakáže vestavěný příkaz shellu. To vám umožňuje použít\n" -#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, " -#~ "aniž\n" +#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, aniž\n" #~ " byste museli zadávat celou cestu. Je-li použito -n, NÁZVY se stanou\n" -#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto " -#~ "verze\n" -#~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. " -#~ "Na\n" -#~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být " -#~ "použit\n" -#~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu " -#~ "NÁZEV_SOUBORU.\n" -#~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li " -#~ "zadán\n" -#~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam " -#~ "vestavěných\n" -#~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány vÅ¡echny vestavěné " -#~ "příkazy a\n" -#~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s " -#~ "omezí\n" +#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto verze\n" +#~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. Na\n" +#~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být použit\n" +#~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU.\n" +#~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li zadán\n" +#~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam vestavěných\n" +#~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány vÅ¡echny vestavěné příkazy a\n" +#~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s omezí\n" #~ " výpis na příkazy uvedené v POSIX.2. Přepínač -n zobrazí seznam vÅ¡ech\n" #~ " zakázaných vestavěných příkazů." -#~ msgid "" -#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." #~ msgstr "Načte ARGUMENTY jako vstup shellu a výsledný příkaz(y) provede." #~ msgid "" @@ -4921,14 +5365,11 @@ msgstr "" #~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." #~ msgstr "" #~ "Provede SOUBOR, přičemž nahradí tento shell zadaným programem.\n" -#~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li " -#~ "prvním\n" -#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka " -#~ "tak,\n" +#~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li prvním\n" +#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka tak,\n" #~ " jak to dělá login. Je-li zadán přepínač „-c“, bude SOUBOR spuÅ¡těn\n" #~ " s prázdným prostředím. Přepínač „-a“ znamená, že argv[0] prováděného\n" -#~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a " -#~ "shell\n" +#~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a shell\n" #~ " není interaktivní, pak shell bude ukončen, pokud přepínač shellu\n" #~ " „execfail“ není nastaven." @@ -4940,31 +5381,20 @@ msgstr "" #~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" #~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" #~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" -#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each " -#~ "NAME.\n" +#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n" #~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" -#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied " -#~ "with\n" -#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l " -#~ "option\n" -#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as " -#~ "input.\n" -#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is " -#~ "displayed." +#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n" +#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n" +#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n" +#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed." #~ msgstr "" #~ "Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována.\n" -#~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU " -#~ "a\n" -#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell " -#~ "zapomene\n" -#~ " vÅ¡echny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell " -#~ "zapomene\n" -#~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude " -#~ "vypsána\n" -#~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVÅ®, NÁZEV " -#~ "bude\n" -#~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový " -#~ "výstup,\n" +#~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU a\n" +#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell zapomene\n" +#~ " vÅ¡echny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell zapomene\n" +#~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude vypsána\n" +#~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVÅ®, NÁZEV bude\n" +#~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový výstup,\n" #~ " který lze opět použít jako vstup. Nejsou-li zadány žádné argumenty,\n" #~ " budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech." @@ -4976,27 +5406,20 @@ msgstr "" #~ " a short usage synopsis." #~ msgstr "" #~ "Zobrazí užitečné informace o vestavěných příkazech. Je-li zadán VZOREK,\n" -#~ " vrátí podrobnou nápovědu ke vÅ¡em příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak " -#~ "je\n" -#~ " vytiÅ¡těn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup " -#~ "o každém\n" +#~ " vrátí podrobnou nápovědu ke vÅ¡em příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n" +#~ " vytiÅ¡těn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup o každém\n" #~ " vestavěném příkazu odpovídajícího VZORKU na stručný popis použití." #~ msgid "" #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" -#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " -#~ "is\n" +#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n" #~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" -#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " -#~ "all\n" -#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running " -#~ "jobs." +#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n" +#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs." #~ msgstr "" #~ "Implicitně odstraní každý argument ÚLOHA z tabulky aktivních úloh. Je-li\n" -#~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena " -#~ "tak.\n" -#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -" -#~ "a,\n" +#~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena tak.\n" +#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -a,\n" #~ " pokud není uvedena ÚLOHA, znamená, že vÅ¡echny úlohy budou odstraněny\n" #~ " z tabulky úloh. Přepínač -r znamená, že pouze běžící úlohy budou\n" #~ " odstraněny." @@ -5016,12 +5439,9 @@ msgstr "" #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." #~ msgstr "" #~ "Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n" -#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ " -#~ "bude\n" -#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve " -#~ "zkusí\n" -#~ " zruÅ¡it proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zruÅ¡it funkci. " -#~ "Některé\n" +#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ bude\n" +#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí\n" +#~ " zruÅ¡it proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zruÅ¡it funkci. Některé\n" #~ " proměnné nelze odstranit. Taktéž vizte příkaz „readonly“." #~ msgid "" @@ -5034,12 +5454,9 @@ msgstr "" #~ " processing." #~ msgstr "" #~ "NÁZVY jsou označeny pro automatické exportování do prostředí následně\n" -#~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují " -#~ "k funkcím.\n" -#~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytiÅ¡těn " -#~ "seznam\n" -#~ " vÅ¡ech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ " -#~ "nařizuje\n" +#~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují k funkcím.\n" +#~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytiÅ¡těn seznam\n" +#~ " vÅ¡ech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ nařizuje\n" #~ " odstranit vlastnost exportovat z následujících NÁZVÅ®. Argument „--“\n" #~ " zakazuje zpracování dalších přepínačů." @@ -5047,21 +5464,16 @@ msgstr "" #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" #~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" #~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" -#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly " -#~ "names\n" +#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n" #~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" #~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" #~ " processing." #~ msgstr "" #~ "Zadané NÁZVY budou označeny jako jen pro čtení a hodnoty těchto NÁZVÅ®\n" -#~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, " -#~ "pak\n" -#~ " funkce těchto NÁZVÅ® budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné " -#~ "argumenty\n" -#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytiÅ¡těn seznam vÅ¡ech jmen jen pro " -#~ "čtení.\n" -#~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako " -#~ "s proměnnou\n" +#~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, pak\n" +#~ " funkce těchto NÁZVÅ® budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné argumenty\n" +#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytiÅ¡těn seznam vÅ¡ech jmen jen pro čtení.\n" +#~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako s proměnnou\n" #~ " typu pole. Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů." #~ msgid "" @@ -5091,79 +5503,61 @@ msgstr "" #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" #~ " command name.\n" #~ " \n" -#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one " -#~ "of\n" -#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is " -#~ "an\n" -#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk " -#~ "file,\n" +#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n" +#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n" +#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" #~ " or unfound, respectively.\n" #~ " \n" #~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" #~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" #~ " return `file'.\n" #~ " \n" -#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that " -#~ "contain\n" +#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n" #~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" #~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" #~ " \n" #~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" #~ " \n" -#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an " -#~ "alias,\n" -#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that " -#~ "would\n" +#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n" #~ " be executed." #~ msgstr "" #~ "O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n" #~ " název příkazu.\n" #~ " \n" -#~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: " -#~ "„alias“,\n" +#~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: „alias“,\n" #~ " „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias,\n" -#~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, " -#~ "soubor\n" +#~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor\n" #~ " na disku nebo nenalezený soubor.\n" #~ " \n" -#~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, " -#~ "který\n" +#~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, který\n" #~ " by byl spuÅ¡těn, nebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“.\n" #~ " \n" -#~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí vÅ¡echna místa, kde se " -#~ "nalézá\n" -#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, " -#~ "vestavěné\n" -#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -" -#~ "p.\n" +#~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí vÅ¡echna místa, kde se nalézá\n" +#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, vestavěné\n" +#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n" #~ " \n" #~ " Přepínač -f potlačí hledání mezi funkcemi shellu.\n" #~ " \n" #~ " Přepínač -P vynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n" -#~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru " -#~ "na\n" +#~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru na\n" #~ " disku, který by byl spuÅ¡těn." #~ msgid "" #~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" -#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-" -#~ "S'\n" -#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is " -#~ "output.\n" +#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n" +#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n" #~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" #~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" -#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode " -#~ "string\n" +#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n" #~ " like that accepted by chmod(1)." #~ msgstr "" #~ "Uživatelská maska práv vytvářených souborů je nastavena na MÓD. Je-li\n" -#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytiÅ¡těna současná " -#~ "hodnota\n" +#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytiÅ¡těna současná hodnota\n" #~ " masky. Přepínač „-S“ učiní výstup symbolický, jinak bude výstupem\n" #~ " osmičkové číslo. Je-li zadáno „-p“ a MÓD je vynechán, bude výstup ve\n" #~ " formátu, který lze použít jako vstup. Začíná-li MÓD číslicí, bude\n" -#~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického " -#~ "zápisu\n" +#~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického zápisu\n" #~ " práv tak, jak jej chápe chmod(1)." #~ msgid "" @@ -5173,8 +5567,7 @@ msgstr "" #~ " all child processes of the shell are waited for." #~ msgstr "" #~ "Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n" -#~ " bude se čekat na vÅ¡echny právě aktivní procesy potomků a návratová " -#~ "hodnota\n" +#~ " bude se čekat na vÅ¡echny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n" #~ " bude nula. N je ID procesu. Není-li zadáno, bude se čekat na vÅ¡echny\n" #~ " procesy potomků tohoto shellu." @@ -5197,30 +5590,22 @@ msgstr "" #~ " not each is set." #~ msgstr "" #~ "Přepne hodnoty proměnných řídící volitelné chování. Přepínač -s znamená,\n" -#~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý " -#~ "NÁZEV_VOLBY\n" +#~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý NÁZEV_VOLBY\n" #~ " vypne. Přepínač -q potlačí výstup. Zda je nebo není nastaven každý\n" -#~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na " -#~ "ty,\n" +#~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na ty,\n" #~ " které jsou definovány pro použití s „set -o“. Bez přepínačů nebo\n" #~ " s přepínačem -p je zobrazen seznam vÅ¡ech nastavitelných voleb včetně\n" #~ " indikace, zda je každá nastavena." #~ msgid "" #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" -#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " -#~ "existing\n" -#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to " -#~ "be\n" -#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification " -#~ "for\n" -#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " -#~ "specifications." +#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n" +#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n" +#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n" +#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications." #~ msgstr "" #~ "U každého NÁZVU sdělí, jak budou argumenty doplněny. Je-li zadán\n" -#~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující " -#~ "definice\n" +#~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující definice\n" #~ " doplňování vytiÅ¡těny tak. že je bude možné znovu použít jako vstup.\n" -#~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li " -#~ "NÁZVY,\n" +#~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li NÁZVY,\n" #~ " odstraní vÅ¡echny definice." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1e4109cac..3e6ccfc0d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# German language file for GNU Bash 2.0 +# German language file for GNU Bash 4.0 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Nils Naumann , 1996. -# +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Nils Naumann , 1996, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 2.0\n" +"Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1997-01-12 12:53 MET\n" -"Last-Translator: Nils Naumann \n" -"Language-Team: german \n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-07 11:46+0200\n" +"Last-Translator: Nils Naumann \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "Falscher Feldbezeichner." #: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" -msgstr "" +msgstr "%s: Kann nicht das indizierte in ein assoziatives Array umwandeln." #: arrayfunc.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%c%c: Falsche Option" +msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array." #: arrayfunc.c:480 #, c-format @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #: bashline.c:3331 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" -msgstr "" +msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt." #: builtins/bind.def:199 #, c-format @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%s: Schreibgesch #: builtins/bind.def:296 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" -msgstr "" +msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n" #: builtins/bind.def:300 #, c-format @@ -93,34 +93,26 @@ msgid "%s can be invoked via " msgstr "" #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 -#, fuzzy msgid "loop count" -msgstr "logout" +msgstr "" #: builtins/break.def:137 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" -msgstr "" - -#: builtins/caller.def:133 -msgid "" -"Returns the context of the current subroutine call.\n" -" \n" -" Without EXPR, returns " -msgstr "" +msgstr "nur in einer `for', `while' oder `until' Schleife sinnvoll." #: builtins/cd.def:215 msgid "HOME not set" -msgstr "" +msgstr "HOME ist nicht zugewiesen." #: builtins/cd.def:227 msgid "OLDPWD not set" -msgstr "" +msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen." # Debug Ausgabe #: builtins/common.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: " -msgstr "slot %3d: " +msgstr "Zeile %d: " #: builtins/common.c:124 #, c-format @@ -132,54 +124,51 @@ msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Argumente." #: builtins/common.c:162 shell.c:493 shell.c:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option requires an argument" -msgstr "Die Option erfordert ein Argument: -" +msgstr "%s: Ein numerischer Paremeter ist erforderlich." #: builtins/common.c:169 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" -msgstr "" +msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich." #: builtins/common.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not found" -msgstr "%s: Kommando nicht gefunden." +msgstr "%s: Nicht gefunden." #: builtins/common.c:185 shell.c:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option" -msgstr "%c%c: Falsche Option" +msgstr "%s: Ungültige Option" #: builtins/common.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option name" -msgstr "%c%c: Falsche Option" +msgstr "%s: Ungültiger Optionsname." #: builtins/common.c:199 general.c:231 general.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" -msgstr "`%s' ist kein gültiger Bezeichner." +msgstr "`%s': Ist kein gültiger Bezeichner." #: builtins/common.c:209 -#, fuzzy msgid "invalid octal number" -msgstr "Falsche Signalnummer." +msgstr "Ungültige Oktalzahl." #: builtins/common.c:211 -#, fuzzy msgid "invalid hex number" -msgstr "Falsche Signalnummer." +msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl." #: builtins/common.c:213 expr.c:1255 -#, fuzzy msgid "invalid number" -msgstr "Falsche Signalnummer." +msgstr "Ungültige Zahl." #: builtins/common.c:221 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" -msgstr "" +msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung." #: builtins/common.c:228 #, c-format @@ -194,17 +183,16 @@ msgstr "%s: Schreibgesch #: builtins/common.c:243 #, c-format msgid "%s: %s out of range" -msgstr "" +msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches." #: builtins/common.c:243 builtins/common.c:245 -#, fuzzy msgid "argument" -msgstr "Argument erwartet." +msgstr "Argument" #: builtins/common.c:245 #, c-format msgid "%s out of range" -msgstr "" +msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches." #: builtins/common.c:253 #, c-format @@ -212,24 +200,22 @@ msgid "%s: no such job" msgstr "" #: builtins/common.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no job control" -msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell." +msgstr "%s: Keine Job Steuerung in dieser Shell." #: builtins/common.c:263 -#, fuzzy msgid "no job control" msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell." #: builtins/common.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: restricted" -msgstr "%s: Programm ist beendet." +msgstr "" #: builtins/common.c:275 -#, fuzzy msgid "restricted" -msgstr "Beendet" +msgstr "" #: builtins/common.c:283 #, c-format @@ -264,7 +250,7 @@ msgstr "" #: builtins/complete.def:667 msgid "warning: -F option may not work as you expect" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Die -F Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern." #: builtins/complete.def:669 msgid "warning: -C option may not work as you expect" @@ -277,8 +263,7 @@ msgstr "" #: builtins/declare.def:122 #, fuzzy msgid "can only be used in a function" -msgstr "" -"nur innerhalb einer Funktion benutzt werden. Die erzeugte Variable Name ist" +msgstr "kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden." #: builtins/declare.def:353 msgid "cannot use `-f' to make functions" @@ -290,9 +275,9 @@ msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion." #: builtins/declare.def:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" -msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen." +msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen." #: builtins/declare.def:461 #, c-format @@ -319,9 +304,9 @@ msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "" #: builtins/enable.def:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" -msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen." +msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s" #: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553 #: shell.c:1439 @@ -330,9 +315,9 @@ msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: ist ein Verzeichnis." #: builtins/evalfile.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not a regular file" -msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen." +msgstr "%s: Ist keine normale Datei." #: builtins/evalfile.c:147 #, c-format @@ -345,42 +330,41 @@ msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen." #: builtins/exec.def:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" -msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen." +msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s" #: builtins/exit.def:65 #, fuzzy, c-format msgid "logout\n" -msgstr "logout" +msgstr "Abmelden\n" #: builtins/exit.def:88 msgid "not login shell: use `exit'" -msgstr "" +msgstr "Keine Login Shell: Mit exit abmelden." #: builtins/exit.def:120 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" -msgstr "" +msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n" #: builtins/exit.def:122 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" -msgstr "" +msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n" #: builtins/fc.def:261 -#, fuzzy msgid "no command found" -msgstr "%s: Kommando nicht gefunden." +msgstr "Kein Kommando gefunden." #: builtins/fc.def:341 msgid "history specification" msgstr "" #: builtins/fc.def:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" -msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen." +msgstr "%s: Kann die tempräre Datei nicht öffnen: %s" #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 msgid "current" @@ -392,14 +376,14 @@ msgid "job %d started without job control" msgstr "" #: builtins/getopt.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "Ungültige Option: -" +msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" #: builtins/getopt.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "Die Option erfordert ein Argument: -" +msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n" #: builtins/hash.def:92 msgid "hashing disabled" @@ -424,14 +408,13 @@ msgstr[1] "" #: builtins/help.def:168 #, c-format -msgid "" -"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." msgstr "" #: builtins/help.def:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot open: %s" -msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen." +msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s" #: builtins/help.def:337 #, c-format @@ -461,7 +444,7 @@ msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet." #: builtins/inlib.def:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s: inlib failed" -msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet." +msgstr "%s ist nicht gesetzt." #: builtins/jobs.def:109 msgid "no other options allowed with `-x'" @@ -473,9 +456,8 @@ msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "" #: builtins/kill.def:260 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler %d." +msgstr "Unbekannter Fehler." #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516 msgid "expression expected" @@ -492,24 +474,23 @@ msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "" #: builtins/mapfile.def:232 builtins/mapfile.def:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid line count" -msgstr "%c%c: Falsche Option" +msgstr "" #: builtins/mapfile.def:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid array origin" -msgstr "%c%c: Falsche Option" +msgstr "%s: Falscher Feldvariablenindex." #: builtins/mapfile.def:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" -msgstr "Falsche Signalnummer." +msgstr "" #: builtins/mapfile.def:292 -#, fuzzy msgid "empty array variable name" -msgstr "%s ist nicht gesetzt." +msgstr "" #: builtins/mapfile.def:313 msgid "array variable support required" @@ -528,30 +509,27 @@ msgstr "" #: builtins/printf.def:568 #, c-format msgid "warning: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Warnung: %s: %s" #: builtins/printf.def:747 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "" #: builtins/pushd.def:195 -#, fuzzy msgid "no other directory" -msgstr "Spitze des Stapels liegt." +msgstr "kein anderes Verzeichnis" #: builtins/pushd.def:462 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "\tin dieses Verzeichnis." +msgstr "" #: builtins/pushd.def:506 msgid "directory stack empty" -msgstr "" +msgstr "der Verzeichnisstapel ist leer" #: builtins/pushd.def:508 -#, fuzzy msgid "directory stack index" -msgstr "Rekursionsstapel leer." +msgstr "" #: builtins/pushd.def:683 msgid "" @@ -568,12 +546,10 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" @@ -640,8 +616,7 @@ msgstr "" #: builtins/set.def:768 #, fuzzy msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" -msgstr "" -"nur innerhalb einer Funktion benutzt werden. Die erzeugte Variable Name ist" +msgstr "nur innerhalb einer Funktion benutzt werden. Die erzeugte Variable Name ist" #: builtins/set.def:805 #, fuzzy, c-format @@ -742,19 +717,18 @@ msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen." #: builtins/ulimit.def:453 -#, fuzzy msgid "limit" -msgstr "Rechenzeitgrenze" +msgstr "Grenze" #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" -msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen." +msgstr "%s: Kann die nicht Grenze: %s ändern." #: builtins/umask.def:118 #, fuzzy msgid "octal number" -msgstr "Falsche Signalnummer." +msgstr "Oktale Ziffer." #: builtins/umask.def:231 #, c-format @@ -768,7 +742,7 @@ msgstr "" #: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324 msgid " line " -msgstr "" +msgstr " Zeile " #: error.c:164 #, fuzzy, c-format @@ -778,12 +752,12 @@ msgstr "`r', das zuletzt eingegebene Kommando wiederholt." #: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." -msgstr "" +msgstr "Abbruch..." #: error.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "warning: " -msgstr "schreibe" +msgstr "Warnung: " #: error.c:405 #, fuzzy @@ -791,9 +765,8 @@ msgid "unknown command error" msgstr "Unbekannter Fehler %d." #: error.c:406 -#, fuzzy msgid "bad command type" -msgstr "Eingabezeile an der Position eines Kommandos stünde." +msgstr "" # Programmierfehler #: error.c:407 @@ -819,7 +792,7 @@ msgstr "%cZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n" #: execute_cmd.c:483 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s" #: execute_cmd.c:1079 #, c-format @@ -918,7 +891,7 @@ msgstr "Der Wert ist zu gro #: expr.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "%s: expression error\n" -msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet." +msgstr "Umlenkfehler" #: general.c:61 #, fuzzy @@ -926,15 +899,14 @@ msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getwd: Kann nicht auf das übergeordnete Verzeichnis zugreifen." #: input.c:94 subst.c:4551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" -msgstr "Kann fd %d nicht auf fd 0 verdoppeln: %s" +msgstr "" #: input.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "" -"Kann für die Eingabe von fd %d keinen neuen Dateideskriptor zuweisen: %s." +msgstr "Kann für die Eingabe von fd %d keinen neuen Dateideskriptor zuweisen: %s." # Debug Ausgabe #: input.c:266 @@ -1014,20 +986,20 @@ msgid "(core dumped) " msgstr "(Speicherabzug geschrieben) " #: jobs.c:1560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (wd: %s)" -msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n" +msgstr " (wd: %s)" # interner Fehler #: jobs.c:1761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" -msgstr "child setpgid (%d to %d) error %d: %s\n" +msgstr "" #: jobs.c:2089 nojobs.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" -msgstr "wait: Prozeß %d wurde nicht von dieser Shell gestartet." +msgstr "wait: Prozeß %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet." #: jobs.c:2316 #, c-format @@ -1051,9 +1023,9 @@ msgstr "" # Debug Ausgabe #: jobs.c:3482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line %d: " -msgstr "slot %3d: " +msgstr "%s: Zeile %d: " #: jobs.c:3496 nojobs.c:805 #, c-format @@ -1067,21 +1039,18 @@ msgstr "(gegenw # interner Fehler #: jobs.c:3553 -#, fuzzy msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" -msgstr "initialize_jobs: getpgrp failed: %s" +msgstr "initialize_jobs: getpgrp war nicht erfolgreich." # interner Fehler #: jobs.c:3613 -#, fuzzy msgid "initialize_job_control: line discipline" -msgstr "initialize_jobs: line discipline: %s" +msgstr "initialize_job_control: line discipline" # interner Fehler #: jobs.c:3623 -#, fuzzy msgid "initialize_job_control: setpgid" -msgstr "initialize_jobs: getpgrp failed: %s" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" #: jobs.c:3651 #, c-format @@ -1105,9 +1074,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/malloc/malloc.c:313 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #: lib/malloc/malloc.c:797 msgid "malloc: block on free list clobbered" @@ -1182,11 +1150,11 @@ msgstr "" # Du oder Sie? #: mailcheck.c:433 msgid "You have mail in $_" -msgstr "Du hast Post in $_." +msgstr "Sie haben Post in $_." #: mailcheck.c:458 msgid "You have new mail in $_" -msgstr "Du hast neue Post in $_." +msgstr "Sie haben neue Post in $_." #: mailcheck.c:474 #, c-format @@ -1397,9 +1365,9 @@ msgid "I have no name!" msgstr "Ich habe keinen Namen!" #: shell.c:1777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" -msgstr "GNU %s, Version %s\n" +msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n" #: shell.c:1778 #, c-format @@ -1471,6 +1439,7 @@ msgstr "Ung # Was heisst das? #: siglist.c:66 +#, fuzzy msgid "BPT trace/trap" msgstr "BPT trace/trap" @@ -1487,6 +1456,7 @@ msgid "Floating point exception" msgstr "Gleitkommafehler" #: siglist.c:86 +#, fuzzy msgid "Killed" msgstr "Abgebrochen" @@ -1511,9 +1481,8 @@ msgid "Alarm clock" msgstr "Wecker" #: siglist.c:110 -#, fuzzy msgid "Terminated" -msgstr "meldung ausgegeben." +msgstr "Beendet" #: siglist.c:114 msgid "Urgent IO condition" @@ -1609,7 +1578,7 @@ msgstr "HFT-Tonfolge beendet." #: siglist.c:214 msgid "Information request" -msgstr "" +msgstr "Informationsanforderung" #: siglist.c:222 msgid "Unknown Signal #" @@ -1621,9 +1590,9 @@ msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d." #: subst.c:1177 subst.c:1298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" -msgstr "Falsche Ersetzung: Kein `%s' in `%s' enthalten." +msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende `%s' in `%s' enthalten." #: subst.c:2450 #, c-format @@ -1631,9 +1600,8 @@ msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen." #: subst.c:4448 subst.c:4464 -#, fuzzy msgid "cannot make pipe for process substitution" -msgstr "Kann keine Pipe für die Prozeßersetzung erzeugen: %s." +msgstr "Kann keine Pipe für die Prozeßersetzung erzeugen." #: subst.c:4496 #, fuzzy @@ -1695,7 +1663,7 @@ msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen." #: subst.c:7441 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" -msgstr "Falsche Ersetzung: Kein `%s' in `%s' enthalten." +msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende `}' in %s." #: subst.c:8314 #, c-format @@ -1746,8 +1714,7 @@ msgstr "" #: trap.c:327 #, c-format -msgid "" -"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" # Programmierfehler @@ -1798,28 +1765,26 @@ msgstr "" #: version.c:46 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -msgstr "" +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger \n" #: version.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" -msgstr "GNU %s, Version %s\n" +msgstr "GNU bash, Version %s (%s)\n" #: version.c:91 #, c-format msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" -msgstr "" +msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden.\n" #: version.c:92 #, c-format msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +msgstr "Für dieses Programm besteht keinerlei Garantie.\n" #: xmalloc.c:92 #, c-format @@ -1827,9 +1792,9 @@ msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "xmalloc: Kann %lu Bytes nicht reservieren (%lu bytes reserviert)." #: xmalloc.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "xmalloc: Kann %lu Bytes nicht reservieren (%lu bytes reserviert)." +msgstr "xmalloc: Kann nicht %lu Bytes reservieren." #: xmalloc.c:114 #, c-format @@ -1837,47 +1802,41 @@ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "xrealloc: Kann %lu Bytes nicht reservieren (%lu bytes reserviert)." #: xmalloc.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "xrealloc: Kann %lu Bytes nicht reservieren (%lu bytes reserviert)." +msgstr "xrealloc: Kann nicht %lu Bytes reservieren." #: xmalloc.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "xmalloc: Kann %lu Bytes nicht reservieren (%lu bytes reserviert)." +msgstr "xmalloc: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)." #: xmalloc.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "xmalloc: Kann %lu Bytes nicht reservieren (%lu bytes reserviert)." +msgstr "xmalloc: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren." #: xmalloc.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "xrealloc: Kann %lu Bytes nicht reservieren (%lu bytes reserviert)." +msgstr "xrealloc: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)." #: xmalloc.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "xrealloc: Kann %lu Bytes nicht reservieren (%lu bytes reserviert)." +msgstr "xrealloc: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren." #: builtins.c:43 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" msgstr "alias [-p] [Name[=Wert] ... ]" #: builtins.c:47 -#, fuzzy msgid "unalias [-a] name [name ...]" -msgstr "unalias [-a] [Name ...]" +msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]" #: builtins.c:51 -#, fuzzy -msgid "" -"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" -"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "" -"bind [-lpvsPVS] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] \n" -"\t[-q Name] [-r Tastenfolge] [Tastenfolge:Kommando]" +msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u Name] [-r Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline Funktion oder Kommando]" #: builtins.c:54 msgid "break [n]" @@ -1892,19 +1851,16 @@ msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" msgstr "builtin [Shellkommando [Argument ...]]" #: builtins.c:61 -#, fuzzy msgid "caller [expr]" -msgstr "test [Ausdruck]" +msgstr "caller [Ausdruck]" #: builtins.c:64 -#, fuzzy msgid "cd [-L|-P] [dir]" -msgstr "cd [-PL] [Verzeichnis]" +msgstr "cd [-L|-P] [Verzeichnis]" #: builtins.c:66 -#, fuzzy msgid "pwd [-LP]" -msgstr "pwd [-PL]" +msgstr "pwd [-LP]" #: builtins.c:68 msgid ":" @@ -1912,30 +1868,28 @@ msgstr ":" #: builtins.c:70 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "Wahr" #: builtins.c:72 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "Falsch" #: builtins.c:74 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]" #: builtins.c:76 -#, fuzzy msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" -msgstr "declare [-afFrxi] [-p] Name[=Wert] ..." +msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [Name[=Wert] ...]" +# #: builtins.c:78 -#, fuzzy msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." -msgstr "typeset [-afFrxi] [-p] Name[=Wert] ..." +msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] Name[=Wert] ..." #: builtins.c:80 -#, fuzzy msgid "local [option] name[=value] ..." -msgstr "local Name[=Wert] ..." +msgstr "local [Option] Name[=Wert] ..." #: builtins.c:83 msgid "echo [-neE] [arg ...]" @@ -1946,9 +1900,8 @@ msgid "echo [-n] [arg ...]" msgstr "echo [-n] [Argument ...]" #: builtins.c:90 -#, fuzzy msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" -msgstr "enable [-pnds] [-a] [-f Dateiname] [Name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f Dateiname] [Name ...]" #: builtins.c:92 msgid "eval [arg ...]" @@ -1959,9 +1912,8 @@ msgid "getopts optstring name [arg]" msgstr "getopts Optionen Variable [Argumente]" #: builtins.c:96 -#, fuzzy msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" -msgstr "exec [-cl] [-a Name] Datei [Umlenkung ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a Name] [Kommando [Argumente ...]] [Umleitung ...]" #: builtins.c:98 msgid "exit [n]" @@ -1973,73 +1925,54 @@ msgid "logout [n]" msgstr "logout" #: builtins.c:103 -#, fuzzy msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "" -"fc [-e Editor] [-nlr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] " -"[Kommando]" +msgstr "fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] [Kommando]" #: builtins.c:107 msgid "fg [job_spec]" msgstr "fg [Jobbezeichnung]" #: builtins.c:111 -#, fuzzy msgid "bg [job_spec ...]" -msgstr "bg [Jobbezeichnung]" +msgstr "bg [Jobbezeichnung ...]" #: builtins.c:114 -#, fuzzy msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" -msgstr "hash [-r] [-p Pfadname] [Name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p Pfadname] [-dt] [Name ...]" #: builtins.c:117 -#, fuzzy msgid "help [-ds] [pattern ...]" -msgstr "help [Muster ...]" +msgstr "help [-ds] [Muster ...]" #: builtins.c:121 -#, fuzzy -msgid "" -"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " -"[arg...]" -msgstr "" -"history [-c] [n] oder history -awrn [Dateiname] oder history -ps Arg [Arg...]" +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps Argument [Argument...]" #: builtins.c:125 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" msgstr "jobs [-lnprs] [Jobbez. ...] or jobs -x Kommando [Arg]" #: builtins.c:129 -#, fuzzy msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" -msgstr "disown [Jobbezeichnung ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ...]" #: builtins.c:132 -#, fuzzy -msgid "" -"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " -"[sigspec]" -msgstr "" -"kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] [pid | job] ...\n" -"kill -l [Signalname]" +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] [pid | job] ... oder kill -l [Signalname]" #: builtins.c:134 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let Argument [Argument ...]" #: builtins.c:136 -msgid "" -"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t " -"timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "" +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]" #: builtins.c:138 msgid "return [n]" msgstr "return [n]" #: builtins.c:140 -#, fuzzy msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [ARG ...]" @@ -2048,29 +1981,24 @@ msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" msgstr "unset [-f] [-v] [NAME ...]" #: builtins.c:144 -#, fuzzy msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" -msgstr "export [-nf] [Name ...] oder export -p" +msgstr "export [-fn] [Name[=Wert] ...] oder export -p" #: builtins.c:146 -#, fuzzy msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" -msgstr "readonly [-anf] [NAME ...] oder readonly -p" +msgstr "readonly [-af] [Name[=Wert] ...] oder readonly -p" #: builtins.c:148 -#, fuzzy msgid "shift [n]" -msgstr "exit [n]" +msgstr "shift [n]" #: builtins.c:150 -#, fuzzy msgid "source filename [arguments]" -msgstr "source Dateiname" +msgstr "source Dateiname [Argumente]" #: builtins.c:152 -#, fuzzy msgid ". filename [arguments]" -msgstr ". Dateiname" +msgstr ". Dateiname [Argumente]" #: builtins.c:155 msgid "suspend [-f]" @@ -2086,48 +2014,41 @@ msgstr "[ Argument... ]" # Warum das übersetzen? #: builtins.c:162 +#, fuzzy msgid "times" msgstr "times" #: builtins.c:164 -#, fuzzy msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" -msgstr "trap [Argument] [Signalbezeichnung] oder trap -l" +msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]" #: builtins.c:166 -#, fuzzy msgid "type [-afptP] name [name ...]" -msgstr "type [-apt] Name [Name ...]" +msgstr "type [-afptP] Name [Name ...]" #: builtins.c:169 -#, fuzzy msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" -msgstr "ulimit [-SHacdfmstpnuv] [Limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [Grenzwert]" #: builtins.c:172 -#, fuzzy msgid "umask [-p] [-S] [mode]" -msgstr "umask [-S] [Modus]" +msgstr "umask [-p] [-S] [Modus]" #: builtins.c:175 -#, fuzzy msgid "wait [id]" -msgstr "wait [n]" +msgstr "wait [id]" #: builtins.c:179 -#, fuzzy msgid "wait [pid]" -msgstr "wait [n]" +msgstr "wait [pid]" #: builtins.c:182 -#, fuzzy msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" -msgstr "for Name [in Wortliste ... ;] do Kommandos; done" +msgstr "for Name [in Wortliste ... ] ; do Kommandos; done" #: builtins.c:184 -#, fuzzy msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" -msgstr "for Name [in Wortliste ... ;] do Kommandos; done" +msgstr "for (( Ausdr1; Ausdr2; Ausdr3 )); do Kommandos; done" #: builtins.c:186 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" @@ -2142,9 +2063,7 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac" #: builtins.c:192 -msgid "" -"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " -"COMMANDS; ] fi" +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" msgstr "" "if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... \n" "\t[ else Kommandos; ] fi" @@ -2158,80 +2077,64 @@ msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "until Kommandos; do Kommandos; done" #: builtins.c:198 -#, fuzzy msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" msgstr "function Name { Kommandos ; } oder Name () { Kommandos ; }" #: builtins.c:200 -#, fuzzy msgid "{ COMMANDS ; }" -msgstr "{ Kommandos }" +msgstr "{ Kommandos ; }" #: builtins.c:202 -#, fuzzy msgid "job_spec [&]" -msgstr "fg [Jobbezeichnung]" +msgstr "Jobbezeichnung [&]" #: builtins.c:204 -#, fuzzy msgid "(( expression ))" -msgstr "Ausdruck erwartet." +msgstr "(( Ausdruck ))" #: builtins.c:206 #, fuzzy msgid "[[ expression ]]" -msgstr "Ausdruck erwartet." +msgstr "[[ Ausdruck ]]" #: builtins.c:208 -#, fuzzy msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" -msgstr "Shell-Variablen sind als Operanden erlaubt. Variablennamen werden im" +msgstr "" #: builtins.c:211 -#, fuzzy msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" -msgstr "pushd [Verzeichnis | +N | -N] [-n]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | Verzeichnis]" #: builtins.c:215 -#, fuzzy msgid "popd [-n] [+N | -N]" -msgstr "popd [+N | -N] [-n]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" #: builtins.c:219 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" #: builtins.c:222 -#, fuzzy msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" -msgstr "shopt [-pqsu] [-o lange-Option] Optionsname [Optionsname...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [Optionsname ...]" #: builtins.c:224 msgid "printf [-v var] format [arguments]" -msgstr "" +msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]" #: builtins.c:227 -msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W " -"wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] " -"[name ...]" +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" msgstr "" #: builtins.c:231 -msgid "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " -"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" #: builtins.c:235 -#, fuzzy msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]" -msgstr "type [-apt] Name [Name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o Option] [Name ...]" #: builtins.c:238 -msgid "" -"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" +msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" #: builtins.c:250 @@ -2249,14 +2152,11 @@ msgid "" " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " -"been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" " defined." msgstr "" -# unalias #: builtins.c:272 -#, fuzzy msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" " \n" @@ -2264,7 +2164,7 @@ msgid "" " -a\tremove all alias definitions.\n" " \n" " Return success unless a NAME is not an existing alias." -msgstr "Entfernt NAMEn aus der Liste der Synonyme. Wenn die Option -a" +msgstr "" #: builtins.c:285 msgid "" @@ -2278,24 +2178,20 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" -"move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " -"function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" @@ -2305,9 +2201,7 @@ msgid "" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgstr "" -# continue #: builtins.c:322 -#, fuzzy msgid "" "Exit for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2317,11 +2211,8 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" -"Springt zur nächsten Iteration der for, while oder until Schleife. Wenn N" -# continue #: builtins.c:334 -#, fuzzy msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2331,7 +2222,6 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" -"Springt zur nächsten Iteration der for, while oder until Schleife. Wenn N" #: builtins.c:346 msgid "" @@ -2339,8 +2229,7 @@ msgid "" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the " -"function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" @@ -2367,22 +2256,16 @@ msgstr "" msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " -"the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory " -"containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " -"(:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " -"begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " -"set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " -"value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2422,8 +2305,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." -msgstr "" -"Leeranweisung; das Kommando hat keine Wirkung. Es wird Null zurückgegeben." +msgstr "Leeranweisung; das Kommando hat keine Wirkung. Es wird Null zurückgegeben." #: builtins.c:435 msgid "" @@ -2446,8 +2328,7 @@ msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " -"commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2488,8 +2369,7 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " -"`local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" " command.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2502,6 +2382,9 @@ msgid "" " \n" " Obsolete. See `help declare'." msgstr "" +"Setzt Variablen Werte und Eigenschaften\n" +"\n" +" Veraltet. Siehe `help declare'." #: builtins.c:516 msgid "" @@ -2517,6 +2400,17 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" " or the shell is not executing a function." msgstr "" +"Definiert lokale Vatiablen.\n" +" \n" +" Erzeugt eine Lokale Variable NAME und weist ihr den Wert VALUE zu. OPTION\n" +" kann eine beliebige von `declare' akzeptierte Option sein.\n" +"\n" +" Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt werden. Sie\n" +" sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren Kindern sichtbar. \n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Liefert \"Erfolg\" außer bei einer ungültigen Option, einem Fehler oder\n" +" die Shell führt keine Funktion aus." #: builtins.c:533 msgid "" @@ -2593,8 +2487,7 @@ msgstr "" msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " -"shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2647,8 +2540,7 @@ msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " -"specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2656,13 +2548,11 @@ msgid "" " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " -"unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " -"occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." msgstr "" # exit @@ -2673,15 +2563,13 @@ msgid "" " \n" " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" " is that of the last command executed." -msgstr "" -"Verläßt die Shell mit dem Status N. Wenn N nicht angegeben ist, dann wird" +msgstr "Verläßt die Shell mit dem Status N. Wenn N nicht angegeben ist, dann wird" #: builtins.c:694 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " -"executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" " in a login shell." msgstr "" @@ -2689,15 +2577,13 @@ msgstr "" msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " -"list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " -"EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -2711,13 +2597,10 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " -"occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." msgstr "" -# fg #: builtins.c:734 -#, fuzzy msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -2727,16 +2610,14 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." -msgstr "Bringt den mit `^Z' angehaltenen Job in den Vordergrund. Wenn eine" +msgstr "" #: builtins.c:749 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " -"they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " -"notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2748,8 +2629,7 @@ msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is " -"displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -2785,8 +2665,7 @@ msgid "" " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " -"given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:812 @@ -2816,8 +2695,7 @@ msgid "" " \n" " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed " -"otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." @@ -2893,8 +2771,7 @@ msgid "" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " -"listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -2936,16 +2813,13 @@ msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " -"word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " -"word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " -"variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" @@ -2960,8 +2834,7 @@ msgid "" " \t\tattempting to read\n" " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" -" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " -"is\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n" " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" " \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n" @@ -2969,8 +2842,7 @@ msgid "" " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " -"out,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" @@ -3029,8 +2901,7 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero " -"status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3078,8 +2949,7 @@ msgid "" " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " -"fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -3093,8 +2963,7 @@ msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " -"exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -3197,8 +3066,7 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last " -"read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -3219,8 +3087,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 " -"lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -3244,20 +3111,18 @@ msgid "" msgstr "" #: builtins.c:1291 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" " be a literal `]', to match the opening `['." -msgstr "`]' sein, das mit dem öffnenden `[' korrespondiert." +msgstr "" #: builtins.c:1300 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " -"its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3268,8 +3133,7 @@ msgstr "" msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " -"signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -3278,26 +3142,22 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " -"If\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " -"associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " -"number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " -"given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:1344 @@ -3326,16 +3186,14 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " -"found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." msgstr "" #: builtins.c:1375 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and " -"processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3399,13 +3257,11 @@ msgid "" " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " -"processes\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" " in the job's pipeline.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" " given." msgstr "" @@ -3418,8 +3274,7 @@ msgid "" " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" " given." msgstr "" @@ -3489,9 +3344,7 @@ msgid "" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" -# case #: builtins.c:1543 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -3500,32 +3353,25 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." -msgstr "Führt KOMMANDOS abhängig von einem WORT aus, das MUSTER entspricht." +msgstr "" #: builtins.c:1555 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " -"the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " -"is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " -"Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " -"the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or " -"zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -# while #: builtins.c:1572 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -3534,11 +3380,9 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." -msgstr "Wiederholt den Schleifenkörper `do KOMMANDOS done' so lange die letzte" +msgstr "" -# while #: builtins.c:1584 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -3547,15 +3391,14 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." -msgstr "Wiederholt den Schleifenkörper `do KOMMANDOS done' so lange die letzte" +msgstr "" #: builtins.c:1596 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " -"invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -3563,9 +3406,7 @@ msgid "" " Returns success unless NAME is readonly." msgstr "" -# grouping_braces #: builtins.c:1610 -#, fuzzy msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -3575,8 +3416,6 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Führt Kommandos in einer Gruppe aus. Das ist eine Möglichkeit die Ausgabe " -"von" #: builtins.c:1622 msgid "" @@ -3607,12 +3446,9 @@ msgstr "" msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " -"conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " -"used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following " -"operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -3760,12 +3596,10 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3777,8 +3611,7 @@ msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " -"each\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" " is set.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3801,25 +3634,20 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " -"plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character " -"escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next " -"successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf" -"(1)\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n" " and printf(3), printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or " -"assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" " error occurs." msgstr "" @@ -3827,10 +3655,8 @@ msgstr "" msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " -"options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " -"that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3850,8 +3676,7 @@ msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " -"against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3862,12 +3687,9 @@ msgstr "" msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " -"supplied,\n" -" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, " -"print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion " -"specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" @@ -3891,264 +3713,31 @@ msgstr "" msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or " -"from\n" -" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE " -"is\n" +" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or from\n" +" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE is\n" " the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " -"copied.\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " -"index is 0.\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n" " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" -" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " -"input.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" -" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " -"CALLBACK.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n" " \n" " Arguments:\n" " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" " \n" " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " -"before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invald option is given or ARRAY is readonly." msgstr "" -# dirs -#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. " -#~ "Gespeichert" - -#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" -#~ msgstr "" -#~ "werden die Verzeichnisse durch das `popd' Kommando und können durch das " -#~ "`pushd'" - -#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." -#~ msgstr "Kommando wieder vom Stapel entfernt werden." - -#~ msgid "" -#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn die -l Option angegeben ist, dann werden keine Kurzversionen der " -#~ "Verzeich-" - -#~ msgid "" -#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" -#~ msgstr "" -#~ "nisse angezeigt, die relativ zum Heimatverzeichnis sind. Es wird also an" - -#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" -#~ msgstr "" -#~ "Stelle von `~/bin' der absolute Pfad `/home/foo/bin' angezeigt. Mit der -" -#~ "v" - -#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," -#~ msgstr "" -#~ "Option wird von `dirs' ein Eintrag pro Zeile ausgegeben. Die Position im" - -#~ msgid "" -#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" -#~ msgstr "" -#~ "Stapel wird vorangestellt. Die -p Option wirkt ähnlich, es wird " -#~ "allerdings" - -#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." -#~ msgstr "" -#~ "nicht die Position im Stapel angezeigt. Wenn -c angegeben ist, damm " -#~ "werden" - -#~ msgid "" -#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." -#~ msgstr "alle Einträge vom Verzeichnisstapel gelöscht." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" -#~ msgstr "" -#~ "+N\tZeigt den N'ten Eintrag, gezählt von links begginnend bei Null, aus" - -#, fuzzy -#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." -#~ msgstr "\tder Liste, die von `dirs' ohne Optionen angezeigt wird." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" -#~ msgstr "" -#~ "-N\tZeigt den N'ten Eintrag, gezählt von rechts begginnend bei Null, aus" - -# pushd -#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" -#~ msgstr "" -#~ "Legt ein Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert diesen " -#~ "so," - -# Gibt's denn auch andere als "aktuelle" Arbeitsverzeichnisse? -# "Arbeit" impliziert .m.E. "aktuell" -# ck -#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" -#~ msgstr "daß das Arbeitsverzeichnis auf der Spitze des Stapels liegt. Ohne" - -#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." -#~ msgstr "" -#~ "Argumente werden die obersten zwei Verzeichnisse auf dem Stapel " -#~ "vertauscht." - -#, fuzzy -#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" -#~ msgstr "" -#~ "+N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs'," - -#, fuzzy -#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" -#~ msgstr "gezählt von links) sich an der Spitze des Stapels befindet." - -#, fuzzy -#~ msgid " zero) is at the top." -#~ msgstr "gezählt von rechts) sich an der Spitze des Stapels befindet." - -#, fuzzy -#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" -#~ msgstr "" -#~ "-N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs'," - -#, fuzzy -#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" -#~ msgstr "gezählt von links) sich an der Spitze des Stapels befindet." - -#, fuzzy -#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" -#~ msgstr "-n\tunterdrückt das Wechseln in das Verzeichnis beim Hinzufügen zum" - -#, fuzzy -#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." -#~ msgstr "\tStapel, so daß nur der Stapel verändert wird." - -#, fuzzy -#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" -#~ msgstr "DIR\tLegt DIR auf die Spitze des Verzeichnisstapels und wechselt" - -#, fuzzy -#~ msgid " new current working directory." -#~ msgstr "\tin dieses Verzeichnis." - -#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." -#~ msgstr "" -#~ "Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt werden." - -# pushd -#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," -#~ msgstr "" -#~ "Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird die Spitze " -#~ "des" - -#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" -#~ msgstr "Stapels entfernt und in das Verzeichnis gewechselt, das dann an der" - -#~ msgid "top directory." -#~ msgstr "Spitze des Stapels liegt." - -#, fuzzy -#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" -#~ msgstr "" -#~ "+N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, gezählt von Null von der " -#~ "Liste," - -#, fuzzy -#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" -#~ msgstr "\tdie `dirs' anzeigt. Beispielsweise entfernen `popd +0' das" - -#, fuzzy -#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." -#~ msgstr "\terste Verzeichnis und `popd +1' das zweite." - -#, fuzzy -#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" -#~ msgstr "" -#~ "-N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, beginend rechts bei Null in der" - -#, fuzzy -#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" -#~ msgstr "\tListe, die `dirs' angeigt. Beispielsweise entfernen `popd -0'" - -#, fuzzy -#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." -#~ msgstr "\tdas letzte Verzeichnis und `popd -1' das vorletzte." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" -#~ msgstr "" -#~ "-n\tVerhindert das Wechseln des Arbeitsverzeichnisses wenn Verzeichnisse" - -#, fuzzy -#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." -#~ msgstr "\tvom Stapel entfernt werden, so daß nur der Stapel verändert wird." - -# break -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" -#~ " break N levels." -#~ msgstr "" -#~ "Bricht eine for, while oder until Schleife ab. Wenn N angegeben ist, dann" - -# typset -#~ msgid "Obsolete. See `declare'." -#~ msgstr "Veraltet. Siehe `declare'." - -#~ msgid "" -#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." -#~ msgstr "" -#~ "Gibt ARGUMENTE aus. Die Option -n verhindert den abschließenden " -#~ "Zeilenumbruch." - -# eval -#~ msgid "" -#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." -#~ msgstr "Verbindet die Argumente zu einer Kommandozeile und führt sie aus." - -# logout -#~ msgid "Logout of a login shell." -#~ msgstr "Beendet eine Loginshell." - -# return -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" -#~ " is omitted, the return status is that of the last command." -#~ msgstr "" -#~ "Beendet eine Shellfunktion und setzt den Rückgabewert auf N. Wenn kein " -#~ "Rückga-" - -# shift -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" -#~ " not given, it is assumed to be 1." -#~ msgstr "" -#~ "Die Positionsvariablen $N+1 ... werden nach $1 ... umbenannt. Wenn N " -#~ "nicht" - -# times -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" -#~ " the shell." -#~ msgstr "" -#~ "Gibt die verbrauchte Benutzer- und Systemzeit für die Shell und der von" - #~ msgid "Missing `}'" #~ msgstr "Fehlende `}'." @@ -4206,6 +3795,9 @@ msgstr "" #~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" #~ msgstr "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + #~ msgid "%s: bg background job?" #~ msgstr "%s: bg Hintergrundprozeß?" @@ -4249,12 +3841,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask" #~ msgstr "Falscher Code in sig.c: Sigprocmask." -#~ msgid "bad substitution: no ending `}' in %s" -#~ msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende `}' in %s." - -#~ msgid "%s: bad array subscript" -#~ msgstr "%s: Falscher Feldvariablenindex." - #~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s" #~ msgstr "Kann keine Pipes für die Prozeßersetzung erzeugen: %s." @@ -4345,8 +3931,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "mkbuiltins: Virtueller Speicher erschöpft!\n" #~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]" -#~ msgstr "" -#~ "read [-r] [-p Eingabeaufforderung] [-a Feldvariable] [-e] [Name ...]" +#~ msgstr "read [-r] [-p Eingabeaufforderung] [-a Feldvariable] [-e] [Name ...]" #~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]" #~ msgstr "%[Ziffern | Wort] [&]" @@ -4362,56 +3947,45 @@ msgstr "" #~ msgstr "Synonyme in der Form NAME=WERT auf die Standardausgabe aus." #~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given." -#~ msgstr "" -#~ "Sonst wird ein Synonym für jeden NAMEN definiert, dessen WERT angegeben " -#~ "wird." +#~ msgstr "Sonst wird ein Synonym für jeden NAMEN definiert, dessen WERT angegeben wird." #~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" -#~ msgstr "" -#~ "Ein Leerzeichen nach WERT bewirkt, daß das nächste WORT auf ein Synonym" +#~ msgstr "Ein Leerzeichen nach WERT bewirkt, daß das nächste WORT auf ein Synonym" #~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns" -#~ msgstr "" -#~ "untersucht wird wenn SYNONYM ausgewertet wird. `Alias' gibt wahr zurück," +#~ msgstr "untersucht wird wenn SYNONYM ausgewertet wird. `Alias' gibt wahr zurück," #~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." -#~ msgstr "" -#~ "außer wenn ein NAME angegeben wurde, für den kein SYNONYM vorhanden ist." +#~ msgstr "außer wenn ein NAME angegeben wurde, für den kein SYNONYM vorhanden ist." + +# unalias +#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," +#~ msgstr "Entfernt NAMEn aus der Liste der Synonyme. Wenn die Option -a" #~ msgid "then remove all alias definitions." #~ msgstr "angegeben ist, werden alle Synonyme gelöscht." # readline #~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" -#~ msgstr "" -#~ "Verbindet eine Tastenfolge mit einer Readline-Funktion oder einem Makro. " -#~ "Die" +#~ msgstr "Verbindet eine Tastenfolge mit einer Readline-Funktion oder einem Makro. Die" #~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax entspricht der der Datei `~/.inputrc', sie muß jedoch als Argument" +#~ msgstr "Syntax entspricht der der Datei `~/.inputrc', sie muß jedoch als Argument" -#~ msgid "" -#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." +#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." #~ msgstr "angegeben werden. Z.B.: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." #~ msgid "Arguments we accept:" #~ msgstr "Gültige Argumente:" -#~ msgid "" -#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" -#~ msgstr "" -#~ " -m Tastaturtabelle wählt die Tastaturtabelle für die Dauer dieses " -#~ "Kommandos." +#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" +#~ msgstr " -m Tastaturtabelle wählt die Tastaturtabelle für die Dauer dieses Kommandos." #~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," -#~ msgstr "" -#~ " Mögliche Namen für Tastaturtabellen sind: emacs" +#~ msgstr " Mögliche Namen für Tastaturtabellen sind: emacs" -#~ msgid "" -#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," -#~ msgstr "" -#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," #~ msgid " vi-command, and vi-insert." #~ msgstr " vi-command, und vi-insert." @@ -4420,19 +3994,13 @@ msgstr "" #~ msgstr " -l Listet die Namen der Funktionen." #~ msgid " -P List function names and bindings." -#~ msgstr "" -#~ " -P Listet die Namen der Funktion und deren " -#~ "Tastenzuordnung." +#~ msgstr " -P Listet die Namen der Funktion und deren Tastenzuordnung." -#~ msgid "" -#~ " -p List functions and bindings in a form that can be" -#~ msgstr "" -#~ " -p Listet die Funktionsnamen und deren Tastenzuordnung " -#~ "so," +#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be" +#~ msgstr " -p Listet die Funktionsnamen und deren Tastenzuordnung so," #~ msgid " reused as input." -#~ msgstr "" -#~ " daß sie als Eingabe wiederverwendet werden können." +#~ msgstr " daß sie als Eingabe wiederverwendet werden können." #~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ." #~ msgstr " -r Tastenfolge Entfernt die Zuordnung für Tastenfolge." @@ -4440,48 +4008,44 @@ msgstr "" #~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." #~ msgstr " -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen von Dateiname." -#~ msgid "" -#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." -#~ msgstr "" -#~ " -q Funktionsname Gibt die Tastenzuordnung für den Funktionsnamen aus." +#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function." +#~ msgstr " -q Funktionsname Gibt die Tastenzuordnung für den Funktionsnamen aus." #~ msgid " -V List variable names and values" #~ msgstr " -V Gibt Variablennamen und deren Werte aus." -#~ msgid "" -#~ " -v List variable names and values in a form that can" -#~ msgstr "" -#~ " -v Gibt Variablennamen und deren Werte in einer Form " -#~ "aus," +#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can" +#~ msgstr " -v Gibt Variablennamen und deren Werte in einer Form aus," #~ msgid " be reused as input." #~ msgstr " die als Eingabe wiederverwendet werden kann." -#~ msgid "" -#~ " -S List key sequences that invoke macros and their " -#~ "values" +#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values" #~ msgstr " -S Gibt Tastenfolgen aus, die Makros aufrufen." -#~ msgid "" -#~ " -s List key sequences that invoke macros and their " -#~ "values in" +#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in" #~ msgstr " -s Gibt Tastenfolgen aus, die Makros aufrufen." #~ msgid " a form that can be reused as input." -#~ msgstr "" -#~ " Die Ausgabe kann als Eingabe wiederverwendet werden." +#~ msgstr " Die Ausgabe kann als Eingabe wiederverwendet werden." + +# break +#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified," +#~ msgstr "Bricht eine for, while oder until Schleife ab. Wenn N angegeben ist, dann" #~ msgid "break N levels." #~ msgstr "werden N Schleifenebenen verlassen." +# continue +#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop." +#~ msgstr "Springt zur nächsten Iteration der for, while oder until Schleife. Wenn N" + #~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop." -#~ msgstr "" -#~ "angegeben ist, wird mit der N-ten übergeordneten Schleife fortgefahren." +#~ msgstr "angegeben ist, wird mit der N-ten übergeordneten Schleife fortgefahren." # builtin #~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a" -#~ msgstr "" -#~ "Führt eine Shellfunktion aus. Das ist nützlich, wenn eine Shellfunktion" +#~ msgstr "Führt eine Shellfunktion aus. Das ist nützlich, wenn eine Shellfunktion" #~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the" #~ msgstr "umbenannt wurde, aber das ursprüngliche Verhalten benötigt wird." @@ -4491,44 +4055,33 @@ msgstr "" # cd #~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the" -#~ msgstr "" -#~ "Setzt das Arbeitsverzeichnis auf Verz. Wenn Verz. nicht angegeben ist, " -#~ "dann" +#~ msgstr "Setzt das Arbeitsverzeichnis auf Verz. Wenn Verz. nicht angegeben ist, dann" #~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for" -#~ msgstr "" -#~ "wird in das $HOME-Verzeichnis gewechselt. In der Variable $CDPATH kann " -#~ "eine" +#~ msgstr "wird in das $HOME-Verzeichnis gewechselt. In der Variable $CDPATH kann eine" #~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" -#~ msgstr "" -#~ "durch Doppelpunkt (:) getrennte Liste angegeben werden, in denen Verz. " -#~ "gesucht" +#~ msgstr "durch Doppelpunkt (:) getrennte Liste angegeben werden, in denen Verz. gesucht" #~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" #~ msgstr "wird. Beginnt Verz. mit einem `/', wird $CDPATH nicht benutzt." #~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," -#~ msgstr "" -#~ "Wenn das Verzeichnis nicht gefunden wird und die Shelloption `cdable_vars'" +#~ msgstr "Wenn das Verzeichnis nicht gefunden wird und die Shelloption `cdable_vars'" #~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the" -#~ msgstr "" -#~ "gesetzt ist, dann wird Verz. als ein Variablenname interpretiert. Ergibt" +#~ msgstr "gesetzt ist, dann wird Verz. als ein Variablenname interpretiert. Ergibt" #~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" #~ msgstr "dies einen Wert für die Variable, dann wird das aktuelle" #~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" -#~ msgstr "" -#~ "Verzeichnis auf diesen Wert gesetzt. Option -P veranlaßt cd symbolische" +#~ msgstr "Verzeichnis auf diesen Wert gesetzt. Option -P veranlaßt cd symbolische" -#~ msgid "" -#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" +#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure" #~ msgstr "Verweise zu ignorieren; -L erzwingt das Benutzen symbolischer" -#~ msgid "" -#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" +#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" #~ msgstr "Verweise." #~ msgid "to be followed." @@ -4536,8 +4089,7 @@ msgstr "" # pwd #~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints" -#~ msgstr "" -#~ "Gibt das Arbeitsverzeichnis aus. Die Angabe von -P ignoriert symbolische" +#~ msgstr "Gibt das Arbeitsverzeichnis aus. Die Angabe von -P ignoriert symbolische" #~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option" #~ msgstr "Verweise. Mit -L wird das Verwenden von symbolischen Verweisen" @@ -4546,24 +4098,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "erzwungen." # command -#~ msgid "" -#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" -#~ msgstr "" -#~ "Führt das Kommando mit den Argumenten aus, ohne die Shellfunktionen zu" +#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" +#~ msgstr "Führt das Kommando mit den Argumenten aus, ohne die Shellfunktionen zu" #~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" #~ msgstr "berücksichtigen. Wenn eine Shellfunktion `ls' definiert ist, führt" -#~ msgid "" -#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" +#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" #~ msgstr "\"command ls\" das Kommando `ls' aus. Mit der Option -p wird ein" -#~ msgid "" -#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" +#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" #~ msgstr "Standardwert für PATH verwendet. -v gibt eine kurze Beschreibung" -#~ msgid "" -#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." +#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." #~ msgstr "des Kommandos aus; -V eine ausführliche." #~ msgid "The -V option produces a more verbose description." @@ -4571,12 +4118,10 @@ msgstr "" # declare #~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are" -#~ msgstr "" -#~ "Deklariert Variablen oder weist ihnen Werte zu. Wenn kein Name angegeben" +#~ msgstr "Deklariert Variablen oder weist ihnen Werte zu. Wenn kein Name angegeben" #~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option" -#~ msgstr "" -#~ "ist, dann wird der Wert der Variablen ausgegeben. Option -p gibt die" +#~ msgstr "ist, dann wird der Wert der Variablen ausgegeben. Option -p gibt die" #~ msgid "will display the attributes and values of each NAME." #~ msgstr "Merkmale und Werte der Namen aus." @@ -4603,15 +4148,13 @@ msgstr "" #~ msgstr " -i\tSetzt den Typ von Name auf Ganzzahl." #~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn der Variablen ein Wert zugewiesen wird (siehe `let'), findet eine" +#~ msgstr "Wenn der Variablen ein Wert zugewiesen wird (siehe `let'), findet eine" #~ msgid "`let') done when the variable is assigned to." #~ msgstr "arithmetische Auswertung statt." #~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Variablenwerte angezeigt werden, gibt die Option -f Funktionsnamen" +#~ msgstr "Wenn Variablenwerte angezeigt werden, gibt die Option -f Funktionsnamen" #~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function" #~ msgstr "und -definitionen aus. Die Option -F beschränkt die Ausgabe auf" @@ -4619,31 +4162,29 @@ msgstr "" #~ msgid "name only." #~ msgstr "Funktionsnamen." -#~ msgid "" -#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" +#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" #~ msgstr "`+' statt `-' schaltet das angegebene Merkmal ab. `declare'" #~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." #~ msgstr "innerhalb einer Funktion wirkt wie `local'." +# typset +#~ msgid "Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr "Veraltet. Siehe `declare'." + # local #~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL" -#~ msgstr "" -#~ "Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr Wert zu. Die Anweisung " -#~ "kann" +#~ msgstr "Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr Wert zu. Die Anweisung kann" #~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children." #~ msgstr "nur innerhalb dieser Funktion und allen Unterfunktionen zugänglich." # echo #~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is" -#~ msgstr "" -#~ "Gibt die Argumente aus. Wenn -n angegeben ist, wird kein Zeilenumbruch" +#~ msgstr "Gibt die Argumente aus. Wenn -n angegeben ist, wird kein Zeilenumbruch" #~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" -#~ msgstr "" -#~ "angefügt. Die Option -e interpretiert folgende Sonderzeichen zur " -#~ "Formatierung" +#~ msgstr "angefügt. Die Option -e interpretiert folgende Sonderzeichen zur Formatierung" #~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" #~ msgstr "der Ausgabe:" @@ -4681,14 +4222,15 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." #~ msgstr "\t\\num\tDas Zeichen mit dem (oktalen) ASCII-Code num." -#~ msgid "" -#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" -#~ msgstr "" -#~ "Die Option -E schaltet die Auswertung der oben angegebenen Sonderzeichen" +#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" +#~ msgstr "Die Option -E schaltet die Auswertung der oben angegebenen Sonderzeichen" #~ msgid "with the -E option." #~ msgstr "ab." +#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "Gibt ARGUMENTE aus. Die Option -n verhindert den abschließenden Zeilenumbruch." + # enable #~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" #~ msgstr "Schaltet Shellfunktionen ab und an. Damit kann ein gleichnamiges" @@ -4703,16 +4245,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Um z.B. die externe Funktion `test' zu verwenden," #~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." -#~ msgstr "" -#~ "muß `enable -n test' eingegeben werden. Auf Systemen, die Bibiliotheken" +#~ msgstr "muß `enable -n test' eingegeben werden. Auf Systemen, die Bibiliotheken" #~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used" -#~ msgstr "" -#~ "dynamisch nachladen können, kann die Option -f genutzt werden, um neue" +#~ msgstr "dynamisch nachladen können, kann die Option -f genutzt werden, um neue" #~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" -#~ msgstr "" -#~ "Shellfunktionen aus der dynamischen Bibiliothek Dateiname zu laden. -d" +#~ msgstr "Shellfunktionen aus der dynamischen Bibiliothek Dateiname zu laden. -d" #~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" #~ msgstr "entlädt dynamisch geladene Shellfunktionen wieder. Wenn" @@ -4724,8 +4263,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Shellfunktionen ausgegeben. -a gibt eine Liste der Shellfunktionen" #~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" -#~ msgstr "" -#~ "aus, in der ein- und ausgeschaltete Funktionen gekennzeichnet sind; -s" +#~ msgstr "aus, in der ein- und ausgeschaltete Funktionen gekennzeichnet sind; -s" #~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n" #~ msgstr "beschränkt die Ausgabe auf Posix.2-Shellfunktionen. -n" @@ -4733,14 +4271,16 @@ msgstr "" #~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." #~ msgstr "zeigt eine Liste aller abgeschalteter Funktionen an." +# eval +#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "Verbindet die Argumente zu einer Kommandozeile und führt sie aus." + # getopts #~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." #~ msgstr "Shellprozeduren benutzen getopts, um die Kommandozeole auszuwerten." #~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter" -#~ msgstr "" -#~ "Optstring enthält die zu erkennenden Buchstaben. Folgt einem Buchstaben " -#~ "ein" +#~ msgstr "Optstring enthält die zu erkennenden Buchstaben. Folgt einem Buchstaben ein" #~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument," #~ msgstr "Doppelpunkt, dann erwartet die Funktion ein Argument, das durch ein" @@ -4749,9 +4289,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Leerzeichen vom Optionszeichen getrennt ist." #~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the" -#~ msgstr "" -#~ "Bei jedem Aufruf weist getopt die nächste Option der Shell-Variablen " -#~ "$name zu," +#~ msgstr "Bei jedem Aufruf weist getopt die nächste Option der Shell-Variablen $name zu," #~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and" #~ msgstr "erzeugt sie gegebenenfalls und setzt den Zeiger in der" @@ -4769,62 +4307,46 @@ msgstr "" #~ msgstr "Shellvariablen OPTARG zurückgegeben." #~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" -#~ msgstr "" -#~ "Es gibt zwei Möglichkeiten der Fehlerbehandlung. Wenn das erste Zeichen " -#~ "von" +#~ msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten der Fehlerbehandlung. Wenn das erste Zeichen von" #~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" -#~ msgstr "" -#~ "OPTSTRING ein Doppelpunkt ist, wird keine Fehlermeldung angezeigt " -#~ "(\"stille" +#~ msgstr "OPTSTRING ein Doppelpunkt ist, wird keine Fehlermeldung angezeigt (\"stille" #~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is" -#~ msgstr "" -#~ "Fehlermeldung\") Wenn ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, dann " -#~ "wird" +#~ msgstr "Fehlermeldung\") Wenn ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, dann wird" #~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a" -#~ msgstr "" -#~ "es der Shellvariablen OPTARG zugewiesen. Wenn ein Argument fehlt, dann" +#~ msgstr "es der Shellvariablen OPTARG zugewiesen. Wenn ein Argument fehlt, dann" #~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" #~ msgstr "wird der Shellvariablen NAME ein ':' zugewiesen und an OPTARG das " #~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in" -#~ msgstr "" -#~ "Optionszeichen übergeben. Wenn getopt sich nicht im \"stillen\" Modus" +#~ msgstr "Optionszeichen übergeben. Wenn getopt sich nicht im \"stillen\" Modus" #~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into" -#~ msgstr "" -#~ "befindet und ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, weist getopt der" +#~ msgstr "befindet und ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, weist getopt der" #~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'" -#~ msgstr "" -#~ "Variable Name '?' zu und löscht OPTARG. Wenn eine erforderliche Option " -#~ "nicht" +#~ msgstr "Variable Name '?' zu und löscht OPTARG. Wenn eine erforderliche Option nicht" #~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is" -#~ msgstr "" -#~ "gefunden wurde, wird `?` an NAME zugewiesen, OPTARG gelöscht und eine " -#~ "Fehler-" +#~ msgstr "gefunden wurde, wird `?` an NAME zugewiesen, OPTARG gelöscht und eine Fehler-" + +#~ msgid "printed." +#~ msgstr "meldung ausgegeben." #~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn die Shellvariable OPTERR den Wert 0 besitzt, unterdrückt getopts die " -#~ "Aus-" +#~ msgstr "Wenn die Shellvariable OPTERR den Wert 0 besitzt, unterdrückt getopts die Aus-" #~ msgid "printing of error messages, even if the first character of" -#~ msgstr "" -#~ "gabe von Fehlermeldungen, auch dann, wenn das erste Zeichen von OPTSTRING " -#~ "kein" +#~ msgstr "gabe von Fehlermeldungen, auch dann, wenn das erste Zeichen von OPTSTRING kein" #~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default." #~ msgstr "Doppelpunkt ist. OPTERR hat standardmäßig den Wert 1." #~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if" -#~ msgstr "" -#~ "Getopts wertet normalerweise die übergebenen Parameter $0 - $9 aus, aber " -#~ "wenn" +#~ msgstr "Getopts wertet normalerweise die übergebenen Parameter $0 - $9 aus, aber wenn" #~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead." #~ msgstr "mehr Argumente angegeben sind, werden diese auch ausgewertet." @@ -4834,35 +4356,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fürt Datei aus und ersetzt die Shell durch das angegebene Programm." #~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn kein Kommando angegeben ist, werden die Ein-/Ausgabeumleitungen auf " -#~ "die" +#~ msgstr "Wenn kein Kommando angegeben ist, werden die Ein-/Ausgabeumleitungen auf die" #~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the" -#~ msgstr "" -#~ "aufrufende Shell angewendet. Wenn das erste Argument -l ist, dann wird " -#~ "dieses" +#~ msgstr "aufrufende Shell angewendet. Wenn das erste Argument -l ist, dann wird dieses" #~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option" -#~ msgstr "" -#~ "als nulltes Argument an die Datei übergeben (wie login). Mit der -c " -#~ "Option" +#~ msgstr "als nulltes Argument an die Datei übergeben (wie login). Mit der -c Option" #~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'" -#~ msgstr "" -#~ "wird die Datei ohne gesetzte Umgebungsvariablen ausgeführt. Die -a Option" +#~ msgstr "wird die Datei ohne gesetzte Umgebungsvariablen ausgeführt. Die -a Option" #~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME." #~ msgstr "setzt argv[0] des ausgeführten Prozeßes auf Name." #~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive," -#~ msgstr "" -#~ "Wenn die Datei nicht ausgeführt werden kann und die Shell nicht " -#~ "interaktiv ist," +#~ msgstr "Wenn die Datei nicht ausgeführt werden kann und die Shell nicht interaktiv ist," #~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" -#~ msgstr "" -#~ "dann wird sie verlassen, außer die Variable \"no_exit_on_failed_exec\" ist" +#~ msgstr "dann wird sie verlassen, außer die Variable \"no_exit_on_failed_exec\" ist" #~ msgid "is set." #~ msgstr "gesetzt." @@ -4871,11 +4383,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "der Rückkehrstatus des zuletzt ausgeführten Kommandos verwendet." # fc -#~ msgid "" -#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" -#~ msgstr "" -#~ "Anfang und Ende bezeichnen einen Bereich oder, wenn Anfang eine " -#~ "Zeichenkette" +#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" +#~ msgstr "Anfang und Ende bezeichnen einen Bereich oder, wenn Anfang eine Zeichenkette" #~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" #~ msgstr "ist, das letzte Kommando welches mit dieser Zeichkette beginnt." @@ -4883,16 +4392,11 @@ msgstr "" #~ msgid "string." #~ msgstr " " -#~ msgid "" -#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," -#~ msgstr "" -#~ " -e Editor ist der aufzurufende Texteditor. Standardmäßig wird FCEDIT, " -#~ "dann" +#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," +#~ msgstr " -e Editor ist der aufzurufende Texteditor. Standardmäßig wird FCEDIT, dann" -#~ msgid "" -#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" -#~ msgstr "" -#~ " EDITOR, anschließend der dem readline Modus entsprechende Editor" +#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing" +#~ msgstr " EDITOR, anschließend der dem readline Modus entsprechende Editor" #~ msgid " mode, then vi." #~ msgstr " und sonst vi aufgerufen." @@ -4903,196 +4407,136 @@ msgstr "" #~ msgid " -n means no line numbers listed." #~ msgstr " -n unterdrückt das Anzeigen von Zeilennummern." -#~ msgid "" -#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " -#~ "first)." -#~ msgstr "" -#~ " -r dreht die Sortierreihenfolge um (jüngster Eintrag wird zuerst " -#~ "angezeigt)." +#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)." +#~ msgstr " -r dreht die Sortierreihenfolge um (jüngster Eintrag wird zuerst angezeigt)." #~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" -#~ msgstr "" -#~ "Mit `fc -s [Muster=Ersetzung ...] [command]' wird das Kommando wiederholt," +#~ msgstr "Mit `fc -s [Muster=Ersetzung ...] [command]' wird das Kommando wiederholt," #~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." #~ msgstr "nachdem die Substitution Alt=Neu durchgeführt wurde." #~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'" -#~ msgstr "" -#~ "Eine nützliche Aliasersetzung kann r='fc -s' sein, mit der z.B. durch `r " -#~ "cc`" +#~ msgstr "Eine nützliche Aliasersetzung kann r='fc -s' sein, mit der z.B. durch `r cc`" #~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes" -#~ msgstr "" -#~ "das letzte Kommando welches mit `cc' beginnt aufgerufen wird und die " -#~ "Eingabe" +#~ msgstr "das letzte Kommando welches mit `cc' beginnt aufgerufen wird und die Eingabe" + +# fg +#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If" +#~ msgstr "Bringt den mit `^Z' angehaltenen Job in den Vordergrund. Wenn eine" #~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" -#~ msgstr "" -#~ "Jobbezeichnung angegeben ist, dann wird der zuletzt angehaltene Job im" +#~ msgstr "Jobbezeichnung angegeben ist, dann wird der zuletzt angehaltene Job im" #~ msgid "used." #~ msgstr "Vordergrund gestartet." # bg #~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" -#~ msgstr "" -#~ "Startet einen mit `^Z' angehaltenen Job im Hintergrund, als ob er mit `&'" +#~ msgstr "Startet einen mit `^Z' angehaltenen Job im Hintergrund, als ob er mit `&'" #~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" -#~ msgstr "" -#~ "gestartet worden wäre. Ist keine Jobbezeichnung angegeben, wird der " -#~ "zuletzt" +#~ msgstr "gestartet worden wäre. Ist keine Jobbezeichnung angegeben, wird der zuletzt" #~ msgid "job is used." #~ msgstr "angehaltene Job im Hintergrund gestartet." # hash #~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and" -#~ msgstr "" -#~ "Für jeden angegebenen Namen wird der vollständige Pfadname des Kommandos" +#~ msgstr "Für jeden angegebenen Namen wird der vollständige Pfadname des Kommandos" #~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the" -#~ msgstr "" -#~ "ermittelt und gemerkt. Wenn die -p Option angegeben wird, dann wird der" +#~ msgstr "ermittelt und gemerkt. Wenn die -p Option angegeben wird, dann wird der" #~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r" -#~ msgstr "" -#~ "Pfadname verwendet und keine Suche durchgeführt. Die -r Option löscht die" +#~ msgstr "Pfadname verwendet und keine Suche durchgeführt. Die -r Option löscht die" #~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" -#~ msgstr "" -#~ "gespeicherten Pfade. Wenn keine Option angegeben ist, dann werden alle" +#~ msgstr "gespeicherten Pfade. Wenn keine Option angegeben ist, dann werden alle" -#~ msgid "" -#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." +#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed." #~ msgstr "gespeicherten Kommandos angezeigt." # help #~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is" -#~ msgstr "" -#~ "Gibt Hilfetexte für die eingebauten Kommandos aus. Wenn ein Muster " -#~ "angegeben" +#~ msgstr "Gibt Hilfetexte für die eingebauten Kommandos aus. Wenn ein Muster angegeben" #~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN," -#~ msgstr "" -#~ "ist, dann wird eine detailierte Beschreibung der Kommandos angezeigt, die " -#~ "dem" +#~ msgstr "ist, dann wird eine detailierte Beschreibung der Kommandos angezeigt, die dem" #~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed." -#~ msgstr "" -#~ "Muster entsprechen. Sonst werden die eingebauten Kommandos gelistet." +#~ msgstr "Muster entsprechen. Sonst werden die eingebauten Kommandos gelistet." # history #~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with" -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt den Kommandozeilenspeicher mit Zeilennummern an. Mit `*' markierte" +#~ msgstr "Zeigt den Kommandozeilenspeicher mit Zeilennummern an. Mit `*' markierte" #~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" -#~ msgstr "" -#~ "Zeilen wurden verändert. Mit einer Zahl als Argument wird nur die " -#~ "angegebene" +#~ msgstr "Zeilen wurden verändert. Mit einer Zahl als Argument wird nur die angegebene" #~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl Zeilen ausgegeben. Mit der `-c' Option kann der " -#~ "Kommandozeilenspeicher" +#~ msgstr "Anzahl Zeilen ausgegeben. Mit der `-c' Option kann der Kommandozeilenspeicher" -#~ msgid "" -#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" -#~ msgstr "" -#~ "gelöscht werden. Ist die `-w' Option angegeben, wird der Kommandozeilen-" +#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" +#~ msgstr "gelöscht werden. Ist die `-w' Option angegeben, wird der Kommandozeilen-" -#~ msgid "" -#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" -#~ msgstr "" -#~ "speicher in die history Datei geschrieben. `-r' liest diese Datei und fügt" +#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and" +#~ msgstr "speicher in die history Datei geschrieben. `-r' liest diese Datei und fügt" #~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" -#~ msgstr "" -#~ "ihren Inhalt an den Kommandozeilenspeicher an. Durch die Option `-a' " -#~ "kann der" +#~ msgstr "ihren Inhalt an den Kommandozeilenspeicher an. Durch die Option `-a' kann der" #~ msgid "to append history lines from this session to the history file." -#~ msgstr "" -#~ "Kommandozeilenspeicher der Sitzung an die history Datei angefügt werden." +#~ msgstr "Kommandozeilenspeicher der Sitzung an die history Datei angefügt werden." #~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read" -#~ msgstr "" -#~ "Das Argument `-n' bewirkt, daß alle Zeilen die noch nicht aus der history " -#~ "Datei" +#~ msgstr "Das Argument `-n' bewirkt, daß alle Zeilen die noch nicht aus der history Datei" #~ msgid "from the history file and append them to the history list. If" -#~ msgstr "" -#~ "gelesen wurden an den Kommandozeilenspeicher angefügt werden. Wenn ein " -#~ "Datei-" +#~ msgstr "gelesen wurden an den Kommandozeilenspeicher angefügt werden. Wenn ein Datei-" #~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else" -#~ msgstr "" -#~ "name angegeben ist, dann wird dieser als Name der history Datei " -#~ "verwendet. Sonst" +#~ msgstr "name angegeben ist, dann wird dieser als Name der history Datei verwendet. Sonst" #~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history." -#~ msgstr "" -#~ "wird der Inhalt der Variablen $HISTFILE und anschließend ~/.bash_history " -#~ "verwendet." +#~ msgstr "wird der Inhalt der Variablen $HISTFILE und anschließend ~/.bash_history verwendet." #~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to" -#~ msgstr "" -#~ "Durch die -s Option wird bewirkt, daß die Nicht-Options-Argumente als " -#~ "eigene" +#~ msgstr "Durch die -s Option wird bewirkt, daß die Nicht-Options-Argumente als eigene" #~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" -#~ msgstr "" -#~ "Zeile an den Kommandospeicher angefügt werden. Mit -p wird für jedes " -#~ "Argument" +#~ msgstr "Zeile an den Kommandospeicher angefügt werden. Mit -p wird für jedes Argument" -#~ msgid "" -#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" -#~ msgstr "" -#~ "die Kommandosubstitution durchgeführt und das Ergebnis angezeigt, ohne " -#~ "jedoch" +#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing" +#~ msgstr "die Kommandosubstitution durchgeführt und das Ergebnis angezeigt, ohne jedoch" #~ msgid "anything in the history list." #~ msgstr "etwas im Kommandozeilenspeicher abzulegen." # jobs #~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition" -#~ msgstr "" -#~ "Gibt eine Liste der aktiven Jobs aus. Mit der -l Option werden " -#~ "zusätzlich die" +#~ msgstr "Gibt eine Liste der aktiven Jobs aus. Mit der -l Option werden zusätzlich die" #~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." -#~ msgstr "" -#~ "Prozeßnummern und mit der -p Option nur die Prozeßnummern ausgsgegeben." +#~ msgstr "Prozeßnummern und mit der -p Option nur die Prozeßnummern ausgsgegeben." -#~ msgid "" -#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" -#~ msgstr "" -#~ "Die Option -n bewirkt, daß nur Jobs angezeigt werden, die ihren Status " -#~ "seid dem" +#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last" +#~ msgstr "Die Option -n bewirkt, daß nur Jobs angezeigt werden, die ihren Status seid dem" -#~ msgid "" -#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" -#~ msgstr "" -#~ "letzten Aufruf geändert haben. Jobbez. beschränkt die Anzeige auf diesen " -#~ "Job." +#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" +#~ msgstr "letzten Aufruf geändert haben. Jobbez. beschränkt die Anzeige auf diesen Job." #~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," -#~ msgstr "" -#~ "-r zeigt nur laufende und -s nur gestoppte Jobs an. Wenn keine Optionen" +#~ msgstr "-r zeigt nur laufende und -s nur gestoppte Jobs an. Wenn keine Optionen" #~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" #~ msgstr "angegeben sind, dann wird der Status aller aktiven Jobs angezeigt." -#~ msgid "" -#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn -x in der Kommandozeile angegeben ist, wird das Kommando ausgeführt " -#~ "und" +#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" +#~ msgstr "Wenn -x in der Kommandozeile angegeben ist, wird das Kommando ausgeführt und" -#~ msgid "" -#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" +#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" #~ msgstr "vorher alle vorkommenden Jobspezifikationen durch ihre Prozeßnummer" #~ msgid "process group leader." @@ -5104,56 +4548,35 @@ msgstr "" # kill #~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" -#~ msgstr "" -#~ "Sendet den durch pid (oder job) angegebenen Prozessen das Signal " -#~ "SIGSPEC. Wenn" +#~ msgstr "Sendet den durch pid (oder job) angegebenen Prozessen das Signal SIGSPEC. Wenn" -#~ msgid "" -#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" -#~ msgstr "" -#~ "kein Signal angegeben ist wird SIGTERM gesendet. Mit der Option -l kann " -#~ "eine" +#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" +#~ msgstr "kein Signal angegeben ist wird SIGTERM gesendet. Mit der Option -l kann eine" #~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" -#~ msgstr "" -#~ "Liste der möglichen Signalnamen angezeigt werden. Wenn Zahlen nach der " -#~ "Option" +#~ msgstr "Liste der möglichen Signalnamen angezeigt werden. Wenn Zahlen nach der Option" #~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" -#~ msgstr "" -#~ "angegeben werden, wird deren Signalbezeichnung angezeigt. Kill ist aus " -#~ "zwei" +#~ msgstr "angegeben werden, wird deren Signalbezeichnung angezeigt. Kill ist aus zwei" #~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" -#~ msgstr "" -#~ "Gründen eine Shellfunktion: es können Jobbezeichnungen anstatt " -#~ "Prozeßnummern" +#~ msgstr "Gründen eine Shellfunktion: es können Jobbezeichnungen anstatt Prozeßnummern" #~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" -#~ msgstr "" -#~ "genutzt werden und, wenn die maximale Anzahl laufender Prozesse erreicht " -#~ "ist" +#~ msgstr "genutzt werden und, wenn die maximale Anzahl laufender Prozesse erreicht ist" -#~ msgid "" -#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." -#~ msgstr "" -#~ "braucht kein weiterer Prozeß gestartet zu werden, um einen anderen zu " -#~ "beenden." +#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one." +#~ msgstr "braucht kein weiterer Prozeß gestartet zu werden, um einen anderen zu beenden." # let #~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" -#~ msgstr "" -#~ "Jedes Argument ist ein auszuwertender arithmetischer Ausdruck. Es werden " -#~ "long" +#~ msgstr "Jedes Argument ist ein auszuwertender arithmetischer Ausdruck. Es werden long" #~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" -#~ msgstr "" -#~ "integer Variablen verwendet. Ein Überlauftest wird nicht ausgeführt, " -#~ "jedoch" +#~ msgstr "integer Variablen verwendet. Ein Überlauftest wird nicht ausgeführt, jedoch" #~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" -#~ msgstr "" -#~ "wird eine Division durch 0 erkannt und als Fehler gekennzeichnet. Die" +#~ msgstr "wird eine Division durch 0 erkannt und als Fehler gekennzeichnet. Die" #~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators." #~ msgstr "Liste von Operatoren ist in Gruppen gleichen Vorrangs geordnet." @@ -5213,8 +4636,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tZuweisungen." #~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within" -#~ msgstr "" -#~ "Ausdruck durch ihren in long integer umgewandelten Wert ersetzt. Um " +#~ msgstr "Ausdruck durch ihren in long integer umgewandelten Wert ersetzt. Um " #~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute" #~ msgstr "die Variable in einem Ausdruck verwenden zu können, muß ihr " @@ -5226,8 +4648,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Die Operatoren werden in Reihenfolge ihres Vorrangs ausgewertet." #~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence" -#~ msgstr "" -#~ "Geklammerte Teilausdrücke werden zuerst ausgewertet und können von den" +#~ msgstr "Geklammerte Teilausdrücke werden zuerst ausgewertet und können von den" #~ msgid "rules above." #~ msgstr "oben angegebenen Vorrangregeln abweichen." @@ -5240,85 +4661,57 @@ msgstr "" # read #~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" -#~ msgstr "" -#~ "Es wird eine Zeile von der Standardeingabe gelesen und das erste Wort der" +#~ msgstr "Es wird eine Zeile von der Standardeingabe gelesen und das erste Wort der" -#~ msgid "" -#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" -#~ msgstr "" -#~ "ersten Variablen NAME zugewiesen, das zweite Wort der zweiten Variablen " -#~ "und so" +#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" +#~ msgstr "ersten Variablen NAME zugewiesen, das zweite Wort der zweiten Variablen und so" -#~ msgid "" -#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" -#~ msgstr "" -#~ "weiter, bis ein Wort der letzten Variablen zugewiesen wurde. Nur die in " -#~ "$IFS" +#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" +#~ msgstr "weiter, bis ein Wort der letzten Variablen zugewiesen wurde. Nur die in $IFS" #~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" -#~ msgstr "" -#~ "angegebenen Zeichen werden als Trennzeichen erkannt. Wenn kein EOF " -#~ "Zeichen" +#~ msgstr "angegebenen Zeichen werden als Trennzeichen erkannt. Wenn kein EOF Zeichen" -#~ msgid "" -#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" -#~ msgstr "" -#~ "aufgetreten ist, ist der Rückgabewert Null. Wenn kein NAME angegeben " -#~ "wurde," +#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" +#~ msgstr "aufgetreten ist, ist der Rückgabewert Null. Wenn kein NAME angegeben wurde," -#~ msgid "" -#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," -#~ msgstr "" -#~ "verwendet read die REPLY Variable. Durch die Option -r wird das " -#~ "Auswerten von" +#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," +#~ msgstr "verwendet read die REPLY Variable. Durch die Option -r wird das Auswerten von" #~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" -#~ msgstr "" -#~ "mit `\\' markierten Sonderzeichen unterdrückt. Wenn die Option -r " -#~ "angegeben" +#~ msgstr "mit `\\' markierten Sonderzeichen unterdrückt. Wenn die Option -r angegeben" #~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is" -#~ msgstr "" -#~ "ist, dann wird die Eingabeaufforderung ohne einen abschließenden " -#~ "Zeilenumbruch" +#~ msgstr "ist, dann wird die Eingabeaufforderung ohne einen abschließenden Zeilenumbruch" -#~ msgid "" -#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" -#~ msgstr "" -#~ "angezeigt. Wenn die Option -a angegeben ist, dann wird die Eingabe an die" +#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" +#~ msgstr "angezeigt. Wenn die Option -a angegeben ist, dann wird die Eingabe an die" -#~ msgid "" -#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," -#~ msgstr "" -#~ "Feldvariable ARRAY übergeben und für jeden Eintrag der Index von Null " -#~ "beginnend" +#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," +#~ msgstr "Feldvariable ARRAY übergeben und für jeden Eintrag der Index von Null beginnend" #~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," -#~ msgstr "" -#~ "um Eins erhöht wird. Mit der -e Option wird bei einer interaktiven Shell " -#~ "die" +#~ msgstr "um Eins erhöht wird. Mit der -e Option wird bei einer interaktiven Shell die" #~ msgid "readline is used to obtain the line." -#~ msgstr "" -#~ "die readline Funktionen aktiviert, um die Eingabezeile zu editieren." +#~ msgstr "die readline Funktionen aktiviert, um die Eingabezeile zu editieren." + +# return +#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" +#~ msgstr "Beendet eine Shellfunktion und setzt den Rückgabewert auf N. Wenn kein Rückga-" #~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." -#~ msgstr "" -#~ "bewert angegeben ist, wird der des zuletzt ausgeführten Kommandos " -#~ "verwendet." +#~ msgstr "bewert angegeben ist, wird der des zuletzt ausgeführten Kommandos verwendet." # set #~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." -#~ msgstr "" -#~ " -a Markiert erzeugte oder veränderte Variablen als exportierbar." +#~ msgstr " -a Markiert erzeugte oder veränderte Variablen als exportierbar." #~ msgid " -b Notify of job termination immediately." #~ msgstr " -b Zeigt das Beenden von Prozessen sofort an." #~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status." -#~ msgstr "" -#~ " -e Beendet die Shell sofort, wenn ein Kommando ein Fehler " -#~ "zurückliefert." +#~ msgstr " -e Beendet die Shell sofort, wenn ein Kommando ein Fehler zurückliefert." #~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)." #~ msgstr " -f Unterdrückt das Erzeugen von Dateinamen." @@ -5326,22 +4719,17 @@ msgstr "" #~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." #~ msgstr " -h Speichert die eingegebenen Kommandos sofort." -#~ msgid "" -#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" -#~ msgstr "" -#~ " -i Erzwingt, daß die Shell interaktiv arbeitet. Interaktive Shells" +#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" +#~ msgstr " -i Erzwingt, daß die Shell interaktiv arbeitet. Interaktive Shells" #~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." -#~ msgstr "" -#~ " interpretieren beim Aufrufen den Inhalt der Datei `~/.bashrc'." +#~ msgstr " interpretieren beim Aufrufen den Inhalt der Datei `~/.bashrc'." #~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a" -#~ msgstr "" -#~ " -k Die komplette Kommandozeile wird in die Umgebung der Funktion" +#~ msgstr " -k Die komplette Kommandozeile wird in die Umgebung der Funktion" #~ msgid " command, not just those that precede the command name." -#~ msgstr "" -#~ " geschrieben, nicht bloß die Argumente nach dem Funktionsnamen." +#~ msgstr " geschrieben, nicht bloß die Argumente nach dem Funktionsnamen." #~ msgid " -m Job control is enabled." #~ msgstr " -m Jobsteuerung wird aktiviert." @@ -5362,9 +4750,7 @@ msgstr "" #~ msgstr " braceexpand Wie die Option -B." #~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" -#~ msgstr "" -#~ " emacs Schaltet den Kommandozeileneditor in den emacs-" -#~ "Stil." +#~ msgstr " emacs Schaltet den Kommandozeileneditor in den emacs-Stil." #~ msgid " errexit same as -e" #~ msgstr " errexit Wie die Option -e." @@ -5376,18 +4762,13 @@ msgstr "" #~ msgstr " histexpand Wie die Option -H." #~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF" -#~ msgstr "" -#~ " ignoreeof Shell wird nach dem Lesen von EOF nicht " -#~ "verlassen ." +#~ msgstr " ignoreeof Shell wird nach dem Lesen von EOF nicht verlassen ." #~ msgid " interactive-comments" #~ msgstr " interactive-comments" -#~ msgid "" -#~ " allow comments to appear in interactive commands" -#~ msgstr "" -#~ " Kommentare werden auch in der Kommandozeile " -#~ "erlaubt." +#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands" +#~ msgstr " Kommentare werden auch in der Kommandozeile erlaubt." #~ msgid " keyword same as -k" #~ msgstr " keyword Wie die Option -k." @@ -5416,13 +4797,10 @@ msgstr "" #~ msgid " physical same as -P" #~ msgstr " physical Wie die Option -P." -#~ msgid "" -#~ " posix change the behavior of bash where the default" -#~ msgstr "" -#~ " posix Ändert das Verhalten der Shell, wo sie vom," +#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default" +#~ msgstr " posix Ändert das Verhalten der Shell, wo sie vom," -#~ msgid "" -#~ " operation differs from the 1003.2 standard to" +#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to" #~ msgstr " 1003.2 Standard abweicht, zu einem POSIX " #~ msgid " match the standard" @@ -5435,248 +4813,179 @@ msgstr "" #~ msgstr " verbose Wie die Option -v." #~ msgid " vi use a vi-style line editing interface" -#~ msgstr "" -#~ " vi Schaltet den Kommandozeileneditor in den vi-Stil." +#~ msgstr " vi Schaltet den Kommandozeileneditor in den vi-Stil." #~ msgid " xtrace same as -x" #~ msgstr " xtrace Wie die Option -x." -#~ msgid "" -#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." -#~ msgstr "" -#~ " -p Ist aktiviert, wenn die reale und effektive Nutzer ID nicht " -#~ "überein-" +#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." +#~ msgstr " -p Ist aktiviert, wenn die reale und effektive Nutzer ID nicht überein-" #~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" -#~ msgstr "" -#~ " stimmen. Die $ENV Datei wird nicht ausgeführt und keine " -#~ "Shellfunk-" +#~ msgstr " stimmen. Die $ENV Datei wird nicht ausgeführt und keine Shellfunk-" -#~ msgid "" -#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" -#~ msgstr "" -#~ " tionen importiert. Das Deaktivieren dieser Option setzt die " -#~ "Effektive" +#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and" +#~ msgstr " tionen importiert. Das Deaktivieren dieser Option setzt die Effektive" #~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." #~ msgstr " uid und gid auf die Reale uid und gid." #~ msgid " -t Exit after reading and executing one command." -#~ msgstr "" -#~ " -t Beendet die Shell sofort nach Ausfühern eines einzelnen Kommandos." +#~ msgstr " -t Beendet die Shell sofort nach Ausfühern eines einzelnen Kommandos." #~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." -#~ msgstr "" -#~ " -u Der Versuch leere (ungesetzte) Variablen zu erweitern erzeugt " -#~ "einen Fehler." +#~ msgstr " -u Der Versuch leere (ungesetzte) Variablen zu erweitern erzeugt einen Fehler." #~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." #~ msgstr " -v Gibt die Kommandozeilen aus wie sie gelesenen wurden." #~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed." -#~ msgstr "" -#~ " -x Gibt die Kommandos mit ihren Argumenten aus wie es ausgeführt " -#~ "wird." +#~ msgstr " -x Gibt die Kommandos mit ihren Argumenten aus wie es ausgeführt wird." #~ msgid " -B the shell will perform brace expansion" #~ msgstr " -B Schaltet die Klammernerweiterung der Shell ein." #~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on" -#~ msgstr "" -#~ " -H Schaltet den Zugriff auf den Kommandozeilenspeicher durch `!' ein." +#~ msgstr " -H Schaltet den Zugriff auf den Kommandozeilenspeicher durch `!' ein." #~ msgid " by default." #~ msgstr " Diese Option ist standardmäßig aktiviert." #~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten" -#~ msgstr "" -#~ " -C Verhindert das Überschreiben von existierenden Dateien durch" +#~ msgstr " -C Verhindert das Überschreiben von existierenden Dateien durch" #~ msgid " by redirection of output." #~ msgstr " Umleiten der Ausgabe (wie noclobber)." #~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands" -#~ msgstr "" -#~ " -P Symbolische Verweise werden beim Ausführen von Kommandos, wie z." -#~ "B. cd" +#~ msgstr " -P Symbolische Verweise werden beim Ausführen von Kommandos, wie z.B. cd" #~ msgid " such as cd which change the current directory." #~ msgstr " welches das aktuelle Arbeitsverzeichnis ändert, ignoriert." #~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The" -#~ msgstr "" -#~ "Durch `+' an Stelle von `-' kann eine Option deaktiviert werden. Die " -#~ "Optionen" +#~ msgstr "Durch `+' an Stelle von `-' kann eine Option deaktiviert werden. Die Optionen" #~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" -#~ msgstr "" -#~ "können auch beim Aufruf der Shell benutzt werden. Die gegenwärtig " -#~ "aktivierten" +#~ msgstr "können auch beim Aufruf der Shell benutzt werden. Die gegenwärtig aktivierten" -#~ msgid "" -#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" -#~ msgstr "" -#~ "Optionen sind in der Variablen $- gespeichert. Die verbleibenden n " -#~ "Argumente" +#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" +#~ msgstr "Optionen sind in der Variablen $- gespeichert. Die verbleibenden n Argumente" #~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" -#~ msgstr "" -#~ "sind Parameter und werden den Variablen $1, $2, .. $n zugewiesen. Wenn " -#~ "kein" +#~ msgstr "sind Parameter und werden den Variablen $1, $2, .. $n zugewiesen. Wenn kein" #~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed." #~ msgstr "Argument angegeben ist, dann werden alle Shellvariablen ausgegeben." # unset #~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given" -#~ msgstr "" -#~ "Für jeden angegebenen NAMEn wird die entsprechende Variable oder Funktion " -#~ "ge-" +#~ msgstr "Für jeden angegebenen NAMEn wird die entsprechende Variable oder Funktion ge-" #~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," -#~ msgstr "" -#~ "löscht. Mit `-v' werden nur Variablen und mit `-f' nur Funktionen " -#~ "gelöscht." +#~ msgstr "löscht. Mit `-v' werden nur Variablen und mit `-f' nur Funktionen gelöscht." #~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn kein Schalter angegeben ist, wird zunächst eine Variable gesucht und " -#~ "wenn" +#~ msgstr "Wenn kein Schalter angegeben ist, wird zunächst eine Variable gesucht und wenn" #~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" -#~ msgstr "" -#~ "eine solche nicht gefunden wurde, dann wird versucht eine Funktion zu " -#~ "löschen." +#~ msgstr "eine solche nicht gefunden wurde, dann wird versucht eine Funktion zu löschen." -#~ msgid "" -#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" -#~ msgstr "" -#~ "Einige Variablen (z.B. PATH und IFS) können nicht gelöscht werden. Siehe" +#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" +#~ msgstr "Einige Variablen (z.B. PATH und IFS) können nicht gelöscht werden. Siehe" #~ msgid "see readonly." #~ msgstr "diesbezüglich auch die Hilfe der Funktion readonly." # export #~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of" -#~ msgstr "" -#~ "Die NAMEn werden für den automatischen Export in die Umgebung von der " -#~ "Shell" +#~ msgstr "Die NAMEn werden für den automatischen Export in die Umgebung von der Shell" #~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given," -#~ msgstr "" -#~ "gestarteten Prozesse markiert. Wenn die -f Option angegenen ist, dann " -#~ "bezeich-" +#~ msgstr "gestarteten Prozesse markiert. Wenn die -f Option angegenen ist, dann bezeich-" #~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'" -#~ msgstr "" -#~ "nen die NAME'n Funktionen. Wenn keine NAMEn angegeben sind, oder die `-p'" +#~ msgstr "nen die NAME'n Funktionen. Wenn keine NAMEn angegeben sind, oder die `-p'" #~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is" -#~ msgstr "" -#~ "Option angegeben ist, dann wird eine Liste aller von der Shell " -#~ "exportierter" +#~ msgstr "Option angegeben ist, dann wird eine Liste aller von der Shell exportierter" #~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property" -#~ msgstr "" -#~ "Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' wird die Exporteigenschaft des " -#~ "NAMENs" +#~ msgstr "Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' wird die Exporteigenschaft des NAMENs" #~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option" -#~ msgstr "" -#~ "gelöscht. Ein Argument `--' verhindert, daß nach diesem Zeichen weitere" +#~ msgstr "gelöscht. Ein Argument `--' verhindert, daß nach diesem Zeichen weitere" #~ msgid "processing." #~ msgstr "Optionen ausgewertet werden." # readonly -#~ msgid "" -#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" -#~ msgstr "" -#~ "Die angegebenen NAMEn werden als Nur-Lesen markiert. Deren Inhalte können" +#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" +#~ msgstr "Die angegebenen NAMEn werden als Nur-Lesen markiert. Deren Inhalte können" #~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," -#~ msgstr "" -#~ "nicht mehr geändert werden. Wenn die -f Option angegeben wird, dann " -#~ "werden nur" +#~ msgstr "nicht mehr geändert werden. Wenn die -f Option angegeben wird, dann werden nur" #~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" -#~ msgstr "" -#~ "Funktionen markiert. Ohne oder mit dem `-p' Argument, werden alle auf " -#~ "Nur- " +#~ msgstr "Funktionen markiert. Ohne oder mit dem `-p' Argument, werden alle auf Nur- " -#~ msgid "" -#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" -#~ msgstr "" -#~ "Lesen gesetzte Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' kann die Nur-Lese" +#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" +#~ msgstr "Lesen gesetzte Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' kann die Nur-Lese" -#~ msgid "" -#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" -#~ msgstr "" -#~ "Eigenschaft für die angegebenen Namen entfernt werden. Der `-a' Schalter" +#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" +#~ msgstr "Eigenschaft für die angegebenen Namen entfernt werden. Der `-a' Schalter" #~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" -#~ msgstr "" -#~ "bewirkt, daß jeder Name als Feldvariable behandelt wird. Das Argument " -#~ "`--'" +#~ msgstr "bewirkt, daß jeder Name als Feldvariable behandelt wird. Das Argument `--'" #~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" #~ msgstr "unterdrückt das Auswerten weiterer Optionen." +# shift +#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" +#~ msgstr "Die Positionsvariablen $N+1 ... werden nach $1 ... umbenannt. Wenn N nicht" + #~ msgid "not given, it is assumed to be 1." #~ msgstr "angegeben ist, dann wird 1 verwendet." # source #~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames" -#~ msgstr "" -#~ "Liest und führt anschließend die Kommandos in DATEINAME aus. $PATH wird" +#~ msgstr "Liest und führt anschließend die Kommandos in DATEINAME aus. $PATH wird" #~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME." #~ msgstr "als Suchpfad benutzt, um DATEINAME zu finden." # suspend #~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT" -#~ msgstr "" -#~ "Hält das Ausführen der Shell solange an, bis sie das Signal SIGCONT " -#~ "empfängt." +#~ msgstr "Hält das Ausführen der Shell solange an, bis sie das Signal SIGCONT empfängt." #~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this" -#~ msgstr "" -#~ "Die `-f' Option unterdrückt eine Warnung, wenn es sich um eine Login Shell" +#~ msgstr "Die `-f' Option unterdrückt eine Warnung, wenn es sich um eine Login Shell" #~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway." #~ msgstr "handelt und hält auch deren Abarbeitung an." # test #~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on" -#~ msgstr "" -#~ "Liefert den Rückgabewert 0 (wahr) oder 1 (falsch), abhängig vom Ergebnis " -#~ "des" +#~ msgstr "Liefert den Rückgabewert 0 (wahr) oder 1 (falsch), abhängig vom Ergebnis des" #~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary" -#~ msgstr "" -#~ "Ausdruckes EXPR. Die Ausdrücke können ein- (unär) oder zweistellig " -#~ "(binär) sein." +#~ msgstr "Ausdruckes EXPR. Die Ausdrücke können ein- (unär) oder zweistellig (binär) sein." #~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There" -#~ msgstr "" -#~ "Einstellige Ausdrücke werden oft zum Ermitteln eines Dateizustandes " -#~ "verwendet." +#~ msgstr "Einstellige Ausdrücke werden oft zum Ermitteln eines Dateizustandes verwendet." #~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators." -#~ msgstr "" -#~ "Es gibt außerden Zeichenketten- und numerische Vergleichsoperatoren." +#~ msgstr "Es gibt außerden Zeichenketten- und numerische Vergleichsoperatoren." #~ msgid "File operators:" #~ msgstr "Datei Operatoren:" #~ msgid " -b FILE True if file is block special." -#~ msgstr "" -#~ " -b DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein Blockgerät bezeichnet." +#~ msgstr " -b DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein Blockgerät bezeichnet." #~ msgid " -c FILE True if file is character special." -#~ msgstr "" -#~ " -c DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein sequentielles Gerät " -#~ "bezeichnet." +#~ msgstr " -c DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein sequentielles Gerät bezeichnet." #~ msgid " -d FILE True if file is a directory." #~ msgstr " -d DATEI Wahr, wenn es ein Verzeichnis ist." @@ -5685,76 +4994,52 @@ msgstr "" #~ msgstr " -e DATEI Wahr, wenn die Datei existiert." #~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file." -#~ msgstr "" -#~ " -f DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und eine reguläre Datei " -#~ "ist." +#~ msgstr " -f DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und eine reguläre Datei ist." #~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." #~ msgstr " -g DATEI Wahr, wenn das SGID Bit gesetzt ist." #~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." -#~ msgstr "" -#~ " -h DATEI Wahr, wenn FILE symbolischer Verweis ist. (Besser -L " -#~ "verw.)" +#~ msgstr " -h DATEI Wahr, wenn FILE symbolischer Verweis ist. (Besser -L verw.)" #~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link." #~ msgstr " -L DATEI Wahr, wenn FIIE einen symbolischen Verweis ist." #~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set." -#~ msgstr "" -#~ " -k DATEI Wahr, wenn nur der Besitzer die Datei ändern darf " -#~ "(sticky)." +#~ msgstr " -k DATEI Wahr, wenn nur der Besitzer die Datei ändern darf (sticky)." #~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe." -#~ msgstr "" -#~ " -p DATEI Wahr, wenn FILE eine benannte Pipeline (named pipe) " -#~ "ist." +#~ msgstr " -p DATEI Wahr, wenn FILE eine benannte Pipeline (named pipe) ist." #~ msgid " -r FILE True if file is readable by you." -#~ msgstr "" -#~ " -r DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer lesbar ist." +#~ msgstr " -r DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer lesbar ist." #~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty." -#~ msgstr "" -#~ " -s DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und nicht leer ist." +#~ msgstr " -s DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und nicht leer ist." #~ msgid " -S FILE True if file is a socket." #~ msgstr " -S DATEI Wahr, wenn die Datei ein \"Socket\" ist." #~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal." -#~ msgstr "" -#~ " -t FD Wahr, wenn die Dateinummer FD für ein Terminal " -#~ "geöffnet ist." +#~ msgstr " -t FD Wahr, wenn die Dateinummer FD für ein Terminal geöffnet ist." #~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." -#~ msgstr "" -#~ " -u DATEI Wahr, wenn für diese Datei das SUID Bit gesetzt ist." +#~ msgstr " -u DATEI Wahr, wenn für diese Datei das SUID Bit gesetzt ist." #~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you." -#~ msgstr "" -#~ " -w DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer schreibbar " -#~ "ist." +#~ msgstr " -w DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer schreibbar ist." #~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you." -#~ msgstr "" -#~ " -x DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer ausführbar " -#~ "ist." +#~ msgstr " -x DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer ausführbar ist." #~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." -#~ msgstr "" -#~ " -O DATEI Wahr, wenn der aktuelle Benutzer Eigentümer der Datei " -#~ "ist." +#~ msgstr " -O DATEI Wahr, wenn der aktuelle Benutzer Eigentümer der Datei ist." -#~ msgid "" -#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." -#~ msgstr "" -#~ " -G DATEI Wahr, wenn GID des Benutzers und der Datei " -#~ "übereinstimmen." +#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." +#~ msgstr " -G DATEI Wahr, wenn GID des Benutzers und der Datei übereinstimmen." #~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" -#~ msgstr "" -#~ " DATEI1 -nt DATEI2 Wahr, wenn der letzte Änderungszeitpunkt von DATEI1 " -#~ "jünger" +#~ msgstr " DATEI1 -nt DATEI2 Wahr, wenn der letzte Änderungszeitpunkt von DATEI1 jünger" #~ msgid " modification date) file2." #~ msgstr " ist als der von DATEI2." @@ -5763,8 +5048,7 @@ msgstr "" #~ msgstr " DATEI1 -ot DATEI2 Wahr, wenn DATEI1 älter ist als DATEI2." #~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2." -#~ msgstr "" -#~ " DATEI1 -ef DATEI2 Wahr, wenn beide Inodes übereinstimmen (hard link)." +#~ msgstr " DATEI1 -ef DATEI2 Wahr, wenn beide Inodes übereinstimmen (hard link)." #~ msgid "String operators:" #~ msgstr "Operatoren für Zeichenketten (Strings):" @@ -5776,9 +5060,7 @@ msgstr "" #~ msgstr " -n STRING" #~ msgid " STRING True if string is not empty." -#~ msgstr "" -#~ " STRING Wahr, wenn die Länge der Zeichenkette größer als Null " -#~ "ist." +#~ msgstr " STRING Wahr, wenn die Länge der Zeichenkette größer als Null ist." #~ msgid " STRING1 = STRING2" #~ msgstr " STRING1 = STRING2" @@ -5790,26 +5072,19 @@ msgstr "" #~ msgstr " STRING1 != STRING2" #~ msgid " True if the strings are not equal." -#~ msgstr "" -#~ " Wahr, wenn die Zeichenketten unterschiedlich sind." +#~ msgstr " Wahr, wenn die Zeichenketten unterschiedlich sind." #~ msgid " STRING1 < STRING2" #~ msgstr " STRING1 < STRING2" -#~ msgid "" -#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" -#~ msgstr "" -#~ " Wahr, wenn STRING1 vor STRING2 alphabetisch geordnet " -#~ "ist." +#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" +#~ msgstr " Wahr, wenn STRING1 vor STRING2 alphabetisch geordnet ist." #~ msgid " STRING1 > STRING2" #~ msgstr " STRING1 > STRING2" -#~ msgid "" -#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" -#~ msgstr "" -#~ " Wahr, wenn STRING1 nach STRING2 alphabetisch geordnet " -#~ "ist." +#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" +#~ msgstr " Wahr, wenn STRING1 nach STRING2 alphabetisch geordnet ist." #~ msgid "Other operators:" #~ msgstr "Andere Operatoren:" @@ -5818,168 +5093,123 @@ msgstr "" #~ msgstr " ! EXPR Wahr, wenn der Ausdruck EXPR `falsch' liefert." #~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true." -#~ msgstr "" -#~ " EXPR1 -a EXPR2 Wahr, wenn die Ausdrücke EXPR1 und EXPR2 `wahr' " -#~ "liefern." +#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Wahr, wenn die Ausdrücke EXPR1 und EXPR2 `wahr' liefern." #~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true." -#~ msgstr "" -#~ " EXPR1 -o EXPR2 Wahr, wenn entweder EXPR1 oder EXPR2 wahr liefern." +#~ msgstr " EXPR1 -o EXPR2 Wahr, wenn entweder EXPR1 oder EXPR2 wahr liefern." #~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne," -#~ msgstr "" -#~ " arg1 OP arg2 Arithmetische Operatoren. OP kann -eq, -ne, -lt, -le, -" -#~ "gt" +#~ msgstr " arg1 OP arg2 Arithmetische Operatoren. OP kann -eq, -ne, -lt, -le, -gt" #~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge." #~ msgstr " oder -ge sein." #~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," -#~ msgstr "" -#~ "Diese binären arithmetischen Operatoren liefern Wahr, wenn ARG1 gleich," +#~ msgstr "Diese binären arithmetischen Operatoren liefern Wahr, wenn ARG1 gleich," -#~ msgid "" -#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" -#~ msgstr "" -#~ "ungleich, kleiner als, kleiner gleich, größer als oder größer gleich" +#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" +#~ msgstr "ungleich, kleiner als, kleiner gleich, größer als oder größer gleich" #~ msgid "than ARG2." #~ msgstr "ARG2 ist." # [ #~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last" -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist ein Synonym für die Shellfunktion test. Das letzte Argument muß " -#~ "ein" +#~ msgstr "Dies ist ein Synonym für die Shellfunktion test. Das letzte Argument muß ein" + +#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['." +#~ msgstr "`]' sein, das mit dem öffnenden `[' korrespondiert." + +# times +#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from" +#~ msgstr "Gibt die verbrauchte Benutzer- und Systemzeit für die Shell und der von" #~ msgid "the shell." #~ msgstr "ihr gestarteten Prozesse aus." # trap #~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives" -#~ msgstr "" -#~ "Die Shell fängt die in SIG_SPEC angegebenen Signale ab führt das Kommando " -#~ "ARG" +#~ msgstr "Die Shell fängt die in SIG_SPEC angegebenen Signale ab führt das Kommando ARG" #~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" -#~ msgstr "" -#~ "aus. Wenn kein ARG angegeben ist, werden alle bezeichneten Signale " -#~ "zurück-" +#~ msgstr "aus. Wenn kein ARG angegeben ist, werden alle bezeichneten Signale zurück-" #~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" -#~ msgstr "" -#~ "gesetzt. Ist ARG eine leere Zeichenkette, dann wird jedes angegebne Sig-" +#~ msgstr "gesetzt. Ist ARG eine leere Zeichenkette, dann wird jedes angegebne Sig-" #~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." -#~ msgstr "" -#~ "nal von der Shell und den von ihr aufgerufenen Kommandos ignoriert. Wenn " -#~ "das" +#~ msgstr "nal von der Shell und den von ihr aufgerufenen Kommandos ignoriert. Wenn das" #~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" -#~ msgstr "" -#~ "Signal EXIT (0) abgefangen wird, dann wird ARG bei Verlassen der Shell " -#~ "ausge-" +#~ msgstr "Signal EXIT (0) abgefangen wird, dann wird ARG bei Verlassen der Shell ausge-" #~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" -#~ msgstr "" -#~ "führt. Durch Abfangen des Signals DEBUG, wird ARG nach jedem Kommando" +#~ msgstr "führt. Durch Abfangen des Signals DEBUG, wird ARG nach jedem Kommando" #~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" -#~ msgstr "" -#~ "aufgerufen. Mit `-p' werden Kommandos angezeigt, die für jedes " -#~ "abgefangene" +#~ msgstr "aufgerufen. Mit `-p' werden Kommandos angezeigt, die für jedes abgefangene" #~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if" -#~ msgstr "" -#~ "Signal ausgeführt werden. Wenn keine Argumente angegeben sind, oder wenn " -#~ "das" +#~ msgstr "Signal ausgeführt werden. Wenn keine Argumente angegeben sind, oder wenn das" #~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" -#~ msgstr "" -#~ "Argument `-p' angegeben ist, wird eine Liste der Kommandos für jedes " -#~ "abgefan-" +#~ msgstr "Argument `-p' angegeben ist, wird eine Liste der Kommandos für jedes abgefan-" -#~ msgid "" -#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in " -#~ msgstr "" -#~ "gene Signal angezeigt. SIGNAL_SPEC ist entweder ein Signalname (aus " -#~ "signal.h)" +#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in " +#~ msgstr "gene Signal angezeigt. SIGNAL_SPEC ist entweder ein Signalname (aus signal.h)" -#~ msgid "" -#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" -#~ msgstr "" -#~ "oder eine Signalnummer. `trap -l' gibt eine Liste der Signalnamen und " -#~ "der ent-" +#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" +#~ msgstr "oder eine Signalnummer. `trap -l' gibt eine Liste der Signalnamen und der ent-" #~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" -#~ msgstr "" -#~ "sprechenden Nummern aus. Ein Signal kann an eine Shell mit dem Befehl " -#~ "\"kill" +#~ msgstr "sprechenden Nummern aus. Ein Signal kann an eine Shell mit dem Befehl \"kill" #~ msgid "with \"kill -signal $$\"." #~ msgstr "-signal $$\" gesendet werden." # type #~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a" -#~ msgstr "" -#~ "Gibt aus, wie der angegebene NAME interpretiert würde, wenn er in der" +#~ msgstr "Gibt aus, wie der angegebene NAME interpretiert würde, wenn er in der" #~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" -#~ msgstr "" -#~ "Die Option -t bewirkt, daß eins der Worte: `alias', `keyword', `function'," +#~ msgstr "Die Option -t bewirkt, daß eins der Worte: `alias', `keyword', `function'," -#~ msgid "" -#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" -#~ msgstr "" -#~ "`file' oder `' ausgegeben wird, wenn NAME ein Alias, ein in der Shell " -#~ "reser-" +#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" +#~ msgstr "`file' oder `' ausgegeben wird, wenn NAME ein Alias, ein in der Shell reser-" -#~ msgid "" -#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," -#~ msgstr "" -#~ "viertes Wort, eine Skriptfunktion, eine eingebaute Shellfunktion, eine " -#~ "Datei" +#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," +#~ msgstr "viertes Wort, eine Skriptfunktion, eine eingebaute Shellfunktion, eine Datei" #~ msgid "or unfound, respectively." #~ msgstr "ist oder kein Kommandotyp gefunden wurde." #~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn der -p Schalter angegeben ist, dann wird, wenn eine entsprechende " -#~ "Datei" +#~ msgstr "Wenn der -p Schalter angegeben ist, dann wird, wenn eine entsprechende Datei" #~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'." #~ msgstr "existiert, ihr Name ausgegegeben," #~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" -#~ msgstr "" -#~ "Mit dem -a Schalter werden alle ausführbaren Dateien mit dem Namen `file'" +#~ msgstr "Mit dem -a Schalter werden alle ausführbaren Dateien mit dem Namen `file'" -#~ msgid "" -#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" -#~ msgstr "" -#~ "angezeigt. Dieses schließt Aliase und Funktionen ein, aber nur dann" +#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" +#~ msgstr "angezeigt. Dieses schließt Aliase und Funktionen ein, aber nur dann" #~ msgid "only if the -p flag is not also used." #~ msgstr "wenn nicht gleichzeitig der -p Schalter gesetzt ist." #~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t," -#~ msgstr "" -#~ "Type akzeptiert auch die Argumente -all, -path und -type an Stelle von -a," +#~ msgstr "Type akzeptiert auch die Argumente -all, -path und -type an Stelle von -a," #~ msgid "respectively." #~ msgstr "-p und -t." # ulimit #~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes" -#~ msgstr "" -#~ "Ulimit steuert die Ressourcen, die den von der Shell aufgerufenen " -#~ "Prozessen" +#~ msgstr "Ulimit steuert die Ressourcen, die den von der Shell aufgerufenen Prozessen" #~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an" -#~ msgstr "" -#~ "zur Verfügung stehen, wenn das System Ressourcensteuerung unterstützt. " -#~ "Wenn" +#~ msgstr "zur Verfügung stehen, wenn das System Ressourcensteuerung unterstützt. Wenn" #~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:" #~ msgstr "eine Option angegebe ist, dann wird sie wie folgt interpretiert:" @@ -6001,9 +5231,7 @@ msgstr "" #~ msgstr " -d\tDie maximale Größe des Datensegmentes eines Prozesses." #~ msgid " -m\tthe maximum resident set size" -#~ msgstr "" -#~ " -m\tMaximale Größe des nicht auszulagenden (residenten) " -#~ "Prozeßspeichers." +#~ msgstr " -m\tMaximale Größe des nicht auszulagenden (residenten) Prozeßspeichers." #~ msgid " -s\tthe maximum stack size" #~ msgstr " -s\tDie maximale Größe des Stapelspeichers." @@ -6012,8 +5240,7 @@ msgstr "" #~ msgstr " -t\tDie maximal verfügbare CPU-Zeit (in Sekunden)." #~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell" -#~ msgstr "" -#~ " -f\tDie maximal erlaubte Größe für von der Shell erzeugte Dateien." +#~ msgstr " -f\tDie maximal erlaubte Größe für von der Shell erzeugte Dateien." #~ msgid " -p\tthe pipe buffer size" #~ msgstr " -p\tDie Größe des Pipeline-Puffers." @@ -6028,21 +5255,16 @@ msgstr "" #~ msgstr " -v\tDie Größe des virtuellen Arbeitsspeichers." #~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn eine Grenze angegeben ist, wird die Resouce auf diesen Wert gesetzt." +#~ msgstr "Wenn eine Grenze angegeben ist, wird die Resouce auf diesen Wert gesetzt." #~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed." -#~ msgstr "" -#~ "Sonst wird der gegenwärtig eingestellte Wert ausgegeben. Wenn keine " -#~ "Option" +#~ msgstr "Sonst wird der gegenwärtig eingestellte Wert ausgegeben. Wenn keine Option" #~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" -#~ msgstr "" -#~ "angegeben ist wird -f verwendet. Die Einheit ist 1k außer für -t, deren" +#~ msgstr "angegeben ist wird -f verwendet. Die Einheit ist 1k außer für -t, deren" #~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" -#~ msgstr "" -#~ "Wert in Sekunden angegeben wird, -p, dessen Einheit 512 bytes ist und -u," +#~ msgstr "Wert in Sekunden angegeben wird, -p, dessen Einheit 512 bytes ist und -u," #~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of" #~ msgstr "für das die Anzahl der Prozesse verwendet" @@ -6051,55 +5273,36 @@ msgstr "" #~ msgstr "wird." # umask -#~ msgid "" -#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" -#~ msgstr "" -#~ "Die Dateierzeugungsmaske wird auf MODE gesetzt. Wenn MODE nicht, oder -S" +#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" +#~ msgstr "Die Dateierzeugungsmaske wird auf MODE gesetzt. Wenn MODE nicht, oder -S" -#~ msgid "" -#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" -#~ msgstr "" -#~ "angegeben ist, dann wird die aktuelle Dateierzeugungsmaske ausgegeben." +#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" +#~ msgstr "angegeben ist, dann wird die aktuelle Dateierzeugungsmaske ausgegeben." -#~ msgid "" -#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." -#~ msgstr "" -#~ "Die `-S' Option bewirkt, daß die symbolische Entsprechung ausgegeben " -#~ "wird. " +#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." +#~ msgstr "Die `-S' Option bewirkt, daß die symbolische Entsprechung ausgegeben wird. " #~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," -#~ msgstr "" -#~ "Wenn MODE mit einer Ziffer beginnt, wird diese als Oktalzahl " -#~ "interpretiert." +#~ msgstr "Wenn MODE mit einer Ziffer beginnt, wird diese als Oktalzahl interpretiert." -#~ msgid "" -#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." -#~ msgstr "" -#~ "Ansonsten wird eine symbolische Notation (analog chmod(1)) angenommen." +#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "Ansonsten wird eine symbolische Notation (analog chmod(1)) angenommen." # wait -#~ msgid "" -#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" -#~ msgstr "" -#~ "Wartet auf das Beenden der angegebenen Prozesse und gibt deren " -#~ "Rückgabewert" +#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If" +#~ msgstr "Wartet auf das Beenden der angegebenen Prozesse und gibt deren Rückgabewert" #~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," #~ msgstr "aus. Wenn keine Prozesse angegeben sind, wird auf alle aktiven" #~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" -#~ msgstr "" -#~ "Hintergrundprozesse gewartet und Null zurückgegeben. An wait können" +#~ msgstr "Hintergrundprozesse gewartet und Null zurückgegeben. An wait können" #~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" -#~ msgstr "" -#~ "Prozeßnummern und Jobbezeichnungen übergeben werden. Wenn " -#~ "Jobbezeichnungen" +#~ msgstr "Prozeßnummern und Jobbezeichnungen übergeben werden. Wenn Jobbezeichnungen" #~ msgid "pipeline are waited for." -#~ msgstr "" -#~ "angegeben sind, dann wird auf alle Prozesse in der Job-Pipeline gewartet " -#~ "und" +#~ msgstr "angegeben sind, dann wird auf alle Prozesse in der Job-Pipeline gewartet und" #~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," #~ msgstr "Null zurückgegeben." @@ -6109,15 +5312,12 @@ msgstr "" # for #~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" -#~ msgstr "" -#~ "`for' führt eine Reihe von Kommandos für jeden Eintrag einer Liste aus." +#~ msgstr "`for' führt eine Reihe von Kommandos für jeden Eintrag einer Liste aus." -#~ msgid "" -#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" +#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" #~ msgstr "Ohne `in WORTLISTE' wird als Argument `in \"$@\"' verwendet." -#~ msgid "" -#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" +#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" #~ msgstr "NAME wird nacheinander ein Element aus WORTLISTE zugewiesen" #~ msgid "the COMMANDS are executed." @@ -6125,92 +5325,74 @@ msgstr "" # select #~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The" -#~ msgstr "" -#~ "Die WORTE werden erweitert und erzeugen eine Wortliste. Diese wird als" +#~ msgstr "Die WORTE werden erweitert und erzeugen eine Wortliste. Diese wird als" #~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" #~ msgstr "numerierte Liste auf dem Standardfehlerkanal ausgegeben." #~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn `in WORTE' nicht angegeben ist, dann wird `in \"$@\"' verwendet." +#~ msgstr "Wenn `in WORTE' nicht angegeben ist, dann wird `in \"$@\"' verwendet." #~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" -#~ msgstr "" -#~ "Das PS3-Promt wird angezeigt und eine Zeile von der Standardeingabe " -#~ "gelesen." +#~ msgstr "Das PS3-Promt wird angezeigt und eine Zeile von der Standardeingabe gelesen." #~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn die gelesene Zeile eine Zeilennummer der angezeigten Liste enhält, " -#~ "dann" +#~ msgstr "Wenn die gelesene Zeile eine Zeilennummer der angezeigten Liste enhält, dann" #~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set" #~ msgstr "wird NAME entsprechend dem WORT in der bezeichneten Zeile gesetzt." #~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are" -#~ msgstr "" -#~ "Wird eine leere Zeichenkette gelesen, dann wird die Liste erneut " -#~ "angezeigt." +#~ msgstr "Wird eine leere Zeichenkette gelesen, dann wird die Liste erneut angezeigt." #~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other" -#~ msgstr "" -#~ "Mir einem EOF Zeichen wird die Eingabe abgebrochen. Jeder andere Inhalt " -#~ "der" +#~ msgstr "Mir einem EOF Zeichen wird die Eingabe abgebrochen. Jeder andere Inhalt der" #~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved" -#~ msgstr "" -#~ "Zeichenkette bewirkt, daß NAME auf Null gesetzt wird. Die gelesene Zeile " -#~ "wird" +#~ msgstr "Zeichenkette bewirkt, daß NAME auf Null gesetzt wird. Die gelesene Zeile wird" #~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection" -#~ msgstr "" -#~ "in der Variable REPLY gespeichert. Die KOMMANDOS werden so lange " -#~ "wiederholt," +#~ msgstr "in der Variable REPLY gespeichert. Die KOMMANDOS werden so lange wiederholt," #~ msgid "until a break or return command is executed." #~ msgstr "bis die Schleife mit break oder return verlassen wird." +# case +#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The" +#~ msgstr "Führt KOMMANDOS abhängig von einem WORT aus, das MUSTER entspricht." + #~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." #~ msgstr "Das Zeichen `|' trennt mehrere Muster." # if -#~ msgid "" -#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" -#~ msgstr "" -#~ "Die KOMMANDOS werden ausgewertet. Ist der Rückgabewert Null, dann werden " -#~ "die" +#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" +#~ msgstr "Die KOMMANDOS werden ausgewertet. Ist der Rückgabewert Null, dann werden die" -#~ msgid "" -#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" -#~ msgstr "" -#~ "then KOMMANDOS ausgeführt. Ansonsten werden die elif KOMMANDOS der Reihe " -#~ "nach" +#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" +#~ msgstr "then KOMMANDOS ausgeführt. Ansonsten werden die elif KOMMANDOS der Reihe nach" -#~ msgid "" -#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" -#~ msgstr "" -#~ "ausgewertet und bei einem Rückgabewert Null die dazugehörigen KOMMANDOS" +#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" +#~ msgstr "ausgewertet und bei einem Rückgabewert Null die dazugehörigen KOMMANDOS" -#~ msgid "" -#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" +#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" #~ msgstr "ausgeführt und if beendet. Sonst wird, wenn ein else Kommandozweig" -#~ msgid "" -#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" -#~ msgstr "" -#~ "existiert, dieser ausgeführt. Der Exitstatus ist der des letzten Kommandos" +#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" +#~ msgstr "existiert, dieser ausgeführt. Der Exitstatus ist der des letzten Kommandos" #~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." #~ msgstr "oder Null, wenn keine Bedingung wahr ergab." +# while +#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the" +#~ msgstr "Wiederholt den Schleifenkörper `do KOMMANDOS done' so lange die letzte" + #~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero." #~ msgstr "Kommando `while KOMMANDOS' einen Rückkehrstatus Null liefert." # until #~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero." -#~ msgstr "" -#~ "Kommando in `until KOMMANDOS' einen Rückkehrstatus ungleich Null liefert." +#~ msgstr "Kommando in `until KOMMANDOS' einen Rückkehrstatus ungleich Null liefert." # function #~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS." @@ -6222,25 +5404,22 @@ msgstr "" #~ msgid "function as $0 .. $n." #~ msgstr "übergeben." +# grouping_braces +#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an" +#~ msgstr "Führt Kommandos in einer Gruppe aus. Das ist eine Möglichkeit die Ausgabe von" + #~ msgid "entire set of commands." #~ msgstr "einer Gruppe Kommandos umzuleiten." # fg_percent #~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" -#~ msgstr "" -#~ "Ist ähnlich dem `fg' Kommando. Nimmt einen angehaltenen oder hintergrund " -#~ "Job" +#~ msgstr "Ist ähnlich dem `fg' Kommando. Nimmt einen angehaltenen oder hintergrund Job" #~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" -#~ msgstr "" -#~ "wieder auf. Wenn eine Jobnummer angegeben ist, dann wird dieser " -#~ "aufgenommen." +#~ msgstr "wieder auf. Wenn eine Jobnummer angegeben ist, dann wird dieser aufgenommen." -#~ msgid "" -#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn eine Zeichenkette angegeben ist, dann wird der Job der mit diesen " -#~ "Zeichen" +#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" +#~ msgstr "Wenn eine Zeichenkette angegeben ist, dann wird der Job der mit diesen Zeichen" #~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." #~ msgstr "beginnt wieder aufgenommen. `&' bringt den Job in den Hintergrund." @@ -6250,9 +5429,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "BASH_VERSION Versionsnummer der Bash." #~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search" -#~ msgstr "" -#~ "CDPATH Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von " -#~ "Verzeichnissen, die" +#~ msgstr "CDPATH Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen, die" #~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current" #~ msgstr "\t\tdurchsucht werden, wenn das Argument von `cd' nicht im" @@ -6260,17 +5437,14 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\tdirectory." #~ msgstr "\t\taktuellen Verzeichnis gefunden wird." -#~ msgid "" -#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." +#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." #~ msgstr "HISTFILE Datei, die den Kommandozeilenspeicher enthält. " #~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain." -#~ msgstr "" -#~ "HISTFILESIZE Maximale Zeilenanzahl, die diese Datei enthalten darf." +#~ msgstr "HISTFILESIZE Maximale Zeilenanzahl, die diese Datei enthalten darf." #~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running" -#~ msgstr "" -#~ "HISTSIZE Maximale Anzahl von Zeilen, auf die der Historymechanismus" +#~ msgstr "HISTSIZE Maximale Anzahl von Zeilen, auf die der Historymechanismus" #~ msgid "\t\tshell can access." #~ msgstr "\t\tder Shell zurückgreifen kann." @@ -6278,15 +5452,11 @@ msgstr "" #~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." #~ msgstr "HOME Heimatverzeichnis des aktuellen Benutzers." -#~ msgid "" -#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." -#~ msgstr "" -#~ "HOSTTYPE CPU-Typ des Rechners, auf dem die Bash gegenwärtig läuft." +#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." +#~ msgstr "HOSTTYPE CPU-Typ des Rechners, auf dem die Bash gegenwärtig läuft." -#~ msgid "" -#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" -#~ msgstr "" -#~ "IGNOREEOF Legt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest." +#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" +#~ msgstr "IGNOREEOF Legt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest." #~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" #~ msgstr "\t\tWenn die Variable eine ganze Zahl enthält, wird diese Anzahl" @@ -6301,19 +5471,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\tsignalisiert EOF das Ende der Eingabe." #~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." -#~ msgstr "" -#~ "MAILCHECK\tZeitintervall [s], in dem nach angekommener Post gesucht wird." +#~ msgstr "MAILCHECK\tZeitintervall [s], in dem nach angekommener Post gesucht wird." #~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" -#~ msgstr "" -#~ "MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateien, die nach" +#~ msgstr "MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateien, die nach" #~ msgid "\t\tfor new mail." #~ msgstr "\t\tneu angekommener Post durchsucht werden." #~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on." -#~ msgstr "" -#~ "OSTYPE\t\tBetriebssystemversion, auf der die Bash gegenwärtig läuft." +#~ msgstr "OSTYPE\t\tBetriebssystemversion, auf der die Bash gegenwärtig läuft." #~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when" #~ msgstr "PATH\t\tDurch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen, die " @@ -6322,29 +5489,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\tnach Kommandos durchsucht werden." #~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each" -#~ msgstr "" -#~ "PROMPT_COMMAND Kommando, das vor der Anzeige einer primären " -#~ "Eingabeaufforderung" +#~ msgstr "PROMPT_COMMAND Kommando, das vor der Anzeige einer primären Eingabeaufforderung" #~ msgid "\t\tprimary prompt." #~ msgstr "\t\t(PS1) ausgeführt wird." #~ msgid "PS1 The primary prompt string." -#~ msgstr "" -#~ "PS1 Zeichenkette, die die primäre Eingabeaufforderung enthält." +#~ msgstr "PS1 Zeichenkette, die die primäre Eingabeaufforderung enthält." #~ msgid "PS2 The secondary prompt string." -#~ msgstr "" -#~ "PS2 Zeichenkette, die die sekundäre Eingabeaufforderung " -#~ "enthält." +#~ msgstr "PS2 Zeichenkette, die die sekundäre Eingabeaufforderung enthält." #~ msgid "TERM The name of the current terminal type." #~ msgstr "TERM Name des aktuellen Terminaltyps." #~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" -#~ msgstr "" -#~ "auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, daß ein einzelnes " -#~ "Kommando auf" +#~ msgstr "auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, daß ein einzelnes Kommando auf" #~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" #~ msgstr "\t\teiner Zeile zunächst in der Liste gegenwärtig gestoppter Jobs" @@ -6370,17 +5530,14 @@ msgstr "" #~ msgid "command_oriented_history" #~ msgstr "command_oriented_history" -#~ msgid "" -#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" +#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on" #~ msgstr "\t\tMehrzeilige Kommandos werden im Kommandozeilenspeicher in einer" #~ msgid " a single history line." #~ msgstr "\t\tZeile abgelegt, wenn die Variable ungleich Null gesetzt ist." #~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick" -#~ msgstr "" -#~ "histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die " -#~ "Schnellersetzung" +#~ msgstr "histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die Schnellersetzung" #~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history" #~ msgstr "\t\tsteuern. An erster Stelle steht das Befehlswiederholungszeichen" @@ -6398,8 +5555,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "HISTCONTROL\tGesetzt auf `ignorespace' werden keine mit einem" #~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history" -#~ msgstr "" -#~ "\t\tLeerzeichen oder Tabulator beginnenden Zeilen im Kommandospeicher" +#~ msgstr "\t\tLeerzeichen oder Tabulator beginnenden Zeilen im Kommandospeicher" #~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't" #~ msgstr "\t\tabgelegt. Der Wert `ignoredups' verhindert das Speichern" @@ -6416,40 +5572,135 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\tall lines on the history list." #~ msgstr "\t\teingegebenen Zeilen im Kommandospeicher abgelegt." +# pushd +#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" +#~ msgstr "Legt ein Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert diesen so," + +# Gibt's denn auch andere als "aktuelle" Arbeitsverzeichnisse? +# "Arbeit" impliziert .m.E. "aktuell" +# ck +#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" +#~ msgstr "daß das Arbeitsverzeichnis auf der Spitze des Stapels liegt. Ohne" + +#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." +#~ msgstr "Argumente werden die obersten zwei Verzeichnisse auf dem Stapel vertauscht." + +#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "+N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs'," + +#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top." +#~ msgstr "gezählt von links) sich an der Spitze des Stapels befindet." + +#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "-N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs'," + +#~ msgid "\tfrom the right) is at the top." +#~ msgstr "gezählt von rechts) sich an der Spitze des Stapels befindet." + +#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories" +#~ msgstr "-n\tunterdrückt das Wechseln in das Verzeichnis beim Hinzufügen zum" + +#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr "\tStapel, so daß nur der Stapel verändert wird." + +#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the" +#~ msgstr "DIR\tLegt DIR auf die Spitze des Verzeichnisstapels und wechselt" + +#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." +#~ msgstr "Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt werden." + +# pushd +#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," +#~ msgstr "Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird die Spitze des" + +#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" +#~ msgstr "Stapels entfernt und in das Verzeichnis gewechselt, das dann an der" + +#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list" +#~ msgstr "+N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, gezählt von Null von der Liste," + +#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" +#~ msgstr "\tdie `dirs' anzeigt. Beispielsweise entfernen `popd +0' das" + +#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second." +#~ msgstr "\terste Verzeichnis und `popd +1' das zweite." + +#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list" +#~ msgstr "-N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, beginend rechts bei Null in der" + +#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" +#~ msgstr "\tListe, die `dirs' angeigt. Beispielsweise entfernen `popd -0'" + +#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last." +#~ msgstr "\tdas letzte Verzeichnis und `popd -1' das vorletzte." + +#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr "-n\tVerhindert das Wechseln des Arbeitsverzeichnisses wenn Verzeichnisse" + +#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr "\tvom Stapel entfernt werden, so daß nur der Stapel verändert wird." + +# dirs +#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" +#~ msgstr "Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. Gespeichert" + +#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" +#~ msgstr "werden die Verzeichnisse durch das `popd' Kommando und können durch das `pushd'" + +#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." +#~ msgstr "Kommando wieder vom Stapel entfernt werden." + +#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "Wenn die -l Option angegeben ist, dann werden keine Kurzversionen der Verzeich-" + +#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "nisse angezeigt, die relativ zum Heimatverzeichnis sind. Es wird also an" + +#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" +#~ msgstr "Stelle von `~/bin' der absolute Pfad `/home/foo/bin' angezeigt. Mit der -v" + +#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," +#~ msgstr "Option wird von `dirs' ein Eintrag pro Zeile ausgegeben. Die Position im" + +#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "Stapel wird vorangestellt. Die -p Option wirkt ähnlich, es wird allerdings" + +#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." +#~ msgstr "nicht die Position im Stapel angezeigt. Wenn -c angegeben ist, damm werden" + +#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgstr "alle Einträge vom Verzeichnisstapel gelöscht." + +#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "+N\tZeigt den N'ten Eintrag, gezählt von links begginnend bei Null, aus" + +#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero." +#~ msgstr "\tder Liste, die von `dirs' ohne Optionen angezeigt wird." + +#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "-N\tZeigt den N'ten Eintrag, gezählt von rechts begginnend bei Null, aus" + # shopt_builtin #~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior." -#~ msgstr "" -#~ "Ändert die Werte von Variablen die zusätzliche Eigenschaften der Shell " -#~ "steuern." +#~ msgstr "Ändert die Werte von Variablen die zusätzliche Eigenschaften der Shell steuern." #~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag" -#~ msgstr "" -#~ "Mit der -s Option wird jeder OPTIONSMAME gesetzt. Die -u Option setzt " -#~ "jeden" +#~ msgstr "Mit der -s Option wird jeder OPTIONSMAME gesetzt. Die -u Option setzt jeden" #~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit" -#~ msgstr "" -#~ "OPTIONSNAMEN zurück. Die -q Option unterdrückt Ausgaben. Der " -#~ "Rückgabewert" +#~ msgstr "OPTIONSNAMEN zurück. Die -q Option unterdrückt Ausgaben. Der Rückgabewert" #~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o" -#~ msgstr "" -#~ "des Kommandos gibt an ob der OPTIONSNAME ein- oder ausgeschalten wurde. " -#~ "Die" +#~ msgstr "des Kommandos gibt an ob der OPTIONSNAME ein- oder ausgeschalten wurde. Die" #~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with" -#~ msgstr "" -#~ "Option beschränkt die OPTIONSNAMEN auf jene die mit `set -o' benutzt " -#~ "werden" +#~ msgstr "Option beschränkt die OPTIONSNAMEN auf jene die mit `set -o' benutzt werden" #~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all" -#~ msgstr "" -#~ "können. Ohne oder mit der -p Option wird eine Liste aller `settable' " -#~ "Optionen" +#~ msgstr "können. Ohne oder mit der -p Option wird eine Liste aller `settable' Optionen" #~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or" -#~ msgstr "" -#~ "mit einer Markierung ob die angegebene Option gesetzt oder nicht gesetzt" +#~ msgstr "mit einer Markierung ob die angegebene Option gesetzt oder nicht gesetzt" #~ msgid "not each is set." #~ msgstr "ist angezeigt." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 4c8572285..8851bb653 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-01 09:09+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-06 17:41+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -539,7 +539,6 @@ msgid "directory stack index" msgstr "index direktori stack" #: builtins/pushd.def:683 -#, fuzzy msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -564,22 +563,22 @@ msgstr "" " menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat memperoleh\n" " backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n" " \n" -" Flah -l menspesifikan untuk `dirs' seharusnya tidak menampilkan versi pendek\n" -" dari direktori yang berhubungan dengan home direktori anda. Ini berarti\n" -" `~/bin' mungkin ditampilkan sebagai `/home/arif_endro/bin'. Flag -v\n" -" menyebabkan dirs menampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris,\n" -" mengawali dari nama direktori dengan posisinya dalam stack. Opsi\n" -" -p melakukan hal yang sama, tetapi posisi stack tidak diawali.\n" -" Opsi -c menghapus direktori stack dengan menghapus seluruh elemen.\n" +" Opsi:\n" +" -c\tmenghapus direktori stact dengan menghapus seluruh elemen\n" +" -l\tjangan menampilkan versi dengan tilde dari direktori relative\n" +" \tke direkori rumah anda\n" +" -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris\n" +" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris diawali\n" +" \tdengan posisnya dalam stack\n" " \n" -" +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh\n" -" \tdirs ketika dijalankan tanpa opsi, dimulai dari nol.\n" +" Argumen:\n" +" +N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh\n" +" \tdirs ketika dipanggil tanpa opsi, dimulai dari nol.\n" " \n" -" -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh\n" -" \tdirs ketika dijalankan tanpa opsi, dimulai dari nol." +" -N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh\n" +" \tdirs ketika dipanggil tanpa opsi, dimulai dari nol." #: builtins/pushd.def:705 -#, fuzzy msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -607,6 +606,11 @@ msgstr "" " stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n" " Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n" " \n" +" Opsi:\n" +" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori\n" +" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" +" \n" +" Argumen:\n" " +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" " \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n" " \tnol) adalah di top.\n" @@ -615,16 +619,12 @@ msgstr "" " \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n" " \tnol) adalah di top.\n" " \n" -" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori\n" -" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" -" \n" " dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n" " \tcurrent working directory.\n" " \n" -" Anda dapat melihat direktori stack dengan perintah `dirs'." +" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack." #: builtins/pushd.def:730 -#, fuzzy msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -648,14 +648,16 @@ msgstr "" " menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n" " direktori baru.\n" " \n" +" Opsi:\n" +" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori\n" +" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" +" \n" +" Argumen:\n" " -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n" " \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd +0'\n" " \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n" " \n" -" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori\n" -" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" -" \n" -" Anda dapat melihat direktori stack dengan perintah `dirs'." +" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack." #: builtins/read.def:247 #, c-format @@ -2146,7 +2148,6 @@ msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c msgstr "mapfile [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" #: builtins.c:250 -#, fuzzy msgid "" "Define or display aliases.\n" " \n" @@ -2164,15 +2165,23 @@ msgid "" " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" " defined." msgstr "" -"`alias' dengan tanpa argumen atau dengan opsi -p menampilkan daftar\n" +"Definisikan atau tampilkan aliases.\n" +" \n" +" `alias' dengan tanpa argumen atau dengan opsi -p menampilkan daftar\n" " dari aliases dalam bentuk alias NAMA=NILAI di keluaran standar.\n" -" Jika tidak, sebuah alias didefinisikan untuk setiap NAMA yang NILAI-nya diberikan.\n" +" \n" +" Jika tidak, sebuah alias didefinisikan untuk setiap NAMA yang NILAI-nya diberikan.\n" " sebuah tambahan spasi dalam NILAI menyebabkan kata selanjutnyan untuk diperikasi untuk\n" -" pengganti alias ketika alias diexpand. Alias mengembalikan\n" -" true sampai sebuah NAMA diberikan yang mana belum ada alias yang terdefinisi." +" pengganti alias ketika alias diexpand.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -p\tTampilkan seluruh alias yang terdefinisi dalam format yang berguna\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" alias mengembalikan true sampai sebuah NAMA diberikan yang mana belum ada alias yang\n" +" terdefinisi." #: builtins.c:272 -#, fuzzy msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" " \n" @@ -2181,11 +2190,14 @@ msgid "" " \n" " Return success unless a NAME is not an existing alias." msgstr "" -"Hapus NAMA dari daftar yang mendefinisikan aliases. Jikan opsi -a diberikan,\n" -" maka hapus semua definisi alias." +"Hapus setiap NAMA dari daftar yang mendefinisikan aliases.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -a\thapus semua definisi alias.\n" +" \n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah NAMA bukan alias yang sudah ada." #: builtins.c:285 -#, fuzzy msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" @@ -2219,31 +2231,36 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgstr "" -"Ikat sebuah urutan kunci ke fungsi readline atau sebuah macro, atau set\n" -" sebuah variabel readline. Argumen bukan-opsi syntax yang equivalent\n" -" yang ditemukan dalam ~/.inputrc, tetapu harus dilewatkan sebagai sebuah argumen tunggal:\n" -" yang terikat '\"\\C-x\\C-r\": membaca kembali berkas inisialisasi.\n" -" bind menerima opsi berikut ini:\n" +"Set Readline kunci pengikat dan variabel.\n" +" \n" +" Ikat sebuah urutan kunci ke fungsi readline atau sebuah macro, atau set\n" +" sebuah variabel readline. Argumen bukan-opsi syntax yang equivalent\n" +" yang ditemukan dalam ~/.inputrc, tetapi harus dilewatkan sebagai sebuah argumen tunggal:\n" +" yang terikat '\"\\C-x\\C-r\": membaca kembali berkas inisialisasi.\n" +" \n" +" Opsi:\n" " -m keymap Gunakan `keymap' sebagai keymap untuk durasi dari perintah\n" " ini. Nama keymap yang diterima adalah emacs,\n" " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" " vi-command, dan vi-insert.\n" " -l Daftar dari nama fungsi.\n" -" -P Daftar dari nama fungsi dan bindings.\n" +" -p Daftar dari nama fungsi dan bindings.\n" " -p Daftar dari fungsi dan bindings dalam bentuk yang dapat digunakan sebagai\n" " masukan.\n" +" -S Daftar urutan kunci yang memanggil macros dannilainya\n" +" -s Daftar urutan kunci yang memanggil macros dannilainya\n" +" dalam sebuah bentuk yang dapat digunakan sebagai sebuah masukan. -V Daftar nama variabel dan nilai\n" +" -v Daftar nama variabel dan nilai dalam bentuk yang dapat digunakan\n" +" sebagai masukan.\n" +" -q nama-fungsi Minta tentang kunci mana yang dipanggil oleh fungsi yang disebut.\n" +" -u nama-fungsi Unbind semua kunci yang terikat dengan nama-fungsi.\n" " -r keyseq Hapus binding untuk KEYSEQ.\n" +" -f namafile Baca kunci bindings dari NAMAFILE.\n" " -x keyseq:shell-command\tMenyebabkan SHELL-COMMAND untuk dijalankan ketika\n" " \t\t\t\tKEYSEQ dimasuki.\n" -" -f namafile Baca kunci bindings dari NAMAFILE.\n" -" -q nama-fungsi Minta tentang kunci mana yang dipanggil oleh fungsi yang disebut.\n" -" -u nama-fungsi Unbind semua kunci yang terikat dengan nama-fungsi.\n" -" -V Daftar nama variabel dan nilai\n" -" -v Daftar nama variabel dan nilai dalam bentuk yang dapat digunakan\n" -" sebagai masukan.\n" -" -S Daftar urutan kunci yang memanggil macros dannilainya\n" -" -s Daftar urutan kunci yang memanggil macros dannilainya\n" -" dalam sebuah bentuk yang dapat digunakan sebagai sebuah masukan." +" \n" +" Status Keluar:\n" +" bind memberikan kembalian 0 kecuali sebuah opsi tidak dikenal diberikan atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:322 msgid "" @@ -2255,9 +2272,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" +"Keluar dari for, while, atau until loops.\n" +" \n" +" Keluar untuk FOR, WHILE atau UNTIL loop. Jika N dispesifikasikan, keluar N yang melingkupi\n" +" loops.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1." #: builtins.c:334 -#, fuzzy msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2267,8 +2290,12 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" -"Melanjutkan ke iterasi selanjutnya dari loop yang dilingkupi oleh FOR, WHILE, atau UNTIL.\n" -" Jika N dispesifikasikan, melanjutkan di posisi ke N dari loop yang dilingkupi." +"Melanjutkan for, while, atau until loops.\n" +" \n" +" Melanjutkan ke iterasi selanjutnya dari loop yang dilingkupi oleh FOR, WHILE, atau UNTIL.\n" +" Jika N dispesifikasikan, melanjutkan di posisi ke N dari loop yang dilingkupi. \n" +" Status Keluar:\n" +" Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1." #: builtins.c:346 msgid "" @@ -2282,9 +2309,17 @@ msgid "" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" " not a shell builtin.." msgstr "" +"Menjalankan shell builtins.\n" +" \n" +" Menjalankan SHELL-BUILTIN dengan argumen ARGs tanpa menjalankan pencarian\n" +" perintah. Ini berguna ketika anda menginginkan untuk mengimplementasikan sebuah shell builtin\n" +" sebagai sebuah fungsi shell, tetapi butuh untuk menjalankan builtin dalah fungsi.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status keluar dari SHELL-BUILTIN, atau salah jika SHELL-BUILTIN adalah\n" +" bukan sebuah shell builtin.." #: builtins.c:361 -#, fuzzy msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -2306,10 +2341,12 @@ msgstr "" " dapat digunakan untuk menyediakan jejak stack.\n" " \n" " Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames kembali sebelum\n" -" yang ada; Top frame adalah frame 0." +" yang ada; Top frame adalah frame 0. \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi shell atau EXPR\n" +" tidak valid." #: builtins.c:379 -#, fuzzy msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" @@ -2335,17 +2372,30 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise." msgstr "" -"Pindah direktori saat ini ke DIR. Variabel $HOME adalah\n" -" default DIR. Variabel CDPATH mendefinisikan jalur pencarian untuk\n" +"Pindah direktori kerja shell.\n" +" \n" +" Pindah direktori saat ini ke DIR. Variabel $HOME adalah\n" +" default DIR.\n" +" \n" +" Variabel CDPATH mendefinisikan jalur pencarian untuk\n" " direktori yang berisi DIR. Alternatif nama direktori dalam CDPATH\n" " dipisahkan oleh sebuah colon (:). Sebuah nama direktori kosong adalah sama dengan\n" " direktori saat ini. i.e. `.'. Jika DIR dimulai dengan sebuah slash (/),\n" -" maka CDPATH tidak digunakan. Jika direktori tidak ditemukan, dan\n" +" maka CDPATH tidak digunakan.\n" +" \n" +" Jika direktori tidak ditemukan, dan\n" " opsi shell cdable_vars' diset, maka coba kata sebagai sebuah nama\n" -" variabel. Jika variabel itu memiliki sebuah nilai, maka cd ke nilai dari variabel\n" -" itu. Opsi -P mengatakan untuk menggunakan struktur physical direktori\n" -" daripada symbolic links. Opsi -L memaksa symbolic links\n" -" untuk diikuti." +" variabel. Jika variabel itu memiliki sebuah nilai, maka nilai dari variabel itu yang digunakan\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -L\tmemaksa link simbolik untuk diikuti\n" +" -P\tgunakan struktur physical direktori tanpa mengikuti link\n" +" symbolik\n" +" \n" +" Default adalah mengikuti link simbolik, seperti dalam `-L' dispesifikasikan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan 0 jika direktori berubah; bukan nol jika tidak." #: builtins.c:407 msgid "" @@ -2362,9 +2412,20 @@ msgid "" " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" " cannot be read." msgstr "" +"Menampilkan nama dari direktori yang digunakan sekarang.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -L\tmenampilkan nilai dari $PWD jika ini nama dari direktori\n" +" \tyang digunakan sekarang\n" +" -P\tmenampilkan direktori pisik, tanpa link simbolik apapun\n" +" \n" +" Secara default, `pwd' berlaku seperi jika opsi `-L' dispesifikasikan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan 0 kecuali jika sebuah opsi tidak valid diberikan atau direktori sekarang\n" +" tidak bisa dibaca." #: builtins.c:424 -#, fuzzy msgid "" "Null command.\n" " \n" @@ -2372,7 +2433,13 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." -msgstr "Tidak ada efek; perintah tidak melakukan apa-apa. Sebuah kode keluaran nol dikembalikan." +msgstr "" +"Perintah kosong.\n" +" \n" +" Tidak ada efek; perintah tidak melakukan apa-apa.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Selalu sukses." #: builtins.c:435 msgid "" @@ -2381,15 +2448,22 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" +"Mengembalikan sebuah hasil yang sukses.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Selalu sukses." #: builtins.c:444 -#, fuzzy msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always fails." -msgstr "Mengembalikan sebuah kembaliah yang tidak sukses." +msgstr "" +"Mengembalikan sebuah kembaliah yang tidak sukses.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Selalu gagal." #: builtins.c:453 msgid "" @@ -2408,6 +2482,20 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." msgstr "" +"Menjalankan sebuah perintah sederhana atau menampilkan informasi mengenai perintah.\n" +" \n" +" Menjalankan PERINTAH tanpa ARGS menekan fungsi pencarian shell, atau menampilkan\n" +" informasi mengenasi PERINTAH tertentu. Dapat digunakan untuk memanggil perintah\n" +" dalam disk ketika sebuah fungsi dengan nama yang sama ada.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -p\tgunakan sebuah nilai default untuk PATH yang menjamin untuk mencari seluruh\n" +" \tpenggunaan stadar\n" +" -v\tmenampilkan deskripsi dari PERINTAH sama dengan `type' builtin\n" +" -V\tmenampilkan lebih jelas deskripsi dari setiap PERINTAH\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status keluar dari PERINTAH, atau gagal jika PERINTAH tidak ditemukan." #: builtins.c:472 msgid "" @@ -2443,6 +2531,36 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"Menset nilai variabel dan atribut.\n" +" \n" +" Variabel deklarasi dan memberikan atribut untuknya. Jika tidak ada NAMA yang diberikan,\n" +" tampilkan atribut dan nilai dari seluruh variabel.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -f\tbatasi aksi atau tampilkan nama fungsi dan definisi\n" +" -F\tbatasi tampilan ke nama fungsi saja (tambahkan nomor baris dan\n" +" \tsumber berkas ketika debugging)\n" +" -p\ttampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA\n" +" \n" +" Opsi yang menset atribut:\n" +" -a\tuntuk membuat NAMA idex array (jika didukung)\n" +" -A\tuntuk membuat NAMA assosiasi array (jika didukung)\n" +" -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n" +" -l\tuntuk mengubah NAMA ke huruf kecil dalam assignment\n" +" -r\tuntuk membuah NAMA baca-saja\n" +" -u\tuntuk mengubah NAMA ke huruf besar dalam penempatan\n" +" -x\tuntuk membuah NAMA export\n" +" \n" +" Menggunakan `+' daripada `-' menonaktifkan atribut yang diberikan.\n" +" \n" +" Variabel dengan atribut integer memiliki evaluasi aritmetic (lihat\n" +" perintah `let') ditampilkan ketika variabel diberi sebuah nilai.\n" +" \n" +" Ketika digunakan dalam sebuah fungsi, `declare' membuat NAMA lokal, seperti dengan\n" +" perintah `local'.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:508 msgid "" @@ -2450,6 +2568,9 @@ msgid "" " \n" " Obsolete. See `help declare'." msgstr "" +"Menset nilai variabel dan atribut.\n" +" \n" +" Kadaluarsa. Lihat `help declare'." #: builtins.c:516 msgid "" @@ -2465,9 +2586,19 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" " or the shell is not executing a function." msgstr "" +"Mendefinisikan variabel lokal.\n" +" \n" +" Membuat sebuah variabel locak dipanggil NAMA, dan memberikan kepadanya NILAI. OPSI dapat\n" +" berupa semua opsi yang diterima oleh `declare'.\n" +" \n" +" Variabel lokal hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; mereka hanya\n" +" dapat dilihat ke fungsi dimana mereka terdefinisi dan anaknya.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan, sebuah error terjadi.\n" +" atau shell tidak menjalankan sebuah fungsi." #: builtins.c:533 -#, fuzzy msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -2497,23 +2628,32 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" -"Keluaran dari ARGs. Jika opsi -n dispesifikasikan, baris baru yang tersisa\n" -" dihapus. Jika opsi -e diberikan, interpretasi dari\n" -" karakter backslash-escaped dinyalakan:\n" -" \t\\a\talert (bell)\n" -" \t\\b\tbackspace\n" -" \t\\c\tsuppress karakter baris baru yang tersisa\n" -" \t\\E\tescape karakter\n" -" \t\\f\tform feed\n" -" \t\\n\tnew line\n" -" \t\\r\tcarriage return\n" -" \t\\t\thorizontal tab\n" -" \t\\\\\tbackslash\n" -" \t\\0nnn\tkarakter yang memiliki kode ASCII NNN (oktal). NNN dapat berupa\n" -" \t\t0 sampai 3 oktal digit\n" -" \n" -" Anda dapat secara explisit mematikan interpretasi dari karakter diatas\n" -" dengan opsi -E." +"Tulis argumen ke standar keluaran.\n" +" \n" +" Menampilkan ARG ke standar keluaran diikuti oleh baris baru.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n" +" -e\taktifkan interpretasi dari karakter backslash\n" +" -E\tsecara eksplisit tekan interpretasi dari karakter backslash\n" +" \n" +" `echo' menginterpretasikan karakter backslash-escaped berikut:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress karakter baris baru yang tersisa\n" +" \\E\tescape karakter\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tkarakter yang memiliki kode ASCII NNN (oktal). NNN dapat berupa\n" +" \t0 sampai 3 oktal digit\n" +" \\xHH\tdelapan-bit karakter yang nilainya adalah HH (hexadesimal). HH\n" +" \tdapat satu dari dua bilangan hex\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi." #: builtins.c:567 msgid "" @@ -2527,6 +2667,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" +"Menulis argumen ke standar output.\n" +" \n" +" Menampilkan ARG ke standard keluaran diikuti dengan sebuah baris baru.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi." #: builtins.c:582 msgid "" @@ -2554,6 +2703,29 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." msgstr "" +"Aktifkan dan non-aktifkan shell builtins.\n" +" \n" +" Aktifkan dan non-aktifkan perintah builtin shell. Menonaktifkan membolehkan anda untuk\n" +" menjalankan sebuah perintah disk yang memiliki nama yang sama dengan shell builtin\n" +" tanpa menggunakan sebuah nama jalur yang lengkap.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -a\ttampilkan daftar dari builtins memperlihatkan aktif atau tidak setiap diaktifkan\n" +" -n\tmenonaktifkan setiap NAMA atau tampilkan daftar dari builtin yang tidak aktif\n" +" -p\ttampilkan daftar dari builtins dalam format yang berguna\n" +" -s\ttampilkan yang nama dari Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Opsi mengontrol dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAMA dari shared object NAMA BERKAS\n" +" -d\tHapus sebuah builtin diload dengan -f\n" +" \n" +" Tanpa opsi, untuk setiap NAMA di aktifkan.\n" +" \n" +" Untuk menggunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam shell builtin\n" +" versi, ketik `enable -n test'.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali NAMA bukan sebuah shell builtin atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:610 msgid "" @@ -2565,9 +2737,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns exit status of command or success if command is null." msgstr "" +"Menjalankan argumen sebagai sebuah perintah shell.\n" +" \n" +" Mengkombinasikan ARG dalam sebuah string tunggal, gunakan hasil sebagai masukan dalam shell,\n" +" dan jalankan hasil dari perintah.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status keluar dari perintah atau sukses jika perintah adalah kosong." #: builtins.c:622 -#, fuzzy msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -2607,7 +2785,9 @@ msgid "" " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" " encountered or an error occurs." msgstr "" -"Getops digunakan oleh shell procedures untuk memparse parameter posisi.\n" +"Ambil argumen opsi.\n" +" \n" +" Getops digunakan oleh shell procedures untuk memparse parameter posisi.\n" " \n" " OPTSTRING berisi huruf opsi yang dikenali; jika sebuah huruf\n" " diikuti oleh sebuah colon, opsi diduga akan berupa argumen,\n" @@ -2635,7 +2815,10 @@ msgstr "" " OPTSTRING bukan sebuah colon. OPTERR memiliki nilai 1 secara default.\n" " \n" " Getopts secara normal memparse parameter posisi ($0 - $9), tetapi jika\n" -" lebih dari satu argumen diberikan, mereka diparse." +" lebih dari satu argumen diberikan, mereka diparse. \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses jika sebuah opsi ditemukan; gagal jika akhir dari opsi\n" +" ditemui atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:664 msgid "" @@ -2656,16 +2839,33 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." msgstr "" +"Mengganti shell dengan perintah yang diberikan.\n" +" \n" +" Jalankan PERINTAH, ganti shell ini dengan aplikasi yang dispesifikaskan.\n" +" ARGUMEN menjadi argumen dari PERINTAH. Jika PERINTAH tidak dispesifikasikan,\n" +" setiap redireksi akan memiliki afek dalam shell sekarang.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -a nama\tlewatkan NAMA sebagai argumen ke nol ke PERINTAH\n" +" -c\t\tjalankan PERINTAH dengan sebuah environment kosong\n" +" -l\t\ttempatkan sebuah dash dalam argumen ke nol ke PERINTAH\n" +" \n" +" Jika perintah tidak dapat dijalankan, sebuah non-interaktif shell keluar, kecuali\n" +" opsi shell `execfail' diset.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali PERINTAH tidak ditemukan atau sebuah redireksi error terjadi." #: builtins.c:685 -#, fuzzy msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" " is that of the last command executed." msgstr "" -"Keluar dari shell dengan status dari N. Jika N diabaikan, status keluaran\n" +"Keluar dari shell.\n" +" \n" +" Keluar dari shell dengan status dari N. Jika N diabaikan, status keluaran\n" " adalah status dari perintah terakhir yang dijalankan." #: builtins.c:694 @@ -2675,9 +2875,12 @@ msgid "" " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" " in a login shell." msgstr "" +"Keluar dari sebuah login shell.\n" +" \n" +" Keluar sebuah login shell dengan status keluar N. Mengembalikan sebuah error jika tidak dijalankan\n" +" dalam sebuah login shell." #: builtins.c:704 -#, fuzzy msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -2703,23 +2906,30 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." msgstr "" -"fc biasa digunakan untuk mendaftar atau mengubah dan menjalankan perintah dari daftar sejarah.\n" +"Tampilkan atau jalankan perintah dari daftar sejarah.\n" +" \n" +" fc biasa digunakan untuk mendaftar atau mengubah dan menjalankan perintah dari daftar sejarah.\n" " PERTAMA dan TERAKHIR dapat berupa nomor yang menspesifikasikan jangkauan, atau PERTAMA dapat berupa sebuah\n" " string, yang berarti adalah perintah yang berawal dengan string.\n" " \n" -" -e ENAME memilih editor yang akan digunakan. Default adalah FCEDIT, kemudian EDITOR,\n" -" kemudian vi.\n" -" \n" -" -l berarti daftar baris daripada mengubahnya.\n" -" -n berarti tidak ada nomor baris yang didaftar.\n" -" -r berarti membalik urutan dari baris (membuat yang terbaru terdaftar pertama).\n" +" Opsi:\n" +" -e ENAME\tmemilih editor yang akan digunakan. Default adalah FCEDIT, kemudian EDITOR,\n" +" \t\tkemudian vi.\n" +" -l \tdaftar baris daripada mengubahnya.\n" +" -n \tabaikan nomor baris ketika MENDAFTAR.\n" +" -r \tmembalik urutan dari baris (membuat yang terbaru terdaftar pertama).\n" " \n" " Dengan `fc -s [pat=rep ...] [perintah]' format, perintah\n" -" dijalankan dengan perintah terakhir yang diawali dengan `cc' dan mengetikan 'r' menjalankan kembali\n" -" perintah terakhir." +" dijalankan setelah substitusi OLD=NEW dilakukan.\n" +" \n" +" Sebuah alias yang berguna yang digunakan dengan ini r='fc -s', jadi mengetikan `r cc'\n" +" menjalankan perintah terakhir yang diawali dengan `cc' dan mengetikan 'r' menjalankan kembali\n" +" perintah terakhir.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses atau status dari perintah yang dijalankan; tidak-nol jika sebuah error terjadi." #: builtins.c:734 -#, fuzzy msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -2730,12 +2940,16 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." msgstr "" -"Tempatkan JOB_SPEC di foreground, dan buat ini pekerjaan saat ini. Jika\n" +"Pindahkan pekerjaan di foreground.\n" +" \n" +" Tempatkan JOB_SPEC di foreground, dan buat ini pekerjaan saat ini. Jika\n" " JOB_SPEC tidak ada, shell notion dari pekerjaan saat ini\n" -" yang digunakan." +" yang digunakan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Status dari perintah yang ditempatkan di foreground, atau gagal jika sebuah error terjadi." #: builtins.c:749 -#, fuzzy msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -2746,9 +2960,14 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" -"Tempatkan setiap JOB_SPEC dalam background, seperti jika ini telah dimulai dengan\n" +"Pindahkan pekerjaan ke background.\n" +" \n" +" Tempatkan setiap JOB_SPEC dalam background, seperti jika ini telah dimulai dengan\n" " `&'. Jika JOB_SPEC tidak ada, notion shell's dari pekerjaan\n" -" yang saat berjalan digunakan." +" yang saat berjalan digunakan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:763 msgid "" @@ -2772,6 +2991,25 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." msgstr "" +"Ingat atau tampilkan lokasi aplikasi.\n" +" \n" +" Tentukan dan ingat nama jalur lengkap dari setiap NAMA perintah. Jika\n" +" tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang diingat akan ditampilkan.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -d\t\tlupakan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA\n" +" -l\t\ttampilkan dalam format yang bisa digunakan sebagai masukan\n" +" -p pathname\tgunakan NAMA JALUR yang nama jalur lengkap dari NAMA\n" +" -r\t\tlupakan semua lokasi yang diingat\n" +" -t\t\ttampilkan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA, diawali\n" +" \t\tuntuk setiap lokasi diberikan NAMA yang sesuai jika multiple\n" +" \t\tNAMA diberikan\n" +" Argumen:\n" +" NAMA\t\tSetiap NAMA yang ditemukan dalam $PATH dan ditambahkan dalam daftar\n" +" \t\tdari perintah yang diingat.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali NAMA tidak ditemukan atau sebuah opsi tidak valid telah diberikan." #: builtins.c:788 msgid "" @@ -2793,9 +3031,25 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." msgstr "" +"Tampilkan informasi mengenai perintah builtin.\n" +" \n" +" Tampilkan ringkasan singkat dari perintah builtin. Jika POLA\n" +" dispesifikasikan, tampilkan bantuan lengkap di seluruh perintah yang cocok dengan POLA,\n" +" jika tidak daftar dari topik bantuan ditampilkan.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -d\tkeluarkan deskripsi singkat untuk setiap topik\n" +" -m\ttampilkan penggunaan dalam format pseudo-manpage\n" +" -s\tkeluarkan hanya penggunaan singkat untuk setiap topik yang cocok\n" +" \tdengan POLA\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" POLA\tPola menspesifikasikan topik bantuan\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali POLA tidak ditemukan atau opsi tidak valid diberikan." #: builtins.c:812 -#, fuzzy msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -2827,30 +3081,40 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -"Menampilkan daftar sejarah dengan nomor baris. Baris yang ditampilkan dengan\n" +"Menampilkan atau memanipulasi daftar sejarah.\n" +" \n" +" Menampilkan daftar sejarah dengan nomor baris. Baris yang ditampilkan dengan\n" " sebuah `*' telah diubah. Argumen dari N mengatakan untuk menampilkan hanya\n" -" N baris terakhir. Opsi `-c' menyebabkan daftar sejarah untuk\n" -" dihapus dengan menghapus seluruh masukan. Opsi `-d' menghapus\n" -" masukan sejarah di offset OFFSET. Opsi `-w' menulis\n" -" sejarah sekarang ke berkas sejarah. Opsi `-r' berarti membaca berkas dan\n" -" menambahkan isinya ke daftar sejarah. Opsi `-a' berarti\n" -" menambahkan ke daftar sejarah dari sesi ini ke berkas sejarah.\n" -" Argumen `-n' berarti membaca seluruh baris sejarah yang belum dibaca\n" -" dari berkas sejarah dan menambahkan ke daftar sejarah.\n" +" N baris terakhir.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -c\tmenghapus daftar sejarah dengan cara menghapus seluruh masukan\n" +" -d menghapus masukan sejarah di offset OFFSET.\n" +" \n" +" -a\tmenambahkan ke daftar sejarah dari sesi ini ke berkas sejarah.\n" +" -n\tmembaca seluruh baris sejarah yang belum dibaca dari berkas sejarah\n" +" -r\tmembaca berkas sejarah dan menambahkan isinya ke daftar\n" +" \tsejarah\n" +" -w menulis sejarah sekarang ke berkas sejarah\n" +" \tdan menambahkannya kedalam daftar sejarah\n" +" \n" +" -p\tjalankan expansi sejarah untuk setiap ARG dan tampilkan hasilnya\n" +" \ttanpa menyimpannya kedalam daftar sejarah\n" +" -s\ttambahkan ARG ke daftar sejarah sebagai sebuah masukan tunggal\n" +" \n" " \n" " Jika NAMAFILE diberikan, maka itu digunakan sebagai berkas sejarah selain itu\n" " jika $HISTFILE memiliki nilai, maka itu digunakan, selain itu ~/.bash_history.\n" -" Jika opsi -s diberikan, maka bukan opsi ARG ditambahkan ke\n" -" daftar sejarah sebagai sebuah masukan. Opsi -p berarti menjalankan\n" -" expansi sejarah di setiap ARG dan menampilkan hasilnya, tanpa menyimpan\n" -" apapun dalam daftar sejarah.\n" +" \n" " \n" " Jika variabel $HISTTIMEFORMAT diset dan tidak kosong, nilai ini yang akan digunakan\n" " sebagai format untuk string untuk strftime(3) untuk mencetak timestamp yang berhubungan\n" -" dengan setiap masukan sejarah yang ditampilkan. Tidak ada time stamp yang ditampilkan jika tidak." +" dengan setiap masukan sejarah yang ditampilkan. Tidak ada time stamp yang ditampilkan jika tidak.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:848 -#, fuzzy msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -2873,15 +3137,26 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgstr "" -"Tampilkan pekerjaan yang aktif. Opsi -l menampilkan daftar dari proses id sebagai\n" -" informasi tambahan. Opsi -p hanya menampilkan proses id saja.\n" -" Jika opsi -n diberikan, hanya proses yang sudah berubah status saja sejak\n" -" notifikasi terakhir yang ditampilkan. JOBSPEC membatasi keluaran ke pekerjaan itu.\n" -" Opsi -r dan -s membatas keluaran ke pekerjaan yang sedang jalan dan berhenti saja,\n" +"Menampilkan status dari pekerjaan.\n" +" \n" +" Tampilkan pekerjaan yang aktif. JOBSPEC membatasi keluaran ke pekerjaan itu.\n" " Tanpa opsi, status dari seluruh aktif job ditampilkan.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -l menampilkan daftar dari proses id sebagai informasi tambahan.\n" +" -n diberikan, hanya proses yang sudah berubah status saja sejak\n" +" \tnotifikasi terakhir yang ditampilkan.\n" +" -p hanya menampilkan proses id saja.\n" +" -r membatasi keluaran ke pekerjaan yang sedang jalan\n" +" -s membatasi keluaran ke pekerjaan yang berhenti\n" +" \n" " Jika opsi -x diberikan, PERINTAH dijalankan setelah semua spesifikasi pekerjaan\n" " yang tampil di ARGS telah diganti dengan proses ID dari proses pekerjaan\n" -" grup leader." +" grup leader.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecualis sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi.\n" +" Jika -x digunakan, mengembalikan status keluar dari PERINTAH." #: builtins.c:875 msgid "" @@ -2899,9 +3174,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgstr "" +"Hapus pekerjaan dari shell sekarang.\n" +" \n" +" Hapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel dari pekerjaan aktif. Tanpa\n" +" JOBSPEC apapun, shell menggunakan indikasi ini dari pekerjaan sekarang.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -a\thapus seluruh pekerjaan jika JOBSPEC tidak diberikan\n" +" -h\ttandai setiap JOBSPEC sehingga SIGHUP tidak dikirim ke pekerjaan jika\n" +" \tshell menerima sebuah SIGHUP\n" +" -r\thapus hanya pekerjaan yang sedang berjalan\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah opsi tidak valid atau JOBSPEC diberikan." #: builtins.c:894 -#, fuzzy msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -2922,16 +3209,25 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -"Mengirim ke sebuah proses yang diberi nama oleh PID (atau JOBSPEC) dengan sinyal SIGSPEC. Jika\n" -" SIGSPEC tidak ada, maka SIGTERM diasumsikan. Sebuah argumen dari `-1'\n" -" menampilkan seluruh dari nama sinyal; jika argumen diikuti dengan `-1' mereka mengasumsikan ke\n" -" nomor sinyal yang namanya ditampilkan. Kill adalah sebuah shell\n" -" builtin untuk dua alasan; ini membolehkan sebuah jobs ID untuk digunakan dari pada\n" -" proses IDs, dan jika anda mencapai batas dari proses itu\n" -" anda dapat membuat, anda tidak perlu memulai sebuah proses untuk membunuh yang lainnya." +"Mengirim sebuah sinyal ke sebuah pekerjaan.\n" +" \n" +" Mengirim ke sebuah proses yang diidentifikasikan oleh PID atau JOBSPEC dengan sinyal yang diberi name\n" +" oleh SIGSPEC atau SIGNUM. Jika SIGSPEC atau SIGNUM tidak ada, maka\n" +" SIGTERM diasumsikan.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -s sig\tSIG adalah sebuah nama sinyal\n" +" -n sig\tSIG adalah sebuah nomor sinyal\n" +" -l\tdaftar dari nama sinyal; jika argumen diikuti dengan `-l' mereka mengasumsikan ke\n" +" \tnomor sinyal yang namanya ditampilkan.\n" +" Kill adalah sebuah shell builtin untuk dua alasan; ini membolehkan sebuah jobs ID untuk digunakan dari pada\n" +" proses IDs, dan memperbolehkan proses untuk dimatikan jika batas\n" +" dari proses yang dibuat tercapai.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:917 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -2974,7 +3270,9 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.." msgstr "" -"Setiap ARG adalah sebuah ekspresi arithmetic yang dievaluasi. Evaluasi\n" +"Evaluasi ekspresi arithmetic.\n" +" \n" +" Setiap ARG adalah sebuah ekspresi arithmetic yang dievaluasi. Evaluasi\n" " dilakukan dalam fixed-width integers dengan tidak ada pemeriksaan untuk overflow, walaupun\n" " pembagian dengan 0 ditangkap dan ditandai sebagai error. Berikut\n" " daftar dari operator yang dikelompokkan dalam tingkat tingkat dari equal precedence operators.\n" @@ -2996,7 +3294,7 @@ msgstr "" " \t&&\t\tlogical AND\n" " \t||\t\tlogical OR\n" " \texpr ? expr : expr\n" -" \t\toperator kondisional\n" +" \t\t\toperator kondisional\n" " \t=, *=, /=, %=,\n" " \t+=. -=. <<=, >>=,\n" " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" @@ -3010,11 +3308,10 @@ msgstr "" " parentheses dievaluasi terlebih dahulu dan boleh dioverride precedence\n" " aturan diatasnya.\n" " \n" -" Jika ARG terakhir dievaluasi ke 0, membiarkan kembali ke 1; 0 dikembalikan\n" -" Jika tidak." +" Status Keluar:\n" +" Jika ARG terakhir dievaluasi ke 0, membiarkan kembali ke 1; 0 dikembalikan Jika tidak." #: builtins.c:962 -#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3051,27 +3348,39 @@ msgid "" " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" -"Satu baris dibaca dari masukan standar, atau dari berkas deskripsi FD jika\n" +"Membaca sebuah baris dari standar masukan dan membaginya dalam bagian bagian.\n" +" \n" +" Satu baris dibaca dari masukan standar, atau dari berkas deskripsi FD jika\n" " opsi -u diberikan, dan kata pertama diberikan ke NAMA pertama,\n" " kata kedua ke NAMA kedua, dan seterusnya. dengan kata yang tersisa ditempatkan\n" " ke NAMA terakhir. Hanya karakter yang ditemukan dalam $IFS yang dikenal sebagai pembatas\n" -" kata. Jika tidak ada NAMA yang diberikan, baris yang dibaca disimpan dalam BALASAN\n" -" variabel. Jika opsi -r diberikan, ini menandakan masukan `mentah', dan\n" -" backslash escaping disabled. Opsi -d menyebabkan pembacaan dilanjutkan\n" -" sampai karakter PEMBATAS pertama dibaca, daripada baris baru. Jika opsi -p\n" -" diberikan, kata PROMT dikeluarkan tanpa tambahan baris baru\n" -" sebelum mencoba untuk membaca. Jika opsi -a diberikan, kata yang dibaca ditempatkan\n" -" keurutan indices dari ARRAY, dimulai dari nol. Jika opsi -e diberikan dan\n" -" shell adalah interaktif, readline digunakan untuk memperoleh baris. Jika opsi -n\n" -" diberikan dengan tanpa non-zero NCHARS argumen, baca mengembalikan after NCHARS\n" -" karakter yang telah dibaca. Opsi -s menyebabkan input datang dari sebuah\n" -" terminal yang tidak ditampilkan.\n" -" \n" -" Opsi -t menyebabkan pembacaan untuk time out dan kembali gagal jika sebuah baris lengkap\n" -" dari masukan tidak dibaca dalam TIMEOUT detik. Jika variabel TMOUT terset,\n" -" nilai ini akan menjadi nilai default timeout. kode kembalian adalah nol, unless end-of-file\n" -" ditemui, baca time out, atau sebuah file deskripsi yang tidak valid diberikan sebagai\n" -" argumen ke opsi -u" +" kata.\n" +" \n" +" Jika tidak ada NAMA yang diberikan, baris yang dibaca disimpan dalam variabel BALASAN\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -a array\tditempatkan kata dibaca secara berurutan indice dari array\n" +" \t\tvariabel ARRAY, dimulai dari nol\n" +" -d delim\tdilanjutkan sampai karakter pertama dari PEMBATAS dibaca, daripada\n" +" \t\tbaris baru\n" +" -e\t\tgunakan Readline untuk memperoleh baris dalam sebuah shell interaktif\n" +" -i text\tGunakan TEXT sebagai text inisial untuk Readline\n" +" -n nchars\tkembali setelah membaca NCHARS characters daripada menunggu\n" +" \t\tuntuk sebuah baris baru\n" +" -p prompt\tkeluarkan string PROMPT tanpa tambahan baris baru sebelum\n" +" \t\tmencoba untuk membaca\n" +" -r\t\tjangan ijinkan backslash untuk mengeluarkan karakter apapun\n" +" -s\t\tjangan echo masukan yang datang dari sebuah terminal\n" +" -t menyebabkan pembacaan untuk time out dan kembali gagal jika sebuah baris lengkap\n" +" \t\tdari masukan tidak dibaca dalam TIMEOUT detik. Jika variabel TMOUT terset,\n" +" \t\tnilai ini akan menjadi nilai default timeout. TIMEOUT mungkin sebuah\n" +" \t\tbilangan fraksional. Status keluaran lebih besar dari 128 jika\n" +" \t\ttimeout dilewati\n" +" -u fd\t\tbaca dari berkas deskripsi FD daripada standar masukan\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Kode kembali adalah nol, kecuali akhir-dari-berkas ditemui, baca kehabisan waktu,\n" +" atau sebuah berkas deskripsi disupply sebagai sebuah argumen ke opsi -u." #: builtins.c:1001 msgid "" @@ -3084,9 +3393,16 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." msgstr "" +"Kembali dari sebuah fungsi shell.\n" +" \n" +" Menyebabkan sebuah fungsi atau sebuah script untuk keluar dengan nilai kembali\n" +" yang dispesifikasikan oleh N. Jika N diabaikan, status kembalian adalah\n" +" perintah terakhir yang dijalankan dalam fungsi atau script.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan N, atau gagal jika shell tidak menjalan sebuah fungsi atau script." #: builtins.c:1014 -#, fuzzy msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3166,7 +3482,13 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -" -a Tandai variabel yang telah termodifikasi atau dibuat untuk export.\n" +"Set atau unset nilai dari opsi shell dan parameter posisi.\n" +" \n" +" Ubah nilai dari atribut shell dan parameter posisi, atau\n" +" tampilkan nama dan nilai dari variabel shell.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -a Tandai variabel yang telah termodifikasi atau dibuat untuk export.\n" " -b Notifikasi penyelesaian pekerjaan secara langsung.\n" " -e Keluar langsung jika sebuah perintah keluar dengan status tidak nol.\n" " -f Menonaktifkan pembuatan nama berkas (globbing).\n" @@ -3233,7 +3555,10 @@ msgstr "" " juga bisa digunakan dalam pemanggilan shell. Tanda yang terset\n" " saat ini dapat ditemukan dalam $-. ARG n yang tersisa adalah parameter\n" " posisi dan ditempatkan, dalam urutan, ke $1, $2, ... $n. Jika tidak ada\n" -" ARG yang diberikan, semua shell variabel ditampilkan." +" ARG yang diberikan, semua shell variabel ditampilkan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan." #: builtins.c:1096 msgid "" @@ -3253,6 +3578,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" +"Unset nilai dan atribut dari variabel shell dan fungsi.\n" +" \n" +" Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -f\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah fungsi shell\n" +" -v\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah variabel shell\n" +" \n" +" Tanpa opsi, unset pertama mencoba untuk menunset sebuah variabel, dan jika itu gagal,\n" +" mencoba untuk menunset sebuah fungsi.\n" +" \n" +" Beberapa variabel tidak dapat diunset; Lihat juga `readonly'.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah NAMA adalah baca-saja." #: builtins.c:1116 msgid "" @@ -3271,6 +3611,20 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" +"Set export atribut untuk variabel shell.\n" +" \n" +" Tandai setiap NAMA untuk otomatis export ke environment setelah\n" +" perintah dijalankan. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI sebelum export.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n" +" -n\thapus properti export dari setiap NAMA\n" +" -p\ttampilkan daftar dari seluruh variabel dan fungsi yang terexport\n" +" \n" +" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan opsi selanjutnya.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA tidak valid." #: builtins.c:1135 msgid "" @@ -3291,6 +3645,22 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" +"Tandai variabel shell sebagai tidak bisa diubah.\n" +" \n" +" Tandai setiap NAMA sebagai baca-saja; nilai dari NAMA ini tidak boleh\n" +" diubah untuk penggunaan selanjutnya. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI\n" +" sebelum menandainya sebagai baca-saja.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -a\tmerujuk ke aray index variabel\n" +" -A\tmerujuk ke variabel aray assosiasi\n" +" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n" +" -p\tmenampilkan sebuah daftar dari seluruh variabel dan fungsi baca-saja\n" +" \n" +" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan opsi selanjutnya.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecual sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA tidak valid." #: builtins.c:1156 msgid "" @@ -3302,9 +3672,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless N is negative or greater than $#." msgstr "" +"Geser parameter posisi.\n" +" \n" +" Ubah nama parameter posisi $N+1,$N+2 ... ke $1,$2 ... Jika N\n" +" tidak diberikan, N diasumsikan 1.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali N adalah negatif atau lebih besar dari $#." #: builtins.c:1168 builtins.c:1183 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -3317,10 +3693,16 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" " FILENAME cannot be read." msgstr "" -"Baca dan jalankan perintah dari FILENAME dan kembali. Nama jalur dalam\n" +"Jalankan perintah dari sebuah berkas dalam shell sekarang.\n" +" \n" +" Baca dan jalankan perintah dari FILENAME dan kembali. Nama jalur dalam\n" " $PATH digunakan untuk mencari direktori yang berisi NAMABERKAS. Jika salah satu\n" " dari ARGUMENTS diberikan, mereka menjadi parameter posisi ketika\n" -" NAMABERKAS dijalankan." +" NAMABERKAS dijalankan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan dalam NAMA BERKAS; gagal jika\n" +" NAMA BERKAS tidak dapat dibaca." #: builtins.c:1199 msgid "" @@ -3335,9 +3717,18 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" +"Suspend eksekusi shell.\n" +" \n" +" Suspend eksekusi dari shell ini sampai menerima sebuah sinyal SIGCONT.\n" +" Kecuali dipaksa, login shell tidak dapat disuspend.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -f\tpaksa untuk suspend, walaupun jika shell adalah sebuah login shell\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:1215 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3411,7 +3802,9 @@ msgid "" " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" " false or an invalid argument is given." msgstr "" -"Keluar dengan sebuah status dari 0 (benar) atau 1 (salah) tergantung dari\n" +"Evaluasi ekspresi kondisi.\n" +" \n" +" Keluar dengan sebuah status dari 0 (benar) atau 1 (salah) tergantung dari\n" " evaluasi dari EXPR. Expresi dapat berupa unary atau binary. Unary\n" " expresi sering digunakan untuk memeriksa status dari sebuah berkas.\n" " Terdapat operator string juga, dan operator pembanding numerik.\n" @@ -3475,17 +3868,22 @@ msgstr "" " \n" " Arithmetic binary operator mengembalikan benar jika ARG1 adalah equal, not-equal,\n" " less-than, less-than-or-equal, greater-than, atau greater-than-or-equal\n" -" than ARG2." +" than ARG2.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses jika EKSPR mengevaluasi ke benar; gagal jika EXPR mengevaluasi ke\n" +" salah atau sebuah argumen tidak valid diberikan." #: builtins.c:1291 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" " be a literal `]', to match the opening `['." msgstr "" -"Ini sinonim untuk \"test\" builtin, tetapi argumen terakhir\n" +"Evaluasi expresi kondisional.\n" +" \n" +" Ini sinonim untuk \"test\" builtin, tetapi argumen terakhir\n" " harus berupa sebuah literal `]', untuk mencocokan dengan pembukaan `['." #: builtins.c:1300 @@ -3498,9 +3896,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" +"Tampilkan waktu pemrosesan.\n" +" \n" +" Tampilkan akumulasi waktu penggunaan pengguna dan sistem untuk shell dan seluruh proses dari\n" +" anaknya.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Selalu sukses." #: builtins.c:1312 -#, fuzzy msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -3530,20 +3934,33 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." msgstr "" -"ARG perintah dibaca dan dijalankan ketika shell menerima\n" +"Tangkap sinyal dan even lainnya.\n" +" \n" +" Definisikan dan aktivasi handlers yang harus dijalankan ketika shell menerima sinyal\n" +" atau kondisi lain.\n" +" \n" +" ARG perintah dibaca dan dijalankan ketika shell menerima\n" " sinyal SIGNAL_SPEC. Jika ARG tidak ada (dan sebuah sinyal SIGNAL_SPEC\n" " diberikan) atau `-', setiap sinyal yang dispesifikasikan akan direset kenilai\n" " original. Jika ARG adalah string kosong untuk setiap SIGNAL_SPEC diabaikan oleh\n" -" shell dan oleh perintah yang dipanggil. Jika sebuah SIGNAL_SPEC adalah EXIT(0)\n" -" perintah ARG dijalankan pada saat keluar dari shell. Jika sebuah SIGNAL_SPEC\n" -" adalah DEBUG, ARG dijalankan setiap perintah sederhana. Jika opsi `-p'\n" -" diberikan maka perintah trap yang berhubungan dengan setiap SIGNAL_SPEC\n" -" ditampilkan. Jika tidak ada argumen yang diberikan atau hanya opsi `-p' yang diberikan, trap\n" -" akan menampilkan daftar dari perintah yang berhubungan dengan setiap sinyal. Setiap SIGNAL_SPEC\n" -" yang ada di nama sinyal dalam atau nomor sinyal. Nama sinyal\n" -" adalah case insensitive dan SIG prefix adalah opsional. `trap -l' menampilkan\n" -" daftar dari nama sinyal dan nomor yang berhubungan. Catat bahwa sebuah\n" -" sinyal dapat dikirim ke sebuah shell dengan \"kill -signal $$\"." +" shell dan oleh perintah yang dipanggil.\n" +" \n" +" Jika sebuah SIGNAL_SPEC adalah EXIT(0) perintah ARG dijalankan pada saat keluar dari shell. Jika\n" +" sebuah SIGNAL_SPEC adalah DEBUG, ARG dijalankan setiap perintah sederhana.\n" +" \n" +" Jika tidak ada argumen yang diberikan, trap menampilkan daftar dari perintah yang berasosiasi\n" +" dengan setiap sinyal.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -l\tmenampilkan sebuah daftar dari nama sinyal dan nomor yang berhubungan\n" +" -p\tmenampilkan perintah trap yang berasosiasi dengan setiap SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Setiap SIGNAL_SPEC yang ada di nama sinyal dalam atau nomor sinyal. Nama sinyal\n" +" adalah case insensitive dan SIG prefix adalah opsional. sebuah\n" +" sinyal dapat dikirim ke sebuah shell dengan \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah SIGSPEC adalah tidak valid atau sebuah opsi tidak valid diberikan." #: builtins.c:1344 msgid "" @@ -3573,9 +3990,33 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." msgstr "" +"Tampilkan informasi tentang perintah yang diketik.\n" +" \n" +" Untuk setiap NAMA, indikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika digunakan sebagai sebuah\n" +" nama perintah.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -a\tmenampilkan seluruh lokasi yang berisi sebuah nama NAMA yang dapat dijalankan;\n" +" \tmeliputi aliases, builtins, dan fungsi, jika dan hanya jika\n" +" \topsi `-p' juga sedang tidak digunakan\n" +" -f\tmenekan pencarian fungsi shell\n" +" -P\tmemaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini adalah sebuah alias,\n" +" \tbuiltin, atau fungsi, dan mengembalikan nama dari berkas disk\n" +" \tyang akan dijalankan\n" +" -p\tmengembalikan baik nama dari berkas disk yang akan dijalankan,\n" +" \tatau tidak sama sekali jika `type -t NAME' akan mengembalikan `berkas'.\n" +" -t\tkeluarkan sebuah kata tunggal yang merupakan salah satu dari `alias', `keyword',\n" +" \t`fungsi', `builtin', `berkas', atau `', jika NAMA adalah sebuah alias, shell\n" +" \treserved word, fungsi shell, builtin shell, berkas disk, atau\n" +" \ttidak ditemukan\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" NAMA\tNama perintah yang akan diinterpretasikan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses jika seluruh dari NAMA ditemukan; gagal jika ada yang tidak ditemukan." #: builtins.c:1375 -#, fuzzy msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -3617,10 +4058,12 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Ulimit memberikan kontrol terhadap sarana yang tersedia untuk proses\n" -" yang dimulai oleh shell, dalam sistem yang mengijinkan untuk kontrol tersebut. Jika sebuah\n" -" opsi diberikan, ini diinterpretasikan sebagai berikut:\n" +"Modifikasi batas sumber daya shell.\n" +" \n" +" memberikan kontrol terhadap sarana yang tersedia untuk proses\n" +" yang dimulai oleh shell, dalam sistem yang mengijinkan untuk kontrol tersebut.\n" " \n" +" Opsi:\n" " -S\tgunakan `soft' batas sarana\n" " -H\tgunakan `hard' batas sarana\n" " -a\tsemua batas ditampilkan\n" @@ -3640,14 +4083,18 @@ msgstr "" " -v\tukuran dari memori virtual\n" " -x\tjumlah maksimum dari berkas pengunci\n" " \n" -" Jika BATAS diberikan, maka nilai bari yang dispesifikasikan untuk sarana;\n" +" Jika BATAS diberikan, maka nilai baru yang dispesifikasikan untuk sarana;\n" " nilai spesial LIMIT `soft', `hard', dan `unlimited' berarti untuk\n" " soft limit saat ini, jika hard limit saat ini dan no limit, respectively.\n" " Jika tidak, nilai sekarang dari sarana yang dispesifikasikan ditampilkan.\n" -" Jika tidak ada opsi yang diberikan, maka -f diasumsikan. Nila adalah dalam 1024-byte\n" -" increments, kecuali untuk -t, yang berarti dalam detik, -p, yang berarti\n" -" increment dalam 512 bytes, dan -u, yang berarti unscaled number dari\n" -" proses." +" Jika tidak ada opsi yang diberikan, maka -f diasumsikan.\n" +" \n" +" Nilai adalah dalam 1024-byte increments, kecuali untuk -t, yang berarti dalam detik\n" +" -p, yang berarti increment dalam 512 bytes, dan -u, yang berarti unscaled dari\n" +" jumlah proses.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:1420 msgid "" @@ -3666,6 +4113,20 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." msgstr "" +"Tampilkan atau set mask mode dari berkas.\n" +" \n" +" Set pembuatan berkas pengguna mask dengan MODE. Jika MODE diabaikan, tampilkan\n" +" nilai dari mask sekarang.\n" +" \n" +" Jika MODE diawali dengan sebuah digit, ini diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan oktal;\n" +" jika tidak ini adalah sebuah mode simbolik seperti yang diterima oleh chmod(1).\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -p\tjika MODE diabaikan, keluarkan dalam sebuah format yang bisa digunakan sebagai masukan\n" +" -S\tmembuat keluaran simbolik; jika tidak sebuah bilangan oktal adalah keluarannya\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali MODE tidak valid atau sebuah opsi tidak valid diberikan." #: builtins.c:1440 msgid "" @@ -3681,9 +4142,19 @@ msgid "" " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" " given." msgstr "" +"Tunggu untuk penyelesaian pekerjaan dan kembalikan status keluar.\n" +" \n" +" Tunggu untuk proses yang diidentifikasikan oleh ID, yang mungkin sebuah proses ID atau sebuah\n" +" spesifikasi pekerjaan, dan laporkan status selesainya. Jika ID tidak\n" +" diberikan, tunggu untuk seluruh proses anak yang aktif, dan status kembalian\n" +" adalah nol. Jika ID adalah sebuah spesifikasi pekerjaan, tunggu untuk seluruh proses\n" +" dalam pipeline pekerjaan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah opsi tidak\n" +" valid diberikan." #: builtins.c:1458 -#, fuzzy msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -3695,14 +4166,17 @@ msgid "" " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" " given." msgstr "" -"Tunggu untuk proses yang dispesifikasikan dan laporkan status selesainya. Jika\n" -" N tidak diberikan, maka semua aktif proses anak ditunggu,\n" -" dan kode kembalian adalah nol. N dapat berupa proses ID atau sebuah job\n" -" spesifikasi; jika sebuah job spec diberikan, semua proses dalam job\n" -" pipeline ditunggu." +"Tunggu untuk penyelesaian proses dan kembalikan status keluar.\n" +" \n" +" Tunggu untuk proses yang dispesifikasikan dan laporkan status selesainya. Jika\n" +" PID tidak diberikan, maka semua aktif proses anak ditunggu,\n" +" dan kode kembalian adalah nol. PID dapat berupa proses ID.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah opsi tidak valid\n" +" diberikan." #: builtins.c:1473 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -3714,13 +4188,17 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"`for' loop menjalankan urutan dari perintah untuk setiap anggota dalam sebuah\n" +"Jalankan perintah untuk setiap anggota dalam sebuah daftar.\n" +" \n" +" `for' loop menjalankan urutan dari perintah untuk setiap anggota dalam sebuah\n" " daftar dari items. Jika `in KATA ...;' tidak ada, maka `in \"$@\"' yang\n" " menjadi asumsi. Untuk setiap elemen dalam KATA, NAMA di set untuk elemen tersebut, dan\n" -" PERINTAH dijalankan." +" PERINTAH dijalankan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." #: builtins.c:1487 -#, fuzzy msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -3736,17 +4214,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Sama dengan\n" +"Arithmetic untuk loop.\n" +" \n" +" Sama dengan\n" " \t(( EXP1 ))\n" " \twhile (( EXP2 )); do\n" " \t\tPERINTAH\n" " \t\t(( EXP3 ))\n" " \tdone\n" " EXP1, EXP2, dan EXP3 adalah expresi arithmetic. Jika setiap expresi\n" -" diabaikan, ini berjalan seperti jika dievaluasi ke 1." +" diabaikan, ini berjalan seperti jika dievaluasi ke 1.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." #: builtins.c:1505 -#, fuzzy msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -3765,7 +4247,9 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"WORDS diexpande, menghasilkan daftar dari kata.\n" +"Pilih kata dari sebuah daftar dan jalankan perintah.\n" +" \n" +" WORDS diexpand, menghasilkan daftar dari kata.\n" " set dari kata yang diexpand ditampilkan dalam standar error, setiap\n" " keluaran diawali dengan sebuah nomor. Jika `in WORDS' tidak ada, `in \"$@\"'\n" " diasumsikan. Kemudian PS3 prompt ditampilkan dan sebuah baris dibaca\n" @@ -3774,10 +4258,12 @@ msgstr "" " ke WORD tersebut. Jika baris kosong, WORDS dan prompt\n" " ditampilkan kembali. Jika EOF dibaca, perintah selesai. Baris yang dibaca disimpan\n" " dalam variabel REPLY. PERINTAH dijalankan setelah setiap seleksi\n" -" sampai perintah break dijalankan." +" sampai perintah break dijalankan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." #: builtins.c:1526 -#, fuzzy msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -3792,14 +4278,18 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" -"Jalankan PIPELINE dan tampilkan ringkasan dari real time, user CPU time,\n" +"Melaporkan waktu yang dihabiskan dalam menjalan eksekusi pipeline.\n" +" \n" +" Jalankan PIPELINE dan tampilkan ringkasan dari real time, user CPU time,\n" " dan sistem CPU time yang dihabiskan dalam menjalankan PIPELINE ketika ini selesai.\n" -" Status kembalian adalah status kembalian dari PIPELINE. Opsi `-p'\n" -" menampilkan ringkasan waktu dalam format yang sedikit berbeda. Ini menggunakan\n" -" nilai dari variabel TIMEFORMAT sebagai format keluaran." +" \n" +" Opsi:\n" +" -p\tmenampilkan ringkasan waktu dalam format portable Posix\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Status kembali adalah status kembali dari PIPELINE." #: builtins.c:1543 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -3809,11 +4299,14 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Secara selektif menjalankan PERINTAH berdasarkan dari KATA yang cocok dengan POLA.\n" -" `|' digunakan untuk memisahkan beberapa pola." +"Menjalankan perintah berdasarkan pencocokan pola.\n" +" \n" +" Secara selektif menjalankan PERINTAH berdasarkan dari KATA yang cocok dengan POLA.\n" +" `|' digunakan untuk memisahkan beberapa pola. \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan setatus dari perintah terakhir yang dijalankan." #: builtins.c:1555 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -3828,16 +4321,20 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Daftar `if PERINTAH' dijalankan. Jika ini memberikan status keluaran nol, maka\n" -" daftar `then PERINTAH' dijalankan. Jika tidak, setiap daftar dari `elif PERINTAH' \n" -" dijalankan satu satu, dan jika ini memberikan status keluaran nol, untuk setiap\n" -" daftar dari `then PERINTAH' yang dijalankan maka perintah `if' selesai. Jika tidak,\n" -" daftar `else PERINTAH' dijalankan, jika ada. Status keluaran dari \n" -" seluruh construct adalah status keluaran dari perintah terakhir yang dijalankan, atau nol\n" -" jika tidak ada kondisi yang diperiksa benar." +"Menjalankan perintah berdasarkan kondisi.\n" +" \n" +" Daftar `if PERINTAH' dijalankan. Jika ini memberikan status keluaran nol, maka\n" +" daftar `then PERINTAH' dijalankan. Jika tidak, setiap daftar dari `elif PERINTAH' \n" +" dijalankan satu satu, dan jika ini memberikan status keluaran nol, untuk setiap\n" +" daftar dari `then PERINTAH' yang dijalankan maka perintah `if' selesai. Jika tidak,\n" +" daftar `else PERINTAH' dijalankan, jika ada. Status keluaran dari \n" +" seluruh construct adalah status keluaran dari perintah terakhir yang dijalankan, atau nol\n" +" jika tidak ada kondisi yang diperiksa benar.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." #: builtins.c:1572 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -3847,11 +4344,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n" -" PERINTAH `while' telah memberikan status keluaran nol." +"Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan sukses.\n" +" \n" +" Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n" +" PERINTAH `while' telah memberikan status keluaran nol.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." #: builtins.c:1584 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -3861,8 +4362,12 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n" -" PERINTAH `until' telah memberikan status keluaran bukan nol." +"Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan tidak sukses.\n" +" \n" +" Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n" +" PERINTAH `until' telah memberikan status keluaran bukan nol. \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." #: builtins.c:1596 msgid "" @@ -3876,9 +4381,17 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is readonly." msgstr "" +"Definisikan fungsi shell.\n" +" \n" +" Buat sebuah fungsi shell dengan nama NAMA. Ketika dipanggil sebagai sebuah perintah sederhana,\n" +" NAMA menjalankan PERINTAH dalam context shell pemanggil. Ketika NAMA dipanggil,\n" +" argumen dilewatkan ke fungsi sebagai $1...$n, dan nama fungsi\n" +" dalam $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali NAMA adalah baca-saja." #: builtins.c:1610 -#, fuzzy msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -3888,11 +4401,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Jalankan sebuah set dari perintah dalam grup. Ini adalah salah satu cara untuk meredirect\n" -" seluruh set dari perintah." +"Grup perintah sebagai sebuah unit.\n" +" \n" +" Jalankan sebuah set dari perintah dalam grup. Ini adalah salah satu cara untuk meredirect\n" +" seluruh set dari perintah.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dieksekusi." #: builtins.c:1622 -#, fuzzy msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -3905,14 +4422,18 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the resumed job." msgstr "" -"Sama dengan JOB_SPEC argumen untuk perintah `fg'. Melanjutkan sebuah\n" +"Melanjutkan pekerjaan dalam foreground.\n" +" \n" +" Sama dengan JOB_SPEC argumen untuk perintah `fg'. Melanjutkan sebuah\n" " pekerjaan yang telah berhenti atau menjadi background. JOB_SPEC dapat dispesifikasikan dengan nama job\n" " atau nomor job. JOB_SPEC diikuti dengan sebuah `&' menempatkan job dalam\n" " background, seperti dalam spesifikasi pekerjaan yang telah dispesifikasikan sebagai sebuah\n" -" argumen untuk `bg'." +" argumen untuk `bg'.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari pekerjaan yang dilanjutkan." #: builtins.c:1637 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -3922,11 +4443,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" -"EXPRESI dievaluasi berdasarkan dalam aturan evaluasi\n" -" arithmetic. Sama dengan \"let EXPRESI\"." +"Evaluasi ekspresi arithmetic.\n" +" \n" +" EXPRESI dievaluasi berdasarkan dalam aturan evaluasi\n" +" arithmetic. Sama dengan \"let EXPRESI\".\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan 1 jika EXPRESI dievaluasi ke 0; mengembalikan 0 jika tidak." #: builtins.c:1649 -#, fuzzy msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -3950,22 +4475,29 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." msgstr "" -"Mengembalikan sebuah status dari 0 atau 1 tergantung dari evaluasi dari\n" +"Menjalankan perintah kondisional.\n" +" \n" +" Mengembalikan sebuah status dari 0 atau 1 tergantung dari evaluasi dari\n" " kondisi expresi EXPRESI. Expresi disusun dari primari yang sama dari yang digunakan\n" " oleh `test' builtin, dan boleh dikombinasikan dengan menggunakan operator berikut\n" " \n" -" \t( EXPRESI )\tMengembalikan nilai dari EXPRESI\n" -" \t! EXPRESI\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n" -" \tEXPR1 && EXPR2\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n" -" \tEXPR1 || EXPR2\tBenar jika salah satu EXPR1 atau EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n" +" ( EXPRESI )\tMengembalikan nilai dari EXPRESI\n" +" ! EXPRESI\t\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n" +" EXPR1 && EXPR2\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n" +" EXPR1 || EXPR2\tBenar jika salah satu EXPR1 atau EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n" " \n" " Ketika operator `==' dan `!=' digunakan, string yang disebelah kanan dari \n" " operator yang digunakan sebagai sebuah pola dan pencocokan pola dilakukan.\n" +" Ketika operator `=~' digunakan, string yang dikanan dari operator\n" +" dicocokan sebagai sebuah ekspresi regular.\n" +" \n" " Operator && dan || tidak mengevaluasi EXPR2 jika EXPR1 tidak mencukupi untuk\n" -" menentukan nilai dari expresi." +" menentukan nilai dari expresi.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" 0 atau 1 tergantun dari nilai dari EKSPRESI." #: builtins.c:1675 -#, fuzzy msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4018,7 +4550,9 @@ msgid "" " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" msgstr "" -"BASH_VERSION\tInformasi versi dari Bash ini.\n" +"Nama variabel shell umum dan penggunaannya.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformasi versi dari Bash ini.\n" " CDPATH\tSebuah daftar yang dipisahkan oleh titik dua dari direktori untuk mencari\n" " \t\tdirektori yang diberikan sebagai argumen untuk `cd'.\n" " GLOBIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan dengan titik dua menjelaskan nama berkas yang\n" @@ -4068,7 +4602,6 @@ msgstr "" " \t\tperintah seharusnya disimpan dalam daftar sejarah.\n" #: builtins.c:1732 -#, fuzzy msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -4098,10 +4631,17 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" -"Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n" +"Menambahkan direktori ke stack.\n" +" \n" +" Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n" " stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n" " Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n" " \n" +" Opsi:\n" +" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori\n" +" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" +" \n" +" Argumen:\n" " +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" " \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n" " \tnol) adalah di top.\n" @@ -4110,16 +4650,16 @@ msgstr "" " \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n" " \tnol) adalah di top.\n" " \n" -" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori\n" -" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" -" \n" " dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n" -" \tcurrent working directory.\n" +" \tdirektori kerja sekarang.\n" +" \n" +" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n" " \n" -" Anda dapat melihat direktori stack dengan perintah `dirs'." +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan atau pemindahan\n" +" direktori gagal." #: builtins.c:1766 -#, fuzzy msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -4145,21 +4685,32 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" -"Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n" +"Hapus direktori dari stack.\n" +" \n" +" Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n" " menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n" " direktori baru.\n" " \n" -" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n" +" Opsi:\n" +" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori\n" +" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" +N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n" " \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd +0'\n" +" \tmenghapus direktori terakhir, `popd +1' sebelum terakhir.\n" +" \n" +" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar\n" +" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd -0'\n" " \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n" " \n" -" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori\n" -" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" +" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n" " \n" -" Anda dapat melihat direktori stack dengan perintah `dirs'." +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan atau pemindahan\n" +" direktori gagal." #: builtins.c:1796 -#, fuzzy msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -4185,23 +4736,27 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n" +"Menampilkan direktori stack.\n" +" \n" +" Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n" " menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat memperoleh\n" " backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n" " \n" -" Flah -l menspesifikan untuk `dirs' seharusnya tidak menampilkan versi pendek\n" -" dari direktori yang berhubungan dengan home direktori anda. Ini berarti\n" -" `~/bin' mungkin ditampilkan sebagai `/home/arif_endro/bin'. Flag -v\n" -" menyebabkan dirs menampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris,\n" -" mengawali dari nama direktori dengan posisinya dalam stack. Opsi\n" -" -p melakukan hal yang sama, tetapi posisi stack tidak diawali.\n" -" Opsi -c menghapus direktori stack dengan menghapus seluruh elemen.\n" -" \n" -" +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh\n" +" Opsi:\n" +" -c\tmenghapus direktori stack dengan menghapus seluruh elemen.\n" +" -l\tjangan menampilkan versi yang diawali tilde dari direktori yang relatif\n" +" \tke direktori rumah anda\n" +" -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris\n" +" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris diawali\n" +" \tdengan posisinya dalam stack\n" +" Argumen:\n" +" +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh\n" " \tdirs ketika dijalankan tanpa opsi, dimulai dari nol.\n" " \n" -" -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh\n" -" \tdirs ketika dijalankan tanpa opsi, dimulai dari nol." +" -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh\n" +" \tdirs ketika dijalankan tanpa opsi, dimulai dari nol. \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:1825 msgid "" @@ -4222,9 +4777,24 @@ msgid "" " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" " given or OPTNAME is disabled." msgstr "" +"Set dan unset opsi shell.\n" +" \n" +" Ubah setting untuk setiap opsi shell OPTNAME. Tanpa opsi\n" +" argumen apapun, tampilkan daftar shell opsi dengan sebuah indikasi\n" +" ya atau tidak setiap opsi di set.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -o\tbatasi OPTNAME ke definisi untuk digunakan dengan `set -o'\n" +" -p\ttampilkan setiap opsi shell dengan sebuah indikasi dari statusnya\n" +" -q\ttekan keluaran\n" +" -s\taktifkan (set) setiap OPTNAME\n" +" -u\tnonaktifkan (unset) setiap OPTNAME\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses jika OPTNAME diaktifkan; gagal jika sebuah opsi tidak valid diberikan\n" +" atau OPTNAME dinonaktifkan." #: builtins.c:1846 -#, fuzzy msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -4248,16 +4818,26 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" " error occurs." msgstr "" -"printf formats dan menampilkan ARGUMEN dalam kontrol dari FORMAT. FORMAT\n" -" adalah sebuah karakter string yang berisi dari tiga tipe dari objects: plain\n" +"Format dan tampilkan ARGUMEN dalam kontrol dari FORMAT.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -v var\tkeluaran ditempatkan dalam sebuah nilai dari variabel\n" +" shell VAR daripada dikirimkan ke keluaran standar.\n" +" \n" +" FORMAT adalah sebuah karakter string yang berisi dari tiga tipe dari objects: plain\n" " karakter, yang disalin secara sederhana dari keluaran standar, karakter escape\n" " sequences yang mengubah dan menyalin keluaran standar, dan\n" " spesifikasi format, yang selalu menampilkan argumen\n" -" selanjutnya. Tambahan dari standar printf(1) formats, %b berarti untuk\n" -" menexpand backslash escape sequences dalam argumen yang sesuai, dan %q\n" -" yang berarti meng-quote argumen dalam sebuah cara yang dapat digunakan sebagai masukan shell.\n" -" Jika opsi -v diberikan, keluaran ditempatkan dalam sebuah nilai dari variabel\n" -" shell VAR daripada dikirimkan ke keluaran standar." +" \n" +" Tambahan dari spesifikasi standar printf(1) formats dan\n" +" printf(3), printf menginterprestasikan:\n" +" \n" +" %b berarti untuk menexpand backslash escape sequences dalam argumen yang sesuai\n" +" %q berarti meng-quote argumen dalam sebuah cara yang dapat digunakan sebagai masukan shell.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah penulisan atau penempatan\n" +" error terjadi." #: builtins.c:1873 msgid "" @@ -4278,9 +4858,24 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"Spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan oleh Readline.\n" +" \n" +" Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan. Jika tidak ada opsi\n" +" yang diberikan, spesifikasi penyelesaian yang sudah ada akan ditampilkan dalam cara\n" +" yang diperbolehkan untuk digunakan sebagai masukan.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -p\ttampilkan spesifikasi penyelesaian yang telah ada dalam format yang berguna\n" +" -r\thapus sebuah spesifikasi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau jika tidak ada\n" +" \tNAMA yang diberikan, seluruh spesifikasi penyelesaian\n" +" \n" +" Ketika penyelesaian dicoba, aksi yang dilakukan dalam urutan\n" +" huruf besar opsi yang ditampilkan diatas.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:1896 -#, fuzzy msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -4291,10 +4886,14 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Menampilkan completion yang memungkinkan tergantung dari opsi. Ditujukan\n" -" untuk digunakan dari dalam sebuah fungsi shell yang menghasilkan kemungkinan untuk completions.\n" +"Menampilkan kemungkinan penyelesaian tergantung dari opsi.\n" +" \n" +" Ditujukan untuk digunakan dari dalam sebuah fungsi shell yang menghasilkan kemungkinan untuk completions.\n" " Jika argumen WORD opsional yang diberikan, cocok dengan WORD telah\n" -" dihasilkan." +" dihasilkan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi." #: builtins.c:1911 msgid "" @@ -4321,6 +4920,28 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" " have a completion specification defined." msgstr "" +"Modifikasi atau tampilkan opsi penyelesaian.\n" +" \n" +" Modifikasi opsi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau, jika tidaka ada NAMA yang diberikan,\n" +" penyelesaian mulai dijalankan. Jika tidak ada OPSI yang diberikan, tampilkan\n" +" opsi penyelesaian untuk setiap NAMA atau spesifikasi penyelesaian sekarang.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" \t-o option\tSet opsi penyelesaian OPSI untuk setiap NAMA\n" +" \n" +" Gunakan `+o' daripada `-o' matikan opsi yang dispesifikasikan.\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" \n" +" Setiap NAMA yang dirujuk dalam sebuah perintah untuk sebuah spesifikasi penyelesaian harus\n" +" sebelumnya telah didefinisikan dengan menggunakan builtin `complete'. Jika tidak ada NAMA\n" +" yang diberikan, compopt harus dipanggil oleh sebuah fungsi yang dibuat oleh penyelesaian sekarang,\n" +" dan opsi untuk menjalankan penyelesaian sekarang\n" +" telah dimodifikasi.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA tidak memiliki\n" +" spesifikasi penyelesaian yang terdefinisi." #: builtins.c:1939 msgid "" @@ -4350,6 +4971,31 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invald option is given or ARRAY is readonly." msgstr "" +"Baca baris dari sebuah berkas kedalam sebuah variabel array.\n" +" \n" +" Baca baris dari standar masukan kedalam variabel array ARRAY, atau dari\n" +" deskripsi berkas FD jika opsi -u diberikan. Variabel MAPFILE adalah\n" +" default ARRAY.\n" +" \n" +" Opsi:\n" +" -n count\tSalin di baris COUNT. Jika COUNT adalah 0, semua baris disalin.\n" +" -O origin\tAwal penempatan ke ARRAY di index ORIGIN. Default index adalah 0.\n" +" -s count \tAbaikan baris COUNT pertama yang dibaca.\n" +" -t\t\tHapus sebuah akhiran baris baru dari setiap baris yang dibaca.\n" +" -u fd\t\tBaca baris dari berkas deskripsi FD daripada dari masukan standar.\n" +" -C callback\tEvaluasi CALLBACK untuk setiap waktu QUANTUM baris adalah baca.\n" +" -c quantum\tSpesifikasikan jumlah dari baris yang dibaca diantara setiap pemanggilan ke CALLBACK.\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" ARRAY\t\tNama variabel array yang digunakan untuk berkas data.\n" +" \n" +" Jika -C Diberikan tanpa -c, default quantum adalah 5000.\n" +" \n" +" Jika tidak diberikan dengan asal secara eksplisit, berkas peta akan menghapus ARRAY sebelum\n" +" ditempatkan kepadanya\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau ARRAY adalah baca-saja." #~ msgid "Returns the context of the current subroutine call." #~ msgstr "Mengembalikan context dari panggilan subroutine saat ini." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index d20fc12d7..6df9295a7 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Vietnamese translation for BASH (Bourne Again SHell). # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the bash-3.2 package. +# This file is distributed under the same license as the bash package. # Clytie Siddall , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 3.2\n" +"Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-22 00:17+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-08 17:26+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "sai mảng in thấp" #: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" -msgstr "" +msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng theo số mÅ© sang mảng kết hợp" #: arrayfunc.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%s: tên hành vi không hợp lệ" +msgstr "%s: khoá màng kết hợp không hợp lệ" #: arrayfunc.c:480 #, c-format @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%s: không thể cấp phát cho chỉ số không thuộc số" #: arrayfunc.c:516 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: phải sá»­ dụng chữ thấp khi gán mảng kết hợp" #: bashhist.c:382 #, c-format @@ -53,8 +53,7 @@ msgstr "bash_execute_unix_command: không tìm thấy sÆ¡ đồ phím cho câu l #: bashline.c:3268 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" -msgstr "" -"%s: ký tá»± khác khoảng trắng đầu tiên không phải là dấu sổ chéo ngược « / »" +msgstr "%s: ký tá»± khác khoảng trắng đầu tiên không phải là dấu sổ chéo ngược « / »" #: bashline.c:3297 #, c-format @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "%s có thể được gọi thông qua " #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 msgid "loop count" -msgstr "" +msgstr "đếm vòng" #: builtins/break.def:137 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" @@ -108,14 +107,6 @@ msgstr "" " • while\ttrong khi\n" " • until\tđến khi" -#: builtins/caller.def:133 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the context of the current subroutine call.\n" -" \n" -" Without EXPR, returns " -msgstr "Trả về ngữ cảnh cá»§a cuộc gọi hàm phụ hiện thời." - #: builtins/cd.def:215 msgid "HOME not set" msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME (nhà)" @@ -127,12 +118,12 @@ msgstr "Chưa đặt biến môi trường OLDPWD (mật khẩu cÅ©)" #: builtins/common.c:107 #, c-format msgid "line %d: " -msgstr "" +msgstr "dòng %d:" #: builtins/common.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: usage: " -msgstr "%s: cảnh báo :" +msgstr "%s: sá»­ dụng:" #: builtins/common.c:137 test.c:822 msgid "too many arguments" @@ -169,14 +160,12 @@ msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "« %s »: không phải đồ nhận diện hợp lệ" #: builtins/common.c:209 -#, fuzzy msgid "invalid octal number" -msgstr "số thứ tá»± tín hiệu không hợp lệ" +msgstr "số bát phân không hợp lệ" #: builtins/common.c:211 -#, fuzzy msgid "invalid hex number" -msgstr "số không hợp lệ" +msgstr "số thập lục không hợp lệ" #: builtins/common.c:213 expr.c:1255 msgid "invalid number" @@ -275,7 +264,7 @@ msgstr "cảnh báo: tùy chọn « -C » có lẽ không hoạt động như mo #: builtins/complete.def:786 msgid "not currently executing completion function" -msgstr "" +msgstr "hiện thời không thá»±c thi chức năng điền nốt" #: builtins/declare.def:122 msgid "can only be used in a function" @@ -298,7 +287,7 @@ msgstr "%s: không thể phá há»§y biến mảng bằng cách này" #: builtins/declare.def:461 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" -msgstr "" +msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kết hợp sang mảng theo số mÅ©" #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 msgid "dynamic loading not available" @@ -353,7 +342,7 @@ msgstr "%s: không thể thá»±c hiện: %s" #: builtins/exit.def:65 #, c-format msgid "logout\n" -msgstr "" +msgstr "đăng xuất\n" #: builtins/exit.def:88 msgid "not login shell: use `exit'" @@ -365,9 +354,9 @@ msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Vẫn có công việc bị dừng.\n" #: builtins/exit.def:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are running jobs.\n" -msgstr "Vẫn có công việc bị dừng.\n" +msgstr "Vẫn có công việc đang chạy.\n" #: builtins/fc.def:261 msgid "no command found" @@ -384,7 +373,7 @@ msgstr "%s: không thể mở tập tin tạm thời: %s" #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "hiện thời" #: builtins/fg_bg.def:158 #, c-format @@ -411,20 +400,19 @@ msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: bảng ký hiệu lộn xộn còn rỗng\n" #: builtins/hash.def:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hits\tcommand\n" -msgstr "câu lệnh cuối cùng: %s\n" +msgstr "gọi nhớ\tlệnh\n" #: builtins/help.def:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" -msgstr[0] "Lệnh trình bao tương ứng với từ khoá `" +msgstr[0] "Câu lệnh trình bao tương ứng với từ khoá `" #: builtins/help.def:168 #, c-format -msgid "" -"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." msgstr "" "không có chá»§ đề trợ giúp tương ứng với « %s ». Hãy thá»­ câu lệnh:\n" " • help help\n" @@ -450,8 +438,7 @@ msgstr "" "Những câu lệnh trình bao này được xác định nội bộ. Hãy gõ :\n" " • help\t\tđể xem danh sách này.\n" " • info bash\tđể tìm thêm thông tin chung về trình bao.\n" -" • man -k\t} • info\t\t} để tìm thêm thông tin về lệnh không có trong danh " -"sách này.\n" +" • man -k\t} • info\t\t} để tìm thêm thông tin về lệnh không có trong danh sách này.\n" "\n" "Dấu sao « * » bên cạnh tên thì ngụ ý nó bị tắt.\n" "\n" @@ -470,9 +457,9 @@ msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: lỗi mở rộng lịch sá»­" #: builtins/inlib.def:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: inlib failed" -msgstr "%s: lỗi mở rộng lịch sá»­" +msgstr "%s: inlib bị lỗi" #: builtins/jobs.def:109 msgid "no other options allowed with `-x'" @@ -502,28 +489,27 @@ msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: bộ mô tả tập tin không hợp lệ: %s" #: builtins/mapfile.def:232 builtins/mapfile.def:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid line count" -msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ" +msgstr "%s: sai đếm dòng" #: builtins/mapfile.def:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid array origin" -msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ" +msgstr "%s: gốc mảng không hợp lệ" #: builtins/mapfile.def:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" -msgstr "%s: tên hành vi không hợp lệ" +msgstr "%s: lượng gọi ngược không hợp lệ" #: builtins/mapfile.def:292 -#, fuzzy msgid "empty array variable name" -msgstr "%s: không phải biến mảng" +msgstr "%s: tên biến mảng vẫn trống" #: builtins/mapfile.def:313 msgid "array variable support required" -msgstr "" +msgstr "cần thiết hỗ trợ biến mảng" #: builtins/printf.def:364 #, c-format @@ -536,9 +522,9 @@ msgid "`%c': invalid format character" msgstr "« %c »: ký tá»± định dạng không hợp lệ" #: builtins/printf.def:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: %s: %s" -msgstr "%s: cảnh báo :" +msgstr "cảnh báo : %s: %s" #: builtins/printf.def:747 msgid "missing hex digit for \\x" @@ -554,15 +540,13 @@ msgstr "" #: builtins/pushd.def:506 msgid "directory stack empty" -msgstr "" +msgstr "đống thư mục vẫn trống" #: builtins/pushd.def:508 -#, fuzzy msgid "directory stack index" -msgstr "trán ngược đống đệ quy" +msgstr "chỉ mục đống thư mục" #: builtins/pushd.def:683 -#, fuzzy msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -577,39 +561,34 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" -"Hiển thị danh sách các thư mục được nhớ hiện thời. Lệnh:\n" -"\tpushd\tthêm thư mục vào danh sách này;\n" -"\tpopd\tdi lên qua danh sách.\n" +"Hiển thị danh sách các thư mục được nhớ hiện thời.\n" +"\tLệnh « pushd » thêm thư mục vào danh sách này;\n" +"« popd » nâng thư mục lên danh sách.\n" "\n" -"Cờ « -l » ghi rõ rằng lệnh « dirs » không nên in ra phiên bản viết tắt\n" -"\tcá»§a thư mục nằm tương đối với thư mục chính cá»§a bạn (/~).\n" -"Có nghÄ©a là « ~/bin » có thể được hiển thị dạng « /homes/teppi/bin ».\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-c\tgột đống thư mục bằng cách xoá mọi phần tá»­\n" +"\t\t-l\tđừng in ra phiên bản thư mục có dấu ngã nằm trước\n" +"\t\t\tmà tương ứng với thư mục chính cá»§a người dùng\n" +"\t\t-p\tin ra đống thư mục mỗi dòng một mục\n" +"\t\t-v\tin ra đống thư mục mỗi dòng một mục\n" +"\t\t\tcó vị trí đống nằm trước\n" "\n" -"Cờ « -v » gây ra lệnh « dirs » in ra đống thư mục có chỉ một mục\n" -"\ttrên mỗi dòng, thêm vị trí trên đống vào trước tên mỗi thư mục.\n" +"\tĐối số :\n" +"\t\t+N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên trái danh sách\n" +"\t\t\thiển thị theo thư mục khi không đưa ra tùy chọn,\n" +"\t\t\tbắt đầu từ số không.\n" "\n" -"Cờ « -p » cÅ©ng vậy, mà không thêm vị trí đống vào trước tên thư mục.\n" -"\n" -"Cờ « -c » dọn đống thư mục, bằng cách xoá mọi phần tá»­.\n" -"\n" -"+N\thiển thị mục nhập thứ N, đếm từ bên trái danh sách\n" -"\tđược hiển thị bằng « dirs », khi gọi mà không có đối số,\n" -"\tbắt đầu từ số không.\n" -"\n" -"-N\thiển thị mục nhập thứ N, đếm từ bên phải danh sách\n" -"\tđược hiển thị bằng « dirs », khi gọi mà không có đối số,\n" -"\tbắt đầu từ số không." +"\t\t-N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên phải danh sách\n" +"\t\t\thiển thị theo thư mục khi không đưa ra tùy chọn,\n" +"\t\t\tbắt đầu từ số không." #: builtins/pushd.def:705 -#, fuzzy msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -635,24 +614,27 @@ msgid "" msgstr "" "Thêm một thư mục vào đầu cá»§a đống thư mục, hoặc xoay đống,\n" "\tlàm cho thư mục mới đầu đống là thư mục làm việc hiện thời.\n" -"Không có đối số thì trao đổi hai thư mục đầu.\n" +"\tKhông có đối số thì trao đổi hai thư mục đầu.\n" "\n" -"+N\tXoay đống để thư mục thứ N (đếm từ bên trái danh sách\n" -"\tđược hiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không) dời lên đầu.\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-n\tthu hồi chức năng chuyển đổi thư mục bình thường\n" +"\tkhi thêm thư mục vào đống, thì chỉ thao tác đống chính nó.\n" "\n" -"-N\tXoay đống để thư mục thứ N (đếm từ bên phải danh sách\n" -"\tđược hiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không) dời lên đầu.\n" +"\tĐối số :\n" +"\t\t+N\txoay đống để mà thư mục thứ N\n" +"\t\t\t(đếm từ bên trái danh sách hiển thị theo thư mục,\n" +"\t\t\tbắt đầu từ số không) nằm ở đầu.\n" "\n" -"-n\tThu hồi chức năng chuyển đổi bình thường khi thêm thư mục\n" -"\tvào đống, để thao tác chỉ đống.\n" +"\t\t-N\txoay đống để mà thư mục thứ N\n" +"\t\t\t(đếm từ bên phải danh sách hiển thị theo thư mục,\n" +"\t\t\tbắt đầu từ số không) nằm ở đầu.\n" "\n" -"dir\tThêm T_MỤC vào đầu đống thư mục, làm cho nó là thư mục\n" -"\tlàm việc hiện thời mới.\n" +"\t\tdir\tthêm DIR vào đầu đống thư mục,\n" +"\t\tthì làm cho nó thư mục làm việc hiện thời.\n" "\n" -"Dùng lệnh « dirs » để xem đống thư mục." +"\tDá»±ng sẵn « dirs » hiển thị đống thư mục." #: builtins/pushd.def:730 -#, fuzzy msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -673,25 +655,25 @@ msgid "" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" "Gỡ bỏ thư mục khỏi đống thư mục.\n" -"Không có đối số thì gỡ bỏ thư mục đầu khỏi đống,\n" -"\tvà cd (chuyển đổi thư mục) sang thư mục đầu mới.\n" +"Không đưa ra đối số thì gỡ bỏ thư mục đầu khỏi đống,\n" +"\tvà chuyển đổi sang thư mục đầu mới.\n" "\n" -"+N\tGỡ bỏ thư mục thứ N (đếm từ bên trái danh sách\n" -"\tđược hiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không).\n" -"\tVí dụ :\n" -"\t\tpopd +0\t\tgỡ bỏ thư mục cuối cùng\n" -"\t\tpopd +1\t\tgỡ bỏ thư mục thứ hai.\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-n\tthu hồi chức năng chuyển đổi thư mục bình thường\n" +"\t\tkhi gỡ bỏ thư mục khỏi đống, thì chỉ thao tác đống chính nó.\n" "\n" -"-N\tGỡ bỏ thư mục thứ N (đếm từ bên phải danh sách\n" -"\tđược hiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không).\n" -"\tVí dụ :\n" -"\t\tpopd -0\t\tgỡ bỏ thư mục cuối cùng\n" -"\t\tpopd -1\t\tgỡ bỏ thư mục giáp cuối.\n" +"\tĐối số :\n" +"\t\t+N\tgỡ bỏ mục thứ N đếm từ bên trái danh sách\n" +"\t\t\thiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không.\n" +"\tVí dụ : « popd +0 » sẽ gỡ bỏ thư mục đầu tiên,\n" +"\t\t« popd +1 » gỡ bỏ thư mục thứ hai, v.v.\n" "\n" -"-n\tThu hồi chức năng chuyển đổi bình thường khi gỡ bỏ thư mục\n" -"\tkhỏi đống, để thao tác chỉ đống.\n" +"\t\t-N\tgỡ bỏ mục thứ N đếm từ bên phải danh sách\n" +"\t\t\thiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không.\n" +"\tVí dụ : « popd -0 » sẽ gỡ bỏ thư mục cuối cùng,\n" +"\t\t« popd -1 » gỡ bỏ thư mục giáp cuối, v.v.\n" "\n" -"Dùng lệnh « dirs » để xem đống thư mục." +"\tDá»±ng sẵn « dirs » sẽ hiển thị đống thư mục." #: builtins/read.def:247 #, c-format @@ -705,8 +687,7 @@ msgstr "lỗi đọc: %d: %s" #: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "" -"chỉ có thể « return » (trở về) từ một hàm hoặc văn lệnh được gọi từ nguồn" +msgstr "chỉ có thể « return » (trở về) từ một hàm hoặc văn lệnh được gọi từ nguồn" #: builtins/set.def:768 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" @@ -809,7 +790,7 @@ msgstr "%s: không thể lấy giới hạn: %s" #: builtins/ulimit.def:453 msgid "limit" -msgstr "" +msgstr "giới hạn" #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765 #, c-format @@ -832,7 +813,7 @@ msgstr "« %c »: ký tá»± chế độ tượng trưng không hợp lệ" #: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324 msgid " line " -msgstr "" +msgstr "dòng" #: error.c:164 #, c-format @@ -845,9 +826,9 @@ msgid "Aborting..." msgstr "Há»§y bỏ..." #: error.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: " -msgstr "%s: cảnh báo :" +msgstr "cảnh báo :" #: error.c:405 msgid "unknown command error" @@ -886,9 +867,8 @@ msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "ĐỊNH DẠNG THỜI GIAN: « %c »: ký tá»± định dạng không hợp lệ" #: execute_cmd.c:1930 -#, fuzzy msgid "pipe error" -msgstr "lỗi ghi: %s" +msgstr "lỗi ống dẫn" #: execute_cmd.c:4243 #, c-format @@ -961,7 +941,7 @@ msgstr "lỗi cú pháp: toán tá»­ số học không hợp lệ" #: expr.c:1201 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s: %s (hiệu bài lỗi là « %s »)" #: expr.c:1259 msgid "invalid arithmetic base" @@ -972,16 +952,16 @@ msgid "value too great for base" msgstr "cÆ¡ số có giá trị quá lớn" #: expr.c:1328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: expression error\n" -msgstr "%s: đợi biểu thức số nguyên" +msgstr "%s: lỗi biểu thức\n" #: general.c:61 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: không thể truy cập thư mục cấp trên" #: input.c:94 subst.c:4551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "không thể đặt lại chế độ nodelay (không hoãn) cho fd %d" @@ -995,9 +975,10 @@ msgstr "không thể cấp phát bộ mô tả tập tin mớ cho dữ liệu nh msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: đã có bộ đệm cho fd mới %d" +# NghÄ©a chữ ? #: jobs.c:464 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" -msgstr "" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" #: jobs.c:879 #, c-format @@ -1012,12 +993,12 @@ msgstr "đang xoá công việc bị dừng chạy %d với nhóm tiến trình #: jobs.c:1102 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" -msgstr "" +msgstr "add_process: tiến trình %5ld (%s) trong the_pipeline" #: jobs.c:1105 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -msgstr "" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) được đánh dấu vẫn hoạt động" #: jobs.c:1393 #, c-format @@ -1027,53 +1008,53 @@ msgstr "describe_pid: %ld: không có PID (mã số tiến trình) như vậy" #: jobs.c:1408 #, c-format msgid "Signal %d" -msgstr "" +msgstr "Tín hiệu %d" #: jobs.c:1422 jobs.c:1447 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hoàn tất" #: jobs.c:1427 siglist.c:122 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Bị dừng" #: jobs.c:1431 #, c-format msgid "Stopped(%s)" -msgstr "" +msgstr "Bị dừng(%s)" #: jobs.c:1435 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Đang chạy" #: jobs.c:1449 #, c-format msgid "Done(%d)" -msgstr "" +msgstr "Hoàn tất(%d)" #: jobs.c:1451 #, c-format msgid "Exit %d" -msgstr "" +msgstr "Thoát %d" #: jobs.c:1454 msgid "Unknown status" -msgstr "" +msgstr "Không rõ trạng thái" #: jobs.c:1541 #, c-format msgid "(core dumped) " -msgstr "" +msgstr "(lõi bị đổ)" #: jobs.c:1560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (wd: %s)" -msgstr "(wd bây giờ: %s)\n" +msgstr " (wd: %s)" #: jobs.c:1761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" -msgstr "setpgid tiến trình con (%d thành %d) bị lỗi %d: %s\n" +msgstr "setpgid tiến trình con (%ld thành %ld)" #: jobs.c:2089 nojobs.c:576 #, c-format @@ -1101,14 +1082,14 @@ msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: công việc %d đã chạy trong nền" #: jobs.c:3482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line %d: " -msgstr "%s: cảnh báo :" +msgstr "%s: dòng %d:" #: jobs.c:3496 nojobs.c:805 #, c-format msgid " (core dumped)" -msgstr "" +msgstr " (lõi bị đổ)" #: jobs.c:3508 jobs.c:3521 #, c-format @@ -1117,20 +1098,21 @@ msgstr "(wd bây giờ: %s)\n" #: jobs.c:3553 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" -msgstr "" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp bị lỗi" #: jobs.c:3613 msgid "initialize_job_control: line discipline" -msgstr "" +msgstr "initialize_job_control: ká»· luật dòng" +# NghÄ©a chữ : dừng dịch #: jobs.c:3623 msgid "initialize_job_control: setpgid" -msgstr "" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" #: jobs.c:3651 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" -msgstr "" +msgstr "không thể đặt nhóm tiến trình cuối cùng (%d)" #: jobs.c:3656 msgid "no job control in this shell" @@ -1151,15 +1133,12 @@ msgstr "" "malloc (cấp phát bộ nhớ): %s:%d: khẳng định bị hỏng\r\n" #: lib/malloc/malloc.c:313 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "%s: không rõ máy" +msgstr "không rõ" #: lib/malloc/malloc.c:797 msgid "malloc: block on free list clobbered" -msgstr "" -"malloc (cấp phát bộ nhớ): khối bộ nhớ dành riêng trên danh sách các khối còn " -"rảnh bị ghi vào" +msgstr "malloc (cấp phát bộ nhớ): khối bộ nhớ dành riêng trên danh sách các khối còn rảnh bị ghi vào" #: lib/malloc/malloc.c:874 msgid "free: called with already freed block argument" @@ -1261,7 +1240,7 @@ msgstr "make_here_document: kiểu chỉ dẫn sai %d" #: make_cmd.c:651 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "" +msgstr "tài liệu này ở dòng %d định giới bằng kết thúc tập tin (mong đợi « %s »)" #: make_cmd.c:746 #, c-format @@ -1362,8 +1341,7 @@ msgstr "Dùng « %s » để rời trình bao.\n" #: parse.y:5433 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" -msgstr "" -"gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm dấu ngoặc đóng « ) » tương ứng" +msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm dấu ngoặc đóng « ) » tương ứng" #: pcomplete.c:1016 #, c-format @@ -1405,14 +1383,13 @@ msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: bị hạn chế: không thể chuyển hướng kết xuất" #: redir.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" -msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời cho tập tin này: %s" +msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời cho tài liệu này: %s" #: redir.c:515 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" -msgstr "" -"/dev/(tcp|udp)/host/port không được hỗ trợ khi không có chức năng chạy mạng" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port không được hỗ trợ khi không có chức năng chạy mạng" #: redir.c:992 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" @@ -1438,7 +1415,7 @@ msgstr "Không có tên." #: shell.c:1777 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" -msgstr "" +msgstr "bash cá»§a GNU, phiên bản %s-(%s)\n" #: shell.c:1778 #, c-format @@ -1469,16 +1446,12 @@ msgstr "\t-%s hoặc -o tùy chọn\n" #: shell.c:1806 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "" -"Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c \"help set\" » để xem thêm thông tin về các tùy " -"chọn trình bao.\n" +msgstr "Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c \"help set\" » để xem thêm thông tin về các tùy chọn trình bao.\n" #: shell.c:1807 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "" -"Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c help » để xem thêm thông tin về các câu lệnh " -"trình bao dá»±ng sẵn.\n" +msgstr "Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c help » để xem thêm thông tin về các câu lệnh trình bao dá»±ng sẵn.\n" #: shell.c:1808 #, c-format @@ -1492,137 +1465,135 @@ msgstr "sigprocmask: %d: thao tác không hợp lệ" #: siglist.c:47 msgid "Bogus signal" -msgstr "" +msgstr "Tín hiệu giả" #: siglist.c:50 msgid "Hangup" -msgstr "" +msgstr "Treo máy" #: siglist.c:54 msgid "Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Gián đoạn" #: siglist.c:58 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Thoát" #: siglist.c:62 msgid "Illegal instruction" -msgstr "" +msgstr "Câu lệnh không được phép" #: siglist.c:66 msgid "BPT trace/trap" -msgstr "" +msgstr "Theo vết/đặt bẫy BPT" #: siglist.c:74 msgid "ABORT instruction" -msgstr "" +msgstr "Câu lệnh HỦY BỎ" #: siglist.c:78 msgid "EMT instruction" -msgstr "" +msgstr "Câu lệnh EMT" #: siglist.c:82 msgid "Floating point exception" -msgstr "" +msgstr "Ngoại lệ chấm động" #: siglist.c:86 msgid "Killed" -msgstr "" +msgstr "Bị giết" #: siglist.c:90 -#, fuzzy msgid "Bus error" -msgstr "lỗi cú pháp" +msgstr "lỗi mạch nối" #: siglist.c:94 msgid "Segmentation fault" -msgstr "" +msgstr "Lỗi chia ra từng đoạn" #: siglist.c:98 msgid "Bad system call" -msgstr "" +msgstr "Sai gọi hệ thống" #: siglist.c:102 msgid "Broken pipe" -msgstr "" +msgstr "Ống dẫn bị hỏng" #: siglist.c:106 msgid "Alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Đồng hồ báo thức" #: siglist.c:110 -#, fuzzy msgid "Terminated" -msgstr "bị hạn chế" +msgstr "Bị chấm dứt" #: siglist.c:114 msgid "Urgent IO condition" -msgstr "" +msgstr "Điều kiện VR gấp" #: siglist.c:118 msgid "Stopped (signal)" -msgstr "" +msgstr "Bị dừng (tín hiệu)" #: siglist.c:126 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Tiếp tục" #: siglist.c:134 msgid "Child death or stop" -msgstr "" +msgstr "Tiến trình con đã giết hoặc dừng" #: siglist.c:138 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "" +msgstr "Bị dừng (tty nhập)" #: siglist.c:142 msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "" +msgstr "Bị dừng (tty xuất)" #: siglist.c:146 msgid "I/O ready" -msgstr "" +msgstr "V/R sẵn sàng" #: siglist.c:150 msgid "CPU limit" -msgstr "" +msgstr "Giới hạn CPU" #: siglist.c:154 msgid "File limit" -msgstr "" +msgstr "Giới hạn tập tin" #: siglist.c:158 msgid "Alarm (virtual)" -msgstr "" +msgstr "Báo động (ảo)" #: siglist.c:162 msgid "Alarm (profile)" -msgstr "" +msgstr "Báo động (hồ sÆ¡)" #: siglist.c:166 msgid "Window changed" -msgstr "" +msgstr "Cá»­a sổ bị thay đổi" #: siglist.c:170 msgid "Record lock" -msgstr "" +msgstr "Mục ghi bị khoá" #: siglist.c:174 msgid "User signal 1" -msgstr "" +msgstr "Tín hiệu người dùng 1" #: siglist.c:178 msgid "User signal 2" -msgstr "" +msgstr "Tín hiệu người dùng 2" #: siglist.c:182 msgid "HFT input data pending" -msgstr "" +msgstr "Dữ liệu nhập HFT bị hoãn" #: siglist.c:186 msgid "power failure imminent" -msgstr "" +msgstr "sắp bị cúp điện đột ngột" #: siglist.c:190 msgid "system crash imminent" @@ -1634,7 +1605,7 @@ msgstr "chuyển tiến trình sang CPU khác" #: siglist.c:198 msgid "programming error" -msgstr "" +msgstr "lỗi lập trình" #: siglist.c:202 msgid "HFT monitor mode granted" @@ -1650,16 +1621,16 @@ msgstr "Đã hoàn thành chuỗi âm thanh HFT" #: siglist.c:214 msgid "Information request" -msgstr "" +msgstr "yêu cầu thông tin" #: siglist.c:222 msgid "Unknown Signal #" -msgstr "" +msgstr "Không rõ tín hiệu #" #: siglist.c:224 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" -msgstr "" +msgstr "Không rõ tín hiệu #%d" #: subst.c:1177 subst.c:1298 #, c-format @@ -1727,9 +1698,9 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: không thể gán bằng cách này" #: subst.c:7441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" -msgstr "sai thay thế: không có « %s » đóng trong %s" +msgstr "sai thay thế: không có « ` » đóng trong %s" #: subst.c:8314 #, c-format @@ -1779,11 +1750,8 @@ msgstr "run_pending_traps: giá trị sai trong danh sách trap_list[%d]: %p" #: trap.c:327 #, c-format -msgid "" -"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "" -"run_pending_traps: bộ xá»­ lý tín hiệu là SIG_DFL, đang gá»­i lại %d (%s) cho " -"mình" +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: bộ xá»­ lý tín hiệu là SIG_DFL, đang gá»­i lại %d (%s) cho mình" #: trap.c:371 #, c-format @@ -1820,46 +1788,38 @@ msgstr "không có dấu bằng « = » trong chuỗi exportstr cho %s" #: variables.c:3787 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -msgstr "" -"pop_var_context: đầu cá»§a shell_variables (các biến trình bao) không phải là " -"ngữ cảnh hàm" +msgstr "pop_var_context: đầu cá»§a shell_variables (các biến trình bao) không phải là ngữ cảnh hàm" #: variables.c:3800 msgid "pop_var_context: no global_variables context" -msgstr "" -"pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)" +msgstr "pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)" #: variables.c:3874 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -msgstr "" -"pop_scope: đầu cá»§a shell_variables (các biến trình bao) không phải là phạm " -"vi môi trường tạm thời" +msgstr "pop_scope: đầu cá»§a shell_variables (các biến trình bao) không phải là phạm vi môi trường tạm thời" #: version.c:46 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Tác quyền © năm 2008 cá»§a Tổ chức Phần mềm Tá»± do.\n" +msgstr "Tác quyền © năm 2008 cá»§a Tổ chức Phần mềm Tá»± do." #: version.c:47 -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -msgstr "" +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Giấy phép GPLv3+: Giấy Phép Công Cộng GNU phiên bản 3 hay sau \n" #: version.c:86 #, c-format msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "bash cá»§a GNU, phiên bản %s (%s)\n" #: version.c:91 #, c-format msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" -msgstr "" +msgstr "Đây là phần mềm tá»± do thì bạn có quyền sá»­a đổi và phát hành lại nó.\n" #: version.c:92 #, c-format msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +msgstr "KHÔNG BẢO ĐẢM GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" #: xmalloc.c:92 #, c-format @@ -1894,8 +1854,7 @@ msgstr "xmalloc: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte" #: xmalloc.c:174 #, c-format msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "" -"xrealloc: %s:%d: không thể cấp phát lại %lu byte (%lu byte đã cấp phát)" +msgstr "xrealloc: %s:%d: không thể cấp phát lại %lu byte (%lu byte đã cấp phát)" #: xmalloc.c:176 #, c-format @@ -1907,18 +1866,12 @@ msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" msgstr "alias [-p] [tên[=giá-trị] ... ]" #: builtins.c:47 -#, fuzzy msgid "unalias [-a] name [name ...]" -msgstr "type [-apt] tên [tên ...]" +msgstr "unalias [-a] tên [tên ...]" #: builtins.c:51 -#, fuzzy -msgid "" -"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" -"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "" -"bind [-lpvsPVS] [-m sÆ¡_đồ_phím] [-f tên-tập-tin] [-q tên] [-r dãy_phím] " -"[dãy_phím:hàm_readline]" +msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m sÆ¡_đồ_phím] [-f tên_tập_tin] [-q tên] [-u tên] [-r dãy_phím] [-x dãy_phím:lệnh_trình_bao] [dãy_phím:chức_năng-readline hay lệnh-readline]" #: builtins.c:54 msgid "break [n]" @@ -1926,57 +1879,51 @@ msgstr "break [n]" #: builtins.c:56 msgid "continue [n]" -msgstr "" +msgstr "tiếp tục [n]" #: builtins.c:58 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" #: builtins.c:61 -#, fuzzy msgid "caller [expr]" -msgstr "test [b_thức]" +msgstr "caller [b_thức]" #: builtins.c:64 -#, fuzzy msgid "cd [-L|-P] [dir]" -msgstr "cd [-PL] [t_mục]" +msgstr "cd [-L|-P] [tmục]" #: builtins.c:66 -#, fuzzy msgid "pwd [-LP]" -msgstr "pwd [-PL]" +msgstr "pwd [-LP]" #: builtins.c:68 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: builtins.c:70 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "đúng" #: builtins.c:72 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "sai" #: builtins.c:74 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] command [arg ...]" #: builtins.c:76 -#, fuzzy msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" -msgstr "declare [-afFrxi] [-p] tên[=giá-trị] ..." +msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [tên[=giá_trị] ...]" #: builtins.c:78 -#, fuzzy msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." -msgstr "typeset [-afFrxi] [-p] tên[=giá trị] ..." +msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] tên[=giá_trị] ..." #: builtins.c:80 -#, fuzzy msgid "local [option] name[=value] ..." -msgstr "local tên[=giá-trị] ..." +msgstr "local [tùy_chọn] tên[=giá_trị] ..." #: builtins.c:83 msgid "echo [-neE] [arg ...]" @@ -1987,23 +1934,20 @@ msgid "echo [-n] [arg ...]" msgstr "echo [-n] [đối_số ...]" #: builtins.c:90 -#, fuzzy msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" -msgstr "enable [-pnds] [-a] [-f tên-tập-tin] [tên ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f tên_tập_tin] [tên ...]" #: builtins.c:92 -#, fuzzy msgid "eval [arg ...]" -msgstr "echo [-n] [đối_số ...]" +msgstr "eval [đối_số ...]" #: builtins.c:94 msgid "getopts optstring name [arg]" msgstr "getopts chuỗi_tùy_chọn tên [đối_số]" #: builtins.c:96 -#, fuzzy msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" -msgstr "exec [-cl] [-a tên] tập-tin [chuyển-hướng ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a tên] [lệnh [đối_số ...]] [chuyển_hướng ...]" #: builtins.c:98 msgid "exit [n]" @@ -2011,45 +1955,38 @@ msgstr "exit [n]" #: builtins.c:100 msgid "logout [n]" -msgstr "" +msgstr "đăng xuất [n]" #: builtins.c:103 -#, fuzzy msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" msgstr "" -"fc [-e ename] [-nlr] [đầu] [cuối]\n" -"\thoặc\n" -"fc -s [pat=rep] [lệnh]" +"fc [-e tên-e] [-lnr] [đầu] [cuối]\n" +"\thay\n" +"fc -s [mẫu=lập_lại] [lệnh]" #: builtins.c:107 msgid "fg [job_spec]" msgstr "fg [đặc_tả_công_việc]" #: builtins.c:111 -#, fuzzy msgid "bg [job_spec ...]" -msgstr "bg [đặc_tả_công_việc]" +msgstr "bg [đặc_tả_công_việc ...]" #: builtins.c:114 -#, fuzzy msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" -msgstr "hash [-r] [-p đường-dẫn] [tên ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p đường_dẫn] [-dt] [tên ...]" #: builtins.c:117 -#, fuzzy msgid "help [-ds] [pattern ...]" -msgstr "echo [-n] [đối_số ...]" +msgstr "help [-ds] [mẫu ...]" #: builtins.c:121 -#, fuzzy -msgid "" -"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " -"[arg...]" +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" msgstr "" -"history [-c] [n]\n" -"\thoặc\n" -"history -awrn [tên-tập-tin]\n" -"\thoặc\n" +"history [-c] [-d hiệu] [n]\n" +"\thay\n" +"history -anrw [tên_tập_tin]\n" +"\thay\n" "history -ps đối_số [đối_số...]" #: builtins.c:125 @@ -2060,135 +1997,110 @@ msgstr "" "jobs -x lệnh [các_đối_số]" #: builtins.c:129 -#, fuzzy msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" -msgstr "disown [đặc_tả_công_việc ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [đặc_tả_công_việc ...]" #: builtins.c:132 -#, fuzzy -msgid "" -"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " -"[sigspec]" +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" msgstr "" -"kill [-s đặc_tả_tín_hiệu | -n số_tín_hiệu | -đặc_tả_tín_hiệu] [pid | " -"đặc_tả_công_việc]...\n" -"\thoặc\n" +"kill [-s đặc_tả_tín_hiệu | -n số_tín_hiệu | -đặc_tả_tín_hiệu] pid | đặc_tả_công_việc ...\n" +"\thay\n" "kill -l [đặc_tả_tín_hiệu]" #: builtins.c:134 -#, fuzzy msgid "let arg [arg ...]" -msgstr "echo [-n] [đối_số ...]" +msgstr "let đối_số [đối_số ...]" #: builtins.c:136 -msgid "" -"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t " -"timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "" +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a mảng] [-d giới_hạn] [-i văn_bản] [-n số_ký_tá»±] [-p nhắc] [-t thời_hạn] [-u fd] [tên ...]" +# nghÄ©a chữ #: builtins.c:138 -#, fuzzy msgid "return [n]" -msgstr "exit [n]" +msgstr "return [n]" #: builtins.c:140 -#, fuzzy msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o tùy_chọn] [đối_số ...]" #: builtins.c:142 -#, fuzzy msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" -msgstr "hash [-r] [-p đường-dẫn] [tên ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [tên ...]" #: builtins.c:144 -#, fuzzy msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" msgstr "" -"export [-nf] [tên ...]\n" -"\thoặc\n" +"export [-fn] [tên[=giá_trị] ...]\n" +"\thay\n" "export -p" #: builtins.c:146 -#, fuzzy msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" msgstr "" -"readonly [-anf] [tên ...]\n" -"\thoặc\n" +"readonly [-af] [tên[=giá_trị] ...]\n" +"\thay\n" "readonly -p" #: builtins.c:148 -#, fuzzy msgid "shift [n]" -msgstr "exit [n]" +msgstr "shift [n]" #: builtins.c:150 -#, fuzzy msgid "source filename [arguments]" -msgstr "cần thiết đối số tên tập tin" +msgstr "nguồn tên_tập_tin [đối_số ...]" #: builtins.c:152 -#, fuzzy msgid ". filename [arguments]" -msgstr "cần thiết đối số tên tập tin" +msgstr ". tên_tập_tin [đối_số ...]" #: builtins.c:155 msgid "suspend [-f]" -msgstr "" +msgstr "ngưng [-f]" #: builtins.c:158 msgid "test [expr]" msgstr "test [b_thức]" #: builtins.c:160 -#, fuzzy msgid "[ arg... ]" -msgstr "echo [-n] [đối_số ...]" +msgstr "[ đối_số ... ]" #: builtins.c:162 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "lần" #: builtins.c:164 -#, fuzzy msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" -msgstr "" -"trap [đối_số] [đặc_tả_tín_hiệu]\n" -"\thoặc\n" -"trap -l" +msgstr "trap [-lp] [[đối_số] đặc_tả_tín_hiệu ...]" #: builtins.c:166 -#, fuzzy msgid "type [-afptP] name [name ...]" -msgstr "type [-apt] tên [tên ...]" +msgstr "type [-afptP] tên [tên ...]" #: builtins.c:169 -#, fuzzy msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" -msgstr "ulimit [-SHacdfmstpnuv] [giới_hạn]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [giới_hạn]" #: builtins.c:172 -#, fuzzy msgid "umask [-p] [-S] [mode]" -msgstr "umask [-S] [chế_độ]" +msgstr "umask [-p] [-S] [chế_độ]" #: builtins.c:175 msgid "wait [id]" -msgstr "" +msgstr "đợi [id]" #: builtins.c:179 msgid "wait [pid]" -msgstr "" +msgstr "đợi [pid]" #: builtins.c:182 -#, fuzzy msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" msgstr "for TÊN [in CÁC-TỪ ... ;] do các_CÂU_LỆNH; done" #: builtins.c:184 -#, fuzzy msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" -msgstr "for TÊN [in CÁC-TỪ ... ;] do các_CÂU_LỆNH; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do các_CÂU_LỆNH; done" #: builtins.c:186 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" @@ -2196,19 +2108,15 @@ msgstr "select TÊN [in CÁC-TỪ ... ;] do các_CÂU_LỆNH; done" #: builtins.c:188 msgid "time [-p] pipeline" -msgstr "" +msgstr "thời hạn [-p] ống dẫn" #: builtins.c:190 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case TỪ in [MẪU [| MẪU]...) các_CÂU_LỆNH ;;]... esac" #: builtins.c:192 -msgid "" -"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " -"COMMANDS; ] fi" -msgstr "" -"if các_CÂU_LỆNH; then các_CÂU_LỆNH; [ elif các_CÂU_LỆNH; then " -"các_CÂU_LỆNH; ]... [ else các_CÂU_LỆNH; ] fi" +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if các_CÂU_LỆNH; then các_CÂU_LỆNH; [ elif các_CÂU_LỆNH; then các_CÂU_LỆNH; ]... [ else các_CÂU_LỆNH; ] fi" #: builtins.c:194 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" @@ -2219,83 +2127,69 @@ msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "until các_CÂU_LỆNH; do các_CÂU_LỆNH; done" #: builtins.c:198 -#, fuzzy msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" -msgstr "function TÊN { các_CÂU_LỆNH ; } hoặc TÊN () { các_CÂU_LỆNH ; }" +msgstr "" +"chức_năng tên { các_CÂU_LỆNH ; }\n" +"\thay\n" +"tên () { các_CÂU_LỆNH ; }" #: builtins.c:200 msgid "{ COMMANDS ; }" -msgstr "" +msgstr "{ LỆNH ; }" #: builtins.c:202 -#, fuzzy msgid "job_spec [&]" -msgstr "fg [đặc_tả_công_việc]" +msgstr "đặc_tả_công_việc [&]" #: builtins.c:204 -#, fuzzy msgid "(( expression ))" -msgstr "đợi biểu thức" +msgstr "(( biểu_thức ))" #: builtins.c:206 -#, fuzzy msgid "[[ expression ]]" -msgstr "đợi biểu thức" +msgstr "[[ biểu_thức ]]" #: builtins.c:208 -#, fuzzy msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" -msgstr "Biến số trình bao được cho phép như các toán hạng. Tên cá»§a biến" +msgstr "biến — tên và nghÄ©a cá»§a một số biến trình bao" #: builtins.c:211 -#, fuzzy msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" -msgstr "pushd [t_mục | +N | -N] [-n]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | tmục]" #: builtins.c:215 -#, fuzzy msgid "popd [-n] [+N | -N]" -msgstr "popd [+N | -N] [-n]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" #: builtins.c:219 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" #: builtins.c:222 -#, fuzzy msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" -msgstr "shopt [-pqsu] [-o tùy_chọn-dài] tên_tùy_chọn [tên_tùy_chọn...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [tùy_chọn ...]" #: builtins.c:224 msgid "printf [-v var] format [arguments]" -msgstr "" +msgstr "printf [-v biến] định_dạng [đối_số]" #: builtins.c:227 -msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W " -"wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] " -"[name ...]" -msgstr "" +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o tùy_chọn] [-A hành_động] [-G mẫu_glob] [-W danh_sách_từ] [-F hàm] [-C lệnh] [-X mẫu_lọc] [-P tiền_tố] [-S hậu_tố] [tên ...]" #: builtins.c:231 -msgid "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " -"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "" +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o tùy_chọn] [-A hành_động] [-G mẫu_glob] [-W danh_sách_từ] [-F hàm] [-C lệnh] [-X mẫu_lọc] [-P tiền_tố] [-S hậu_tố] [từ]" #: builtins.c:235 -#, fuzzy msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]" -msgstr "type [-apt] tên [tên ...]" +msgstr "compopt [-o|+o tùy_chọn] [tên ...]" #: builtins.c:238 -msgid "" -"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" -msgstr "" +msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-n đếm] [-O gốc] [-s đếm] [-t] [-u fd] [-C gọi_ngược] [-c lượng] [mảng]" #: builtins.c:250 -#, fuzzy msgid "" "Define or display aliases.\n" " \n" @@ -2310,21 +2204,27 @@ msgid "" " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " -"been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" " defined." msgstr "" -"« alias » (bí danh) không có đối số, hoặc có tùy chọn « -p »\n" -"thì in ra danh sách các bí danh theo dạng « alias TÊN=GIÁ_TRỊ »\n" -"ở đầu ra tiêu chuẩn.\n" -"Không thì một bí danh được xác định cho mỗi TÊN có GIÁ_TRỊ\n" -"được đưa ra.\n" -"Dấu cách theo sau trong GIÁ_TRỊ sẽ gây ra từ kế tiếp được kiểm tra\n" -"có thay thế bí danh khi bí danh được mở rộng.\n" -"Bí danh trả về đúng nếu không đưa ra TÊN cho đó chưa xác định bí danh." +"Xác định hoặc hiển thị bí danh.\n" +"\n" +"\tKhông đưa ra đối số thì « alias » in ra danh sách các bí danh\n" +"\ttheo định dạng có thể dùng lại được « bí_danh TÊN=GIÁ_TRỊ »\n" +"\ttrên đầu ra tiêu chuẩn.\n" +"\n" +"\tCó đối số thì một bí danh được xác định cho mỗi TÊN có giá trị đưa ra.\n" +"\tMột dấu cách theo sau trong GIÁ_TRỊ thì gây ra từ kế tiếp được kiểm tra\n" +"\tcó bí danh được thay thế khi bí danh được mở rộng.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-p\tin ra tất cả các bí danh đã xác định theo một định dạng\n" +"\t\t\tcó thể dùng lại được\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tbí danh trả lại Đúng nếu không đưa ra TÊN chưa có bí danh được xác định." #: builtins.c:272 -#, fuzzy msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" " \n" @@ -2333,11 +2233,14 @@ msgid "" " \n" " Return success unless a NAME is not an existing alias." msgstr "" -"Gỡ bỏ các TÊN khỏi danh sách các bí danh đã xác định.\n" -"Đưa ra tùy chọn « -a » thì gỡ bỏ tất cả các lời xác định bí danh." +"Gỡ bỏ mỗi TÊN khỏi danh sách các bí danh đã xác định.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-a\tgỡ bỏ tất cả các lời xác định bí danh.\n" +"\n" +"Trả lại thành công nếu không có TÊN là một bí danh không tồn tại." #: builtins.c:285 -#, fuzzy msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" @@ -2349,24 +2252,20 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" -"move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " -"function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" @@ -2375,40 +2274,42 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgstr "" -"Tổ hợp một dãy phím với một hàm Readline hoặc một vÄ© lệnh,\n" -"hoặc đặt một biến Readline.\n" -"Cú pháp đối số khác tùy chọn tương đương với cú pháp\n" -"nằm trong tập tin « ~/.inputrc », nhưng phải được gá»­i qua\n" -"dạng một đối số riêng lẻ:\n" -" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" -"\n" -"Hàm bind chấp nhận những tùy chọn này:\n" -" -m sÆ¡_đồ_phím Dùng sÆ¡ đồ phím này làm sÆ¡ đồ phím\n" -"\t\ttrong khi chạy câu lệnh này. Các tên sÆ¡ đồ phím hợp lệ là\n" -"\t\temacs, emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx,\n" -"\t\tvi, vi-move, vi-command, vi-insert.\n" -" -l Liệt kê các tên hàm.\n" -" -P Liệt kê các tên hàm và tổ hợp.\n" -" -p Liệt kê các tên hàm và tổ hợp theo dạng\n" -"\t\tcó thể được dùng lại như dữ liệu nhập. -r dãy_phím Gỡ bỏ " -"tổ hợp cho dãy phím này.\n" -" -x dãy_phím:lệnh_trình-bao\t\tNhập dãy phím này thì\n" -"\t\tthá»±c hiện câu lệnh trình bao này.\n" -" -f tên_tập_tin Read key bindings from FILENAME.\n" -" -q tên_hàm \tTruy vấn về những phím nào gọi hàm này.\n" -" -u tên_hàm \tHá»§y tổ hợp giữa hàm này và bất cứ phím nào.\n" -" -V Liệt kê các tên biến và giá trị tương ứng.\n" -" -v Liệt kê các tên biến và giá trị tương ứng theo " -"dạng\n" -"\t\tcó thể được dùng lại như dữ liệu nhập.\n" -" -S Liệt kê các dãy phím mà gọi vÄ© lệnh và giá trị " -"tương ứng.\n" -" -s Liệt kê các dãy phím mà gọi vÄ© lệnh và giá trị " -"tương ứng\n" -"\t\ttheo dạng có thể được dùng lại như dữ liệu nhập." +"Đặt các tổ hợp phím và biến kiểu Readline.\n" +"\n" +"\tTổ hợp một dãy phím với một chức năng hay vÄ© lệnh kiểu Readline,\n" +"\t\thoặc đặt một biến Readline.\n" +"\tCú pháp đối số khác tùy chọn cÅ©ng tương đương với cú pháp\n" +"\t\ttrong « ~/.inputrc », nhưng phải được gá»­i dưới dạng\n" +"\t\tmột đối số riêng lẻ.\n" +"\t\tVí dụ : bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-m sÆ¡_đồ_phím\tdùng sÆ¡ đồ phím này làm sÆ¡ đồ phím\n" +"\t\t\ttrong khoảng thời gian chạy câu lệnh này.\n" +"\t\tTên sÆ¡ đồ phím hợp lệ:\n" +"\t\t\temacs, emacs-standard, emacs-meta,\n" +"\t\t\temacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n" +"\t\t\tvi-insert\n" +"\t\t-l\tliệt kê các tên chức năng\n" +"\t\t-P\tliệt kê các tên và tổ hợp cá»§a chức năng\n" +"\t\t-p\tliệt kê các chức năng và tổ hợp theo một định dạng\n" +"\t\t\tcó thể dùng lại được làm dữ liệu nhập vào\n" +"\t\t-S\tliệt kê các dãy phím mà gọi vÄ© lệnh và giá trị tương ứng\n" +"\t\t-S\tliệt kê các dãy phím mà gọi vÄ© lệnh và giá trị tương ứng\n" +"\t\t\ttheo một định dạng có thể dùng lại được\n" +"\t\t\tlàm dữ liệu nhập vào\n" +"\t\t-q tên_chức_năng\thỏi những phím nào gọi chức năng này\n" +"\t\t-u tên_chức_năng\ttháo tổ hợp tất cả các phím tổ hợp\n" +"\t\t\tvới chức năng này\n" +"\t\t-r dãy_phím\tgỡ bỏ tổ hợp đối với dãy phím này\n" +"\t\t-f tên_tập_tin\tđọc các tổ hợp phím từ tập tin này\n" +"\t\t-x dãy_phím:lệnh_trình_bao\tchạy câu lệnh trình bào này\n" +"\t\t\tkhi dãy phím này được nhập vào\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tbind trả lại 0 nếu không đưa ra tùy chọn không nhận ra hay gặp lỗi." #: builtins.c:322 -#, fuzzy msgid "" "Exit for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2418,12 +2319,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" -"Tiếp tục lại sá»± lặp lại kế tiếp cá»§a vòng lặp kiểu FOR (trong),\n" -"WHILE (trong khi) hoặc UNTIL (đến khi) bao bọc.\n" -"Ghi rõ N thì tiếp tục ở vòng lặp bao bọc thứ N." +"Thoát khỏi vòng lặp kiểu trong, trong khi hay đến khi.\n" +"\n" +"\tThoát khỏi một vòng lặp kiểu TRONG, TRONG KHI hay ĐẾN KHI.\n" +"\tCó ghi rõ N thì ngắt N vòng lặp bao bọc.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrạng thái thoát là 0 nếu N không nhỏ hÆ¡n hay bằng 1." #: builtins.c:334 -#, fuzzy msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2433,9 +2337,14 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" -"Tiếp tục lại sá»± lặp lại kế tiếp cá»§a vòng lặp kiểu FOR (trong),\n" -"WHILE (trong khi) hoặc UNTIL (đến khi) bao bọc.\n" -"Ghi rõ N thì tiếp tục ở vòng lặp bao bọc thứ N." +"Tiếp tục lại chạy vòng lặp kiểu trong, trong khi hay đến khi.\n" +"\n" +"\tTiếp tục lại lần lặp lại kế tiếp cá»§a vòng lặp bao bọc\n" +"\t\tkiểu TRONG, TRONG KHI hay ĐẾN KHI.\n" +"\tĐưa ra N thì tiếp tục chạy vòng lặp bao bọc thứ N.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrạng thái thoát là 0 nếu N không nhỏ hÆ¡n hay bằng 1." #: builtins.c:346 msgid "" @@ -2443,16 +2352,26 @@ msgid "" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the " -"function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" " not a shell builtin.." msgstr "" +"Chạy dá»±ng sẵn trình bao.\n" +"\n" +"\tChạy SHELL-BUILTIN (dá»±ng sẵn trình bao) với các ĐỐI_SỐ\n" +"\tmà không thá»±c thi chức năng dò tìm câu lệnh.\n" +"\tCó ích khi bạn muốn thá»±c thi lại một dá»±ng sẵn trình bao\n" +"\tdưới dạng một chức năng trình bao, nhưng cÅ©ng\n" +"\tcần thá»±c thi dá»±ng sẵn bên trong chức năng.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái thoát cá»§a SHELL-BUILTIN,\n" +"\thoặc sai nếu SHELL-BUILTIN không phải là một\n" +"\tdá»±ng sẵn trình bao." #: builtins.c:361 -#, fuzzy msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -2469,34 +2388,31 @@ msgid "" msgstr "" "Trả về ngữ cảnh cá»§a cuộc gọi hàm phụ hiện thời.\n" "\n" -"Không có B_THỨC thì trả về « $line $filename ».\n" -"Có B_THỨC thì trả về « $line $subroutine $filename »;\n" -"thông tin thêm này có thể được dùng để cung cấp vết đống.\n" +"\tKhông có B_THỨC thì trả lại « $line $filename ».\n" +"\tCó B_THỨC thì trả lại « $line $subroutine $filename »;\n" +"\tthông tin thêm này có thể được dùng để cung cấp vết đống.\n" "\n" -"Giá trị cá»§a B_THỨC thì ngụ ý bao nhiêu khung gọi cần trở về\n" -"đằng trước khung hiện tại; khung đầu là khung 0." +"\tGiá trị cá»§a B_THỨC thì ngụ ý bao nhiêu khung gọi cần lùi lại\n" +"đằng trước khung hiện tại; khung đầu là khung 0.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại 0 nếu trình bao đang chạy chức năng trình bao,\n" +"\t\tB_THỨC cÅ©ng hợp lệ." #: builtins.c:379 -#, fuzzy msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " -"the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory " -"containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " -"(:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " -"begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " -"set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " -"value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2509,19 +2425,28 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise." msgstr "" -"Chuyển đổi thư mục hiện thời sang T_MỤC.\n" -"Biến $HOME là thư mục mặc định.\n" -"Biến CDPATH xác định đường dẫn tìm kiếm thư mục chứa T_MỤC.\n" -"Trong CDPATH ghi rõ các tên thư mục xen kẽ định giới bằng\n" -"\tdấu hai chấm « : ».\n" -"Tên thư mục vô giá trị thì trùng với thư mục hiện thời, tức là « . ».\n" -"T_MỤC bắt đầu với dấu sổ chéo « / » thì không dùng đường dẫn CDPATH.\n" -"Không tìm thấy thư mục, và đặt tùy chọn trình bao « cdable_vars »,\n" -"\tthì hãy thá»­ từ dạng tên biến.\n" -"Biến đó có giá trị thì chuyển đổi thư mục sang giá trị cá»§a biến đó.\n" -"Tùy chọn « -P » ngụ ý cần dùng cấu trúc thư mục vậy lý,\n" -"\tthay vào theo liên kết tượng trưng;\n" -"tùy chọn « -L » ép buộc theo liên kết tượng trưng." +"Chuyển đổi thư mục làm việc cá»§a trình bao.\n" +"\n" +"\tChuyển đổi thư mục hiện thời sang TMỤC.\n" +"\tThư mục mặc định là giá trị cá»§a biến trình bao HOME.\n" +"\n" +"\tBiến CDPATH thì xác định đường dẫn tìm kiếm cho thư mục chứa TMỤC.\n" +"\tCác tên thư mục xen kẽ trong CDPATH cÅ©ng định giới bằng dấu hai chấm « : ».\n" +"\tMột tên thư mục trống tương đương với thư mục hiện tại.\n" +"\tNếu TMỤC bắt đầu với dấu chéo « / » thì không dùng CDPATH.\n" +"\n" +"\tNếu không tìm thấy thư mục, và đặt biến trình bao « cdable_vars »,\n" +"\t\tthì giả sá»­ từ là một tên biến.\n" +"\tNếu biến đó có giá trị thì giá trị này được dùng cho TMỤC.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-L\tép buộc theo liên kết tượng trưng\n" +"\t\t-P\tdùng cấu trúc thư mục vật lý mà không theo liên kết tượng trưng\n" +"\n" +"\tMặc định là theo liên kết tượng trưng, như là tùy chọn « -L » đưa ra.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại 0 nếu thư mục được chuyển đổi; không thì khác số không." #: builtins.c:407 msgid "" @@ -2538,9 +2463,20 @@ msgid "" " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" " cannot be read." msgstr "" +"In ra tên cá»§a thư mục hoạt động hiện thời.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-L\tin ra giá trị cá»§a $PWD nếu nó đặt tên\n" +"\t\t\tcá»§a thư mục hoạt động hiện thời\n" +"\t\t-P\tin ra thư mục vật lý, không có liên kết mềm\n" +"\n" +"\t\tMặc định là « pwd » hoạt động như là « -L » được ghi rõ.\n" +"\n" +"\t\tTrạng thái thoát:\n" +"\t\tTrả lại 0 nếu không đưa ra tùy chọn sai\n" +"\t\tvà nếu đọc được thư mục hiện thời." #: builtins.c:424 -#, fuzzy msgid "" "Null command.\n" " \n" @@ -2549,7 +2485,12 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" -"Không có ảnh hưởng, câu lệnh không thá»±c hiện gì. Trả lại mã thoát ra bằng 0." +"Câu lệnh vô giá trị.\n" +"\n" +"\tKhông có hiệu ứng: câu lệnh không làm gì.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tLúc nào cÅ©ng thành công." #: builtins.c:435 msgid "" @@ -2558,23 +2499,29 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" +"Trả lại một kết quả thành công.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tLúc nào cÅ©ng thành công." #: builtins.c:444 -#, fuzzy msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always fails." -msgstr "Trả về kết quả không thành công." +msgstr "" +"Trả về kết quả không thành công.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tLúc nào cÅ©ng không thành công." #: builtins.c:453 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " -"commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2586,9 +2533,22 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." msgstr "" +"Thá»±c thi một câu lệnh đơn giản, hoặc hiển thị thông tin về các câu lệnh.\n" +"\n" +"Chạy LỆNH với các ĐỐI_SỐ thu hồi chức năng dò tìm chức năng trình bao,\n" +"hoạc hiển thị thông tin về các câu LỆNH được ghi rõ.\n" +"Có thể được dùng để gọi câu lệnh trên đĩa khi đã có một chức năng cùng tên.\n" +"\n" +"Tùy chọn:\n" +"\t-p\tdùng một giá trị mặc định cho ĐƯỜNG_DẪN\n" +"\t\tmà chắc chắn sẽ tìm mọi tiện ích tiêu chuẩn\n" +"\t-v\tin ra mô tả về câu LỆNH mà tương tá»± với dá»±ng sẵn « type » (kiểu)\n" +"\t-V\tin ra mô tả chi tiết hÆ¡n về mỗi câu LỆNH\n" +"\n" +"Trạng thái thoát:\n" +"Trả lại trạng thái thoát cá»§a câu LỆNH, hoặc bị lỗi nếu không tìm thấy câu LỆNH." #: builtins.c:472 -#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2616,39 +2576,44 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " -"`local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" " command.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Tuyên bố biến và/hoặc gán thuộc tính cho biến.\n" -"Không đưa ra TÊN thì hiển thị giá trị cá»§a biến thay vào đó.\n" -"Tùy chọn « -p » sẽ hiển thị các thuộc tính và giá trị đều cá»§a mỗi TÊN.\n" -" \n" -" Các cờ :\n" -" \n" -" -a\ttạo mảng cho TÊN (nếu được hỗ trợ)\n" -" -f\tchọn chỉ trong những tên hàm\n" -" -F\thiển thị các tên hàm\n" -"\t\t(và số thứ tá»± dòng và tên tập tin nguồn nếu gỡ lỗi)\n" -"\t\tmà không có lời xác định\n" -" -i\tlàm cho TÊN có thuộc tính « integer » (số nguyên)\n" -" -r\tlàm cho TÊN là chỉ đọc\n" -" -t\tlàm cho TÊN có thuộc tính « trace » (theo vết)\n" -" -x\tlàm cho TÊN xuất ra\n" -" \n" -"Biến có thuộc tính số nguyên thì tính theo số học (xem « let »)\n" -"\tkhi biến được gán.\n" -" \n" -"Khi hiển thị các giá trị cá»§a biến, tùy chọn « -f » cÅ©ng hiển thị\n" -"\ttên và lời xác định cá»§a hàm.\n" -"Tùy chọn « -F » sẽ hạn chế hiển thị chỉ tên hàm.\n" -" \n" -"Dùng dấu cộng « + » thay cho dấu trừ « - » sẽ tắt thuộc tính đã đưa ra.\n" -"Khi dùng trong hàm, nó làm cho TÊN là cục bộ,\n" -"giống như khi dùng lệnh « local »." +"Đặt các giá trị và thuộc tính cá»§a biến.\n" +"\n" +"\tTuyên bố mỗi biến và gán cho nó một số thuộc tính.\n" +"\tKhông đưa ra TÊN thì hiển thị các thuộc tính và giá trị cá»§a mọi giá trị.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-f\thạn chế hành động, hoặc hiển thị đối với tên và mô tả cá»§a chức năng\n" +"\t\t-F\thiển thị chỉ đối với tên chức năng\n" +"\t\t\t(và số thứ tá»± dòng và tập tin nguồn khi gỡ lỗi)\n" +"\t\t-p\thiển thị các thuộc tính và giá trị cá»§a mỗi TÊN\n" +"\n" +"\tTùy chọn cÅ©ng đặt thuộc tính:\n" +"\t\t-a\tđặt TÊN là mảng theo số mÅ© (nếu được hỗ trợ)\n" +"\t\t-A\tđặt TÊN là mảng kết hợp (nếu được hỗ trợ)\n" +"\t\t-i\tđặt TÊN có thuộc tính « integer » (số nguyên)\n" +"\t\t-l\tchuyển đổi TÊN sang chữ thường khi được gán\n" +"\t\t-r\tđặt TÊN là chỉ đọc\n" +"\t\t-t\tđặt TÊN có thuộc tính « trace » (theo vết)\n" +"\t\t-u\tchuyển đổi TÊN sang chữ hoa khi được gán\n" +"\t\t-x\tđặt TÊN xuất\n" +"\n" +"\tDùng « + » thay cho « - » thì tắt thuộc tính đưa ra.\n" +"\n" +"\tBiến có thuộc tính số nguyên thì định giá theo số học\n" +"\t\t(xem câu lệnh « let ») khi biến có giá trị được gán.\n" +"\n" +"\tKhi dùng trong chức năng, « declare » (tuyên bố) đặt TÊN là cục bộ,\n" +"\t\tnhư khi dùng câu lệnh « local » (cục bộ).\n" +"\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hoặc gặp lỗi." #: builtins.c:508 msgid "" @@ -2656,6 +2621,9 @@ msgid "" " \n" " Obsolete. See `help declare'." msgstr "" +"Đặt các giá trị và thuộc tính cá»§a biến.\n" +"\n" +"\tQuá cÅ©. Xem « help declare »." #: builtins.c:516 msgid "" @@ -2671,9 +2639,20 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" " or the shell is not executing a function." msgstr "" +"Xác định các biến cục bộ.\n" +"\n" +"\tTạo một biến cục bộ tên TÊN, và gán cho nó GIÁ_TRỊ.\n" +"\tTÙY_CHỌN có thể là bất cứ tùy chọn nào được « declare » chấp nhận.\n" +"\n" +"\tBiến cục bộ chỉ dùng được bên trong chức năng;\n" +"\t\tchỉ chức năng trong đó nó được xác định\n" +"\t\t(và các chức năng con) có khả năng phát hiện nó.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi,\n" +"\tvà nếu trình bao đang chạy chức năng." #: builtins.c:533 -#, fuzzy msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -2703,25 +2682,31 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" -"Xuất các ĐỐI_SỐ.\n" -"Đưa ra tùy chọn « -n » thì thu hồi ký tá»± dòng mới theo sau.\n" -"Đưa ra tùy chọn « -e » thì bật thông dịch các ký tá»± đã thoát\n" -"bằng dấu sổ chéo ngược:\n" -" \t\\a\tchuông báo\n" -" \t\\b\txoá lùi\n" -" \t\\c\tthu hồi ký tá»± dòng mới theo sau\n" -" \t\\E\tký tá»± thoát\n" -" \t\\f\tnạp giấy\n" -" \t\\n\tdòng mới\n" -" \t\\r\txuống dòng\n" -" \t\\t\tkhoảng tab theo chiều ngang\n" -" \t\\v\tkhoảng tab theo chiều dọc\n" -" \t\\\\\tsổ chéo ngược\n" -" \t\\0nnn\tký tá»± có mã ASCII NNN (bát phân).\n" -"\t\tNNN có thể là 0-3 chữ số bát phân.\n" -" \n" -"CÅ©ng có thể tắt dứt khoát chức năng thông dịch các ký tá»± bên trên,\n" -"dùng tùy chọn « -E »." +"Ghi các đối số vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" +"\n" +"\tHiển thị các ĐỐI_SỐ trên đầu ra tiêu chuẩn,\n" +"\t\tvới một ký tá»± dòng mới theo sau.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-n\tđừng phụ thêm ký tá»± dòng mới\n" +"\t\t-e\tbật đọc ký tá»± thoát kiểu gạch chéo ngược mà theo sau\n" +"\t\t-E\tthu hồi dứt khoát đọc ký tá»± thoát kiểu gạch chéo ngược\n" +"\n" +"\t« echo » đọc những ký tá»± thoát này kiểu gạch chéo ngược:\n" +"\t\t\\a\tchuông báo\n" +"\t\t\\b\txoá lùi\n" +"\t\t\\c\tthu hồi kết xuất thêm nữa\n" +"\t\t\\e\tký tá»± thoát\n" +"\t\t\\f\tnạp giấy\n" +"\t\t\\n\tdòng mới\n" +"\t\t\\r\txuống dòng\n" +"\t\t\\0nnn\tký tá»± có mã ASCII NNN (1-3 chữ số bát phân)\n" +"\t\t\\xHH\tký tá»± 8-bit có giá trị HH (1-2 chữ số thập lục)\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không gặp lỗi ghi.\t\t\\t\tkhoảng tab theo chiều ngang\n" +"\t\t\\v\tkhoảng tab theo chiều dọc\n" +"\t\t\\\\\tgạch chéo ngược" #: builtins.c:567 msgid "" @@ -2735,6 +2720,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" +"Ghi các đối số vào đầu ra tiêu chuẩn\n" +"\n" +"\tHiển thị các ĐỐI_SỐ trên đầu ra tiêu chuẩn với một dòng mới theo sau.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-n\tđừng phụ thêm một dòng mới\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không gặp lỗi ghi." #: builtins.c:582 msgid "" @@ -2762,21 +2756,51 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." msgstr "" +"Bật/tắt dá»±ng sẵn trình bao.\n" +"\b\tBật và tắt các dá»±ng sẵn trình bao.\b\tChức năng tắt thì cho phép bạn thá»±c thi một câu lệnh đĩa\n" +"\tmà cùng tên với một dá»±ng sẵn trình bao,\n" +"\tkhông cần dùng tên đường dẫn đầy đủ.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-a\tin ra một danh sách các dá»±ng sẳn, cÅ©ng hiển thị trạng thái bật/tắt\n" +"\t\t-b\ttắt mỗi TÊN hoặc hiển thị danh sách các dá»±ng sẵn bị tắt\n" +"\t\t-p\tin ra danh sách các dá»±ng sẵn theo một định dạng có thể dùng lại được\n" +"\t\t-s\tin ra chỉ tên mỗi dá»±ng sẵn Posix « đặc biệt »\n" +"\n" +"\tTùy chọn điều khiển chức năng nạp động:\n" +"\t\t-f\tnạp dá»±ng sẵn TÊN từ điều khiển dùng chung TÊN_TẬP_TIN\n" +"\t\t-d\tgỡ bỏ một dá»±ng sẵn được nạp dùng « -f »\n" +"\n" +"\tKhông có tùy chọn thì mỗi TÊN được bật lại.\n" +"\n" +"\tĐể sá»­ dụng « test » (hàm thá»­) nằm trên đường dẫn mặc định $PATH\n" +"\tthay cho phiên bản cá»§a dá»±ng sẵn trình bao,\n" +"\thãy gõ chuỗi « enable -n test ».\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu TÊN là một dá»±ng sẵn trình bao, và không gặp lỗi." #: builtins.c:610 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " -"shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns exit status of command or success if command is null." msgstr "" +"Thá»±c thi các đối số dưới dạng một câu lệnh trình bao.\n" +"\n" +"\tPhối hợp các ĐỐI_SỐ thành một chuỗi riêng lẻ,\n" +"\tdùng kết quả làm dữ liệu nhập vào trình bao,\n" +"\tvà thá»±c thi các câu lệnh kết quả.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái thoát cá»§a câu lệnh,\n" +"\thay thành công nếu câu lệnh vô giá trị." #: builtins.c:622 -#, fuzzy msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -2816,46 +2840,58 @@ msgid "" " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" " encountered or an error occurs." msgstr "" -"Getopts được dùng bởi thá»§ tục trình bao để phân tích các tham số thuộc vị " -"trị.\n" -" \n" -"OPTSTRING chứa các chữ tùy chọn cần nhận ra; chữ có dấu hai chấm\n" -"\ttheo sau thì tùy chọn nên có đối số định giới bằng khoảng trắng.\n" -" \n" -"Mỗi lần được gọi, getopts sẽ đặt tùy chọn kế tiếp vào biến trình bao\n" -"\t$name, cÅ©ng khởi tạo tên chưa tồn tại, và đặt chỉ số cá»§a đối số\n" -"\tkế tiếp cần xá»­ lý vào biến trình bao OPTIND.\n" -"OPTIND được sÆ¡ khởi thành 1 mỗi lần trình bao hoặc văn lệnh trình bao\n" -"\tđược gọi. Khi tùy chọn cần thiết đối số, getopts đặt đối số đó\n" -"\tvào biến trình bao OPTARG.\n" -" \n" -"getopts thông báo lỗi bằng một cá»§a hai cách.\n" -"Nếu ký tá»± đầu tiên cá»§a chuỗi OPTSTRING là dấu hai chấm,\n" -"\tgetopts dùng chức năng thông báo câm.\n" -"Bằng chế độ này, không in ra thông điệp lỗi.\n" -"Gặp tùy chọn không hợp lệ thì getopts đặt ký tá»± đó vào OPTARG.\n" -"Không tìm thấy đối số cần thiết thì getopts đặt một dấu hai chấm « : »\n" -"\tvào TÊN và đặt OPTARG thành ký tá»± tùy chọn được tìm.\n" -"Nếu getopts không ở chế độ câm, và gặp tùy chọn không hợp lệ,\n" -"\tgetopts đặt dấu hỏi « ? » vào TÊN và há»§y đặt OPTARG.\n" -"Không tìm thấy đối số cần thiết thì getopts đặt một dấu hỏi « ? » vào TÊN,\n" -"\thá»§y đặt OPTARG, và in ra một thông điệp chẩn đoán.\n" -" \n" -"Nếu biến trình bao OPTERR có giá trị 0, getopts tắt chức năng\n" -"\tin ra thông điệp lỗi, thậm chí nếu ký tá»± đầu tiên cá»§a chuỗi\n" -"\tOPTSTRING không phải là dấu hai chấm « : ».\n" -"OPTERR có giá trị 1 theo mặc định.\n" -" \n" -"Getopts bình thường phân tích các tham số thuộc vị trí ($0-$9),\n" -"\tnhưng nếu đưa ra thêm đối số, các tham số được phân tích thay vào đó." +"Phân tích cú pháp cá»§a đối số tùy chọn.\n" +"\n" +"\tGetopts được thá»§ tục trình bao dùng để phân tích cú pháp\n" +"\t\tcá»§a tham số thuộc ví trị dưới dạng tùy chọn.\n" +"\n" +"\tOPTSTRING chứa những chữ tùy chọn cần nhận ra;\n" +"\tmột chữ có dấu hai chấm theo sau thì tùy chọn mong đợi một đối số,\n" +"\tmà nên định giới bằng khoảng trắng.\n" +"\n" +"\tMỗi lần được gọi, getopts sẽ đặt tùy chọn kế tiếp\n" +"\t\tvào biến trình bao $name\n" +"\t\t(cÅ©ng khởi tạo tên đó nếu nó chưa tồn tại)\n" +"\t\tvà đặt chỉ mục cá»§a đối số kế tiếp cần xá»­ lý\n" +"\t\tvào biến trình bao OPTIND.\n" +"\tOPTIND được sÆ¡ khởi thành 1 mỗi lần trình bao\n" +"\thay một văn lệnh trình bao được gọi.\n" +"\tKhi một tùy chọn đòi hỏi một đối số,\n" +"\tgetopts đặt đối số đó vào biến trình bao OPTARG.\n" +"\n" +"\tgetopts thông báo lỗi bằng một cá»§a hai cách.\n" +"\tNếu ký tá»± đầu tiên cá»§a chuỗi OPTSTRING là dấu hai chấm,\n" +"\tgetopts dùng chức năng thông báo lỗi một cách im.\n" +"\tBằng chế độ này, không in ra thông điệp lỗi nào.\n" +"\tNếu gặp tùy chọn sai thì getopts đặt vào OPTARG\n" +"\tký tá»± tùy chọn được tìm. Không tìm thấy đối số cần thiết\n" +"\tthì getopts đặt một dấu hai chấm vào TÊN\n" +"\tvà đặt OPTARG thành ký tá»± tùy chọn được tìm.\n" +"\tNếu getopts không phải ở chế độ im, và gặp tùy chọn sai,\n" +"\tthì getopts đặt một dấu hỏi « ? » vào TÊN và bỏ đặt OPTARG.\n" +"\tKhông tìm thấy tùy chọn cần thiết thì « ? » được đặt vào TÊN,\n" +"\tOPTARG bị bỏ đặt, và in ra một thông điệp chẩn đoán.\n" +"\n" +"\tNếu biến trình bao OPTERR có giá trị 0,\n" +"\tthì getopts tắt chức năng in ra thông điệp,\n" +"\tthậm chí nếu ký tá»± đầu tiên cá»§a chuỗi OPTSTRING\n" +"\tkhông phải là dấu hai chấm. OPTERR có giá trị 1 theo mặc định.\n" +"\n" +"Getopts bình thường phân tích cách tham số thuộc vị trí ($0 - $9),\n" +"\tnhưng nếu đưa ra đối số bổ sung,\n" +"\t(các) đối số này được phân tích để thay thế.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu tìm thấy một tùy chọn;\n" +"\tkhông thành công nếu gặp kết thúc các tùy chọn,\n" +"\thoặc nếu gặp lỗi." #: builtins.c:664 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " -"specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2863,50 +2899,66 @@ msgid "" " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " -"unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " -"occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." msgstr "" +"Thay thế trình bao bằng câu lệnh đưa ra.\n" +"\n" +"\tThá»±c thi câu LỆNH, cÅ©ng thay thế trình bao này bằng chương trình được ghi rõ.\n" +"\tCác ĐỐI_SỐ trở thành các đối số đối với câu LỆNH.\n" +"\tKhông đưa ra câu LỆNH thì bất cứ việc chuyển hướng nào\n" +"\tsẽ xảy ra trong trình bao đang chạy.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-a tên\tgá»­i TÊN cho câu LỆNH dưới dạng đối số thứ không\n" +"\t\t-c\tthá»±c thi câu LỆNH với một môi trường trống\n" +"\t\t-l\tđặt một dấu gạch vào đối số thứ không đối với câu LỆNH\n" +"\n" +"\tNếu câu LỆNH không thể thá»±c thi được, một trình bao không tương tác\n" +"\tsẽ thoát ra, nếu không đặt tùy chọn trình bao « execfail ».\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu tìm được câu LỆNH và không gặp lỗi chuyển hướng." #: builtins.c:685 -#, fuzzy msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" " is that of the last command executed." msgstr "" -"Thoát khỏi trình bao với trạng thái N.\n" -"Không có N thì trạng thái thoát là trạng thái thoát\n" -"\tcá»§a lệnh cuối cùng được thá»±c hiện." +"Thoát khỏi trình bao.\n" +"\n" +"\tThoát khỏi trình bao với trạng thái N.\n" +"\tKhông đưa ra N thì trạng thái thoát\n" +"\tlà trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng được chạy." #: builtins.c:694 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " -"executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" " in a login shell." msgstr "" +"Thoát khỏi một trình bao đăng nhập.\n" +"\n" +"\tThoát khỏi một trình bao đăng nhập, với trạng thái thoát N.\n" +"\tTrả lại lỗi nếu không được thá»±c thi trong trình bao đăng nhập." #: builtins.c:704 -#, fuzzy msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " -"list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " -"EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -2920,31 +2972,35 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " -"occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." msgstr "" -"fc được dùng để liệt kê hoặc chỉnh sá»­a và thá»±c hiện lại lệnh\n" -"\ttừ danh sách lịch sá»­.\n" -"ĐẦU và CUỐI có thể là con số ghi rõ phạm vi,\n" -"\thoặc ĐẦU có thể là một chuỗi ngụ ý\n" -"\tlệnh mới nhất bắt đầu với chuỗi đó.\n" -" \n" -" -e ENAME \tđặt trình soạn thảo cần dùng.\n" -"\t\t\t\tMặc định là FCEDIT, rồi EDITOR, rồi vi.\n" -" \n" -" -l \tliệt kê các dòng thay vào chỉnh sá»­a.\n" -" -n \tđừng liệt kê số thứ tá»± dòng.\n" -" -r \tđảo ngược thứ tá»± các dòng (từ mới về cÅ©).\n" -" \n" -"Dùng định dạng « fc -s [pat=rep ...] [lệnh] », lệnh được thá»±c hiện lại\n" -"\tsau khi thay thế CŨ bằng MỚI.\n" -" \n" -"Một bí danh có ích có thể dùng với lệnh này là « r='fc -s' »,\n" -"\tđể gõ « r cc » sẽ chạy lệnh cuối cùng bắt đầu với « cc »,\n" -"\tvà gõ « r » sẽ thá»±c hiện lại lệnh cuối cùng." +"Hiển thị hoặc thá»±c thi các câu lệnh từ danh sách lược sá»­.\n" +"\n" +"\tfc được dùng để liệt kê hoặc chỉnh sá»­a và thá»±c thi lại\n" +"\tcâu lệnh từ danh sách lược sá»­.\n" +"\tĐẦU và CUỐI có thể là số mà xác định phạm vi,\n" +"hoặc ĐẦU có thể là một chuỗi đại diện câu lệnh\n" +"\tvừa chạy nhất mà bắt đầu với chuỗi đó.\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-e ENAME\tchọn trình soạn thảo nào cần dùng;\n" +"\t\t\tmặc định là FCEDIT, sau đó EDITOR, sau đó vi\n" +"\t\t-l\tliệt kê các dòng thay vào chỉnh sá»­a\n" +"\t\t-n\tliệt kê mà không in ra số thứ tá»± dòng\n" +"\t\t-r\tđảo ngược thứ tá»± các dòng (mới nhất trước)\n" +"\n" +"\tTùy theo định dạng « fc -s [mẫu=lần_lập_lại ...] [lệnh] »,\n" +"\tcâu LỆNH được chạy lại sau khi thay thế CŨ bằng MỚI.\n" +"\n" +"\tCÅ©ng có thể sá»­ dụng bí danh có ích « r='fc -s' »,\n" +"\tvì thế việc gõ « r cc » sẽ chạy câu lệnh cuối cùng\n" +"\tmà bắt đầu với « cc », và việc gõ « r »\n" +"\tsẽ đơn giản chạy lại câu lệnh cuối cùng.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công hay trạng thái cá»§a câu lệnh được thá»±c thi;\n" +"\t\tgặp lỗi thì khác số không." #: builtins.c:734 -#, fuzzy msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -2955,37 +3011,45 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." msgstr "" -"Đưa ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC ra nền trước, và khiến nó thành\n" -"\tcông việc hiện thời.\n" -"Không có ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC thì dùng ý kiến cá»§a trình bao\n" -"\tvề công việc hiện thời." +"Nâng công việc lên trước.\n" +"\n" +"\tNâng lên trước công việc được ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC đại diện,\n" +"\tthì làm cho nó là công việc hiện thời.\n" +"\tKhông đưa ra ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC\n" +"\tthì dùng công việc hiện thời tùy theo trình bao.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrạng thái cá»§a câu lệnh được nâng lên trước;\n" +"\tgặp lỗi thì không thành công." #: builtins.c:749 -#, fuzzy msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " -"they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " -"notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" -"Đưa mỗi ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC vào nền sau, giống như nó\n" -"\tđược khởi chạy với « & ».\n" -"Không có ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC thì dùng ý kiến cá»§a trình bao\n" -"\tvề công việc hiện thời." +"Gá»­i công việc ra sau.\n" +"\n" +"\tGá»­i ra sau các công việc được mỗi ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC đại diện,\n" +"\tnhư là công việc được bắt đầu với « & ».\n" +"\tKhông đưa ra ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC\n" +"\tthì dùng công việc hiện thời tùy theo trình bao.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu chức năng điều khiển công việc được bật\n" +"\tvà không gặp lỗi." #: builtins.c:763 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is " -"displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3002,6 +3066,26 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." msgstr "" +"Nhớ hoặc hiển thị vị trí cá»§a chương trình.\n" +"\n" +"\tXác định và ghi nhớ tên đường dẫn đầy đủ cá»§a mỗi TÊN câu lệnh.\n" +"\tNếu không đưa ra đối số, hiển thị thông tin về các câu lệnh được ghi nhớ.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-d\tquên vị trí được ghi nhớ cá»§a mỗi TÊN\n" +"\t\t-l\thiển thị theo một định dạng có thể được dùng lại\n" +"\t\t\tdưới dạng dữ liệu nhập vào\n" +"\t\t-p tên_đường_dẫn\tdùng TÊN_ĐƯỜNG_DẪN là tên đường dẫn đầy đủ cá»§a TÊN\n" +"\t\t-r\tquên mọi vị trí được ghi nhớ\n" +"\t\t-t\tin ra vị trí được ghi nhớ cá»§a mỗi TÊN,\n" +"\t\t\tcó nhiều TÊN thì cÅ©ng in ra TÊN tương ứng ở trước vị trí\n" +"\n" +"\tĐối số:\n" +"\t\tTÊN\tmỗi TÊN được tìm theo đường dẫn mặc định $PATH,\n" +"\t\tvà được thêm vào danh sách các câu lệnh được ghi nhớ.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu tìm được TÊN và không đưa ra tùy chọn sai." #: builtins.c:788 msgid "" @@ -3021,12 +3105,29 @@ msgid "" " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " -"given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." msgstr "" +"Hiển thị thông tin về các câu lệnh dá»±ng sẵn.\n" +"\n" +"\tHiển thị bản tóm tắt ngắn về các câu lệnh dá»±ng sẵn.\n" +"\tNếu cÅ©ng ghi rõ MẪU thì in ra trợ giúp chi tiết\n" +"\tvề tất cả các câu lệnh tương ứng với mẫu đó ;\n" +"\tkhông thì in ra danh sách các chá»§ đề trợ giúp.\n" +"\n" +"\rTùy chọn:\n" +"\t\t-d\txuất mô tả ngắn về mỗi chá»§ đề\n" +"\t\t-m\thiển thị cách sá»­ dụng theo định dạng\n" +"\t\t\tkiểu trang hướng dẫn (man)\n" +"\t\t-s\txuất chỉ một bản tóm tắt ngắn về cách sá»­ dụng\n" +"\t\t\tcho mỗi chá»§ đề tương ứng với MẪU\n" +"\n" +"\tĐối số :\n" +"\t\tMẪU\tmẫu ghi rõ một chá»§ đề trợ giúp\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu tìm được MẪU và không đưa ra tùy chọn sai." #: builtins.c:812 -#, fuzzy msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3053,40 +3154,46 @@ msgid "" " \n" " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed " -"otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -"Hiển thị danh sách lịch sá»­ với số thứ tá»± dòng.\n" -"Dòng có dấu sao « * » thì bị sá»­a đổi.\n" -"Đối số N sẽ liệt kê chỉ N dòng cuối cùng.\n" -"Tùy chọn « -c » gây ra danh sách lịch sá»­ bị xoá (xoá mọi mục).\n" -"Tùy chọn « -d » xoá mục nhập lịch sá»­ ở khoảng bù BÙ.\n" -"Tùy chọn « -w » ghi lịch sá»­ hiện thời vào tập tin lịch sá»­.\n" -"Tùy chọn « -r » sẽ đọc tập tin và phụ thêm nội dung\n" -"\tvào danh sách lịch sá»­ thay vào đó.Tùy chọn « -a » sẽ phụ thêm các dòng lịch " -"sá»­ cá»§a phiên chạy này\n" -"\tvào tập tin lịch sá»­.Đối số « -n » sẽ đọc tất cả các dòng lịch sá»­ mà chưa " -"được đọc\n" -"\ttừ tập tin lịch sá»­, và phụ thêm chúng vào danh sách lịch sá»­.\n" -"\n" -"Đưa ra TÊN_TẬP_TIN thì nó được dùng làm tập tin lịch sá»­,\n" -"\tkhông thì dùng $HISTFILE (nếu nó có giá trị),\n" -"\tkhông thì dùng « ~/.bash_history ».\n" -"Đưa ra tùy chọn « -s », thì các ĐỐI_SỐ khác tùy chọn được phụ thêm\n" -"\tvào danh sách lịch sá»­ dạng một mục nhập riêng lẻ.\n" -"Tùy chọn « -p » sẽ thá»±c hiện hàm mở rộng lịch sá»­ với mỗi ĐỐI_SỐ\n" -"\tvà hiển thị kết quả, mà không ghi nhớ gì vào danh sách lịch sá»­.\n" -" \n" -"Đặt biến $HISTTIMEFORMAT và nó có giá trị thì giá trị đó được dùng\n" -"\tdạng chuỗi định dạng cho chức năng strftime(3) để in nhãn giờ\n" -"\tliên quan đến mỗi mục nhập lịch sá»­ được hiển thị.\n" -"Không thì không in nhãn giờ." +"Hiển thị hoặc thao tác danh sách lượd sá»­.\n" +"\n" +"\tHiển thị danh sách lược sá»­ với các số thứ tá»± dòng,\n" +"\tcÅ©ng đặt dấu sao « * » vào trước mỗi mục nhập bị sá»­a đổi.\n" +"\tĐối số N thì liệt kê chỉ N mục nhập cuối cùng.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-c\txoá sạch danh sách lược sá»­ bằng cách xoá mọi mục nhập\n" +"\t\t-d hiệu\txoá mục nhập lược sá»­ ở hiệu này\n" +"\n" +"\t\t-a\tphụ thêm vào tập tin lư ợc sá»­ các dòng lược sá»­ từ phiên chạy này\n" +"\t\t-n\tđọc mọi dòng lược sá»­ chưa đọc từ tập tin lược sá»­\n" +"\t\t-r\tđọc tư lược sá»­ và phụ thêm nội dung vào lược sá»­\n" +"\t\t-w\tghi lược sá»­ hiện thời vào tập tin lược sá»­\n" +"\t\t\tcÅ©ng phụ thêm vào danh sách lược sá»­\n" +"\n" +"\t\t-p\tmở rộng lược sá»­ với mỗi ĐỐI_SỐ, và hiển thị kết quả\n" +"\t\t\tmà không ghi nhớ nó vào danh sách lược sá»­\n" +"\t\t-s\tphụ thêm các ĐỐI_SỐ vào danh sách lược sá»­\n" +"\t\t\tdưới dạng một mục nhập riêng lẻ\n" +"\n" +"\tĐưa ra TÊN_TẬP_TIN thì nó được dùng làm tập tin lược sá»­.\n" +"\tNếu không, và nếu $HISTFILE có giá trị, thì nó được dùng;\n" +"\tnếu $HISTFILE không có giá trị thì dùng « ~/.bash_history ».\n" +"\n" +"\tNếu biến $HISTTIMEFORMAT đã được đặt và có giá trị,\n" +"\tthì giá trị đó được dùng làm chuỗi định dạng\n" +"\tcho strftime(3) in ra nhãn thời gian tương ứng\n" +"\tvới mỗi mục nhập lược sá»­ được hiển thị.\n" +"\tKhông thì không in ra nhãn thời gian.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai hay gặp lỗi." #: builtins.c:848 -#, fuzzy msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3109,20 +3216,26 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgstr "" -"Liệt kê các công việc còn hoạt động.\n" -"Tùy chọn « -l » liệt kê các mã số tiến trình (PID),\n" -"\tthêm vào thông tin bình thường.\n" -"Tùy chọn « -p » chỉ liệt kê các PID.\n" -"Đưa ra « -n » thì chỉ in ra những tiến trình đã thay đổi trạng thái\n" -"\tkể từ lần thông báo cuối cùng.\n" -"JOBSPEC hạn chế kết xuất thành công việc đó.\n" -"Tùy chọn « -r » và « -s » hạn chế kết xuất thành các công việc\n" -"\tđang chạy và bị dừng chạy riêng từng cái.\n" -"Không có tùy chọn thì in ra trạng thái cá»§a tất cả các công việc còn hoạt " -"động.\n" -"Đưa ra « -x » thì chạy LỆNH sau khi tất cả các đặc tả công việc\n" -"\tmà xuất hiện trong ĐỐI_SỐ đã được thay thế bằng mã số tiến trình (PID)\n" -"\tcá»§a tiến trình chỉ dẫn nhóm các tiến trình cá»§a công việc đó." +"Hiển thị trạng thái cá»§a công việc.\n" +"\n" +"\tLiệt kê các công việc đang chạy.\n" +"\tĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC hạn chế kết xuất thành công việc đó.\n" +"\tKhông đưa ra tùy chọn thì hiển thị trạng thái\n" +"\tcá»§a mọi công việc đang chạy.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-l\tliệt kê các mã số tiến trình, thêm vào thông tin bình thường\n" +"\t\t-n\tliệt kê chỉ những tiến trình đã thay đổi trạng thái\n" +"\t\t\tkể từ lần thông báo cuối cùng\n" +"\t\t-s\thạn chế kết xuất thành những công việc bị dừng chạy\n" +"\n" +"\tĐưa ra « -x » thì câu LỆNH được chạy sau khi tất cả các đặc tả công việc\n" +"\tmà xuất hiện trong các ĐỐI_SỐ đã được thay thế bằng mã số tiến trình\n" +"\tcá»§a trình dẫn đầu nhóm tiến trình cá»§a công việc đó.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai hay gặp lỗi.\n" +"\tĐưa ra « -x » thì trả lại trạng thái thoát cá»§a câu LỆNH." #: builtins.c:875 msgid "" @@ -3140,9 +3253,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgstr "" +"Gỡ bỏ công việc khỏi trình bao đang chạy.\n" +"\n" +"\tGỡ bỏ mỗi đối số JOBSPEC (đặc tả công việc) khỏi bảng các công việc đang chạy.\n" +"\tKhông có JOBSPEC thì trình bao dùng thông tin riêng về công việc đang đang chạy.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-a\tgỡ bỏ mọi công việc nếu không đưa ra JOBSPEC\n" +"\t\t-h\tđánh dấu mỗi JOBSPEC để không gá»­i tín hiệu ngưng kết nối SIGHUP\n" +"\t\t\tcho công việc nếu trình bao nhận được SIGHUP\n" +"\t\t-r\tgỡ bỏ chỉ những công việc đang chạy\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay JOBSPEC sai." #: builtins.c:894 -#, fuzzy msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3163,26 +3288,35 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -"Gá»­i tín hiệu SIGSPEC cho những tiến trình đặt tên theo PID (hoặc JOBSPEC).\n" -"Không có SIGSPEC thì giả sá»­ SIGTERM.\n" -"Đối số « -l » sẽ liệt kê các tên tín hiệu.\n" -"Có đối số thêm theo « -l » thì giả sá»­ là số thứ tá»± tín hiệu\n" -"\tcho mỗi số cần liệt kê tên tương ứng.\n" -"Kill là một dá»±ng sẵn trình bao vì hai lý do :\n" +"Gá»­i một tín hiệu cho một công việc.\n" +"\n" +"\tGá»­i cho những tiến trình được mã số hay đặc tả công việc đại diện\n" +"\ttín hiệu được SIGSPEC hay SIGNUM được đặt tên.\n" +"\tKhông đưa ra SIGSPEC, cÅ©ng không đưa ra SIGNUM,\n" +"\tthì giả sá»­ SIGTERM.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-s TTH\tTTH là một tên tín hiệu\n" +"\t\t-n STH\tSTH là một số thứ tá»± tín hiệu\n" +"\t\t-l\tliệt kê các tên tín hiệu ;\n" +"\t\t\tnếu có đối số theo sau « -l », thì giả sá»­ mỗi đối số\n" +"\t\t\tlà số thứ tá»± tin hiệu cho đó nên liệt kê tên\n" +"\n" +"\tKill là một dá»±ng sẵn trình bao vì hai lý do :\n" "\tnó cho phép dùng mã số công việc thay cho mã số tiến trình,\n" -"\tvà nếu tới giới hạn về tổng số tiến trình có thể tạo, không cần\n" -"\tkhởi chạy một tiến trình riêng để ép buộc kết thúc tiến trình khác." +"\tvà cho phép giết tiến trình nếu tới giới hạn số các tiến trình\n" +"\tđược phép tạo.\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi." #: builtins.c:917 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " -"listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3218,64 +3352,59 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.." msgstr "" -"Mỗi ĐỐI_SỐ là một biểu thức số học cần tính.\n" -"Phép tính được chạy theo số nguyên có đệ rộng cố định,\n" -"\tkhông kiểm tra bị tràn, dù trường hợp chia cho không\n" -"\tđược đặt bẫy và đánh dấu là một lỗi.\n" -"Theo đây có danh sách các toán tá»­ được nhóm lại theo\n" -"\tcấp các toán tá»­ cùng quyền đi trước.\n" -"Các cấp được liệt kê theo thứ tá»± giảm dần quyền đi trước.\n" -" \n" -" \tid++, id--\tbiến đổi tăng/giảm dần cuối cùng\n" -" \t++id, --id\tbiến đổi tăng/giảm dần sẵn\n" -" \t-, +\t\tcộng/trừ nguyên phân\n" -" \t!, ~\t\tphá»§ định kiểu luận lý và theo vị trí bit\n" -" \t**\t\tmÅ© hoá\n" -" \t*, /, %\t\tnhận/chia/phần dư\n" -" \t+, -\t\tcộng/trừ\n" -" \t<<, >>\t\tdời theo vị trí bit theo hướng trái/phải\n" -" \t<=, >=, <, >\tso sánh\n" -" \t==, !=\t\tđẳng thức/bất đẳng thức\n" -" \t&\t\tVÀ theo vị trí bit\n" -" \t^\t\tHOẶC loại trừ theo vị trí bit\n" -" \t|\t\tHOẶC theo vị trí bit\n" -" \t&&\t\tVÀ luận lý\n" -" \t||\t\tHOẶC luận lý\n" -" \texpr ? expr : expr\n" -" \t\t\ttoán tá»­ điều kiện\n" -" \t=, *=, /=, %=,\n" -" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" -" \t&=, ^=, |=\tgán\n" -" \n" -"Biến trình bao được phép dạng toán hạng.\n" -"Tên cá»§a biến được thay thế bằng giá trị cá»§a nó\n" -"\t(buộc thành số nguyên có độ rộng cố định)\n" -"\tbên trong biểu thức.\n" -"Để dùng trong biểu thức, biến không cần có thuộc tính số nguyên hoạt động.\n" -" \n" -"Toán tá»­ được tính theo thứ tá»± đi trước.\n" -"Biểu thức phụ bên trong dấu ngoặc thì được tính trước,\n" -"\tvà có thể có quyền cao hÆ¡n các quy tắc đi trước nói trên.\n" -" \n" -"Nếu ĐỐI_SỐ cuối cùng được tính là 0, let trả về 1;\n" -"\tkhông thì trả về 0." +"Định giá biểu thức số học.\n" +"\n" +"\tĐịnh giá mỗi ĐỐI_SỐ như là một biểu thức số học.\n" +"\tViệc định giá xảy ra theo số nguyên có độ rộng cố định\n" +"\tmà không kiểm tra có tràn chưa,\n" +"\tdù trường hợp chia cho không được bắt và đặt cờ là một lỗi.\n" +"\tTheo đây có danh sách các toán tá»­ được nhóm lại\n" +"\ttheo cấp các toán tá»­ cùng quyền đi trước.\n" +"\tDanh sách các cấp có thứ tá»± quyền đi trước giảm.\n" +"\n" +"\tid++, id--\tbiến đổi sau khi tăng/giảm dần\n" +"\t++id, --id\tbiến đổi trước khi tăng/giảm dần\n" +"\t-, +\ttrừ, cộng nguyên phân\n" +"\t!, ~\tphá»§ định lôgic và theo vị trí bit\n" +"\t**\tmÅ© hoá\n" +"\t*, /, %\tphép nhân, phép chia, số dư\n" +"\t+, -\tphép công, phép trừ\n" +"\t<<, >>\tdời theo vị trí bit bên trái/phải\n" +"\t<=, >=, <, >\tso sánh\n" +"\t==, !=\t bất đẳng thức, đẳng thức\n" +"\t&\tAND (và) theo vị trí bit\n" +"\t^\tXOR (hoặc loại từ) theo vị trí bit\n" +"\t||\tOR (hoặc) theo vị trí bit\n" +"\tb_thức ? b_thức : b_thức\ttoán từ điều kiện\n" +"\t=, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\tgán\n" +"\n" +"\tCho phép biến trình bao dưới dạng toán hạng.\n" +"\tTên cá»§a biến được thay thế bằng giá trị cá»§a nó\n" +"\t(bị ép buộc thành một số nguyên rộng cố định)\n" +"\tbên trong một biểu thức.\n" +"\tBiến không cần có thuộc tính số nguyên được bật\n" +"\tđể được dùng làm biểu thức.\n" +"\n" +"\tCác toán tá»­ được định giá theo thứ tá»± quyền đi trước.\n" +"\tCác biểu thức con nằm trong dấu ngoặc vẫn còn được định giá trước tiên,\n" +"\tthì có quyền cao hÆ¡n các quy tắc đi trước bên trên.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tNếu ĐỐI_SỐ cuối cùng được định giá thành 0 thì let trả lại 1;\n" +"\tkhông thì let trả lại 0." #: builtins.c:962 -#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " -"word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " -"word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " -"variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" @@ -3290,8 +3419,7 @@ msgid "" " \t\tattempting to read\n" " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" -" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " -"is\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n" " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" " \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n" @@ -3299,39 +3427,45 @@ msgid "" " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " -"out,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" -"Một dòng được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn,\n" -"\thoặc từ bộ mô tả tập tin FD nếu tùy chọn « -u » được cung cấp,\n" -"\tvà từ thứ nhất được gán cho TÊN đầu tiên, từ thứ hai được gán\n" -"\tcho TÊN thứ hai, v.v., và từ còn lại nào được gán cho TÊN cuối cùng.\n" -"Chỉ những ký tá»± nằm trong $IFS được nhận ra là dấu tách từ.\n" -"Không có TÊN thì dòng được đọc sẽ được chứa trong biến REPLY (trả lời).\n" -"Đưa ra tùy chọn « -r » thì ngụ ý dữ liệu nhập « thô »,\n" -"\tvà tắt chức năng thoát bằng sổ chéo ngược « \\ ».\n" -"Tùy chọn « -d » gây ra tiến trình đọc tiếp tục đến khi đọc ký tá»± đầu tiên\n" -"\tcá»§a DELIM (định giới), thay cho ký tá»± dòng mới.\n" -"Đưa ra tùy chọn « -p » thì xuất chuỗi PROMPT (nhắc),\n" -"\tkhông có ký tá»± dòng mới theo sau, trước khi thá»­ đọc.\n" -"Đưa ra tùy chọn « -a » thì các từ được đọc sẽ được gán\n" -"\tcho các chỉ số liên tiếp cá»§a ARRAY (mảng), bắt đầu từ số không.\n" -"Đưa ra tùy chọn « -e » và trình bao có khả năng tương tác\n" -"\tthì dùng readline để lấy được dòng đó.\n" -"Đưa ra tùy chọn « -n » với đối số NCHARS (số ký tá»±) khác số không\n" -"\tthì tiến trình đọc trả về sa khi đọc được NCHARS ký tá»±.\n" -"Tùy chọn « -s » ngăn cản phản hồi dữ liệu nhập đến từ thiết bị cuối.\n" -"\n" -"Tùy chọn « -t » gây ra tiến trình đọc sẽ quá hạn và trả về lỗi\n" -"\tnếu một dòng dữ liệu nhập hoàn toàn không được đọc\n" -"\ttrong TIMEOUT giây.\n" -"Đã đặt biến TMOUT (quá hạn [viết tắt]) thì giá trị cá»§a nó\n" -"\tlà khoảng quá hạn mặc định.\n" -"Mã trả về là số không, nếu:\n" -"\tkhông gặp kết thúc tập tin (EOF),\n" -"\ttiến trình đọc không quá hạn,\n" -"\tmột bộ mô tả tập tin không hợp lệ được cung cấp như đối số tới « -u »." +"Đọc một dòng từ đầu vào tiêu chuẩn, sau đó chia nó ra nhiều trường.\n" +"\n" +"\tĐọc một dòng riêng lẻ từ đầu vào tiêu chuẩn,\n" +"\thoặc từ bộ mô tả tập tin FD nếu đưa ra tùy chọn « -u ».\n" +"\tDòng được chia ra nhiều trường giống như khi chia từ ra,\n" +"\tvà từ đầu tiên được gán cho TÊN đầu tiên,\n" +"\ttừ thứ hai cho TÊN thứ hai, v.v.,\n" +"\tvà từ còn lại nào được gán cho TÊN cuối cùng.\n" +"\tChỉ những ký tá»± được tìm trong $IFS được nhận ra là ký tá»± định giới từ.\n" +"\n" +"\tKhông đưa ra TÊN thì dòng được đọc sẽ được ghi nhớ vào biến REPLY (trả lời).\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-a MẢNG\tgán các từ được đọc cho những số mÅ© tuần tá»±\n" +"\t\t\tcá»§a biến mảng MẢNG, bắt đầu từ số không.\n" +"\t\t-d định_giới\ttiếp tục đến khi đọc ký tá»± đầu tiên cá»§a DELIM,\n" +"\t\t\thÆ¡n là ký tá»± dòng mới\n" +"\t\t-e\tdùng Readline để lấy dòng trong một trình bao tương tác\n" +"\t\t-i chuỗi\tdùng chuỗi này như là văn bản đầu tiên cho Readline\n" +"\t\t-n số_ky_tá»±\ttrở về sau khi đọc số các ký tá»± này,\n" +"\t\t\thÆ¡n là đợi một ký tá»± dòng mới\n" +"\t\t-p nhắc\txuất chuỗi NHẮC mà không có ký tá»± dòng mới theo sau,\n" +"\t\t\ttrước khi thá»­ đọc\n" +"\t\t-r\tđừng cho phép gạch chéo ngược thoát ký tá»±\n" +"\t\t-s\tđừng báo lai dữ liệu nhập vào đến từ thiết bị cuối\n" +"\t\t-t thời_hạn\tquá thời và trả lại không thành công\n" +"\t\t\tnếu chưa đọc một dòng dữ liệu nhập hoàn toàn trong số giấy này.\n" +"\t\t\tGiá trị cá»§a biến TMOUT là thời hạn mặc định.\n" +"\t\t\tThời hạn này có thể là một số thuộc phân số.\n" +"\t\t\tTrạng thái thoát lớn hÆ¡n 128 nếu vượt quá thời hạn này.\n" +"\t\t-u fd\tđọc từ bộ mô tả tập tin FD thay cho đầu vào tiêu chuẩn\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tMã trả lại là số không, nếu không gặp kết thúc tập tin,\n" +"\tkhông quá thời khi đọc, và không đưa ra bộ mô tả tập tin sai\n" +"\tlàm đối số tới « -u »." #: builtins.c:1001 msgid "" @@ -3344,9 +3478,18 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." msgstr "" +"Trả lại từ một chức năng trình bao.\n" +"\n" +"\tGây ra một chức năng hay văn lệnh từ nguồn sẽ thoát\n" +"\tvới giá trị trả lại được N ghi rõ.\n" +"\tKhông đưa ra N thì trạng thái trả lại thuộc về câu lệnh cuối cùng\n" +"\t\tđược chạy bên trong chức năng hay văn lệnh.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại N, hoặc bị lỗi nếu trình bao không đang chạy\n" +"\t\tmột chức năng hay văn lệnh." #: builtins.c:1014 -#, fuzzy msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3389,8 +3532,7 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero " -"status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3427,79 +3569,87 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -" -a Đánh dấu các biến đã được tạo/sá»­a để xuất.\n" -" -b Thông báo ngay về công việc bị chấm dứt.\n" -" -e Thoát ngay nếu câu lệnh thoát với trạng thái khác số không.\n" -" -f Tắt chức năng tạo tên tập tin (glob).\n" -" -h Nhớ vị trí cá»§a mỗi câu lệnh trong khi tra cứu nó.\n" -" -k Tắt cả các đối số gán được đặt vào môi trường cho câu lệnh,\n" -"\t\tkhông phải chỉ những đối số gán mà đi trước tên câu lệnh.\n" -" -m Bật điều khiển công việc.\n" -" -n Đọc các câu lệnh nhưng mà không thá»±c hiện.\n" -" -o tên_tùy_chọn\n" -"\t\tĐặt biến tương ứng với tùy chọn tên này:\n" -" allexport bằng -a\n" -" braceexpand bằng -B\n" -" emacs dùng giao diện chỉnh sá»­a kiểu emacs\n" -" errexit bằng -e\n" -" errtrace bằng -E\n" -" functrace bằng -T\n" -" hashall bằng -h\n" -" histexpand bằng -H\n" -" history bật lịch sá»­ câu lệnh\n" -" ignoreeof trình bao sẽ không thoát khi đọc kết thúc tập " -"tin\n" -" interactive-comments\n" -"\t\t\tcho phép ghi chú xuất hiện trong câu lệnh tương tác\n" -" keyword bằng -k\n" -" monitor bằng -m\n" -" noclobber bằng -C\n" -" noexec bằng -n\n" -" noglob bằng -f\n" -" nolog (không có ghi lưu) hiện thời được chấp nhận\n" -"\t\t\t\t\tnhưng vẫn còn bị bỏ qua\n" -" notify bằng -b\n" -" nounset bằng -u\n" -" onecmd bằng -t\n" -" physical bằng -P\n" -" pipefail giá trị trả về cá»§a một đường ống là trạng thái\n" -"\t\t\tcá»§a câu lệnh cuối cùng đã thoát với trạng thái khác số không,\n" -"\t\t\thoặc là số không nếu không có câu lệnh đã thoát\n" -"\t\t\tvới trạng thái khác số không\n" -" posix thay đổi ứng xá»­ cá»§a bash trong đó thao tác mặc " -"định\n" -"\t\t\tkhác với tiêu chuẩn 1003.2, để tùy theo tiêu chuẩn\n" -" privileged bằng -p\n" -" verbose bằng -v\n" -" vi dùng giao diện chỉnh sá»­a kiểu vi\n" -" xtrace bằng -x\n" -" -p Đã bật khi nào mã số người dùng (UID) kiểu thật và có hiệu lá»±c\n" -"\t\tkhông trùng.\n" -"\t\tCÅ©ng tắt hai chức năng xá»­ lý tập tin $ENV và nhập các hàm trình bao.\n" -"\t\tTắt tùy chọn này thì gây ra UID và GID có hiệu lá»±c\n" -"\t\tsẽ được đặt thành UID và GID thật.\n" -" -t Thoát sau khi đọc và thá»±c hiện một câu lệnh.\n" -" -u Xá»­ lý biến chưa được đặt như là lỗi khi thay thế.\n" -" -v In ra các dòng nhập vào trình bao trong khi đọc.\n" -" -x In ra mỗi câu lệnh và các đối số tương ứng trong khi thá»±c hiện.\n" -" -B Trình bao sẽ mở rộng các dấu ngoặc móc\n" -" -C Đặt thì không cho phép tập tin đã tồn tái bị ghi đè\n" -"\t\tkhi chuyển hướng kết xuất.\n" -" -E Đặt thì các hàm trình bao kế thừa bẫy ERR.\n" -" -H Bật chức năng thay thế lịch sá»­ kiểu dấu cảm « ! ».\n" -"\t\tCờ này được đặt theo mặc định khi trình bao có chức năng tương tác.\n" -" -P Đặt thì không theo liên kết tượng trưng khi thá»±c hiện câu lệnh\n" -"\t\tv.d. « cd » (chuyển đổi thư mục) mà thay đổi thư mục hiện tại.\n" -" -T Đặt thì các hàm trình bao kế thừa bẫy DEBUG.\n" -" - Gán bất cứ đối số nào còn lại cho những tham số thuộc vị trí.\n" -" Hai tùy chọn « -x » và « -v » đều bị tắt.\n" -" \n" -"Dùng dấu cộng « + » thay cho dấu trừ « - » sẽ gây ra các cờ này bị tắt.\n" -"Các cờ này cÅ©ng có thể được dùng một khi gọi trình bao.\n" -"Tập hợp cờ hiện thời nằm trong « $- ».\n" -"Các đối số còn lại là tham số thuộc vị trí, và được gán (theo thứ tá»±) cho " -"$1, $2 v.v.\n" -"Không đưa ra đối số thì in ra các biến trình bao." +"Đặt hay bỏ đặt giá trị cá»§a tùy chọn trình bao và tham số thuộc vị trí.\n" +"\n" +"\tSá»­a đổi giá trị cá»§a thuộc tính trình bao và tham số thuộc vị trí,\n" +"\thoặc hiển thị tên và giá trị cá»§a biến trình bao.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-a\tđánh dấu các biến được tạo hay sá»­a đổi để xuất ra\n" +"\t\t-b\tthông báo ngay về công việc bị chấm dứt\n" +"\t\t-e\tthoát ngay nếu câu lệnh thoát với trạng thái khác số không\n" +"\t\t-f\ttắt chức năng tạo tên tập tin (glob)\n" +"\t\t-h\tnhớ vị trí cá»§a mỗi câu lệnh khi nó được dò tìm\n" +"\t\t-k\tmọi đối số gán được đặt vào môi trường cho một câu lệnh,\n" +"\t\t\tkhông phải chỉ những đối số nằm trước tên câu lệnh\n" +"\t\t-m\tbật chức năng điều khiển công việc\n" +"\t\t-n\tđọc câu lệnh mà không thá»±c thi\n" +"\t\t-o tên_tùy_chọn\tđặt biến tương ứng với tùy chọn này:\n" +"\t\t\t• allexport\tbằng -a\n" +"\t\t\t• braceexpand\tbằng -B\n" +"\t\t\t• emacs\tdùng một giao diện chỉnh sá»­a dòng kiểu emacs\n" +"\t\t\t• errexit\tbằng -e\n" +"\t\t\t• errtrace\tbằng -E\n" +"\t\t\t• functrace\tbằng -T\n" +"\t\t\t• hashall\tbằng -h\n" +"\t\t\t• histexpand\tbằng -H\n" +"\t\t\t• history\tbật lược sá»­ câu lệnh\n" +"\t\t\t• ignoreeof\ttrình bao sẽ không thoát khi đọc ký tá»± kết thúc tập tin\n" +"\t\t\t• interactive-comments\tcho phép ghi chú trong câu lệnh tương tác\n" +"\t\t\t• keyword\tbằng -k\n" +"\t\t\t• monitor\tbằng -m\n" +"\t\t\t• noclobber\tbằng -C\n" +"\t\t\t• noexec\tbằng -n\n" +"\t\t\t• noglob\tbằng -f\n" +"\t\t\t• nolog\thiện thời được chấp nhận nhưng bị bỏ qua\n" +"\t\t\t• notify\tbằng -b\n" +"\t\t\t• nounset\tbằng -u\n" +"\t\t\t• onecmd\tbằng -t\n" +"\t\t\t• physical\tbằng -P\n" +"\t\t\t• pipefail\tgiá trị trả lại cá»§a một ống dẫn\n" +"\t\t\t\tlà trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng\n" +"\t\t\t\tthoát với trạng thái khác số không,\n" +"\t\t\t\thay số không nếu không có câu lệnh\n" +"\t\t\t\tthoát với trạng thái khác số không\n" +"\t\t\t• posix\tthay đổi ứng xá»­ cá»§a bash\n" +"\t\t\t\tmà thao tác mặc định khác với tiêu chuẩn Posix,\n" +"\t\t\t\tđể tùy theo tiêu chuẩn\n" +"\t\t\t• privileged\tbằng -p\n" +"\t\t\t• verbose\tbằng -v\n" +"\t\t\t• vi\tdùng một giao diện chỉnh sá»­a kiểu vi\n" +"\t\t\t• xtrace\tbằng -x\n" +"\t\t-p\tbật khi nào mã số thật và mã số có kết quả\n" +"\t\t\tkhông tương ứng với nhau.\n" +"\t\t\tTắt tính năng xá»­ lý tập tin $ENV\n" +"\t\t\tvà nhập chức năng trình bao.\n" +"\t\t\tViệc tắt tùy chọn này thì gêy ra UID và GID có kết quả\n" +"\t\t\tđược đặt thành UID và GID thật.\n" +"\t\t-t\tthoát sau khi đọc và thá»±c thi một câu lệnh\n" +"\t\t-u\txá»­ lý biến chưa đặt là lỗi khi thay thế\n" +"\t\t-v\tin ra mỗi dòng nhập vào trình bao khi nó được đọc\n" +"\t\t-x\tin ra mỗi câu lệnh và đối số tương ứng\n" +"\t\t\tkhi nó được thá»±c thi\n" +"\\t-B\ttrình bao sẽ mở rộng các dấu ngoặc móc\n" +"\t\t-C\tđặt thì không cho phép ghi đề lên tập tin bình thường\n" +"\t\t\tđã tồn tại bằng cách chuyển hướng kết xuất\n" +"\t\t-E\tđặt thì bẫy ERR được chức năng trình bao kế thừa\n" +"\t\t-H\tbật chức năng thay thế kiểu !\n" +"\t\t\tCờ này được đặt theo mặc định khi trình bao tương tác\n" +"\t\t-P\tđặt thì không theo liên kết tượng trưng\n" +"\t\t\tkhi thá»±c thi câu lệnh như cd mà chuyển đổi thư mục hiện tại\n" +"\t\t-T\tđặt thì bẩy DEBUG (gỡ lỗi) được chức năng trình bao kế thừa\n" +"\t\t-\tgán bất cứ đối số còn lại nào cho những tham số thuộc vị trí.\n" +"\t\t\tHai tùy chọn « -x » và « -v » đều bị tắt.\n" +"\n" +"\tViệc dùng « + » hÆ¡n là « - » thì gây ra các cờ này bị tắt.\n" +"\tCác cờ cÅ©ng có thể được dùng khi gọi trình bao.\n" +"\tCÅ©ng có thể tìm thấy tập cờ hiện thời trong « $- ».\n" +"\tCác đối số còn lại là tham số thuộc vị trí,\n" +"\tvà được gán (theo thứ tá»±) cho $1, $2, .. $n.\n" +"\tKhông đưa ra đối số thì in ra mọi biến trình bao.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai." #: builtins.c:1096 msgid "" @@ -3511,8 +3661,7 @@ msgid "" " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " -"fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -3520,14 +3669,26 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" +"Bỏ đặt giá trị và thuộc tính cá»§a biến và chức năng cá»§a trình bao.\n" +"\n" +"\tĐối với mỗi TÊN, gỡ bỏ biến hay chức năng mà tương ứng.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-f\tđọc mỗi TÊN dượi dạng một chức năng trình bao\n" +"\t\t-v\tđọc mỗi TÊN dượi dạng một biến trình bao\n" +"\n" +"\tKhông có tùy chọn thì chức năng bỏ đặt sẽ thá»­ bỏ đặt một biến,\n" +"\tvà nếu không thành công, sau đó thá»­ bỏ đặt một chức năng.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai, và TÊN không chỉ đọc." #: builtins.c:1116 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " -"exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -3539,6 +3700,20 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" +"Đặt thuộc tính xuất khẩu cho biến trình bao.\n" +"\n" +"\tĐánh dấu mỗi TÊN để tá»± động xuất vào môi trường cá»§a câu lệnh được chạy về sau.\n" +"\tĐưa ra GIÁ_TRỊ thì gán GIÁ_TRỊ trước khi xuất ra.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-f\ttham chiếu đến chức năng trình bao\n" +"\t\t-n\tgỡ bỏ thuộc tính xuất khẩu khỏi mỗi TÊN\n" +"\t\t-p\thiển thị danh sách các biến và chức năng đều được xuất ra\n" +"\n" +"\tĐối số « -- » thì tắt chức năng xá»­ lý tùy chọn sau nữa.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay TÊN sai," #: builtins.c:1135 msgid "" @@ -3559,6 +3734,22 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" +"Đánh dấu biến trình bao không thể thay đổi được.\n" +"\n" +"\tĐánh dấu mỗi TÊN là chỉ đọc; những giá trị cá»§a TÊN như vậy\n" +"\tthì không thay đổi được bất chấp việc gán theo sau.\n" +"\tĐưa ra GIÁ_TRỊ thì gán GIÁ_TRỊ trước khi đánh dấu là chỉ đọc.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-a\ttham chiếu đến biến kiểu mảng theo số mÅ©\n" +"\t\t-A\ttham chiếu đến biến kiểu mảng kết hợp\n" +"\t\t-f\ttham chiếu đến chức năng trình bao\n" +"\t\t-p\thiển thị danh sách các biến và chức năng vẫn chỉ đọc\n" +"\n" +"\tĐối số « -- » thì tắt chức năng xá»­ lý tùy chọn sau nữa.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay TÊN sai." #: builtins.c:1156 msgid "" @@ -3570,9 +3761,15 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless N is negative or greater than $#." msgstr "" +"Dời tham số thuộc vị trí.\n" +"\n" +"\tThay đổi tên cá»§a tham số thuộc vị trí $N+1,$N+2 ... đến $1,$2 ...\n" +"\tKhông đưa ra N thì giả sá»­ nó là 1.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu N không âm hay lớn hÆ¡n $#." #: builtins.c:1168 builtins.c:1183 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -3585,10 +3782,18 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" " FILENAME cannot be read." msgstr "" -"Đọc và thá»±c hiện các câu lệnh từ TÊN_TẬP_TIN, và trả về.\n" -"Các tên đường dẫn trong $PATH được dùng để tìm thư mục chứa TÊN_TẬP_TIN.\n" -"Có đối số thì mỗi đối số là một tham số thuộc vị trí khi thá»±c hiện " -"TÊN_TẬP_TIN." +"Thá»±c thi các câu lệnh từ một tập tin trong trình bao đang chạy.\n" +"\n" +"\tĐọc và thá»±c thi các câu lệnh từ TÊN_TẬP_TIN\n" +"\ttrong trình bao đang chạy.\n" +"\tNhững mục nhập trong $PATH được dùng\n" +"\tđể tìm thư mục chứa tên tập tin này.\n" +"\tĐưa ra đối số thì mỗi đối số trở thành tham số thuộc vị trí\n" +"\tkhi TÊN_TẬP_TIN được thá»±c thi.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng được thá»±c thi trong TÊN_TẬP_TIN;\n" +"\tkhông thành công nếu không thể đọc TÊN_TẬP_TIN." #: builtins.c:1199 msgid "" @@ -3603,9 +3808,18 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" +"Ngưng chạy trình bao.\n" +"\n" +"\tNgưng chạy trình bao này đến khi nó nhận tín hiệu tiếp tục (SIGCONT).\n" +"\tNếu không ép buộc thì không thể ngưng chạy trình bao kiểu đăng nhập.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-f\tép buộc việc ngưng, thậm chí nếu trình bao có kiểu đăng nhập\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu chức năng điều khiển công việc đã được bật, và không gặp lỗi." #: builtins.c:1215 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3636,8 +3850,7 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last " -"read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -3658,8 +3871,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 " -"lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -3681,7 +3893,9 @@ msgid "" " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" " false or an invalid argument is given." msgstr "" -"Thoát với trạng thái 0 (đúng) hoặc 1 (sai), phụ thuộc vào tính B_THỨC.\n" +"Định giá biểu thức điều kiện.\n" +"\n" +"Thoát với trạng thái 0 (đúng) hoặc 1 (sai), phụ thuộc vào phép tính B_THỨC.\n" "Biểu thức kiểu nguyên phân hoặc nhị phân cÅ©ng được.\n" "Biểu thức nguyên phân thường dùng để kiểm tra trạng thái cá»§a tập tin.\n" "CÅ©ng có đối số chuỗi, và toán tá»­ so sánh thuộc số.\n" @@ -3695,31 +3909,25 @@ msgstr "" " -e TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại.\n" " -f TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại\n" "\t\t\t\t\tcÅ©ng là một tập tin bình thường.\n" -" -g TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là set-group-id (đặt mã số " -"nhóm).\n" +" -g TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là set-group-id (đặt mã số nhóm).\n" " -h TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một liên kết tượng trưng.\n" " -L TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một liên kết tượng trưng.\n" " -k TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có bit « dính » được đặt.\n" " -p TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một ống dẫn đặt tên.\n" " -r TẬP_TIN Đúng nếu tập tin cho bạn đọc được.\n" -" -s TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại và không phải " -"rỗng.\n" +" -s TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại và không phải rỗng.\n" " -S TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một ổ cắm.\n" -" -t FD Đúng nếu FD (bộ mô tả tập tin) được mở trên thiết bị " -"cuối.\n" +" -t FD Đúng nếu FD (bộ mô tả tập tin) được mở trên thiết bị cuối.\n" " -u TẬP_TIN Đúng nếu tập tin is set-user-id.\n" " -w TẬP_TIN Đúng nếu tập tin cho bạn ghi vào được.\n" " -x TẬP_TIN Đúng nếu tập tin cho bạn thá»±c hiện được.\n" -" -O TẬP_TIN Đúng nếu tập tin được bạn sở hữu một cách hiệu " -"quả.\n" +" -O TẬP_TIN Đúng nếu tập tin được bạn sở hữu một cách hiệu quả.\n" " -G TẬP_TIN Đúng nếu tập tin được nhóm cá»§a bạn sở hữu\n" "\t\t\t\t\tmột cách hiệu quả.\n" -" -N TẬP_TIN Đúng nếu tập tin đã bị sá»­a đổi kể từ lần đọc cuối " -"cùng.\n" +" -N TẬP_TIN Đúng nếu tập tin đã bị sá»­a đổi kể từ lần đọc cuối cùng.\n" " \n" -" TẬP_TIN1 -nt TẬP_TIN2 Đúng nếu tập tin 1 is newer than file2 " -"(according to\n" -" modification date).\n" +" TẬP_TIN1 -nt TẬP_TIN2 Đúng nếu tập tin 1 mới hÆ¡n tập tin 2\n" +"\t\t(tùy theo ngày sá»­a đổi)\n" " \n" " TẬP_TIN1 -ot TẬP_TIN2 Đúng nếu tập tin 1 cÅ© hÆ¡n tập tin 2.\n" " \n" @@ -3747,45 +3955,54 @@ msgstr "" " B_THỨC1 -a B_THỨC2 \t\tĐúng nếu cả hai biểu thức này là đúng.\n" " B_THỨC1 -o B_THỨC2 \t\tĐúng nếu một cá»§a hai biểu thức này là đúng.\n" " \n" -" đối_số1 OP đối_số2 \t\tThá»­ số học. OP là một cá»§a:\n" +" đối_số1 OP đối_số2 \t\tPhép thá»­ số học. OP là một cá»§a:\n" "\t\t-eq\t\tbằng\n" "\t\t-ne\t\tkhông bằng\n" " \t-lt\t\tnhỏ hÆ¡n\n" "\t\t-le\t\tnhỏ hÆ¡n hoặc bằng\n" "\t\t-gt\t\tlớn hÆ¡n\n" -"\t\t-ge\t\tlớn hÆ¡n hoặc bằng" +"\t\t-ge\t\tlớn hÆ¡n hoặc bằng\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu B_THỨC định giá thành Đúng;\n" +"\tkhông thành công nếu B_THỨC định giá thành Sai hay đưa ra đối số sai." #: builtins.c:1291 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" " be a literal `]', to match the opening `['." msgstr "" -"Đây là từ đồng nghÄ©a với dá»±ng sẵn « test » (thá»­),\n" -"\tnhưng đối số cuối cùng phải là dấu ngoặc vu nghÄ©a chữ « ] »,\n" -"\tđể tương ứng với dấu ngoặc vu mở « [ »." +"Định giá biểu thức điều kiện.\n" +"\n" +"\tĐây là một từ đồng nghÄ©a với dá»±ng sẵn « test »,\n" +"\tnhưng đối số cuối cùng phải là một « ] » nghÄ©a chữ,\n" +"\tđổ tương ứng với « [ » mở." #: builtins.c:1300 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " -"its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" +"Hiển thị thời lượng chạy tiến trình.\n" +"\n" +"\tIn ra thời lượng chạy trình bao (và các tiến trình con)\n" +"\t\tđối với hệ thống và mỗi người dùng.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tLúc nào cÅ©ng thành công." #: builtins.c:1312 -#, fuzzy msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " -"signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -3794,47 +4011,57 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " -"If\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " -"associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " -"number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " -"given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." msgstr "" -"ĐỐI_SỐ cá»§a câu lệnh sẽ được đọc và thá»±c hiện\n" -"\tkhi trình bao nhận được tín hiệu SIGNAL_SPEC. Không có ĐỐI_SỐ (và cung cấp " -"một SIGNAL_SPEC riêng lẻ), hoặc có « - »,\n" -"\tthì mỗi tín hiệu đã ghi rõ bị đặt lại thành giá trị gốc.\n" -"ĐỐI_SỐ là chuỗi vô giá trị thì mỗi SIGNAL_SPEC bị bỏ qua\n" -"\tbởi trình bao và các câu lệnh nó gọi.\n" -"SIGNAL_SPEC là « EXIT (0) » (thoát) thì ĐỐI_SỐ cá»§a câu lệnh\n" -"\tđược thá»±c hiện một khi thoát trình bao.\n" -"SIGNAL_SPEC là « DEBUG » (gỡ lỗi) thì ĐỐI_SỐ được thá»±c hiện\n" -"\tđằng sau mỗi câu lệnh đơn giản.\n" -"Đưa ra tùy chọn « -p » thì hiển thị các câu lệnh đặt bẫy\n" -"\tliên quan đến SIGNAL_SPEC.\n" -"Không có đối số, hoặc chỉ đưa ra « -p », thì trap in ra\n" -"\tdanh sách các câu lệnh liên quan đến mỗi tín hiệu.\n" -"Mỗi SIGNAL_SPEC là hoặc một tên tín hiệu trong ,\n" +"Bắt các tín hiệu và dữ kiện khác.\n" +"\n" +"\tXác định và kích hoạt các bộ xá»­ lý cần chạy khi trình bao\n" +"\tnhận được tín hiệu hay điều kiện khác.\n" +"\n" +"\tĐỐI_SỐ là một câu lệnh cần đọc và thá»±c thi khi trình bao\n" +"\tnhận được (các) tín hiệu ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU.\n" +"\tNếu không đưa ra ĐỐI_SỐ\n" +"\t(và cung cấp chỉ một ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU riêng lẻ),\n" +"\thoặc đưa ra « - », mỗi tín hiệu được ghi rõ\n" +"\tthì được đặt lại về giá trị gốc.\n" +"\tNếu ĐỐI_SỐ là chuỗi vô giá trị\n" +"\tthì mỗi ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU bị bỏ qua\n" +"\tbởi trình bao và những câu lệnh nó gọi.\n" +"\n" +"\tNếu đưa ra một ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU là EXIT (0),\n" +"\tthì ĐỐI_SỐ được thá»±c thi khi thoát khỏi trình bao.\n" +"\tNếu đưa ra một ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU là DEBUG,\n" +"\tĐỐI_SỐ được thá»±c thi đằng trước mỗi câu lệnh đơn giản.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-l\tin ra danh sách các tên tín hiệu và số thứ tá»± tương ứng\n" +"\t\t-p\thiển thị các câu lệnh bắt tương ứng với mỗi ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU\n" +"\n" +"\tMỗi ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU là hoặc một tên tín hiệu trong ,\n" "\thoặc một số thứ tá»± tín hiệu.\n" -"Tên tín hiệu không phân biệt chữ hoa/thường, và tiền tố SIG chỉ là tùy " -"chọn.\n" -"« trap -l » sẽ in ra danh sách các tên tín hiệu và số thứ tá»± tương ứng.\n" -"Ghi chú rằng tín hiệu có thể được gá»­i cho trình bao dùng « kill -signal $$ »." +"\tTên tín hiệu không phân biệt chữ hoa/thường,\n" +"\tvà không bắt buộc phải dùng tiền tố « SIG ».\n" +"\tCó thể gá»­i cho trình bao một tín hiệu,\n" +"\tdùng « kill -signal $$ ».\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU sai\n" +"\thay tùy chọn sai." #: builtins.c:1344 msgid "" @@ -3862,17 +4089,43 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " -"found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." msgstr "" +"Hiển thị thông tin về kiểu câu lệnh.\n" +"\n" +"\tĐối với mỗi TÊN, ngụ ý nó sẽ được giải thích như thế nào\n" +"\t\tnếu nó được dùng dưới dạng một tên câu lệnh.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-a\thiển thị mọi vị trí chứa tập tin thá»±c thi được có TÊN;\n" +"\t\t\tkhông đặt tùy chọn « -p » thì cÅ©ng bao gồm\n" +"\t\t\tcác bí danh, dá»±ng sẵn và chức năng.\n" +"\t\t-f\tthu hồi tính năng dò tìm chức năng trình bao\n" +"\t\t-P\tép buộc tìm kiếm ĐƯỜNG_DẪN đối với mỗi TÊN,\n" +"\t\t\tthậm chí nếu nó là bí danh, dá»±ng sẵn hay chức năng,\n" +"\t\t\tvà trả lại tên cá»§a tập tin trên đĩa mà sẽ được thá»±c thi\n" +"\t\t-p\ttrả lại hoặc tên cá»§a tập tin trên đĩa mà sẽ được thá»±c thi,\n" +"\t\t\thoặc không trả lại gì nếu câu lệnh « type -t TÊN »\n" +"\t\t\tsẽ không trả lại « file » (tập tin).\n" +"\t\t-t\txuất một từ riêng lẻ mà một cá»§a:\n" +"\t\t\t• alias\tbí danh\n" +"\t\t\t• keyword\ttừ dành riêng cá»§a trình bao\n" +"\t\t\t• function\tchức năng cá»§a trình bao\n" +"\t\t\t• builtin\tdá»±ng sẵn cá»§a trình bao\n" +"\t\t\t• file\ttập tin trên đĩa\n" +"\t\t\t• \t\t(không gì) không tìm thấy\n" +"\n" +"\tĐối số :\n" +"\tTÊN\ttên câu lệnh cần giải thích.\n" +"\n" +"\tTráng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu tìm thấy tất cả các TÊN; không thì bị lỗi." #: builtins.c:1375 -#, fuzzy msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and " -"processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3910,43 +4163,50 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Ulimit cung cấp điều khiển với các tài nguyên sẵn sàng\n" -"\tcho tiến trình được trình bao khởi chạy,\n" +"Sá»­a đổi các giới hạn tài nguyên trình bao.\n" +"\n" +"\tCung cấp điều khiển với các tài nguyên sẵn sàng\n" +"\tcho trình bao và các tiến trình được nó tạo,\n" "\ttrên hệ thống cho phép điều khiển như vậy.\n" -"Đưa ra tùy chọn thì nó được thông dịch như theo đây:\n" -" \n" -" -S\thiệu lá»±c giới hạn tài nguyên « mềm »\n" -" -H\thiệu lá»±c giới hạn tài nguyên « cứng »\n" -" -a\ttthông báo ất cả các giới hạn hiện thời\n" -" -c\tkích cỡ tối đa cá»§a tập tin lõi được tạo\n" -" -d\tkích cỡ tối đa cá»§a đoạn dữ liệu cá»§a một tiến trình\n" -" -e\tmức ưu tiên theo định thời (nice)\n" -" -f\tkích cỡ tối đa cá»§a tập tin được ghi bởi trình bao\n" -"\t\tvà các con cá»§a nó\n" -" -i\tsố tối đa các tín hiệu bị hoãn\n" -" -l\tkích cỡ tối đa bộ nhớ một tiến trình được phép khoá vào\n" -" -m\tkích cỡ tối đa tập hợp nội trú\n" -" -n\tsố tối đa các bộ mô tả tập tin còn mở\n" -" -p\tkích cỡ vùng đệm ống dẫn\n" -" -q\tsố tối đa các byte trong hàng đợi thông điệp theo POSIX\n" -" -r\tmức ưu tiên tối đa định thời theo thời gian thá»±c\n" -" -s\tkích cỡ đống tối đa\n" -" -t\tthời gian CPU tối đa, theo giây\n" -" -u\tsố tối đa các tiến trình cá»§a người dùng\n" -" -v\tkích cỡ bộ nhớ ảo\n" -" -x\tsố tối đa các sá»± khoá tập tin\n" -" \n" -"Đưa ra « LIMIT » (giới hạn) thì nó là giá trị mới cá»§a tài nguyên đã ghi rõ ;\n" -"\tcÅ©ng có giá trị giới hạn đặc biệt:\n" -" • soft\t\tgiới hạn mềm hiện thời\n" -" • hard\t\tgiới hạn cứng hiện thời\n" -" • unlimited\tvô hạn.\n" -"Không thì in ra giá trị hiện thời cá»§a tài nguyên đã ghi rõ.\n" -"Không đưa ra tùy chọn thì giả sá»­ « -f ».\n" -"Các giá trị được tăng/giảm dần theo 1024 byte, trừ :\n" -"\t-t\t\ttính theo giây\n" -"\t-p\t\ttăng/giảm dần theo 512 byte\n" -"\t-u\t\tsố tiến trình không theo tá»· lệ." +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-S\tdùng giới hạn tài nguyên « soft » (mềm)\n" +"\t\t-H\tdùng giới hạn tài nguyên « hard » (cứng)\n" +"\t\t-a\tthông báo mọi giới hạn hiện thời\n" +"\t\t-b\tkích cỡ cá»§a vùng đệm ổ cắm\n" +"\t\t-c\tkích cỡ tối đa cá»§a tập tin lõi được tạo\n" +"\t\t-d\tkích cỡ tối đa cá»§a từng đoạn dữ liệu cá»§a một tiến trình\n" +"\t\t-e\tmức ưu tiên cao nhất khi định thời (« nice »)\n" +"\t\t-f\tkích cỡ tối đa cá»§a cá»§a tập tin được ghi bởi trình bao\n" +"\t\t\tvà các tiến trình con cá»§a nó\n" +"\t\t-i\tsố tối đa các tín hiệu bị hoãn\n" +"\t\t-l\tkích cỡ tối đa mà một tiến trình có thể khoá vào bộ nhớ\n" +"\t\t-m\tkích cỡ tối đa cá»§a tập hợp nội trú\n" +"\t\t-n\tsố tối đa các bộ mô tả tập tin còn mở\n" +"\t\t-p\tkích cỡ cá»§a vùng đệm ống dẫn\n" +"\t\t-q\tsố tối đa các byte trong hàng đợi thông điệp POSIX\n" +"\t\t-r\tmức ưu tiên cao nhất khi định thời thật\n" +"\t\t-s\tkích cỡ tối đa cá»§a đống\n" +"\t\t-t\tthời gian CPU lâu nhất, theo giây\n" +"\t\t-u\tsố tối đa các tiến trình cá»§a người dùng\n" +"\t\t-v\tkích cỡ cá»§a bộ nhớ ảo\n" +"\t\tsố tối đa các khoá tập tin\n" +"\n" +"\tNếu đưa ra GIỚI_HẠN thì nó là giá trị mới cá»§a tài nguyên được ghi rõ ;\n" +"\tcÅ©ng có ba giá trị GIỚI_HẠN đặc biệt:\n" +"\t\t• soft\tgiới hạn mềm hiện thời\n" +"\t\t• hard\tgiới hạn cứng hiện thời\n" +"\t\t• unlimited\tvô hạn\n" +"\tKhông thì in ra giá trị hiện thời cá»§a tài nguyên được ghi rõ.\n" +"\tKhông đưa ra tùy chọn thì giả sá»­ « -f ».\n" +"\n" +"\tGiá trị được ghi rõ theo bước 1024-byte, trừ :\n" +"\t\t• -t\ttheo giây\n" +"\t\t• -p\ttheo bước 512-byte\n" +"\t\t• -u\tsố các tiến trình không theo tá»· lệ\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi." #: builtins.c:1420 msgid "" @@ -3965,6 +4225,23 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." msgstr "" +"Hiển thị hoặc đặt mặt nạ chế độ tập tin.\n" +"\n" +"\tĐặt mặt nạ (bộ lọc) tạo tập tin cá»§a người dùng thành CHẾ_ĐỘ.\n" +"\t\tKhông đưa ra CHẾ_ĐỘ thì in ra giá trị hiện thời cá»§a mặt nạ.\n" +"\n" +"\tNếu CHẾ_ĐỘ bắt đầu với một chữ số, nó được đọc là một số bát phân;\n" +"\t\tkhông thì nó là một chuỗi chế độ tượng trưng\n" +"\t\tgiống như chuỗi được chmod(1) chấp nhận.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-p\tkhông đưa ra CHẾ_ĐỘ thì xuất theo một định dạng\n" +"\t\t\tcó thể được dùng lại làm dữ liệu nhập vào\n" +"\t\t-S\tlàm cho kết xuất cÅ©ng tượng trưng,\n" +"\t\t\tkhông thì xuất một số bát phân\n" +"\n" +"\tTráng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không có CHẾ_ĐỘ sai hay tùy chọn sai." #: builtins.c:1440 msgid "" @@ -3973,18 +4250,27 @@ msgid "" " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " -"processes\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" " in the job's pipeline.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" " given." msgstr "" +"Đợi công việc chạy xong, sau đó trả lại trạng thái thoát.\n" +"\n" +"\tĐợi tiến trình được ID nhận diện, mà có thể là một mã số tiến trình\n" +"\t\thay một đặc tả công việc, sau đó trả lại trạng thái chấm dứt cá»§a nó.\n" +"\t\tKhông đưa ra ID thì đợi tất cả các tiến trình con đang chạy,\n" +"\t\tvà trạng thái trả lại là số không.\n" +"\t\tNếu ID là một đặc tả công việc thì đợi tất cả các tiến trình\n" +"\t\tvẫn nằm trong ống dẫn cá»§a công việc đó.\n" +"\n" +"\tTráng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a ID; không thành công nếu ID sai\n" +"\t\thoặc đưa ra tùy chọn sai." #: builtins.c:1458 -#, fuzzy msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -3993,19 +4279,24 @@ msgid "" " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" " given." msgstr "" -"Đợi tiến trình đã ghi rõ, và thông báo trạng thái chấm dứt cá»§a nó.\n" -"Không đưa ra « N » thì đợi mọi tiến trình con đang chạy,\n" -"\tvà mã trả về là số không.\n" -"N có thể là một mã số tiến trình (PID), hoặc một đặc tả công việc;\n" -"\tnếu đưa ra một đặc tả công việc thì đợi mọi tiến trình\n" -"\tnằm trong đường ống cá»§a công việc đó." +"Đợi tiến trình chạy xong, sau đó thông báo trạng thái thoát cá»§a nó.\n" +"\n" +"\tĐợi tiến trình đã ghi rõ,\n" +"\tsau đó thông báo trạng thái chấm dứt cá»§a nó.\n" +"\tNếu không đưa ra PID (mã số tiến trình)\n" +"\tthì đợi tất cả các tiến trình con đang chạy,\n" +"\tvà mã trả lại là số không.\n" +"\tPID phải là một mã số tiến trình.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a ID (mã số);\n" +"\tkhông thành công nếu ID sai,\n" +"\thoặc nếu đưa ra tùy chọn sai." #: builtins.c:1473 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4017,14 +4308,19 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Vòng lặp « for » (trong) thá»±c hiện một dãy các câu lệnh cho mỗi bộ phận\n" -"\ttrong danh sách các mục.\n" -"Không có « in WORDS » thì giả sá»­ « in \"$@\" ».\n" -"Đối với mỗi phần tá»­ trong WORDS (các từ), TÊN được đặt thành phần tá»­ đó,\n" -"\tvà CÂU_LỆNH được thá»±c hiện." +"Thá»±c thi câu lệnh cho mỗi bộ phận trong một danh sách.\n" +"\n" +"\tVòng lặp « for » (cho) thì thá»±c thi câu lệnh\n" +"\tcho mỗi bộ phận trong một danh sách các mục.\n" +"\tKhông đưa ra « in CÁC_TỪ ... » thì giả sá»­ « in \"$@\" ».\n" +"\tĐối với mỗi phần tá»­ trong CÁC_TỪ,\n" +"\tTÊN được đặt thành phần tá»­ đó,\n" +"\tvà các câu LỆNH được thá»±c thi.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng được chạy." #: builtins.c:1487 -#, fuzzy msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4040,17 +4336,20 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Tương đương với:\n" +"Số học cho vòng lặp.\n" +"\n" +"\tTương đương với:\n" " \t(( EXP1 ))\n" " \twhile (( EXP2 )); do\n" " \t\tCOMMANDS\n" " \t\t(( EXP3 ))\n" " \tdone\n" "EXP1, EXP2, EXP3 là biểu thức số học.\n" -"Bỏ sót biểu thức nào thì ứng xá»­ như nó tính là 1." +"Bỏ sót biểu thức nào thì ứng xá»­ như nó tính là 1.\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng được chạy." #: builtins.c:1505 -#, fuzzy msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4069,6 +4368,8 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" +"Chọn từ trong một danh sách, và thá»±c thi câu lệnh.\n" +"\n" "WORDS được mở rộng, mà tạo một danh sách các từ.\n" "Tập hợp các từ đã mở rộng được in trên đầu lỗi tiêu chuẩn.\n" "\tmỗi từ có con số đi trước.\n" @@ -4082,10 +4383,12 @@ msgstr "" "Bất cứ giá trị khác nào được đọc sẽ gây ra TÊN được đặt thành vô giá trị.\n" "Dòng được đọc sẽ được lưu lại vào biến REPLY (trả lời).\n" "Các CÂU_LỆNH được thá»±c hiện sau khi chọn mỗi đồ,\n" -"\tđến khi một lệnh gián đoạn được thá»±c hiện." +"\tđến khi một lệnh gián đoạn được thá»±c hiện.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng được chạy." #: builtins.c:1526 -#, fuzzy msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4100,16 +4403,23 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" -"Thá»±c hiện PIPELINE (đường ống) và in ra bản tóm tắt thời gian thá»±c,\n" -"\tthời gian CPU cá»§a người dùng và thời gian CPU cá»§a hệ thống\n" -"\tđược chiếm khi thá»±c hiện PIPELINE, khi nó kết thúc.\n" -"Trạng thái trả về là trạng thái trả về cá»§a PIPELINE.\n" -"Tùy chọn « -p » in ra bản tóm tắt tính thời gian theo một định dạng ít khác.\n" -"Nó dùng giá trị cá»§a biến TIMEFORMAT (định dạng thời gian)\n" -"\tlàm định dạng kết xuất." +"Thông báo thời gian được chiếm khi ống dẫn thá»±c thi.\n" +"\n" +"\tThá»±c thi PIPELINE (ống dẫn) và in ra bản tóm tắt thời gian thật,\n" +"\tthời gian CPU cá»§a người dùng, và thời gian CPU cá»§a hệ thống\n" +"\t00 chiếm khi thá»±c thi ống dẫn, khi ống dẫn chấm dứt.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-p\tin ra bản tóm tắt đếm thời gian\n" +"\t\t\ttheo định dạng POSIX có thể mang theo\n" +"\n" +"\tGiá trị cá»§a biến TIMEFORMAT (định dạng thời gian)\n" +"\tđược dùng làm định dạng kết xuất.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrạng thái trả lai là trạng thái trả lại cá»§a PIPELINE." #: builtins.c:1543 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4119,45 +4429,48 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Thá»±c hiện các CÂU_LỆNH theo lá»±a chọn dá»±a trên\n" -"\ttương ứng TỪ và MẪU.\n" -"Ký hiệu ống dẫn « | » được dùng để phân cách nhiều mẫu." +"Thức thi câu lệnh dá»±a vào khớp mẫu.\n" +"\n" +"\tThá»±c thi các câu LỆNH một cách chọn lọc,\n" +"\tdá»±a vào TỪ tương ứng với MẪU.\n" +"\tNhiều mẫu định giới bằng « | ».\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng được chạy." #: builtins.c:1555 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " -"the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " -"is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " -"Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " -"the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or " -"zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Danh sách « if CÂU_LỆNH » được thá»±c hiện.\n" -"Nếu trạng thái thoát cá»§a nó là số không thì danh sách các CÂU_LỆNH\n" -"\tđược thá»±c hiện.\n" -"Không thì mỗi danh sách « elif CÂU_LỆNH ® được thá»±c hiện theo thứ tá»±,\n" +"Thá»±c thi câu lệnh dá»±a vào điều kiện.\n" +"\n" +"\tDanh sách « if LỆNH » được thá»±c thi.\n" +"\tNếu trạng thái thoát cá»§a nó là số không,\n" +"\tthì danh sách « then LỆNH » được thá»±c thi.\n" +"\tKhông thì mỗi danh sách « elif LỆNH » được thá»±c thi lần lượt,\n" "\tvà nếu trạng thái thoát cá»§a nó là số không,\n" -"\tdanh sách « then CÂU_LỆNH » tương ứng được thá»±c hiện,\n" -"\tvà câu lệnh « if » (nếu) chạy xong.\n" -"Không thì danh sách « else CÂU_LỆNH » (nếu có) được thá»±c hiện.\n" -"Trạng thái thoát cá»§a toàn bộ tạo dá»±ng là trạng thái thoát\n" -"\tcá»§a câu lệnh cuối cùng được thá»±c hiện, hoặc là số không\n" -"\tnếu không có điều kiện được thá»­ là đúng." +"\tthì danh sách « then LỆNH » tương ứng được thá»±c thi\n" +"\tvà câu lệnh « nếu » (if) sẽ chạy xong.\n" +"\tKhông thì danh sách « else LỆNH » được thá»±c thi, nếu có.\n" +"\tTrạng thái thoát cá»§a toàn bộ tạo dá»±ng\n" +"\tlà trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng được chạy,\n" +"\thoặc số không nếu không có điều kiện có kết quả là Đúng.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng được chạy." #: builtins.c:1572 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4167,12 +4480,16 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Mở rộng và thá»±c hiện các CÂU_LỆNH miễn là câu lệnh cuối cùng\n" -"\ttrong danh sách các câu lệnh « while » (trong khi)\n" -"\tcó trạng thái thoát là số không." +"Thá»±c thi câu lệnh miễn là một phép thá»­ thành công.\n" +"\n" +"\tMở rộng và thá»±c thi các câu LỆNH miễn là câu lệnh cuối cùng\n" +"\ttrong những câu LỆNH « while » (trong khi)\n" +"\tcó trạng thái thoát là số không.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng được chạy." #: builtins.c:1584 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4182,26 +4499,39 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Mở rộng và thá»±c hiện các CÂU_LỆNH miễn là câu lệnh cuối cùng\n" -"\ttrong danh sách các câu lệnh « until » (đến khi)\n" -"\tcó trạng thái thoát khác với số không." +"Thá»±c thi câu lệnh miễn là một phép thá»­ không thành công.\n" +"\n" +"\tMở rộng và thá»±c thi các câu LỆNH miễn là câu lệnh cuối cùng\n" +"\ttrong các câu LỆNH « until » (đến khi) có trạng thái thoát\n" +"\tkhác số không.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng được chạy." #: builtins.c:1596 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " -"invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is readonly." msgstr "" +"Xác định chức năng trình bao.\n" +"\n" +"\tTạo một chức năng trình bao có TÊN.\n" +"\tKhi được gọi dưới dạng một câu lệnh đơn giản,\n" +"\tTÊN chạy các câu LỆNH theo ngữ cảnh cá»§a trình bao đang gọi.\n" +"\tKhi TÊN được gọi, các đối số được gá»­i cho chức năng dưới dạng $1...$n,\n" +"\tvà tên chức năng nằm trong $FUNCNAME.\n" +"\n" +"\tTráng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu TÊN không phải chỉ đọc." #: builtins.c:1610 -#, fuzzy msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4211,11 +4541,16 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Chạy các câu lệnh trong một nhóm.\n" -"\tĐây là một cách để chuyển hướng một tập hợp câu lệnh hoàn toàn." +"Nhóm lại các câu lệnh làm cùng một đơn vị.\n" +"\n" +"\tChạy một tập hợp các câu lệnh trong cùng một nhóm.\n" +"\tĐây là một phương pháp chuyển hướng\n" +"\tmột tập hợp câu lệnh hoàn toàn.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a câu lệnh cuối cùng được chạy." #: builtins.c:1622 -#, fuzzy msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4228,15 +4563,19 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the resumed job." msgstr "" -"Tương đương với đối số JOB_SPEC với câu lệnh « fg ».\n" -"Tiếp tục lại một công việc bị dừng chạy hoặc chạy về nền.\n" -"JOB_SPEC có thể ghi rõ hoặc một tên công việc,\n" +"Tiếp tục lại công việc ở trước.\n" +"\n" +"\tTương đương với đối số ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC với câu lệnh « fg ».\n" +"\tTiếp tục lai một công việc bị dừng chạy hay chạy về nền.\n" +"\tĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC có thể ghi rõ hoặc một tên công việc,\n" "\thoặc một số thứ tá»± công việc.\n" -"Ghi dấu và « & » đằng sau JOB_SPEC sẽ đặt công việc vào nền,\n" -"\tnhư thế đặc tả công việc đó đã được cung cấp dạng đối số với « bg »." +"\tĐặt một « & » theo sau ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC sẽ đặt công việc về nền,\n" +"\tnhư là đặc tả công việc đã được cung cấp dưới dạng một đối số với « bg ».\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại trạng thái cá»§a công việc đã tiếp tục lại." #: builtins.c:1637 -#, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4246,20 +4585,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" -"BIỂU_THỨC được tính tùy theo các quy tắc về phép tính số học.\n" -"Tương đương với « let BIỂU_THỨC »." +"Định giá biểut thức số học.\n" +"\n" +"\tBIỂU_THỨC được tính tùy theo các quy tắc về định giá số học.\n" +"\tTương đương với « let BIỂU_THỨC ».\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại 1 nếu BIỂU_THỨC tính là 0; không thì trả lại 0." #: builtins.c:1649 -#, fuzzy msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " -"conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " -"used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following " -"operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -4277,6 +4617,8 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." msgstr "" +"Thá»±c thi câu lệnh điều kiện.\n" +"\n" "Trả về trạng thái 0 hoặc 1, phụ thuộc vào phép tính\n" "\tbiểu thức điều kiện BIỂU_THỨC.\n" "Biểu thức chứa cùng những nguyên sÆ¡ được dùng bởi dá»±ng sẵn « test »,\n" @@ -4292,10 +4634,12 @@ msgstr "" "Khi dùng toán từ « == » và « != », chuỗi bên phải toán tá»­ được dùng làm mẫu,\n" "\tvà thá»±c hiện chức năng khớp mẫu.\n" "Toán tá»­ « && » và « || » không tính B_THỨC2 nếu B_THỨC1 là đủ\n" -"\tđể tính giá trị cá»§a biểu thức." +"\tđể tính giá trị cá»§a biểu thức.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\t0 hay 1 phụ thuộc vào giá trị cá»§a BIỂU_THỨC." #: builtins.c:1675 -#, fuzzy msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4348,6 +4692,8 @@ msgid "" " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" msgstr "" +"Tên và sá»­ dụng cá»§a mỗi biến trình bao thường dùng.\n" +"\n" "BASH_VERSION\tThông tin phiên bản về phần mềm Bash này.\n" " CDPATH\tDanh sách các thư mục định giới bằng dấu hai chấm,\n" "\tqua đó cần tìm kiếm thư mục được đưa ra dạng đối số với « cd ».\n" @@ -4355,8 +4701,7 @@ msgstr "" "\tmà diễn tả các tên tập tin cần bỏ qua khi mở rộng tên đường dẫn.\n" " HISTFILE\tTên cá»§a tập tin chứa lịch sá»­ câu lệnh cá»§a bạn.\n" " HISTFILESIZE\tSố tối đa các dòng có thể được tập tin này chứa.\n" -" HISTSIZE\tSố tối đa các dòng lịch sá»­ mà trình bao đang chạy có thể truy " -"cập.\n" +" HISTSIZE\tSố tối đa các dòng lịch sá»­ mà trình bao đang chạy có thể truy cập.\n" " HOME\tTên đường dẫn đầy đủ đến thư mục đăng nhập cá»§a bạn.\n" " HOSTNAME\tTên cá»§a máy chá»§ hiện thời cá»§a bạn.\n" " HOSTTYPE\tKiểu CPU dưới đó phiên bản Bash này đang chạy.\n" @@ -4383,8 +4728,7 @@ msgstr "" " TERM\tTên cá»§a kiểu thiết bị cuối hiện thời.\n" " TIMEFORMAT\tĐịnh dạng kết xuất cho thống kê đếm thời gian\n" "\tđược hiển thị bởi từ dành riêng « time ».\n" -" auto_resume\tCó giá trị thì trước tiên tìm một từ lệnh xuất hiện một " -"mình\n" +" auto_resume\tCó giá trị thì trước tiên tìm một từ lệnh xuất hiện một mình\n" "\ttrên một dòng, trong danh sách các công việc bị dừng chạy.\n" "\tTìm được thì đặt công việc đó vào trước.\n" "\tGiá trị « exact » (chính xác) có nghÄ©a là từ lệnh phải tương ứng\n" @@ -4400,7 +4744,6 @@ msgstr "" "\tvào danh sách lịch sá»­.\n" #: builtins.c:1732 -#, fuzzy msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -4430,6 +4773,8 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" +"Thêm thư mục vào đống.\n" +"\n" "Thêm một thư mục vào đầu cá»§a đống thư mục, hoặc xoay đống,\n" "\tlàm cho thư mục mới đầu đống là thư mục làm việc hiện thời.\n" "Không có đối số thì trao đổi hai thư mục đầu.\n" @@ -4446,10 +4791,13 @@ msgstr "" "dir\tThêm T_MỤC vào đầu đống thư mục, làm cho nó là thư mục\n" "\tlàm việc hiện thời mới.\n" "\n" -"Dùng lệnh « dirs » để xem đống thư mục." +"Dá»±ng sẵn « dirs » thì hiển thị đống thư mục.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai,\n" +"\tcÅ©ng không sai chuyển đổi thư mục." #: builtins.c:1766 -#, fuzzy msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -4475,6 +4823,8 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" +"Gỡ bỏ thư mục khỏi đống.\n" +"\n" "Gỡ bỏ thư mục khỏi đống thư mục.\n" "Không có đối số thì gỡ bỏ thư mục đầu khỏi đống,\n" "\tvà cd (chuyển đổi thư mục) sang thư mục đầu mới.\n" @@ -4494,10 +4844,13 @@ msgstr "" "-n\tThu hồi chức năng chuyển đổi bình thường khi gỡ bỏ thư mục\n" "\tkhỏi đống, để thao tác chỉ đống.\n" "\n" -"Dùng lệnh « dirs » để xem đống thư mục." +"Dá»±ng sẵn « dirs » thì hiển thị đống thư mục.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai,\n" +"\tcÅ©ng không sai chuyển đổi thư mục." #: builtins.c:1796 -#, fuzzy msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -4514,47 +4867,49 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Hiển thị danh sách các thư mục được nhớ hiện thời. Lệnh:\n" -"\tpushd\tthêm thư mục vào danh sách này;\n" -"\tpopd\tdi lên qua danh sách.\n" -"\n" -"Cờ « -l » ghi rõ rằng lệnh « dirs » không nên in ra phiên bản viết tắt\n" -"\tcá»§a thư mục nằm tương đối với thư mục chính cá»§a bạn (/~).\n" -"Có nghÄ©a là « ~/bin » có thể được hiển thị dạng « /homes/teppi/bin ».\n" +"Hiển thị đống thư mục.\n" "\n" -"Cờ « -v » gây ra lệnh « dirs » in ra đống thư mục có chỉ một mục\n" -"\ttrên mỗi dòng, thêm vị trí trên đống vào trước tên mỗi thư mục.\n" +"\tHiển thị danh sách các thư mục được nhớ hiện thời.\n" +"\tCâu lệnh « pushd » sẽ thêm thư mục vào danh sách;\n" +"\tcâu lệnh « popd » cÅ©ng nâng thư mục lên danh sách.\n" "\n" -"Cờ « -p » cÅ©ng vậy, mà không thêm vị trí đống vào trước tên thư mục.\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-c\tgột đống thư mục bằng cách xoá mọi phần tá»­\n" +"\t\t₫l\tđừng in a phiên bản thư mục có dấu ngã\n" +"\t\t\t(tương đối so với thư mục chính cá»§a người dùng)\n" +"\t\t-p\tin ra đống thư mục, mỗi dòng một mục\n" +"\t\t-v\tin ra đống thư mục, mỗi dòng một mục,\n" +"\t\t\tvới tiền tố là vị trí trong đống\n" "\n" -"Cờ « -c » dọn đống thư mục, bằng cách xoá mọi phần tá»­.\n" +"\tĐối số :\n" +"\t\t+N\thiển thị mục thứ N bắt đầu từ bên trái danh sách\n" +"\t\t\tđược hiển thị bằng « dirs »\n" +"\t\t\tkhi được gọi mà không đưa ra tùy chọn,\n" +"\t\t\tbắt đầu từ số không.\n" "\n" -"+N\thiển thị mục nhập thứ N, đếm từ bên trái danh sách\n" -"\tđược hiển thị bằng « dirs », khi gọi mà không có đối số,\n" -"\tbắt đầu từ số không.\n" +"\t\t-N\thiển thị mục thứ N bắt đầu từ bên phải danh sách\n" +"\t\t\tđược hiển thị bằng « dirs »\n" +"\t\t\tkhi được gọi mà không đưa ra tùy chọn,\n" +"\t\t\tbắt đầu từ số không.\n" "\n" -"-N\thiển thị mục nhập thứ N, đếm từ bên phải danh sách\n" -"\tđược hiển thị bằng « dirs », khi gọi mà không có đối số,\n" -"\tbắt đầu từ số không." +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi." #: builtins.c:1825 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " -"each\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" " is set.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4568,9 +4923,24 @@ msgid "" " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" " given or OPTNAME is disabled." msgstr "" +"Đặt và bỏ đặt các tùy chọn trình bao.\n" +"\n" +"\tThay đổi thiết lập cá»§a mỗi tùy chọn trình bao có TÊN_TÙY_CHỌN.\n" +"\tKhông có đối số tùy chọn thì liệt kê tất cả các tùy chọn trình bao,\n" +"\tcÅ©ng ngụ ý mỗi tùy chọn được đặt hay không.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-o\thạn chế TÊN_TÙY_CHỌN thành những tên được xác định\n" +"\t\tđể sá»­ dụng với « set -o »\n" +"\t\t-p\tin ra mỗi tùy chọn trình bao, cÅ©ng ngụ ý trạng thái cá»§a nó\n" +"\t\t-q\tthu hồi kết xuất\n" +"\t\t-u\ttắt (bỏ đặt) mỗi TÊN_TÙY_CHỌN\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu TÊN_TÙY_CHỌN được bật;\n" +"\tkhông thành công nếu đưa ra tùy chọn sai hay TÊN_TÙY_CHỌN bị tắt." #: builtins.c:1846 -#, fuzzy msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -4578,48 +4948,49 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " -"plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character " -"escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next " -"successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf" -"(1)\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n" " and printf(3), printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or " -"assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" " error occurs." msgstr "" -"printf có định dạng và in ra các ĐỐI_SỐ với điều khiển cá»§a ĐỊNH_DẠNG.\n" -"ĐỊNH_DẠNG là một chuỗi ký tá»± mà chứa ba kiểu đối tượng:\n" -"\tký tá»± bình thường\tđơn giản được sao chép vào đầu ra tiêu chuẩn\n" -"\tdãy thoát ký tá»±\tđược chuyển đổi và sao chép vào đầu ra tiêu chuẩn\n" -"\tđặc tả định dạng\tmỗi đồ gây ra in đối số kế tiếp.\n" -"\n" -"Thêm vào các định dạng printf(1) tiêu chuẩn:\n" -"\t%b\tmở rộng các dãy thoát gạch chéo ngược trong đối số tượng ứng,\n" -"\t%q\ttrích dẫn đối số bằng một cách có thể được dùng lại\n" -"\t\tnhư dữ liệu nhập vào trình bao.\n" -"Đưa ra tùy chọn « -v » thì đặt kết xuất vào giá trị cá»§a biến trình bao VAR\n" -"\thÆ¡n là được gá»­i cho đầu ra tiêu chuẩn." +"Định dạng và in ra các ĐỐI_SỐ tùy theo ĐỊNH_DẠNG.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-v BIẾN\tgán kết xuất cho biến trình bao này,\n" +"\t\t\thÆ¡n là hiển thị nó trên đầu ra tiêu chuẩn\n" +"\n" +"\tĐỊNH_DẠNG là một chuỗi ký tá»± mà chứa ba kiểu đối tượng:\n" +"\t\t• ký tá»± bình thường\tđược sao chép sang đầu ra tiêu chuẩn\n" +"\t\t• dãy ký tá»± thoát\t00 chuyển đổi và sao chép sang đầu ra tiêu chuẩn\n" +"\t\tđặc tả định dạng\tmỗi đặc tả gây ra in đối số kế tiếp.\n" +"\n" +"\tThêm vào đặc tả định dạng tiêu chuẩn được diễn tả\n" +"\ttrong printf(1) và printf(3), printf đọc được:\n" +"\n" +"\t\t%b\tmở rộng dãy thoát kiểu gạch chéo ngược trong đối số tương ứng\n" +"\t\t%q\ttrích dẫn đối số bằng một cách có thể dùng lại được\n" +"\t\t\tlàm dữ liệu nhập vào trình bao\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi kiểu ghi hay gán." #: builtins.c:1873 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " -"options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " -"that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4633,35 +5004,52 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"Ghi rõ Readline sẽ điền nốt các đối số như thế nào.\n" +"\n" +"\tĐối với mỗi TÊN, ghi rõ các đối số sẽ được điền nốt như thế nào.\n" +"\tKhông đưa ra tùy chọn thì in ra các đặc tả điền nốt\n" +"\tbằng một cách cho phép dùng lại đặc tả làm dữ liệu nhập vào.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-p\tin ra các đặc tả điền nốt đã tồn tại theo một định dạng\n" +"\t\t\tcó thể dùng lại được\n" +"\t\t-r\tgỡ bỏ một đặc tả điền nốt cho mỗi TÊN,\n" +"\t\t\thoặc nếu không đưa ra TÊN thì gỡ bỏ tất cả các đặc tả điền nốt\n" +"\n" +"\tKhi chức năng điền nốt được thá»­, những hành động được làm\n" +"\t\ttheo thứ tá»± cá»§a những tùy chọn chữ hoa bên trên.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi." #: builtins.c:1896 -#, fuzzy msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " -"against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Hiển thị các chuỗi điền nốt có thể làm được, phụ thuộc vào các tùy chọn.\n" -"Dá»± định được dùng từ bên trong một hàm trình bao\n" -"\tcó tạo ra các chuỗi điền nốt có thể làm được.\n" -"Đưa ra đối số TỪ còn tùy chọn thì tạo ra các chuỗi tương ứng với TỪ." +"Hiển thị các việc điền nốt có thể làm, phụ thuộc vào những tùy chọn.\n" +"\n" +"\tDá»± định dùng từ bên trong một chức năng trình bao\n" +"\tmà tạo các việc điền nốt có thể làm.\n" +"\tNếu đưa ra đối số TỪ vẫn tùy chọn,\n" +"\tthì tạo các kết quả tương ứng với TỪ.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi." #: builtins.c:1911 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " -"supplied,\n" -" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, " -"print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion " -"specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" @@ -4680,2240 +5068,80 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" " have a completion specification defined." msgstr "" +"Sá»­a đổi hoặc hiển thị các tùy chọn điền nốt.\n" +"\n" +"\tSá»­a đổi các tùy chọn điền nốt đối với mỗi TÊN,\n" +"\thoặc nếu không đưa ra TÊN thì chức năng điền nốt đang chạy.\n" +"\tKhông đưa ra tùy chọn thì in ra các tùy chọn điền nốt\n" +"\tđối với mỗi TÊN hay đặc tả điền nốt hiện thời.\n" +"\n" +"\tTùy chọn\"\n" +"\t\t-o tùy_chọn\tđặt tùy chọn điền nốt này đối với mỗi TÊN\n" +"\n" +"\tDùng « +o » thay cho « -o » thì tắt tùy chọn đưa ra.\n" +"\n" +"\tĐối số :\n" +"\n" +"\tMỗi TÊN tham chiếu đến một câu lệnh cho đó một đặc tả điền nốt\n" +"\tphải được xác định trước dùng dá»±ng sẵn « complete ».\n" +"\tKhông đưa ra TÊN thì « compopt » phải được gọi\n" +"\tbởi một chức năng đang tạo việc điền nốt,\n" +"\tcác tùy chọn về hàm tạo việc điền nốt đang chạy cÅ©ng được sá»­a đổi.\n" +"\n" +"\tTrạng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai,\n" +"\tvà TÊN có một đặc tả điền nốt được xác định." #: builtins.c:1939 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or " -"from\n" -" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE " -"is\n" +" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or from\n" +" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE is\n" " the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " -"copied.\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " -"index is 0.\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n" " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" -" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " -"input.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" -" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " -"CALLBACK.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n" " \n" " Arguments:\n" " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" " \n" " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " -"before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invald option is given or ARRAY is readonly." msgstr "" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," -#~ msgstr "Không có B_THỨC thì trả về « $line $filename ». Có B_THỨC," - -#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" -#~ msgstr "thì trả về « $line $subroutine $filename »; thông tin thêm này" - -#~ msgid "can be used used to provide a stack trace." -#~ msgstr "có thể được dùng để cung cấp vết đống." - -#~ msgid "" -#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" -#~ msgstr "" -#~ "Giá trị cá»§a B_THỨC thì ngụ ý bao nhiêu khung gọi cần trở về đằng trước" - -#~ msgid "current one; the top frame is frame 0." -#~ msgstr "khung hiện tại; khung đầu là khung 0." - -#~ msgid "%s: invalid number" -#~ msgstr "%s: số sai" - -#~ msgid "Shell commands matching keywords `" -#~ msgstr "Lệnh trình bao tương ứng với từ khoá `" - -#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" -#~ msgstr "Hiển thị danh sách cá»§a những thư mục đang nhớ. Thư mục thêm" - -#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" -#~ msgstr "vào danh sách bằng câu lệnh « pushd »; bạn có thể quay ngược lại" - -#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." -#~ msgstr "xuyên suốt danh sách dùng câu lệnh « popd »." - -#~ msgid "" -#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" -#~ msgstr "" -#~ "Cờ « -l » chỉ ra rằng `dirs' không được in dạng rút gọn cá»§a những thư" - -#~ msgid "" -#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" -#~ msgstr "mục tương đối với thư mục cá nhân cá»§a bạn. Điều này có nghÄ©a là" - -#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" -#~ msgstr "" -#~ "phải hiển thị « ~/bin » ở dạng « /homes/teppi/bin ». Cờ « -v » khiến `dirs'" - -#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," -#~ msgstr "in ra cụm thư mục với mỗi phần tá»­ trên một dòng, và đặt trước" - -#~ msgid "" -#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" -#~ msgstr "" -#~ "tên thư mục và vị trí cá»§a nó trong cụm. Cờ « -p » làm công việc tương tá»±" - -#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." -#~ msgstr "nhưng không đặt vị trí cá»§a thư mục trong cụm vào trước." - -#~ msgid "" -#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." -#~ msgstr "" -#~ "Cờ « -c » xóa sạch cụm thư mục bằng cách xóa tất cả các phần tá»­ cá»§a nó." - -#~ msgid "" -#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" -#~ msgstr "" -#~ "+N\thiển thị thư mục thứ N (tính từ 0) đếm từ bên trái cá»§a danh sách" - -#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." -#~ msgstr "\thiển thị theo thư mục, khi không có tùy chọn." - -#~ msgid "" -#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" -#~ msgstr "" -#~ "-N\thiển thị thư mục thứ N (tính từ 0) đếm từ bên phải cá»§a danh sách" - -#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" -#~ msgstr "Thêm một thư mục vào trên đầu cụm thư mục, hoặc quay lại" - -#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" -#~ msgstr "cụm thư mục thì làm cho thư mục đầu mới là thư mục làm việc" - -#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." -#~ msgstr "hiện thời. Không có đối số thì trao đổi hai thư mục đầu tiên." - -#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" -#~ msgstr "+N\tQuay lại cụm để thư mục thứ N (đếm" - -#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" -#~ msgstr "\ttừ bên trái danh sách, hiển thị theo « dirs », tính từ" - -#~ msgid " zero) is at the top." -#~ msgstr "\t0) nằm ở đầu." - -#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" -#~ msgstr "-N\tQuay lại cụm để thư mục thứ N (đếm" - -#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" -#~ msgstr "\ttừ bên phải danh sách, hiển thị theo « dirs », tính từ" - -#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" -#~ msgstr "" -#~ "-n\tngăn chặn việc chuyển đổi thư mục thường xảy ra khi thêm thư mục" - -#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." -#~ msgstr "\tvào cụm, như thế chỉ tác động đến cụm." - -#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" -#~ msgstr "dir\tThêm thư mục T_MỤC vào đầu cụm thư mục, làm cho nó là" - -#~ msgid " new current working directory." -#~ msgstr "\tthư mục làm việc hiện thời." - -#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." -#~ msgstr "Dùng lệnh « dirs » thì xem cụm thư mục." - -#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," -#~ msgstr "Gỡ bỏ mục nhập khỏi cụm thư mục. Không có đối số thì" - -#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" -#~ msgstr "gỡ bỏ thư mục đầu tiên khỏi cụm, và chuyển tới (cd) sang" - -#~ msgid "top directory." -#~ msgstr "thư mục đầu mới." - -#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" -#~ msgstr "+N\tgỡ bỏ thư mục thứ N đếm từ bên trái cá»§a danh sách" - -#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" -#~ msgstr "\thiển thị bởi `dirs', tính từ 0. Ví dụ: « popd +0 »" - -#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." -#~ msgstr "\tgỡ bỏ thư mục đầu tiên, « popd +1 » gỡ bỏ thư mục thứ hai." - -#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" -#~ msgstr "-N\tgỡ bỏ thư mục thứ N đếm từ bên phải cá»§a danh sách" - -#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" -#~ msgstr "\thiển thị bởi `dirs', tính từ 0. Ví dụ: « popd -0 »" - -#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." -#~ msgstr "\tgỡ bỏ thư mục cuối cùng, « popd -1 » gỡ bỏ thư mục giáp cuối." - -#~ msgid "" -#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" -#~ msgstr "" -#~ "-n\tngăn chặn việc chuyển đổi thư mục thường xảy ra khi gỡ bỏ thư mục" - -#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." -#~ msgstr "\tkhỏi cụm, như thế chỉ tác động đến cụm." - -#~ msgid "allocated" -#~ msgstr "đã cấp phát" - -#~ msgid "freed" -#~ msgstr "đã giải phóng" - -#~ msgid "requesting resize" -#~ msgstr "đang yêu cầu thay đổi kích cỡ" - -#~ msgid "just resized" -#~ msgstr "mới thay đổi kích cỡ" - -#~ msgid "bug: unknown operation" -#~ msgstr "lỗi: thao tác không rõ" - -#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " -#~ msgstr "malloc: cảnh giác theo dõi: %p %s " - -#~ msgid "" -#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" -#~ " break N levels." -#~ msgstr "" -#~ "Thoát khỏi một vòng lặp kiểu FOR (trong), WHILE (trong khi)\n" -#~ "hoặc UNTIL (đến khi). Ghi rõ N thì phá vỡ N cấp." - -#~ msgid "" -#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" -#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" -#~ " builtin within the function itself." -#~ msgstr "" -#~ "Chạy một dá»±ng sẵn trình bao. Có ích khi bạn muốn thay đổi tên\n" -#~ "cá»§a một dá»±ng sẵn trình bao thành một hàm, nhưng cần chức năng\n" -#~ "cá»§a dá»±ng sẵn bên trong hàm chính nó." - -#~ msgid "" -#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" -#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" -#~ " makes pwd follow symbolic links." -#~ msgstr "" -#~ "In ra thư mục làm việc hiện thời.\n" -#~ "Có tùy chọn « -P » thì pwd in ra thư mục vật lý,\n" -#~ "\tkhông có liên kết tượng trưng;\n" -#~ "tùy chọn « -L » ép buộc pwd theo liên kết tượng trưng." - -#~ msgid "Return a successful result." -#~ msgstr "Trả về kết quả thành công." - -#~ msgid "" -#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" -#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" -#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is " -#~ "used\n" -#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. " -#~ "If\n" -#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing " -#~ "COMMAND.\n" -#~ " The -V option produces a more verbose description." -#~ msgstr "" -#~ "Chạy LỆNH với ĐỐI_SỐ bỏ qua các hàm trình bao.\n" -#~ "Nếu bạn có một hàm trình bao tên « ls », và muốn gọi lệnh « ls »,\n" -#~ "\tbạn có thể gõ « command ls ».\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -p » thì dùng giá trị mặc định cho PATH\n" -#~ "\t(đường dẫn mặc định) mà đảm bảo tìm được tất cả các tiện ích\n" -#~ "\ttiêu chuẩn.\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -V » hoặc « -v » thì in ra một chuỗi diễn tả LỆNH.\n" -#~ "Tùy chọn « -V » diễn tả chi tiết hÆ¡n." - -#~ msgid "Obsolete. See `declare'." -#~ msgstr "Quá cÅ©. Xem « declare »." - -#~ msgid "" -#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" -#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" -#~ " have a visible scope restricted to that function and its children." -#~ msgstr "" -#~ "Tạo một biến cục bộ tên TÊN, và gán cho nó GIÁ_TRỊ.\n" -#~ "Chỉ có thể dùng CỤC BỘ bên trong hàm; nó làm cho biến TÊN\n" -#~ "có phạm vi hiện rõ mà bị hạn chế thành hàm đó và các hàm con cá»§a nó." - -#~ msgid "" -#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." -#~ msgstr "" -#~ "Xuất các đối số ĐỐI_SỐ.\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -n » thì thu hồi ký tá»± dòng mới theo sau." - -#~ msgid "" -#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" -#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" -#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" -#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" -#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" -#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" -#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" -#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" -#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" -#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" -#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" -#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the " -#~ "POSIX.2\n" -#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled " -#~ "builtins." -#~ msgstr "" -#~ "Bất/tất các lệnh trình bao dá»±ng sẵn.\n" -#~ "Cho phép bạn dùng lệnh đĩa có cùng một tên với tên dá»±ng sẵn trình bao,\n" -#~ "mà không ghi rõ tên đường dẫn đầy đủ.\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -n » thì các TÊN bị tắt; không thì các TÊN đã bật.\n" -#~ "Ví dụ, để dùng « test » nằm trên đường dẫn $PATH thay cho\n" -#~ "phiên bản dá»±ng sẵn trình bao, gõ câu lệnh « enable -n test ».\n" -#~ "Trên hệ thống hỗ trợ chức năng nạp động, cÅ©ng có thể dùng\n" -#~ "tùy chọn « -f » để nạp các dá»±ng sẵn mới từ đối tượng dùng chung\n" -#~ "TÊN_TẬP_TIN.\n" -#~ "Tùy chọn « -d » sẽ xoá một dá»±ng sẵn đã được nạp bằng « -f ».\n" -#~ "Không đưa ra tên khác tùy chọn, hoặc đưa ra tùy chọn « -p »,\n" -#~ "thì in ra danh sách các dá»±ng sẵn.\n" -#~ "Tùy chọn « -a » sẽ in ra mọi dá»±ng sẵn và ngụ ý nếu nó đã được bật hoặc bị " -#~ "tắt.\n" -#~ "Tùy chọn « -s » hạn chế kết xuất thành các dá»±ng sẵn « đặc biệt » POSIX.\n" -#~ "Tùy chọn « -n » hiển thị danh sách các dá»±ng sẵn bị tắt." - -#~ msgid "" -#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." -#~ msgstr "" -#~ "Đọc các ĐỐI_SỐ như dữ liệu nhập vào trình bao và thá»±c hiện (các) lệnh kết " -#~ "quả." - -#~ msgid "" -#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" -#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" -#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" -#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" -#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" -#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" -#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" -#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." -#~ msgstr "" -#~ "Thá»±c hiện TẬP_TIN, cÅ©ng thay thế trình bao này bằng chương trình đã ghi " -#~ "rõ.\n" -#~ "Không đưa ra TẬP_TIN thì các hàm chuyển hướng có tác động\n" -#~ "\tbên trong trình bao này.\n" -#~ "Tùy chọn đầu tiên là « -l » thì đặt dấu trừ vào đối số thứ 0\n" -#~ "\tđược gá»­i cho TẬP_TIN, giống như hàm đăng nhập (login) làm.\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -c » thì TẬP_TIN được thá»±c hiện với môi trường vô giá " -#~ "trị.\n" -#~ "Tùy chọn « -a » sẽ đặt thành TÊN đối số argv[0] cá»§a tiến trình được thá»±c " -#~ "hiện.\n" -#~ "Nếu tập tin không thể thá»±c hiện được, và trình bao không phải tương tác,\n" -#~ "\ttrình bao sẽ thoát, nếu không đặt tùy chọn trình bao « execfail »." - -#~ msgid "Logout of a login shell." -#~ msgstr "Đăng xuất cá»§a trình bao đăng nhập." - -#~ msgid "" -#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" -#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" -#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" -#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" -#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each " -#~ "NAME.\n" -#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" -#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied " -#~ "with\n" -#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l " -#~ "option\n" -#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as " -#~ "input.\n" -#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is " -#~ "displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Đối với mỗi TÊN, tên đường dẫn đầy đủ cá»§a lệnh được xác định\n" -#~ "\tvà ghi nhớ.\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -p » thì dùng TÊN_ĐƯỜNG_DẪN làm tên đường dẫn\n" -#~ "\tđầy đủ cá»§a TÊN, và không tìm kiếm đường dẫn.\n" -#~ "Tùy chọn « -r » gây ra trình bao quên mọi vị trí đã nhớ.\n" -#~ "Tùy chọn « -d » gây ra trình bao quên vị trí đã nhớ cá»§a mỗi TÊN.\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -t » thì in ra tên đường dẫn đầy đủ với đó\n" -#~ "\tmỗi TÊN tương ứng.\n" -#~ "Đưa ra nhiều đối số TÊN với tùy chọn « -t » thì TÊN được in ra\n" -#~ "\tđằng trước tên đường dẫn đầy đủ duy nhất (đã hash).\n" -#~ "Tùy chọn « -l » gây ra kết xuất được hiển thị theo định dạng\n" -#~ "\tmà có thể được dùng lại như dữ liệu nhập vào.\n" -#~ "Không đưa ra đối số thì hiển thị thông tin về các lệnh đã nhớ." - -#~ msgid "" -#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" -#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" -#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" -#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" -#~ " a short usage synopsis." -#~ msgstr "" -#~ "Hiển thị thông tin giúp ích về lệnh dá»±ng sẵn.\n" -#~ "Đưa ra MẪU thì cung cấp trợ giúp chi tiết về mỗi lệnh tương ứng với mẫu " -#~ "đó.\n" -#~ "Không thì in ra danh sách các dá»±ng sẵn.\n" -#~ "Tùy chọn « -s » hạn chế kết xuất cho mỗi dá»±ng sẵn tương ứng\n" -#~ "\tvới MẪU thành một bản tóm tắt cách sá»­ dụng." - -#~ msgid "" -#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" -#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " -#~ "is\n" -#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" -#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " -#~ "all\n" -#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running " -#~ "jobs." -#~ msgstr "" -#~ "Mặc định là gỡ bỏ mỗi đối số JOBSPEC khỏi bảng các công việc còn hoạt " -#~ "động.\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -h » thì công việc không phải bị gỡ bỏ khỏi bảng,\n" -#~ "\tnhưng nó được đánh dấu để tín hiệu SIGHUP không được gá»­i\n" -#~ "\tcho công việc nếu trình bao nhận được SIGHUP.\n" -#~ "Tùy chọn « -a », khi không cung cấp JOBSPEC, sẽ gỡ bỏ tất cả\n" -#~ "\tcác công việc khỏi bảng công việc.\n" -#~ "Tùy chọn « -r » sẽ gỡ bỏ chỉ những công việc đang chạy." - -#~ msgid "" -#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" -#~ " is omitted, the return status is that of the last command." -#~ msgstr "" -#~ "Khiến một hàm thoát ra với giá trị trả lại chỉ ra bởi N.\n" -#~ "Không có N thì trạng thái trả về là cùng một trạng thái với lệnh cuối " -#~ "cùng." - -#~ msgid "" -#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" -#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" -#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" -#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" -#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Đối với mỗi TÊN, gỡ bỏ biến hoặc hàm tương ứng.\n" -#~ "Đưa ra « -v » thì chức năng há»§y đặt chỉ có tác động biến.\n" -#~ "Đưa ra « -f » thì chức năng há»§y đặt chỉ có tác động hàm.\n" -#~ "Không có « -v » hoặc « -f » thì chức năng há»§y đặt trước tiên\n" -#~ "\tthá»­ há»§y đặt một biến, và nếu không thành công,\n" -#~ "\tsau đó thì thá»­ há»§y đặt một hàm.\n" -#~ "Một số biến nào đó vẫn còn không thể được há»§y đặt;\n" -#~ "\txem cÅ©ng readonly." - -#~ msgid "" -#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" -#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" -#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" -#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" -#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" -#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" -#~ " processing." -#~ msgstr "" -#~ "Các TÊN được đánh dấu để tá»± động xuất vào môi trường\n" -#~ "\tcá»§a các câu lệnh được thá»±c hiện về sau.\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -f » thì mỗi TÊN tham chiếu đến một hàm.\n" -#~ "Không cung cấp TÊN, hoặc nếu đưa ra « -p », thì in ra\n" -#~ "\tdanh sách các tên được xuất trong trình bao này.\n" -#~ "Đối số « -n » sẽ gỡ bỏ thuộc tính xuất khỏi các TÊN theo sau.\n" -#~ "Đối số « - » thì tắt chức năng xá»­ lý tùy chọn kể từ điểm thời đó." - -#~ msgid "" -#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" -#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" -#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" -#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly " -#~ "names\n" -#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" -#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" -#~ " processing." -#~ msgstr "" -#~ "Các TÊN đã cho sẽ được đánh dấu « chỉ đọc », và giá trị cá»§a mỗi TÊN\n" -#~ "\tkhông thể được thay đổi bằng cách gán về sau.\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -f » thì đánh dấu hàm nào tương ứng với TÊN nào.\n" -#~ "Không có đối số, hoặc nếu đưa ra « -p », thì in ra danh sách các tên chỉ " -#~ "đọc.\n" -#~ "Tùy chọn « -a » sẽ xá»­ lý mỗi TÊN như là một biến mảng.\n" -#~ "Đối số « - » thì tắt chức năng xá»­ lý tùy chọn kể từ điểm thời đó." - -#~ msgid "" -#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" -#~ " not given, it is assumed to be 1." -#~ msgstr "" -#~ "Những tham số vị trí từ $N+1 ... được đổi tên thành $1 ...\n" -#~ "\tKhông đưa ra N thì giả sá»­ nó là 1." - -#~ msgid "" -#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" -#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" -#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." -#~ msgstr "" -#~ "Ngưng chạy trình bao này đến khi nó nhận được tín hiệu tiếp tục SIGCONT.\n" -#~ "« -f » ghi rõ không nên hiển thị lỗi về đây không phải là trình bao đăng " -#~ "nhập;\n" -#~ "vẫn còn ngưng." - -#~ msgid "" -#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" -#~ " the shell." -#~ msgstr "" -#~ "In ra tổng thời gian người dùng và hệ thống\n" -#~ "\tcho những tiến trình chạy từ trình bao." - -#~ msgid "" -#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" -#~ " command name.\n" -#~ " \n" -#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one " -#~ "of\n" -#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is " -#~ "an\n" -#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk " -#~ "file,\n" -#~ " or unfound, respectively.\n" -#~ " \n" -#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" -#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" -#~ " return `file'.\n" -#~ " \n" -#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that " -#~ "contain\n" -#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" -#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" -#~ " \n" -#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" -#~ " \n" -#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an " -#~ "alias,\n" -#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that " -#~ "would\n" -#~ " be executed." -#~ msgstr "" -#~ "Đối với mỗi TÊN, ngụ ý cách thông dịch nó nếu nó là tên câu lệnh.\n" -#~ "\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -t » thì « type » xuất một từ riêng lẻ:\n" -#~ " • alias\t\tbí danh\n" -#~ " • keyword\ttừ dành riêng cá»§a trình bao\n" -#~ " • function\thàm cá»§a trình bao\n" -#~ " • builtin\t\tdá»±ng sẵn cá»§a trình bao\n" -#~ " • file\t\ttập tin trên đĩa\n" -#~ " • \t\t\tkhông tìm thấy\n" -#~ "\tmà nhận diện TÊN.\n" -#~ "\n" -#~ "Đưa ra cờ « -p » thì « type » hoặc trả về tên cá»§a tập tin trên đĩa\n" -#~ "\tcần thá»±c hiện, hoặc không trả về gì nếu « type -t TÊN »\n" -#~ "\tsẽ không trả về « file ».\n" -#~ "\n" -#~ "Đưa ra cờ « -a » thì « type » hiển thị tất cả các vị trí chứa tập tin\n" -#~ "\ttên « file » có khả năng thá»±c hiện. Không dùng cờ « -p »\n" -#~ "\tthì cÅ©ng bao gồm các bí danh, dá»±ng sẵn và hàm.\n" -#~ "\n" -#~ "Cờ « -f » thu hồi chức năng tra cứu hàm trình bao.\n" -#~ "\n" -#~ "Cờ « -P » ép buộc tìm kiếm qua PATH tìm mỗi TÊN,\n" -#~ "\tthậm chí nếu nó là bí danh, dá»±ng sẵn hoặc hàm,\n" -#~ "\tvà trả về tên cá»§a tập tin trên đĩa cần thá»±c hiện. " - -#~ msgid "" -#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" -#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-" -#~ "S'\n" -#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is " -#~ "output.\n" -#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" -#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" -#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode " -#~ "string\n" -#~ " like that accepted by chmod(1)." -#~ msgstr "" -#~ "Mặt nạ tạo tập tin cá»§a người dùng được đặt thành MODE (chế độ).\n" -#~ "Không đưa ra MODE, hoặc có phải đưa ra « -S »,\n" -#~ "\tthì in ra giá trị hiện thời cá»§a mặt nạ.\n" -#~ "Tùy chọn « -S » làm cho kết xuất là tượng trưng;\n" -#~ "\tkhông thì xuất một số bát phân.\n" -#~ "Đưa ra « -p », và không đưa ra MODE, thì kết xuất theo dạng\n" -#~ "\tcó thể dùng làm dữ liệu nhập vào.\n" -#~ "Nếu MODE bắt đầu với chữ số, nó được thông dịch\n" -#~ "\tnhư là một số bát phân, không thì nó là một chuỗi\n" -#~ "\tchế độ tượng trưng mà được chmod(1) chấp nhận." - -#~ msgid "" -#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n" -#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" -#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" -#~ " all child processes of the shell are waited for." -#~ msgstr "" -#~ "Đợi tiến trình đã ghi rõ, và thông báo trạng thái chấm dứt cá»§a nó.\n" -#~ "Không đưa ra « N » thì đợi mọi tiến trình con đang chạy,\n" -#~ "\tvà mã trả về là số không.\n" -#~ "N là một mã số tiến trình (PID); nếu nó không được đưa ra,\n" -#~ "\tđợi mọi tiến trình con cá»§a trình bao." - -#~ msgid "" -#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" -#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" -#~ " function as $0 .. $n." -#~ msgstr "" -#~ "Tạo một câu lệnh đơn giản được TÊN gọi, mà chạy các CÂU_LỆNH.\n" -#~ "Các đối số cÅ©ng trên dòng lệnh được gá»­i cho hàm như $0...$n." - -#~ msgid "" -#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" -#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" -#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" -#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" -#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" -#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" -#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" -#~ " not each is set." -#~ msgstr "" -#~ "Bật/tắt các giá trị cá»§a biến điều khiển ứng xá»­ còn tùy chọn.\n" -#~ "\n" -#~ "Cờ « -c » sẽ đặt (hiệu lá»±c) mỗi TÊN_TÙY_CHỌN;\n" -#~ "cờ « -q » thu hồi kết xuất;\n" -#~ "trạng thái thoát ngụ ý mỗi TÊN_TÙY_CHỌN được đặt hay không.\n" -#~ "\n" -#~ "Tùy chọn « -o » hạn chế các TÊN_TÙY_CHỌN thành\n" -#~ "\tnhững tên được xác định để sá»­ dụng với câu lệnh « set -o ».\n" -#~ "Không có tùy chọn, hoặc có tùy chọn « -p »,\n" -#~ "\tthì hiển thị danh sách các tùy chọn có thể đặt được,\n" -#~ "\tcÅ©ng ngụ ý mỗi tùy chọn được đặt hay không." - -#~ msgid "" -#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" -#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " -#~ "existing\n" -#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to " -#~ "be\n" -#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification " -#~ "for\n" -#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " -#~ "specifications." -#~ msgstr "" -#~ "Đối với mỗi TÊN, ghi rõ cách điền nốt đối số.\n" -#~ "Đưa ra tùy chọn « -p », hoặc nếu không có đối số,\n" -#~ "\tthì các đặc tả điền nốt đã tồn tại được in ra bằng một cách\n" -#~ "\tcho phép chúng được dùng lại như dữ liệu nhập vào.\n" -#~ "Tùy chọn « -r » gỡ bỏ một đặc tả điền nốt cho mỗi TÊN,\n" -#~ "\thoặc (nếu không có TÊN), gỡ bỏ tất cả các đặc tả điền nốt." - -#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n" -#~ msgstr "Thá»­ giải thoát một dạng câu lệnh không rõ « %d ».\n" - -#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n" -#~ msgstr "Đề nghị %s sá»­a lỗi này một ngày nào đó.\n" - -#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'" -#~ msgstr "execute_command: dạng câu lệnh xấu « %d »" - -#~ msgid "sys\t" -#~ msgstr "hệ thống\t" - -#~ msgid "" -#~ "real\t0m0.00s\n" -#~ "user\t0m0.00s\n" -#~ "sys\t0m0.00s\n" -#~ msgstr "" -#~ "thá»±c\t0m0.00s\n" -#~ "người dùng\t0m0.00s\n" -#~ "hệ thống\t0m0.00s\n" - -#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" -#~ msgstr "Bạn đã nhập %d (%d) phần tá»­. Bản phân phối là:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n" -#~ "out of range in make_redirection ()." -#~ msgstr "" -#~ "Chỉ dẫn chuyển hướng từ yyparse () '%d'\n" -#~ "ở ngoại phạm vi trong make_redirection ()." - -#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d." -#~ msgstr "clean_simple_command () nhận một câu lệnh với dạng %d." - -#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask" -#~ msgstr "Mã xấu trong sig.c: sigprocmask" - -#~ msgid "bad substitution: no ending `}' in %s" -#~ msgstr "sá»± thay thế xấu: không có dấu ngoặc móc đóng « } » trong %s" - -#~ msgid "%s[%s: bad subscript" -#~ msgstr "%s[%s: văn lệnh con xấu" - -#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -#~ msgstr "chữ số xuất hiện trong hai phần tá»­ argv khác nhau.\n" - -#~ msgid "option a\n" -#~ msgstr "tùy chọn a\n" - -#~ msgid "option b\n" -#~ msgstr "tùy chọn b\n" - -#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n" -#~ msgstr "?? sh_getopt trả lại mã ký tá»± 0%o ??\n" - -#~ msgid "non-option ARGV-elements: " -#~ msgstr "phần tá»­ không tùy chọn ARGV: " - -#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block" -#~ msgstr "%s phải ở trong một khối $BUILTIN" - -#~ msgid "%s found before $END" -#~ msgstr "Tìm thấy %s trước $END" - -#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]" -#~ msgstr "read [-r] [-p nhắc] [-a mảng] [-e] [tên ...]" - -#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]" -#~ msgstr "%[CHá»®_SỐ | TỪ] [&]" - -#~ msgid "variables - Some variable names and meanings" -#~ msgstr "variables - Một vài tên biến và giá trị" - -#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list" -#~ msgstr "« alias » không có đối số hay với tùy chọn « -p » in ra danh sách" - -#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output." -#~ msgstr "các bí danh ở dạng TÊN=GIÁ_TRỊ ra đầu ra tiêu chuẩn." - -#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given." -#~ msgstr "Nếu không, định nghÄ©a một bí danh cho mỗi TÊN với GIÁ TRỊ đưa ra." - -#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" -#~ msgstr "" -#~ "Một khoảng trắng theo sau trong GIÁ_TRỊ khiến từ tiếp theo được kiểm tra" - -#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns" -#~ msgstr "để thay thế bí danh khi bí danh được mở rộng. Alias trả lại" - -#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." -#~ msgstr "" -#~ "giá trị đúng trừ khi đưa ra TÊN mà không có bí danh nào định nghÄ©a cho nó." - -#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" -#~ msgstr "Gán một chuỗi phím cho một hàm Readline, hoặc cho một vÄ© lệnh." - -#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" -#~ msgstr "Cú pháp tương đương với cú pháp trong « ~/.inputrc », nhưng phải là" - -#~ msgid "" -#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." -#~ msgstr "" -#~ "một tham số đơn: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file' (đọc lại tập " -#~ "tin cấu hình ban đầu)." - -#~ msgid "" -#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" -#~ msgstr "" -#~ " -m sÆ¡_đồ_phím Sá»­ dụng sÆ¡ đồ phím này làm sÆ¡ đồ phím trong suốt " -#~ "quá trình cá»§a" - -#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," -#~ msgstr "" -#~ " câu lệnh này. Các sÆ¡ đồ phím chấp nhận là emacs," - -#~ msgid "" -#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," -#~ msgstr "" -#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," - -#~ msgid "" -#~ " -p List functions and bindings in a form that can be" -#~ msgstr " -p Liệt kê tên hàm số và sá»± gán ở dạng có thể" - -#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." -#~ msgstr " -f tên_tập_tin Đọc gán phím từ tập tin này." - -#~ msgid "" -#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." -#~ msgstr " -q tên-hàm Hỏi xem phím nào gọi hàm có tên đưa ra." - -#~ msgid " -V List variable names and values" -#~ msgstr " -V Liệt kê tên biến và giá trị" - -#~ msgid "" -#~ " -v List variable names and values in a form that can" -#~ msgstr " -v Liệt kê tên biến và giá trị ở dạng có thể" - -#~ msgid "" -#~ " -S List key sequences that invoke macros and their " -#~ "values" -#~ msgstr "" -#~ " -S Liệt kê những tổ hợp phím gọi vÄ© lệnh và giá trị cá»§a " -#~ "chúng" - -#~ msgid "" -#~ " -s List key sequences that invoke macros and their " -#~ "values in" -#~ msgstr "" -#~ " -s Liệt kê những tổ hợp phím gọi vÄ© lệnh và giá trị cá»§a " -#~ "chúng ở" - -#~ msgid " a form that can be reused as input." -#~ msgstr " dạng có thể dùng lại làm dữ liệu vào." - -#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop." -#~ msgstr "Nếu chỉ ra N, thì tiếp tục tại vòng lặp bao bọc thứ N." - -#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a" -#~ msgstr "Chạy một dá»±ng sẵn trình bao. Có ích khi bạn muốn thay đổi tên một" - -#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the" -#~ msgstr "dá»±ng sẵn trình bao thành hàm số, nhưng cần có chức năng cá»§a" - -#~ msgid "builtin within the function itself." -#~ msgstr "dá»±ng sẵn bên trong hàm số đó." - -#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the" -#~ msgstr "Thay đổi thư mục hiện thời thành T_MỤC. Biến số $HOME là" - -#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for" -#~ msgstr "T_MỤC mặc định. Biến số $CDPATH xác định đường dẫn tìm kiếm cho" - -#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" -#~ msgstr "thư mục chứa T_MỤC. Tên các thư mục tương đương trong CDPATH" - -#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" -#~ msgstr "định giới bằng dấu hai chấm (:). Một tên thư mục rỗng trùng với" - -#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," -#~ msgstr "thư mục hiện thời « . ». Nếu T_MỤC bắt đầu với một gạch chéo (/)" - -#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the" -#~ msgstr "thì không dùng $CDPATH. Nếu không tìm thấy thư mục, và" - -#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" -#~ msgstr "" -#~ "đặt tùy chọn trình bao « cdable_vars », thì sau đó thá»­ từ như một tên biến" - -#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" -#~ msgstr "số. Nếu biến số đó có một giá trị, thì cd tới giá trị cá»§a" - -#~ msgid "" -#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" -#~ msgstr "biến đó. Tùy chọn « -P » khi muốn dùng cấu trúc thư mục vật lý" - -#~ msgid "" -#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" -#~ msgstr "thay vào theo các liên kết mềm, tùy chọn « -L » bắt buộc theo các" - -#~ msgid "to be followed." -#~ msgstr "liên kết mềm." - -#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option" -#~ msgstr "thư mục vật lý, không có bất kỳ liên kết mềm nào, tùy chọn « -L »" - -#~ msgid "" -#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" -#~ msgstr "" -#~ "Chạy CÂU_LỆNH với các ĐỐI_SỐ lờ đi hàm số cá»§a trình bao. Nếu có một" - -#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" -#~ msgstr "" -#~ "hàm số trình bao là « ls », và bạn muốn gọi câu lệnh « ls », thì bạn có thể" - -#~ msgid "" -#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" -#~ msgstr "" -#~ "gọi « command ls ». Nếu đưa ra tùy chọn « -p », thì sá»­ dụng một giá trị " -#~ "mặc định" - -#~ msgid "" -#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" -#~ msgstr "" -#~ "cho ĐƯỜNG_DẪN để bảo đảm tìm thấy tất cả những tiện ích tiêu chuẩn. Nếu" - -#~ msgid "" -#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." -#~ msgstr "" -#~ "đưa ra tùy chọn « -V » hay « -v », thì in ra một chuỗi mô tả CÂU_LỆNH." - -#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are" -#~ msgstr "Công bố biến số và/hoặc cho chúng thuộc tính. Nếu không có TÊN" - -#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option" -#~ msgstr "" -#~ "nào, thì hiển thị giá trị cá»§a biến số thay vào đó. Tùy chọn « -p » sẽ" - -#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME." -#~ msgstr "hiển thị thuộc tính và giá trị cá»§a mỗi TÊN." - -#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)" -#~ msgstr " -a\ttạo mảng TÊN (nếu có hỗ trợ)" - -#~ msgid " -f\tto select from among function names only" -#~ msgstr " -f\tchỉ lá»±a chọn trong số các tên hàm" - -#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly" -#~ msgstr " -r\tkhiến TÊN thành chỉ đọc" - -#~ msgid " -x\tto make NAMEs export" -#~ msgstr " -x\tkhiến TÊN được xuất ra" - -#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set" -#~ msgstr " -i\tkhiến TÊN có thuộc tính « integer » (số nguyên) được đặt" - -#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see" -#~ msgstr "Biến số với thuộc tính số nguyên có sá»± định giá số học (xem" - -#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name" -#~ msgstr "Khi hiển thị giá trị cá»§a biến, « -f » hiển thị một tên hàm số" - -#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function" -#~ msgstr "và định nghÄ©a. Tùy chọn « -F » hạn chế việc hiển thị thành hàm" - -#~ msgid "" -#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" -#~ msgstr "Sá»­ dụng « + » thay cho « - » sẽ tắt thuộc tính chỉ ra. Khi" - -#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." -#~ msgstr "" -#~ "dùng trong một hàm số, khiến TÊN trở thành nội bộ, giống như với câu lệnh " -#~ "« local »." - -#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL" -#~ msgstr "Tạo một biến nội bộ với tên gọi TÊN, và cho nó GIÁ_TRỊ. LOCAL" - -#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children." -#~ msgstr "có phạm vi hiển thị bị hạn chế trong hàm đó và các hàm con." - -#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is" -#~ msgstr "Đưa ra các ĐỐI_SỐ. Nếu có « -n », thì ký tá»± dòng mới bị" - -#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" -#~ msgstr "bỏ. Nếu đưa ra tùy chọn « -e », thì sẽ bật dùng sá»± biên dịch" - -#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" -#~ msgstr "cá»§a các ký tá»± thoát dấu gạch chéo ngược sau:" - -#~ msgid "\t\\a\talert (bell)" -#~ msgstr "\t\\a\tcảnh giác (bíp cá»§a loa)" - -#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline" -#~ msgstr "\t\\c\tbỏ ký tá»± dòng mới" - -#~ msgid "\t\\f\tform feed" -#~ msgstr "\t\\f\tnạp giấy" - -#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." -#~ msgstr "\t\\num\tký tá»± có mã ASCII là SỐ (bát phân)." - -#~ msgid "" -#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn có thể tắt đi một cách dứt khoát việc biên dịch những ký tá»± trên" - -#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" -#~ msgstr "Bật và tắt các lệnh dá»±ng sẵn cá»§a trình bao. Điều này cho phép bạn" - -#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell" -#~ msgstr "sá»­ dụng một câu lệnh ổ đĩa có cùng tên với dá»±ng sẵn cá»§a" - -#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "trình bao. Nếu có dùng tùy chọn « -n », thì sẽ tắt các TÊN, nếu không" - -#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your" -#~ msgstr "" -#~ "thì bật các TÊN. Ví dụ, để dùng « test » tìm thấy trên đường dẫn cá»§a" - -#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." -#~ msgstr "" -#~ "bạn thay cho phiên bản dá»±ng sẵn cá»§a trình bao, hãy gõ « enable -n test »." - -#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used" -#~ msgstr "Trên hệ thống có hỗ trợ nạp động, có thể dùng tùy chọn « -f »" - -#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" -#~ msgstr "để nạp dá»±ng sẵn mới từ vật thể chia sẻ TÊN_TẬP_TIN. Tùy chọn" - -#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" -#~ msgstr "« -d » sẽ xóa một dá»±ng sẵn đã nạp trước đây với « -f ». Nếu không" - -#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list" -#~ msgstr "có tên không phải tùy chọn nào, hoặc cung cấp tùy chọn « -p », thì" - -#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin" -#~ msgstr "in ra danh sách các dá»±ng sẵn. Tùy chọn « -a » dùng để in ra mọi" - -#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" -#~ msgstr "dá»±ng sẵn vả cho biết có được bật hay không. Tùy chọn « -s »" - -#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n" -#~ msgstr "hạn chế chỉ in ra các dá»±ng sẵn Posix.2 « đặc biệt ». Tùy chọn « -n »" - -#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." -#~ msgstr "hiển thị danh sách cá»§a những dá»±ng sẵn bị tắt." - -#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Thá»§ tục trình bao dùng getopts để phân tích ngữ pháp các tham số vị trí." - -#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter" -#~ msgstr "" -#~ "Chuỗi OPTSTRING chứa các chữ cái tùy chọn cần nhận dạng, nếu một chữ cái" - -#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument," -#~ msgstr "có dấu hai chấm theo sau, thì tùy chọn cần có một tham số," - -#~ msgid "which should be separated from it by white space." -#~ msgstr "phân cách với tham số bởi một khoảng trắng." - -#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the" -#~ msgstr "Mỗi lần được gọi, getopts sẽ đặt tùy chọn tiếp theo trong" - -#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and" -#~ msgstr "biến trình bao $name, khởi tạo name nếu nó chưa có, và" - -#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell" -#~ msgstr "chỉ mục cá»§a tham số tiếp theo vào trong biến trình bao" - -#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or" -#~ msgstr "OPTIND. OPTIND được khởi động về đơn vị (1) mỗi lần gọi trình bao" - -#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument," -#~ msgstr "hay văn lệnh cá»§a trình bao. Khi một tùy chọn yêu cầu một đối số," - -#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG." -#~ msgstr "getopts đặt đối số vào biến trình bao OPTARG." - -#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" -#~ msgstr "getopts báo cáo lỗi bằng một trong hai cách. Nếu ký tá»± đầu tiên" - -#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" -#~ msgstr "cá»§a OPTSTRING là một dấu hai chấm, thì getopts sá»­ dụng báo cáo" - -#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is" -#~ msgstr "" -#~ "âm thầm. Trong chế độ này, không in ra thông báo lỗi nào. Nếu thấy" - -#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a" -#~ msgstr "" -#~ "một tùy chọn không cho phép, getopts đặt ký tá»± tùy chọn tìm thấy vào" - -#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" -#~ msgstr "" -#~ "OPTARG. Nếu không tìm thấy tham số yêu cần, getopts đặt một '.' vào" - -#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in" -#~ msgstr "TÊN và đặt OPTARG thành ký tá»± tùy chọn tìm thấy. Nếu getopts" - -#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into" -#~ msgstr "không ở trong chế độ âm thầm, và thấy một tùy chọn không cho phép," - -#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'" -#~ msgstr "thì nó đặt '?' vào TÊN và há»§y đặt OPTARG. Nếu không tìm thấy tùy" - -#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is" -#~ msgstr "chọn yêu cầu, thì đặt '?' vào TÊN, há»§y đặt OPTARG, và in ra thông" - -#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu biến số trình bao OPTERR có giá trị 0, thì getopts bỏ đi việc in ra" - -#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of" -#~ msgstr "các thông báo lỗi, thậm chí cả khi ký tá»± đầu tiên cá»§a" - -#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default." -#~ msgstr "" -#~ "OPTSTRING không phải là hai chấm. OPTERR có giá trị 1 theo mặc định." - -#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if" -#~ msgstr "" -#~ "Getopts thông thường phân tích ngữ pháp các tham số vị trí ($0 - $9)," - -#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead." -#~ msgstr "" -#~ "nhưng nếu có nhiều tham số khác hÆ¡n, thì chúng sẽ được phân tích để thay " -#~ "thế." - -#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program." -#~ msgstr "" -#~ "Thá»±c hiện TẬP TIN, thay thế trình bao này bằng chương trình đã chỉ ra." - -#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this" -#~ msgstr "Nếu không chỉ ra TẬP_TIN, thì sá»± chuyển hướng sẽ có hiệu" - -#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the" -#~ msgstr "" -#~ "lá»±c trong trình bao này. Nếu tham số đầu tiên là « -l », thì đặt một" - -#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option" -#~ msgstr "gạch ngang trong đối số thứ 0 đưa tới TẬP TIN, như login" - -#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'" -#~ msgstr "thường làm. Nếu có tùy chọn « -c », thì chạy TẬP TIN với mô trường" - -#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME." -#~ msgstr "" -#~ "rỗng (null). Tùy chọn « -a » đặt argv[0] cá»§a tiến trình đã chạy thành TÊN." - -#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive," -#~ msgstr "Nếu không thể chạy được tập tin và trình bao là không tương tác," - -#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" -#~ msgstr "thì trình bao thoát ra, trừ khi biến « no_exit_on_failed_exec »" - -#~ msgid "is set." -#~ msgstr "được đặt." - -#~ msgid "" -#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" -#~ msgstr "ĐẦU và CUỐI là những số đưa ra phạm vi, hoặc ĐẦU có thể là một" - -#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" -#~ msgstr "chuỗi, có nghÄ©a là câu lệnh vừa dùng nhất bắt đầu với đó" - -#~ msgid "" -#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," -#~ msgstr "" -#~ " « -e ENAME » chọn trình soạn thảo văn bản. Mặc định là FCEDIT, sau đó" - -#~ msgid "" -#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" -#~ msgstr " EDITOR, sau đó trình soạn thảo tương ứng với chế độ soạn thảo" - -#~ msgid " mode, then vi." -#~ msgstr " readline hiện thời, sau đó là vi." - -#~ msgid " -n means no line numbers listed." -#~ msgstr " « -n » không liệt kê số thứ tá»± dòng." - -#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" -#~ msgstr "Với định dạng « fc -s [pat=rep ...] [câu_lệnh] », câu lệnh" - -#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." -#~ msgstr "được chạy lại sau khi thay thế CŨ=MỚI." - -#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'" -#~ msgstr "Bí danh có ích là « r='fc -s' », nhớ thế gõ « r cc » chạy" - -#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes" -#~ msgstr "câu lệnh cuối dùng bắt đầu với « cc » và « r » chạy lại h" - -#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu không đưa ra ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC, thì ý kiến cá»§a trình bao về công việc " -#~ "hiện thời" - -#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" -#~ msgstr "" -#~ "Đặt ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC vào nền sau, giống như nọ đã được khởi chạy bằng" - -#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" -#~ msgstr "" -#~ "« & ». Nếu không có ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC, thì ý kiến cá»§a trình bao về công " -#~ "việc hiện thời" - -#~ msgid "job is used." -#~ msgstr "được dùng." - -#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and" -#~ msgstr "Đối với mỗi TÊN, nhận ra và ghi nhớ đường dẫn đầy đủ cá»§a câu" - -#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the" -#~ msgstr "lệnh. Nếu cung cấp tùy chọn « -p », thì sá»­ dụng TÊN_ĐƯỜNG_DẪN làm" - -#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r" -#~ msgstr "đường dẫn đầy đủ cá»§a TÊN, và không thá»±c hiện tìm kếm trong đường" - -#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" -#~ msgstr "" -#~ "dẫn. Tùy chọn « -r » khiến trình bao quên mọi vị trí đã ghi nhớ. Nếu " -#~ "không" - -#~ msgid "" -#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." -#~ msgstr "" -#~ "có đối số nào đưa ra, thì hiển thị thông tin về các câu lệnh đã ghi nhớ." - -#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN," -#~ msgstr "" -#~ "được chỉ ra, thì hiển thị trợ giúp chi tiết về những câu lệnh tương ứng " -#~ "với MẪU" - -#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with" -#~ msgstr "" -#~ "Hiển thị danh sách lịch sá»­ với số thứ tá»± dòng. Dòng được liệt kê với" - -#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" -#~ msgstr "với một « * » đã được sá»­a đổi. Đối số N chỉ liệt kê N dòng cuối" - -#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" -#~ msgstr "cùng. Tùy chọn « -c » xóa sạch danh sách lịch sá»­, tức là xóa hết" - -#~ msgid "" -#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" -#~ msgstr "" -#~ "các mục trong danh sách này. Tùy chọn « -w » ghi lịch sá»­ hiện thời tới" - -#~ msgid "" -#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" -#~ msgstr "tập tin lịch sá»­, « -r » ngược lại đọc tập tin và thêm nội dung cá»§a" - -#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" -#~ msgstr "tập tin vào cuối danh sách lịch sá»­. « -a » thêm những dòng" - -#~ msgid "to append history lines from this session to the history file." -#~ msgstr "lịch sá»­ cá»§a buổi làm việc tới tập tin lịch sá»­." - -#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read" -#~ msgstr "Đối số « -n » đọc tất cả những dòng lịch sá»­ chưa được đọc" - -#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If" -#~ msgstr "từ tập tin lịch sá»­ và phụ thêm chúng vào danh sách lịch sá»­. Nếu" - -#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else" -#~ msgstr "đưa ra TÊN_TẬP_TIN, thì dùng tập tin đó làm tập tin lịch sá»­" - -#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history." -#~ msgstr "" -#~ "hoặc nếu $HISTFILE có một giá trị, thì dùng nó, nếu không thì « ~/." -#~ "bash_history »." - -#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" -#~ msgstr "danh sách lịch sá»­ như một mục đơn. Tùy chọn « -p » thá»±c hiện" - -#~ msgid "" -#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" -#~ msgstr "" -#~ "sá»± mở rộng lịch sá»­ trên mỗi ĐỐI_SỐ và hiển thị kết quả, mà không ghi nhớ " -#~ "gì" - -#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition" -#~ msgstr "" -#~ "Liệt kê những công việc còn hoạt động. Tùy chọn « -l » liệt kê thêm mã số" - -#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." -#~ msgstr "cá»§a tiến trình, còn tùy chọn « -p » chỉ liệt kê mã số tiến trình." - -#~ msgid "" -#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu đưa ra « -n », chỉ những tiến trình thay đổi trạng thái từ khi in ra" - -#~ msgid "" -#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" -#~ msgstr "" -#~ "thông báo cuối cùng. ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC chỉ in ra công việc đó. Các tùy" - -#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," -#~ msgstr "" -#~ "chọn « -r » và « -s » chỉ in ra những công việc đang chạy và đã dừng lại," - -#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" -#~ msgstr "(tương ứng). Nếu không có tùy chọn, thì in ra trạng thái cá»§a tất" - -#~ msgid "" -#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" -#~ msgstr "" -#~ "cả những công việc hoạt động. Nếu đưa ra « -x », thì chạy CÂU_LỆNH sau" - -#~ msgid "" -#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" -#~ msgstr "" -#~ "khi thay thế tất cả những đặc tả công việc trong ĐỐI_SỐ bằng mã số tiến " -#~ "trình" - -#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs." -#~ msgstr "Gỡ bỏ mỗi đối số ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC từ bảng các công việc hoạt động." - -#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" -#~ msgstr "Gá»­i tiến trình đặt tên theo PID (hay JOB) tín hiệu SIGSPEC. Nếu" - -#~ msgid "" -#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" -#~ msgstr "" -#~ "không có SIGSPEC, thì coi như gá»­i SIGTERM. Tùy chọn « -l » liệt kê tên" - -#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" -#~ msgstr "" -#~ "các tín hiệu, nếu đối số theo sau « -l » chúng được coi như số thứ tá»±" - -#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" -#~ msgstr "" -#~ "cá»§a tín hiệu cần liệt kê tên. Kill là câu lệnh dá»±ng sẵn cá»§a trình bao" - -#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" -#~ msgstr "" -#~ "vì hai lý do: nó cho phép sá»­ dụng mã số công việc thay cho mã số cá»§a tiến " -#~ "trình" - -#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" -#~ msgstr "và nếu bạn vượt quá giới hạn số tiến trình cho phép tạo ra, bạn" - -#~ msgid "" -#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." -#~ msgstr "không phải chạy một tiến trình để diệt tiến trình khác." - -#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" -#~ msgstr "" -#~ "Mỗi ĐỐI_SỐ là một biểu thức số học cần tính. Phép tính được thá»±c hiện" - -#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" -#~ msgstr "trong tập số nguyên dài và không kiểm tra sá»± vượt quá giới hạn, mặc" - -#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" -#~ msgstr "dù chia cho không được coi là một lỗi. Danh sách các toán tá»­" - -#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators." -#~ msgstr "" -#~ "sau nhóm các toán tá»­ lại thành các bậc, mỗi bậc là các toán tá»­ cùng vị " -#~ "trí." - -#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence." -#~ msgstr "Bậc liệt kê theo thứ tá»± giảm dần." - -#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus" -#~ msgstr "\t-, +\t\tcộng và trừ kiểu nguyên phân" - -#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation" -#~ msgstr "\t!, ~\t\tphá»§ định lôgíc và theo vị trí bit" - -#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts" -#~ msgstr "\t<<, >>\t\tdời một bit sang trái và phải" - -#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison" -#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tcác phép so sánh" - -#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality" -#~ msgstr "\t==, !=\t\tđẳng thức, bất đẳng thức" - -#~ msgid "\texpr ? expr : expr" -#~ msgstr "\texpr ? expr : expr" - -#~ msgid "\t=, *=, /=, %=," -#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=," - -#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=," -#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=," - -#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment" -#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tphép gán" - -#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within" -#~ msgstr "" -#~ "được thay thế bởi giá trị cá»§a nó (bắt buộc tới một số nguyên dài) bên " -#~ "trong" - -#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute" -#~ msgstr "một biểu thức. Biến không cần có thuộc tính số nguyên" - -#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in" -#~ msgstr "Toán tá»­ được tính theo thứ tá»± vị trí. Các biểu thức con" - -#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence" -#~ msgstr "" -#~ "trong ngoặc đơn được tính trước và có thể phá vỡ các quy luật vị trí" - -#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned" -#~ msgstr "Nếu ĐỐI_SỐ cuối cùng bằng 0, thì trả lại 1; trả lại 0" - -#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" -#~ msgstr "Đọc một dòng từ đầu vào tiêu chuẩn, và từ đầu tiên được" - -#~ msgid "" -#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" -#~ msgstr "gán cho TÊN đầu tiên, từ thứ hai cho TÊN thứ hai, và cứ như vậy," - -#~ msgid "" -#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" -#~ msgstr "các từ còn lại được gán cho TÊN cuối cùng. Chỉ những ký tá»±" - -#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" -#~ msgstr "" -#~ "được tìm trong $IFS được nhận ra là ký tá»± phân cách từ. Mã trả lại là" - -#~ msgid "" -#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" -#~ msgstr "" -#~ "số không, nếu không gặp kết thúc tập tin. Nếu không cung cấp TÊN nào," - -#~ msgid "" -#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," -#~ msgstr "" -#~ "dòng được đọc cÅ©ng được lưu vào biến số REPLY. Nếu đưa ra tùy chọn « -r »," - -#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" -#~ msgstr "" -#~ "thì nó ngụ ý dliệu nhập vào « thô » và giải thoát cá»§a gạch chéo ngược bị " -#~ "tắt. Nếu" - -#~ msgid "" -#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" -#~ msgstr "" -#~ "kết xuất mà không có ký tá»± dòng mới theo sau trước khi thá»­ đọc. Nếu đưa " -#~ "ra « -a »." - -#~ msgid "" -#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," -#~ msgstr "thì gán những từ đã đọc vào các chỉ mục liên tiếp cá»§a MẢNG," - -#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," -#~ msgstr "" -#~ "bắt đầu từ không. Nếu cung cấp tùy chọn « -e » và trình bao là tương tác," - -#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." -#~ msgstr "bị bỏ sót, thì trạng thái thoát ra là cá»§a câu lệnh cuối cùng." - -#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." -#~ msgstr " -a Đánh dấu những biến số đã sá»­a đổi hay được tạo để xuất ra." - -#~ msgid " -b Notify of job termination immediately." -#~ msgstr " -b Thông báo về việc dừng công việc một cách không chậm trễ." - -#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)." -#~ msgstr " -f Tắt chức năng sản sinh ra tên tập tin (glob)." - -#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." -#~ msgstr " -h Nhớ vị trí cá»§a các câu lệnh như khi tìm kiếm chúng." - -#~ msgid "" -#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" -#~ msgstr " -i Buộc trình bao trở thành « tương tác ». Trình bao tương tác" - -#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." -#~ msgstr "" -#~ " luôn luôn đọc tập tin tài nguyên « ~/.bashrc » khi bắt đầu chạy." - -#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a" -#~ msgstr " -k Đặt tất cả những đối số gán trong môi trường cho một" - -#~ msgid " command, not just those that precede the command name." -#~ msgstr " câu lệnh, chứ không chỉ những cái đứng trước tên câu lệnh." - -#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:" -#~ msgstr " Đặt biến số tương ứng với tên-tùy-chọn:" - -#~ msgid " allexport same as -a" -#~ msgstr " allexport bằng « -a »" - -#~ msgid " braceexpand same as -B" -#~ msgstr " braceexpand bằng « -B »" - -#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" -#~ msgstr "" -#~ " emacs sá»­ dụng giao diện soạn thảo dòng kiểu emacs" - -#~ msgid " errexit same as -e" -#~ msgstr " errexit bằng « -e »" - -#~ msgid " hashall same as -h" -#~ msgstr " hashall bằng « -h »" - -#~ msgid " histexpand same as -H" -#~ msgstr " histexpand bằng « -H »" - -#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF" -#~ msgstr "" -#~ " ignoreeof trình bao sẽ không thoát lúc đọc EOF (kết thúc " -#~ "tập tin)" - -#~ msgid "" -#~ " allow comments to appear in interactive commands" -#~ msgstr "" -#~ " cho phép chú thích trong các lệnh tương tác" - -#~ msgid " keyword same as -k" -#~ msgstr " keyword bằng « -k »" - -#~ msgid " monitor same as -m" -#~ msgstr " monitor bằng « -m »" - -#~ msgid " noclobber same as -C" -#~ msgstr " noclobber bằng « -C »" - -#~ msgid " noexec same as -n" -#~ msgstr " noexec bằng « -n »" - -#~ msgid " notify save as -b" -#~ msgstr " notify bằng « -b »" - -#~ msgid " nounset same as -u" -#~ msgstr " nounset bằng « -u »" - -#~ msgid " onecmd same as -t" -#~ msgstr " onecmd bằng « -t »" - -#~ msgid " physical same as -P" -#~ msgstr " physical bằng « -P »" - -#~ msgid "" -#~ " posix change the behavior of bash where the default" -#~ msgstr "" -#~ " posix thay đổi cách làm việc cá»§a bash khi thao tác" - -#~ msgid "" -#~ " operation differs from the 1003.2 standard to" -#~ msgstr " mặc định khác với tiêu chuẩn 1003.2 để" - -#~ msgid " privileged same as -p" -#~ msgstr " privileged bằng « -p »" - -#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface" -#~ msgstr "" -#~ " vi sá»­ dụng giao diện soạn thảo dòng kiểu cá»§a vi" - -#~ msgid "" -#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." -#~ msgstr "" -#~ " -p Bật lên khi mã số thật và mã số hoạt động cá»§a người dùng không " -#~ "tương ứng nhau." - -#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" -#~ msgstr "" -#~ " Tắt chức năng xá»­ lý tập tin $ENV và chức năng nhập khẩu các hàm" - -#~ msgid "" -#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" -#~ msgstr "" -#~ " cá»§a trình bao. Tắt tùy chọn này đi vì UID và GID hoạt động được" - -#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." -#~ msgstr " đặt thành UID và GID thật sá»±." - -#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command." -#~ msgstr " -t Thoát ra sau khi đọc và thá»±c hiện một câu lệnh." - -#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." -#~ msgstr " -u Coi các biến bỏ đặt như một lỗi khi thay thế." - -#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." -#~ msgstr " -v In ra mỗi dòng nhập vào trình bao trong khi được đọc." - -#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed." -#~ msgstr "" -#~ " -x In ra các câu lệnh và đối số cá»§a chúng trong khi chạy chúng." - -#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion" -#~ msgstr " -B trình bao sẽ thá»±c hiện việc mở rộng ngoặc móc" - -#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on" -#~ msgstr " -H Bật dùng sá»± thay thế lịch sá»­ kiểu « ! ». Cờ này bật" - -#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten" -#~ msgstr "" -#~ " -C Nếu đặt, thì không cho phép ghi đè lên các tập tin bình thường" - -#~ msgid " by redirection of output." -#~ msgstr " bằng việc chuyển hướng kết xuất." - -#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands" -#~ msgstr " -P Nếu đặt, thì không theo liên kết mềm khi thá»±c hiện câu lệnh" - -#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The" -#~ msgstr "Sá»­ dụng « + » thay cho « - » khiến những cờ này bị tắt. Các cờ này" - -#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" -#~ msgstr "" -#~ "cÅ©ng có thể được sá»­ dụng khi gọi trình bao. Bộ cờ hiện tại có thể tìm" - -#~ msgid "" -#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" -#~ msgstr "thấy trong $-. n ĐỐI SỐ còn lại đều là các tham số vị trí" - -#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" -#~ msgstr "và được đặt (theo thứ tá»±) tới $1, $2, .. $n. Nếu không" - -#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given" -#~ msgstr "Đối với mỗi TÊN, gỡ bỏ biến số hoặc hàm số tương ứng. Đưa ra tùy" - -#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," -#~ msgstr "" -#~ "chọn « -v », thì unset chỉ thá»±c hiện trên các biến số. Đưa ra cờ « -f »," - -#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" -#~ msgstr "thì unset chỉ thá»±c hiện trên hàm số. Khi không có cờ, thì unset" - -#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" -#~ msgstr "đầu tiên sẽ thá»­ bỏ đặt một biến số, và nếu không thành công" - -#~ msgid "" -#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" -#~ msgstr "" -#~ "thì thá»­ bỏ đặt một hàm. Một vài biến (như PATH và IFS) không thể bị bỏ " -#~ "đặt; hÆ¡n nữa" - -#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of" -#~ msgstr "các TÊN đã đánh dấu để tá»± động xuất vào môi trường cá»§a" - -#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given," -#~ msgstr "những câu lệnh thá»±c hiện sau này. Nếu đưa ra tùy chọn « -f »," - -#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'" -#~ msgstr "" -#~ "thì mỗi TÊN chỉ đến một hàm. Nếu không có TÊN nào, hoặc nếu đưa ra « -p »," - -#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is" -#~ msgstr "" -#~ "thì in ra danh sách tất cả các tên đã xuất khẩu trong trình bao này." - -#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property" -#~ msgstr "Đối số « -n » gỡ bỏ thuộc tính xuất (export)" - -#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option" -#~ msgstr "" -#~ "từ những TÊN theo sau. Đối số « -- » bỏ đi việc xá»­ lý các tùy chọn sau" - -#~ msgid "" -#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" -#~ msgstr "" -#~ "TÊN đưa ra đánh dấu chỉ đọc và không thể thay đổi giá trị cá»§a các TÊN này" - -#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," -#~ msgstr "bằng việc gán về sau. Nếu đưa ra tùy chọn « -f »," - -#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" -#~ msgstr "" -#~ "thì các hàm tương ứng với các TÊN cÅ©ng được đánh dấu chỉ đọc. Nếu không" - -#~ msgid "" -#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" -#~ msgstr "" -#~ "có tùy chọn, hoặc nếu đưa ra « -p », thì in ra danh sách cá»§a tất cả những " -#~ "tên" - -#~ msgid "" -#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" -#~ msgstr "chỉ đọc. Đối số « -n » gỡ bỏ thuộc tính chỉ đọc" - -#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" -#~ msgstr "khỏi các TÊN theo sau. Tùy chọn « -a » khiến bash coi mỗi TÊN là" - -#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" -#~ msgstr "một biến mảng. Đối số « -- » bỏ các tùy chọn theo sau" - -#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames" -#~ msgstr "" -#~ "Đọc và thá»±c hiện các lệnh từ TÊN_TẬP_TIN và trả lại. Các tên đường dẫn" - -#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT" -#~ msgstr "" -#~ "Hoãn việc thá»±c hiện trình bao này cho đến khi nó nhận được tín hiệu " -#~ "SIGCONT." - -#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this" -#~ msgstr "Nếu chỉ ra tùy chọn « -f » thì không phàn nàn" - -#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway." -#~ msgstr "nếu trình bao này là trình bao kiểu đăng nhập: vẫn còn ngưng chạy." - -#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on" -#~ msgstr "Thoát ra với trạng thái 0 (thật) hoặc 1 (sai), phụ thuộc vào" - -#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary" -#~ msgstr "" -#~ "phép tính B_THỨC. Biểu thức là nguyên phân hoặc nhị phân, cÅ©ng được." - -#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There" -#~ msgstr "" -#~ "Các biểu thức nguyên phân thường dùng để kiểm tra trạng thái cá»§a tập tin." - -#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators." -#~ msgstr "Còn có các toán tá»­ chuỗi, và các toán tá»­ so sánh số." - -#~ msgid " -b FILE True if file is block special." -#~ msgstr " -b TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là đặc biệt về khối." - -#~ msgid " -c FILE True if file is character special." -#~ msgstr " -c TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là đặc biệt về ký tá»±." - -#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." -#~ msgstr "" -#~ " -g TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là set-group-id (đặt mã số nhóm)." - -#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." -#~ msgstr "" -#~ " -h TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một liên kết mềm. Hãy dùng « -L " -#~ "»." - -#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set." -#~ msgstr " -k TẬP_TIN Đúng nếu tập tin đã đặt bit « dính »." - -#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe." -#~ msgstr " -p TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một đường ống đặt tên." - -#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you." -#~ msgstr " -r TẬP_TIN Đúng nếu bạn có thể đọc tập tin." - -#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty." -#~ msgstr " -s TẬP_TIN Đúng nếu tập tin tồn tại và không rỗng." - -#~ msgid " -S FILE True if file is a socket." -#~ msgstr " -S TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một ổ cắm." - -#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal." -#~ msgstr " -t TẬP_TIN Đúng nếu FD được mở trên một thiết bị cuối." - -#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." -#~ msgstr "" -#~ " -u TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là set-user-id (đặt mã số người " -#~ "dùng)." - -#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you." -#~ msgstr " -w TẬP_TIN Đúng nếu bạn có quyền ghi tập tin." - -#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you." -#~ msgstr " -x TẬP_TIN Đúng nếu bạn có quyền thá»±c hiện tập tin." - -#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." -#~ msgstr " -O TẬP_TIN Đúng nếu bạn thá»±c sá»± có quyền sở hữu tập tin." - -#~ msgid "" -#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." -#~ msgstr "" -#~ " -G TẬP_TIN Đúng nếu nhóm cá»§a bạn thá»±c sá»± có quyền sở hữu tập " -#~ "tin." - -#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" -#~ msgstr " TẬP_TIN1 -nt TẬP_TIN2 Đúng nếu TẬP_TIN1 mới hÆ¡n (tính theo" - -#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2." -#~ msgstr " TẬP_TIN1 -ot TẬP_TIN2 Đúng nếu TẬP_TIN1 cÅ© hÆ¡n TẬP_TIN2." - -#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2." -#~ msgstr "" -#~ " TẬP_TIN1 -ef TẬP_TIN2 Đúng nếu TẬP_TIN1 là liên kết cứng tới TẬP_TIN2." - -#~ msgid " -z STRING True if string is empty." -#~ msgstr " -z CHUỖI Đúng nếu chuỗi rỗng." - -#~ msgid " STRING True if string is not empty." -#~ msgstr " CHUỖI Đúng nếu chuỗi không rỗng." - -#~ msgid " STRING1 = STRING2" -#~ msgstr " CHUỖI1 = CHUỖI2" - -#~ msgid " STRING1 != STRING2" -#~ msgstr " CHUỖI1 != CHUỖI2" - -#~ msgid " True if the strings are not equal." -#~ msgstr " Đúng nếu hai chuỗi không bằng nhau." - -#~ msgid " STRING1 < STRING2" -#~ msgstr " CHUỖI1 < CHUỖI2" - -#~ msgid "" -#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" -#~ msgstr " Đúng nếu CHUỖI1 đứng trước CHUỖI2 theo từ điển" - -#~ msgid " STRING1 > STRING2" -#~ msgstr " CHUỖI1 > CHUỖI2" - -#~ msgid "" -#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" -#~ msgstr " Đúng nếu CHUỖI1 đứng sau CHUỖI2 theo từ điển" - -#~ msgid " ! EXPR True if expr is false." -#~ msgstr " ! B_THỨC Đúng nếu biểu thức là sai." - -#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true." -#~ msgstr "" -#~ " B_THỨC1 -a B_THỨC2\n" -#~ "\t\tĐúng nếu cả hai biểu thức đều là đúng." - -#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true." -#~ msgstr "" -#~ " B_THỨC1 -o B_THỨC2\n" -#~ "\t\tĐúng nếu một trong hai biểu thức là đúng." - -#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne," -#~ msgstr "" -#~ " đối_số1 OP đối_số2 Phép thá»­ số học. OP là một trong -eq, -ne," - -#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge." -#~ msgstr " -lt, -le, -gt, hoặc -ge." - -#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," -#~ msgstr "" -#~ "Toán tá»­ số học nhị phân trả lại giá trị đúng nếu ĐỐI_SỐ1 bằng, khác," - -#~ msgid "" -#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" -#~ msgstr "nhỏ hÆ¡n, nhỏ hÆ¡n hoặc bằng, lớn hÆ¡n, hoặc lớn hÆ¡n hoặc bằng đối" - -#~ msgid "than ARG2." -#~ msgstr "số 2." - -#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last" -#~ msgstr "Đây là từ đồng nghÄ©a với dá»±ng sẵn « test », nhưng" - -#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" -#~ msgstr "" -#~ "tín hiệu SIGNAL_SPEC. Nếu không có ĐỐI_SỐ thì tất cả các tín hiệu chỉ" - -#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" -#~ msgstr "ra nhận giá trị gốc cá»§a chúng. Nếu ĐỐI_SỐ là một chuỗi rỗng" - -#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." -#~ msgstr "" -#~ "thì trình bao và các câu lệnh nó chạy sẽ lờ đi các tín hiệu SIGNAL_SPEC." - -#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu SIGNAL_SPEC là EXIT (0) thì câu lệnh ĐỐI_SỐ được thá»±c hiện khi thoát" - -#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" -#~ msgstr "" -#~ "khỏi trình bao. Nếu SIGNAL_SPEC là DEBUG (gỡ lỗi), thì ĐỐI_SỐ được thá»±c " -#~ "hiện sau" - -#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" -#~ msgstr "" -#~ "mỗi câu lệnh. Nếu ĐỐI_SỐ là « -p » thì hiển thị các lệnh trap có liên hệ " -#~ "với" - -#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if" -#~ msgstr "mỗi SIGNAL_SPEC. Nếu không cung cấp đối số nào hoặc nếu chỉ" - -#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" -#~ msgstr "đưa ra « -p », thì trap in ra danh sách những lệnh có kết hợp với" - -#~ msgid "" -#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in " -#~ msgstr "" -#~ "mỗi số thứ tá»± tín hiệu. SIGNAL_SPEC hoặc là một tên tín hiệu trong " -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" -#~ msgstr "" -#~ "hoặc là số thứ tá»± tín hiệu. « trap -l » in ra danh sách tên các tín hiệu " -#~ "và" - -#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" -#~ msgstr "" -#~ "số thứ tá»± tương ứng. Chú ý rằng có thể gá»­i một tín hiệu tới trình bao" - -#~ msgid "with \"kill -signal $$\"." -#~ msgstr "bằng câu lệnh « kill -signal $$ »." - -#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a" -#~ msgstr "Đối với mỗi TÊN, chỉ ra cách phiên dịch nó nếu sá»­ dụng như một" - -#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" -#~ msgstr "Nếu sá»­ dụng tùy chọn « -t », thì trả lại một từ đơn là một trong" - -#~ msgid "" -#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" -#~ msgstr "" -#~ "số `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' hay `', nếu TÊN là" - -#~ msgid "" -#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," -#~ msgstr "" -#~ "một bí danh, từ trình bao dành riêng, hàm trình bao, dá»±ng sẵn trình bao, " -#~ "tập tin trên đĩa," - -#~ msgid "or unfound, respectively." -#~ msgstr "không tìm thấy, riêng từng từ." - -#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file" -#~ msgstr "Nếu sá»­ dụng cờ « -p », thì hoặc trả lại tên cá»§a tập tin đĩa" - -#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'." -#~ msgstr "" -#~ "cần thá»±c hiện, hoặc không trả lại gì nếu « -t » không trả lại « file »." - -#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" -#~ msgstr "Nếu sá»­ dụng cờ « -a », hiển thị tất cả những nÆ¡i có chứa một" - -#~ msgid "" -#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" -#~ msgstr "tập tin thá»±c thị tên « file ». Bao gồm các bí danh và hàm, nếu và" - -#~ msgid "only if the -p flag is not also used." -#~ msgstr "chỉ nếu không sá»­ dụng đồng thời cờ « -p »." - -#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t," -#~ msgstr "" -#~ "Type cÅ©ng chấp nhận « -all », « -path », và « -type » thay cho « -a », « -p », " -#~ "và « -t »," - -#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes" -#~ msgstr "" -#~ "Ulimit cung cấp điều khiển những tài nguyên có sẵn tới cho các tiến trình" - -#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an" -#~ msgstr "" -#~ "được trình bao khởi chạy, trên những hệ thống cho phép điều khiển như vậy." - -#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:" -#~ msgstr "Nếu đưa ra một tùy chọn, nó được phiên dịch như sau:" - -#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit" -#~ msgstr " -S\tsá»­ dụng giới hạn tài nguyên « soft » (mềm mỏng)" - -#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit" -#~ msgstr " -H\tsá»­ dụng giới hạn tài nguyên « hard » (khắt khe)" - -#~ msgid " -a\tall current limits are reported" -#~ msgstr " -a\tbáo cáo tất cả những giới hạn hiện thời" - -#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created" -#~ msgstr " -c\tkích cỡ tối đa cá»§a những tập tin lõi tạo ra" - -#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment" -#~ msgstr " -d\tkích cỡ tối đa cá»§a một đoạn dữ liệu cá»§a tiến trình" - -#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size" -#~ msgstr " -m\tkích cỡ tập hợp nội trú tối đa" - -#~ msgid " -s\tthe maximum stack size" -#~ msgstr " -s\tkích cỡ đống tối đa" - -#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds" -#~ msgstr " -t\ttổng thời gian CPU tối đa tính theo giây" - -#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell" -#~ msgstr " -f\tkích cỡ tối đa cá»§a những tập tin do trình bao tạo ra" - -#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size" -#~ msgstr " -p\tkích cỡ bộ đệm đường ống" - -#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu đưa ra LIMIT (giới hạn), thì nó là giá trị mới cá»§a tài nguyên chỉ ra." - -#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" -#~ msgstr "Nếu không đưa ra tùy chọn, thì coi như dùng « -f ». Giá trị" - -#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" -#~ msgstr "" -#~ "tính theo số gia cá»§a 1k, ngoại trừ cho « -t », tính theo giây, « -p », tính " -#~ "theo" - -#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of" -#~ msgstr "số gia cá»§a 512 byte, và « -u », là giá trị không chia độ cá»§a" - -#~ msgid "" -#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" -#~ msgstr "" -#~ "Mặt nạ tạo tập tin cá»§a người dùng là MODE (chế độ). Nếu bỏ sót MODE," - -#~ msgid "" -#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" -#~ msgstr "" -#~ "hoặc nếu cung cấp « -S », thì in ra giá trị hiện thời cá»§a mặt nạ. Tùy " -#~ "chọn « -S »" - -#~ msgid "" -#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." -#~ msgstr "" -#~ "khiến kết xuất là tượng trưng; nếu không kết xuất là một số bát phân." - -#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," -#~ msgstr "" -#~ "Nếu MODE bắt đầu với một chữ số, thì nó được biên dịch như một số bát " -#~ "phân," - -#~ msgid "" -#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." -#~ msgstr "" -#~ "ngược lại nó là một chuỗi chế độ tượng trưng giống như cái mà chmod(1) " -#~ "chấp nhận." - -#~ msgid "" -#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" -#~ msgstr "Chờ tiến trình đã chỉ ra và báo cáo trạng thái dừng cá»§a nó. Nếu" - -#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," -#~ msgstr "" -#~ "không đưa ra « N », thì tất cả những tiến trình con hoạt động hiện thời" - -#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" -#~ msgstr "đều được chờ, và mã trả lại là 0. N có thể là mã số tiến trình" - -#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" -#~ msgstr "" -#~ "hay một đặc tả công việc, nếu đưa ra đặc tả công việc, thì chờ tất cả " -#~ "những" - -#~ msgid "pipeline are waited for." -#~ msgstr "tiến trình trong đường ống cá»§a công việc." - -#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," -#~ msgstr "và mã trả lại là 0. N có thể là mã số tiến trình, nếu không đưa" - -#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" -#~ msgstr "" -#~ "Vòng lặp « for » (trong) chạy một chuỗi các câu lệnh cho mỗi bộ phận trong " -#~ "một" - -#~ msgid "" -#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" -#~ msgstr "" -#~ "danh sách các phần tá»­. Nếu không đưa ra « in WORDS...; » (theo từ), thì " -#~ "coi" - -#~ msgid "" -#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" -#~ msgstr "" -#~ "như « in \"$@\" ». Cho mỗi phần tá»­ trong WORDS, đặt TÊN cho phần tá»­ đó," - -#~ msgid "the COMMANDS are executed." -#~ msgstr "và thá»±c hiện các CÂU LỆNH." - -#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The" -#~ msgstr "Các WORDS được mở rộng, thì tạo ra danh sách các từ. Bộ" - -#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" -#~ msgstr "các từ đã mở rộng này được in ra lỗi tiêu chuẩn, mỗi" - -#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" -#~ msgstr "từ đặt sau một số. Nếu không đưa ra `in WORDS...;', thì coi như" - -#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" -#~ msgstr "là « in \"$@\" ». Dấu nhắc PS3 sau đó được hiển thị và đọc một dòng" - -#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" -#~ msgstr "từ đầu vào tiêu chuẩn. Nếu dòng chứa số tương ứng" - -#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set" -#~ msgstr "với một trong những từ đã hiển thị, thì TÊN được đặt" - -#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are" -#~ msgstr "thành từ đó. Nếu dòng là rỗng, thì WORDS và dấu nhắc được" - -#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other" -#~ msgstr "" -#~ "hiển thị lại. Nếu đọc kết thúc tập tin, thì câu lệnh hoàn thành. Bất kỳ " -#~ "giá trị nào khác" - -#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved" -#~ msgstr "cÅ©ng khiến TÊN được đặt thành rỗng (null). Dữ liệu đọc dòng ghi" - -#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection" -#~ msgstr "" -#~ "nhớ trong biến REPLY (trả lại). Các CÂU_LỆNH được thá»±c hiện sau mỗi sá»± " -#~ "lá»±a" - -#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." -#~ msgstr "« | » dùng để phân cách nhiều mẫu." - -#~ msgid "" -#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" -#~ msgstr "" -#~ "Các CÂU_LỆNH « if » được thá»±c hiện. Nếu trạng thái thoát là không, thì sau" - -#~ msgid "" -#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" -#~ msgstr "" -#~ "đó thá»±c hiện các CÂU_LỆNH. Nếu không, thá»±c hiện mỗi CÂU_LỆNH elif lần " -#~ "lượt," - -#~ msgid "" -#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" -#~ msgstr "" -#~ "và nếu trạng thái thoát là không, thì thá»±c hiện các CÂU_LỆNH tương ứng và" - -#~ msgid "" -#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" -#~ msgstr "" -#~ "như thế câu lệnh « if » kết thúc. Nếu không, thá»±c hiện các CÂU_LỆNH else" - -#~ msgid "" -#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" -#~ msgstr "" -#~ "(nếu có). Trạng thái thoát là trạng thái thoát cá»§a câu lệnh thá»±c hiện" - -#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." -#~ msgstr "cuối cùng, hoặc bằng không nếu không có điều kiện nào đúng." - -#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero." -#~ msgstr "các CÂU_LỆNH « while » (trong khi) có trạng thái thoát bằng không." - -#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero." -#~ msgstr "Các CÂU_LỆNH « until » (đến khi) có trạng thái thoát khác không." - -#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS." -#~ msgstr "Tạo một câu lệnh đơn giản gọi ra bằng TÊN mà chạy các CÂU_LỆNH." - -#~ msgid "function as $0 .. $n." -#~ msgstr "hàm như $0 .. $n." - -#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" -#~ msgstr "" -#~ "Tương tá»± như câu lệnh « fg ». Tiếp tục lại một công việc đã dừng hay đang" - -#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" -#~ msgstr "" -#~ "chạy trong nền sau. Nếu bạn chỉ ra CHá»®_SỐ, thì công việc đó được sá»­ " -#~ "dụng. Nếu" - -#~ msgid "" -#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" -#~ msgstr "" -#~ "bạn chỉ ra WORD (từ), thì sá»­ dụng công việc có tên bắt đầu với từ đó. " -#~ "Đặc tả" - -#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." -#~ msgstr "công việc có một « & » đứng sau thì đặt công việc đó trong nền sau." - -#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash." -#~ msgstr "BASH_VERSION Số thứ tá»± phiên bản cá»§a Bash này." - -#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search" -#~ msgstr "" -#~ "CDPATH Danh sách thư mục để tìm kiếm, phân cách nhau bởi dấu hai " -#~ "chấm" - -#~ msgid "" -#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." -#~ msgstr "" -#~ "HISTFILE Tên cá»§a tập tin chứa lịch sá»­ những dòng lệnh đã chạy." - -#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." -#~ msgstr "" -#~ "HOME Đường dẫn đầy đủ tới thư mục cá nhân (đăng nhập) cá»§a bạn." - -#~ msgid "" -#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." -#~ msgstr "HOSTTYPE Loại CPU đang chạy phiên bản Bash này." - -#~ msgid "" -#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" -#~ msgstr "" -#~ "IGNOREEOF Điều khiển hành động cá»§a trình bao khi nhận được kết thúc " -#~ "tập tin" - -#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" -#~ msgstr "\t\tký tá»± như dữ liệu vào duy nhất. Nếu đặt, thì giá trị" - -#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit" -#~ msgstr "\t\ttheo hàng cá»§a một dòng rỗng trước khi trình bao thoát ra" - -#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input." -#~ msgstr "" -#~ "\t\t(mặc định 10). Khi không đặt, EOF thông báo kết thúc việc nhập dữ " -#~ "liệu vào." - -#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." -#~ msgstr "" -#~ "MAILCHECK\tThời gian tính theo giây, mà sau đó Bash kiểm tra thư mới." - -#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" -#~ msgstr "" -#~ "MAILPATH\tDanh sách những tên tập tin được Bash kiểm tra (phân cách nhau " -#~ "bởi dấu hai chấm)" - -#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on." -#~ msgstr "OSTYPE\t\tPhiên bản cá»§a UNIX đang chạy phiên bản Bash này." - -#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when" -#~ msgstr "" -#~ "PATH Danh sách thư mục cần tìm kiếm, phân cách nhau bởi dấu " -#~ "hai chấm" - -#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each" -#~ msgstr "PROMPT_COMMAND Câu lệnh sẽ thá»±c hiện trước khi in ra mỗi " - -#~ msgid "\t\tprimary prompt." -#~ msgstr "\t\tdấu nhắc chính." - -#~ msgid "PS1 The primary prompt string." -#~ msgstr "PS1 Chuỗi dấu nhắc chính." - -#~ msgid "PS2 The secondary prompt string." -#~ msgstr "PS2 Chuỗi dấu nhắc phụ." - -#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" -#~ msgstr "" -#~ "auto_resume Không rỗng có nghÄ©a là từ cá»§a câu lệnh xuất hiện một mình" - -#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" -#~ msgstr "\t\ttrên một dòng được tìm kiếm trong danh sách cá»§a những công việc" - -#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded." -#~ msgstr "" -#~ "\t\tđã dừng hiện thời. Nếu tìm thấy ở đó, thì đưa công việc ra nền trước " -#~ "(chạy nó)." - -#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must" -#~ msgstr "\t\tGiá trị « exact » (chính xác) có nghÄ©a là từ cá»§a câu lệnh phải" - -#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A" -#~ msgstr "" -#~ "\t\tchính xác tương ứng với một câu lệnh trong danh sách những công việc " -#~ "đã dừng." - -#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must" -#~ msgstr "" -#~ "\t\tGiá trị « substring » (chuỗi con) có nghÄ©a là từ cá»§a câu lệnh đó phải" - -#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that" -#~ msgstr "\t\ttương ứng một chuỗi con cá»§a công việc. Bất kỳ giá trị nào khác" - -#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job." -#~ msgstr "\t\tcó nghÄ©a là câu lệnh phải là một tiền tố cá»§a công việc đã dừng." - -#~ msgid "" -#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" -#~ msgstr "" -#~ " Không rỗng có nghÄ©a là ghi nhớ các câu lệnh đa dòng cùng" - -#~ msgid " a single history line." -#~ msgstr " với nhau trên một dòng lịch sá»­." - -#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick" -#~ msgstr "histchars Những ký tá»± điều khiển việc mở rộng lịch sá»­ và sá»±" - -#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history" -#~ msgstr "\t\tthay thế nhanh. Ký tá»± đầu tiên là ký tá»± thay thế" - -#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is" -#~ msgstr "\t\tlịch sá»­, thông thường là « ! ». Thứ hai là ký tá»±" - -#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The" -#~ msgstr "\t\t« thay thế nhanh », thông thường là « ^ »." - -#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'." -#~ msgstr "\t\tThứ ba là tá»± « chú thích lịch sá»­ », thông thường là « # »." - -#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter" -#~ msgstr "HISTCONTROL\tĐặt giá trị bằng « ignorespace » có nghÄ©a là không nhập" - -#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history" -#~ msgstr "\t\tnhững dòng bắt đầu bằng một khoảng trắng hay tab" - -#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't" -#~ msgstr "\t\ttrong danh sách lịch sá»­. Đặt giá trị thành « ignoredups » có" - -#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to" -#~ msgstr "\t\tnghÄ©a là không nhập những dòng tương ứng với dòng nhập" - -#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset," -#~ msgstr "" -#~ "\t\tcuối cùng. Đặt thành « ignoreboth » có nghÄ©a kết hợp cả hai tùy chọn." - -#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save" -#~ msgstr "" -#~ "\t\tBỏ đặt hoặc đặt thành giá trị khác ba giá trị trên có nghÄ©a là lưu" - -#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior." -#~ msgstr "Thay đổi giá trị cá»§a biến điều khiển ứng xá»­ còn tùy chọn." - -#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag" -#~ msgstr "Cờ « -s » có nghÄ©a là bật dùng (set, đặt) mỗi OPTNAME, cờ « -u »" - -#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit" -#~ msgstr "há»§y đặt mỗi OPTNAME. Cờ « -q » thu hồi kết xuất, trạng thái thoát" - -#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o" -#~ msgstr "cho biết mỗi OPTNAME được đặt hay không. Tùy chọn « -o »" - -#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with" -#~ msgstr "hạn chế các OPTNAME tới những tùy chọn đã định nghÄ©a để dùng với" - -#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all" -#~ msgstr "« set -o ». Khi không có tùy chọn, hoặc tùy chọn « -p », hiển thị" - -#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or" -#~ msgstr "danh sách những tùy chọn có thể đặt, và cho biết chúng có" +"Đọc các dòng từ một tập tin vào một biến mảng.\n" +"\n" +"\tĐọc các dòng từ đầu vào tiêu chuẩn vào biến mảng MẢNG,\n" +"\thoặc từ bộ mô tả tập tin FD nếu đưa ra tùy chọn « -u ».\n" +"\tBiến TẬP_TIN_SÆ _ĐỒ là MẢNG mặc định.\n" +"\n" +"\tTùy chọn:\n" +"\t\t-n SỐ\tsao chép nhiều nhất SỐ dòng. Nếu SỐ là 0 thì sao chép mọi dòng.\n" +"\t\t-O GỐC\tbắt đầu gán cho MẢNG ở chỉ mục GỐC. Chỉ mục mặc định là 0.\n" +"\t\t-s SỐ\thá»§y SỐ dòng đầu tiên được đọc.\n" +"\t\t-t\tgỡ bỏ một ký tá»± dòng mới theo sau khỏi mỗi dòng được đọc.\n" +"\t\t-u FD\tđọc các dòng từ bộ mô tả tập tin FD thay vào từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" +"\t\t-C GỌI_NGƯỢC\tđịnh giá GỌI_NGƯỢC mỗi lần đọc LƯỢNG dòng.\n" +"\t\t-c LƯỢNG\tghi rõ số các dòng được đọc giữa hai lần gọi GỌI_NGƯỢC.\n" +"\n" +"\tĐối số :\n" +"\tMẢNG\ttên biến mảg cần dùng cho dữ liệu tập tin.\n" +"\n" +"\tNếu đưa ra « -C » mà không có « -c » thì lượng mặc định là 5000.\n" +"\n" +"\tKhông đưa ra một GỐC dứt khoát thì mapfile (tập tin sÆ¡ đồ)\n" +"\t\tsẽ xoá sạch MẢNG trước khi gán cho nó.\n" +"\n" +"\tTráng thái thoát:\n" +"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai và MẢNG không phải chỉ đọc." diff --git a/subst.c b/subst.c index f1690a19f..846b72111 100644 --- a/subst.c +++ b/subst.c @@ -53,6 +53,8 @@ #include "builtins/getopt.h" #include "builtins/common.h" +#include "builtins/builtext.h" + #include #include @@ -2758,6 +2760,7 @@ expand_assignment_string_to_string (string, quoted) char * expand_arith_string (string, quoted) char *string; + int quoted; { return (expand_string_if_necessary (string, quoted, expand_string)); } diff --git a/subst.c~ b/subst.c~ index b74ff4662..9d8785f06 100644 --- a/subst.c~ +++ b/subst.c~ @@ -2758,6 +2758,7 @@ expand_assignment_string_to_string (string, quoted) char * expand_arith_string (string, quoted) char *string; + int quoted; { return (expand_string_if_necessary (string, quoted, expand_string)); } @@ -6616,6 +6617,10 @@ parameter_brace_expand (string, indexp, quoted, quoted_dollar_atp, contains_doll ret = alloc_word_desc (); ret->word = temp1; + ret = alloc_word_desc (); + ret->word = temp1; + if (temp1 && QUOTED_NULL (temp1) && (quoted & (Q_HERE_DOCUMENT|Q_DOUBLE_QUOTES))) + ret->flags |= W_QUOTED|W_HASQUOTEDNULL; return ret; } #if defined (CASEMOD_EXPANSIONS) @@ -6633,6 +6638,8 @@ parameter_brace_expand (string, indexp, quoted, quoted_dollar_atp, contains_doll ret = alloc_word_desc (); ret->word = temp1; + if (temp1 && QUOTED_NULL (temp1) && (quoted & (Q_HERE_DOCUMENT|Q_DOUBLE_QUOTES))) + ret->flags |= W_QUOTED|W_HASQUOTEDNULL; return ret; } #endif diff --git a/support/bashversion.c b/support/bashversion.c index 76d327a18..59c2321e7 100644 --- a/support/bashversion.c +++ b/support/bashversion.c @@ -47,6 +47,9 @@ extern char *optarg; extern char *dist_version; extern int patch_level; +extern char *shell_version_string __P((void)); +extern void show_shell_version __P((int)); + char *shell_name = "bash"; char *progname; diff --git a/support/bashversion.c~ b/support/bashversion.c~ new file mode 100644 index 000000000..e91c7a04e --- /dev/null +++ b/support/bashversion.c~ @@ -0,0 +1,147 @@ +/* bashversion.c -- Display bash version information. */ + +/* Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. + + This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. + + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ + +#include "config.h" + +#include "stdc.h" + +#include + +#if defined (HAVE_UNISTD_H) +# include +#endif + +#include "bashansi.h" + +#include "version.h" +#include "conftypes.h" + +#define RFLAG 0x0001 +#define VFLAG 0x0002 +#define MFLAG 0x0004 +#define PFLAG 0x0008 +#define SFLAG 0x0010 +#define LFLAG 0x0020 +#define XFLAG 0x0040 + +extern int optind; +extern char *optarg; + +extern char *dist_version; +extern int patch_level; + +extern char *shell_version_string __P((void)); + +char *shell_name = "bash"; +char *progname; + +static void +usage() +{ + fprintf(stderr, "%s: usage: %s [-hrvpmlsx]\n", progname, progname); +} + +int +main (argc, argv) + int argc; + char **argv; +{ + int opt, oflags; + char dv[128], *rv; + + if (progname = strrchr (argv[0], '/')) + progname++; + else + progname = argv[0]; + + oflags = 0; + while ((opt = getopt(argc, argv, "hrvmpslx")) != EOF) + { + switch (opt) + { + case 'h': + usage (); + exit (0); + case 'r': + oflags |= RFLAG; /* release */ + break; + case 'v': + oflags |= VFLAG; /* version */ + break; + case 'm': + oflags |= MFLAG; /* machtype */ + break; + case 'p': + oflags |= PFLAG; /* patchlevel */ + break; + case 's': /* short version string */ + oflags |= SFLAG; + break; + case 'l': /* long version string */ + oflags |= LFLAG; + break; + case 'x': /* extended version information */ + oflags |= XFLAG; + break; + default: + usage (); + exit (2); + } + } + + argc -= optind; + argv += optind; + + if (argc > 0) + { + usage (); + exit (2); + } + + /* default behavior */ + if (oflags == 0) + oflags = SFLAG; + + if (oflags & (RFLAG|VFLAG)) + { + strcpy (dv, dist_version); + rv = strchr (dv, '.'); + if (rv) + *rv++ = '\0'; + else + rv = "00"; + } + if (oflags & RFLAG) + printf ("%s\n", dv); + else if (oflags & VFLAG) + printf ("%s\n", rv); + else if (oflags & MFLAG) + printf ("%s\n", MACHTYPE); + else if (oflags & PFLAG) + printf ("%d\n", patch_level); + else if (oflags & SFLAG) + printf ("%s\n", shell_version_string ()); + else if (oflags & LFLAG) + show_shell_version (0); + else if (oflags & XFLAG) + show_shell_version (1); + + exit (0); +} diff --git a/tests/read.right b/tests/read.right index 67e79d4af..b463825da 100644 --- a/tests/read.right +++ b/tests/read.right @@ -60,3 +60,6 @@ argv[2] = <> argv[3] = <> FOO 0 0 0 +0 +0 +1 diff --git a/tests/read.tests b/tests/read.tests index f9c78c5a9..fe27dae3e 100644 --- a/tests/read.tests +++ b/tests/read.tests @@ -93,3 +93,6 @@ ${THIS_SH} ./read4.sub # test behavior when IFS is not the default -- bug through bash-2.05b ${THIS_SH} ./read5.sub + +# test behavior of read -t 0 +${THIS_SH} ./read6.sub diff --git a/tests/read.tests~ b/tests/read.tests~ new file mode 100644 index 000000000..f9c78c5a9 --- /dev/null +++ b/tests/read.tests~ @@ -0,0 +1,95 @@ +echo " a " | (read x; echo "$x.") + +echo " a b " | ( read x y ; echo -"$x"-"$y"- ) +echo " a b\ " | ( read x y ; echo -"$x"-"$y"- ) +echo " a b " | ( read x ; echo -"$x"- ) +echo " a b\ " | ( read x ; echo -"$x"- ) + +echo " a b\ " | ( read -r x y ; echo -"$x"-"$y"- ) +echo " a b\ " | ( read -r x ; echo -"$x"- ) + +echo "\ a b\ " | ( read -r x y ; echo -"$x"-"$y"- ) +echo "\ a b\ " | ( read -r x ; echo -"$x"- ) +echo " \ a b\ " | ( read -r x y ; echo -"$x"-"$y"- ) +echo " \ a b\ " | ( read -r x ; echo -"$x"- ) + +# make sure that CTLESC and CTLNUL are passed through correctly +echo $'\001' | ( read var ; recho "$var" ) +echo $'\001' | ( read ; recho "$REPLY" ) + +echo $'\177' | ( read var ; recho "$var" ) +echo $'\177' | ( read ; recho "$REPLY" ) + +# make sure a backslash-quoted \\n still disappears from the input when +# we're not reading in `raw' mode, and no stray CTLESC chars are left in +# the input stream +echo $'ab\\\ncd' | ( read ; recho "$REPLY" ) + +echo "A B " > /tmp/IN +unset x y z +read x y z < /tmp/IN +echo 1: "x[$x] y[$y] z[$z]" +echo 1a: ${z-z not set} +read x < /tmp/IN +echo 2: "x[$x]" +rm /tmp/IN + +# this is where the bash `read' behavior with respect to $REPLY differs +# from ksh93 +echo "A B " > /tmp/IN + +read < /tmp/IN +echo "[$REPLY]" + +rm /tmp/IN + +echo " A B " > /tmp/IN + +read < /tmp/IN +echo "[$REPLY]" + +rm /tmp/IN + +# make sure that read with more variables than words sets the extra +# variables to the empty string + +bvar=bvar +cvar=cvar +echo aa > /tmp/IN +read avar bvar cvar < /tmp/IN +echo =="$avar"== +echo =="$bvar"== +echo =="$cvar"== + +rm /tmp/IN + +# test behavior of read with various settings of IFS + +echo " foo" | { IFS= read line; recho "$line"; } + +echo " foo" | { IFS= ; read line; recho "$line"; } + +echo " foo" | { unset IFS ; read line; recho "$line"; } + +echo " foo" | { IFS=$'\n' ; read line; recho "$line"; } + +echo " foo" | { IFS=$' \n' ; read line; recho "$line"; } + +echo " foo" | { IFS=$' \t\n' ; read line; recho "$line"; } + +echo " foo" | { IFS=$':' ; read line; recho "$line"; } + +# test read -d delim behavior +${THIS_SH} ./read1.sub + +# test read -t timeout behavior +${THIS_SH} ./read2.sub + +# test read -n nchars behavior +${THIS_SH} ./read3.sub + +# test read -u fd behavior +${THIS_SH} ./read4.sub + +# test behavior when IFS is not the default -- bug through bash-2.05b +${THIS_SH} ./read5.sub diff --git a/tests/read6.sub b/tests/read6.sub new file mode 100644 index 000000000..db216e3da --- /dev/null +++ b/tests/read6.sub @@ -0,0 +1,11 @@ +# test read with a timeout of 0 -- input polling + +echo abcde | read -t 0 +echo $? + +read -t 0 < $0 +echo $? + +read -t 0 +echo $? + diff --git a/tests/read6.sub~ b/tests/read6.sub~ new file mode 100644 index 000000000..5f5e1027f --- /dev/null +++ b/tests/read6.sub~ @@ -0,0 +1,12 @@ +# test read with a timeout of 0 -- input polling + +echo abcde | read -t 0 +echo $? + +read -t 0 < bash +echo $? + +read -t 0 +echo $? + + diff --git a/trap.c b/trap.c index 829fa0dc9..34b6b9166 100644 --- a/trap.c +++ b/trap.c @@ -38,6 +38,7 @@ #include "shell.h" #include "flags.h" #include "input.h" /* for save_token_state, restore_token_state */ +#include "jobs.h" #include "signames.h" #include "builtins.h" #include "builtins/common.h" diff --git a/trap.c~ b/trap.c~ index 7dab0d3d3..829fa0dc9 100644 --- a/trap.c~ +++ b/trap.c~ @@ -1,23 +1,23 @@ /* trap.c -- Not the trap command, but useful functions for manipulating those objects. The trap command is in builtins/trap.def. */ -/* Copyright (C) 1987-2006 Free Software Foundation, Inc. +/* Copyright (C) 1987-2008 Free Software Foundation, Inc. This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. - Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it under - the terms of the GNU General Public License as published by the Free - Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later - version. + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. - Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY - WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or - FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License - for more details. + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. - You should have received a copy of the GNU General Public License along - with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free Software - Foundation, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. */ + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Bash. If not, see . +*/ #include "config.h" @@ -357,7 +357,6 @@ trap_handler (sig) { int oerrno; -itrace("trap_handler: signal %d", sig); if ((sigmodes[sig] & SIG_TRAPPED) == 0) { #if defined (DEBUG) diff --git a/variables.c b/variables.c index a8f6f807f..a9bd4358e 100644 --- a/variables.c +++ b/variables.c @@ -1226,8 +1226,10 @@ brand () h = rseed / 127773; l = rseed % 127773; rseed = 16807 * l - 2836 * h; +#if 0 if (rseed < 0) rseed += 0x7fffffff; +#endif return ((unsigned int)(rseed & 32767)); /* was % 32768 */ #endif } diff --git a/variables.c~ b/variables.c~ index 5163c76d1..a8f6f807f 100644 --- a/variables.c~ +++ b/variables.c~ @@ -1,22 +1,22 @@ /* variables.c -- Functions for hacking shell variables. */ -/* Copyright (C) 1987-2007 Free Software Foundation, Inc. +/* Copyright (C) 1987-2008 Free Software Foundation, Inc. This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell. - Bash is free software; you can redistribute it and/or modify it - under the terms of the GNU General Public License as published by - the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - any later version. + Bash is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. - Bash is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT - ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY - or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public - License for more details. + Bash is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License - along with Bash; see the file COPYING. If not, write to the Free - Software Foundation, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA. */ + along with Bash. If not, see . +*/ #include "config.h" @@ -50,6 +50,7 @@ #include "input.h" #include "hashcmd.h" #include "pathexp.h" +#include "alias.h" #include "builtins/getopt.h" #include "builtins/common.h" @@ -169,30 +170,31 @@ static void uidset __P((void)); static void make_vers_array __P((void)); #endif -static SHELL_VAR *null_assign __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t)); +static SHELL_VAR *null_assign __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t, char *)); #if defined (ARRAY_VARS) -static SHELL_VAR *null_array_assign __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t)); +static SHELL_VAR *null_array_assign __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t, char *)); #endif static SHELL_VAR *get_self __P((SHELL_VAR *)); #if defined (ARRAY_VARS) static SHELL_VAR *init_dynamic_array_var __P((char *, sh_var_value_func_t *, sh_var_assign_func_t *, int)); +static SHELL_VAR *init_dynamic_assoc_var __P((char *, sh_var_value_func_t *, sh_var_assign_func_t *, int)); #endif -static SHELL_VAR *assign_seconds __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t)); +static SHELL_VAR *assign_seconds __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t, char *)); static SHELL_VAR *get_seconds __P((SHELL_VAR *)); static SHELL_VAR *init_seconds_var __P((void)); static int brand __P((void)); static void sbrand __P((unsigned long)); /* set bash random number generator. */ static void seedrand __P((void)); /* seed generator randomly */ -static SHELL_VAR *assign_random __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t)); +static SHELL_VAR *assign_random __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t, char *)); static SHELL_VAR *get_random __P((SHELL_VAR *)); -static SHELL_VAR *assign_lineno __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t)); +static SHELL_VAR *assign_lineno __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t, char *)); static SHELL_VAR *get_lineno __P((SHELL_VAR *)); -static SHELL_VAR *assign_subshell __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t)); +static SHELL_VAR *assign_subshell __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t, char *)); static SHELL_VAR *get_subshell __P((SHELL_VAR *)); static SHELL_VAR *get_bashpid __P((SHELL_VAR *)); @@ -201,13 +203,25 @@ static SHELL_VAR *get_bashpid __P((SHELL_VAR *)); static SHELL_VAR *get_histcmd __P((SHELL_VAR *)); #endif +#if defined (READLINE) +static SHELL_VAR *get_comp_wordbreaks __P((SHELL_VAR *)); +static SHELL_VAR *assign_comp_wordbreaks __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t, char *)); +#endif + #if defined (PUSHD_AND_POPD) && defined (ARRAY_VARS) -static SHELL_VAR *assign_dirstack __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t)); +static SHELL_VAR *assign_dirstack __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t, char *)); static SHELL_VAR *get_dirstack __P((SHELL_VAR *)); #endif #if defined (ARRAY_VARS) static SHELL_VAR *get_groupset __P((SHELL_VAR *)); + +static SHELL_VAR *build_hashcmd __P((SHELL_VAR *)); +static SHELL_VAR *get_hashcmd __P((SHELL_VAR *)); +static SHELL_VAR *assign_hashcmd __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t, char *)); +static SHELL_VAR *build_aliasvar __P((SHELL_VAR *)); +static SHELL_VAR *get_aliasvar __P((SHELL_VAR *)); +static SHELL_VAR *assign_aliasvar __P((SHELL_VAR *, char *, arrayind_t, char *)); #endif static SHELL_VAR *get_funcname __P((SHELL_VAR *)); @@ -220,6 +234,7 @@ static SHELL_VAR *new_shell_variable __P((const char *)); static SHELL_VAR *make_new_variable __P((const char *, HASH_TABLE *)); static SHELL_VAR *bind_variable_internal __P((const char *, char *, HASH_TABLE *, int, int)); +static void dispose_variable_value __P((SHELL_VAR *)); static void free_variable_hash_data __P((PTR_T)); static VARLIST *vlist_alloc __P((int)); @@ -941,6 +956,8 @@ print_assignment (var) #if defined (ARRAY_VARS) else if (array_p (var)) print_array_assignment (var, 0); + else if (assoc_p (var)) + print_assoc_assignment (var, 0); #endif /* ARRAY_VARS */ else { @@ -1052,21 +1069,32 @@ print_var_function (var) } \ while (0) +#define INIT_DYNAMIC_ASSOC_VAR(var, gfunc, afunc) \ + do \ + { \ + v = make_new_assoc_variable (var); \ + v->dynamic_value = gfunc; \ + v->assign_func = afunc; \ + } \ + while (0) + static SHELL_VAR * -null_assign (self, value, unused) +null_assign (self, value, unused, key) SHELL_VAR *self; char *value; arrayind_t unused; + char *key; { return (self); } #if defined (ARRAY_VARS) static SHELL_VAR * -null_array_assign (self, value, ind) +null_array_assign (self, value, ind, key) SHELL_VAR *self; char *value; arrayind_t ind; + char *key; { return (self); } @@ -1101,8 +1129,25 @@ init_dynamic_array_var (name, getfunc, setfunc, attrs) VSETATTR (v, attrs); return v; } -#endif +static SHELL_VAR * +init_dynamic_assoc_var (name, getfunc, setfunc, attrs) + char *name; + sh_var_value_func_t *getfunc; + sh_var_assign_func_t *setfunc; + int attrs; +{ + SHELL_VAR *v; + + v = find_variable (name); + if (v) + return (v); + INIT_DYNAMIC_ASSOC_VAR (name, getfunc, setfunc); + if (attrs) + VSETATTR (v, attrs); + return v; +} +#endif /* The value of $SECONDS. This is the number of seconds since shell invocation, or, the number of seconds since the last assignment + the @@ -1110,10 +1155,11 @@ init_dynamic_array_var (name, getfunc, setfunc, attrs) static intmax_t seconds_value_assigned; static SHELL_VAR * -assign_seconds (self, value, unused) +assign_seconds (self, value, unused, key) SHELL_VAR *self; char *value; arrayind_t unused; + char *key; { if (legal_number (value, &seconds_value_assigned) == 0) seconds_value_assigned = 0; @@ -1205,10 +1251,11 @@ seedrand () } static SHELL_VAR * -assign_random (self, value, unused) +assign_random (self, value, unused, key) SHELL_VAR *self; char *value; arrayind_t unused; + char *key; { sbrand (strtoul (value, (char **)NULL, 10)); if (subshell_environment) @@ -1254,10 +1301,11 @@ get_random (var) } static SHELL_VAR * -assign_lineno (var, value, unused) +assign_lineno (var, value, unused, key) SHELL_VAR *var; char *value; arrayind_t unused; + char *key; { intmax_t new_value; @@ -1283,10 +1331,11 @@ get_lineno (var) } static SHELL_VAR * -assign_subshell (var, value, unused) +assign_subshell (var, value, unused, key) SHELL_VAR *var; char *value; arrayind_t unused; + char *key; { intmax_t new_value; @@ -1329,7 +1378,7 @@ get_bash_command (var) SHELL_VAR *var; { char *p; - + if (the_printed_command_except_trap) p = savestring (the_printed_command_except_trap); else @@ -1366,7 +1415,6 @@ get_comp_wordbreaks (var) if (rl_completer_word_break_characters == 0 && bash_readline_initialized == 0) enable_hostname_completion (perform_hostname_completion); -itrace("get: rl_completer_word_break_characters = `%s'", rl_completer_word_break_characters); var_setvalue (var, rl_completer_word_break_characters); return (var); @@ -1375,27 +1423,28 @@ itrace("get: rl_completer_word_break_characters = `%s'", rl_completer_word_break /* When this function returns, rl_completer_word_break_characters points to malloced memory. */ static SHELL_VAR * -assign_comp_wordbreaks (self, value, unused) +assign_comp_wordbreaks (self, value, unused, key) SHELL_VAR *self; char *value; arrayind_t unused; + char *key; { if (rl_completer_word_break_characters && rl_completer_word_break_characters != rl_basic_word_break_characters) free (rl_completer_word_break_characters); rl_completer_word_break_characters = savestring (value); -itrace("assign: rl_completer_word_break_characters = `%s'", rl_completer_word_break_characters); return self; } #endif /* READLINE */ #if defined (PUSHD_AND_POPD) && defined (ARRAY_VARS) static SHELL_VAR * -assign_dirstack (self, value, ind) +assign_dirstack (self, value, ind, key) SHELL_VAR *self; char *value; arrayind_t ind; + char *key; { set_dirstack_element (ind, 1, value); return self; @@ -1438,6 +1487,112 @@ get_groupset (self) } return (self); } + +static SHELL_VAR * +build_hashcmd (self) + SHELL_VAR *self; +{ + HASH_TABLE *h; + int i; + char *k, *v; + BUCKET_CONTENTS *item; + + h = assoc_cell (self); + if (h) + assoc_dispose (h); + + if (hashed_filenames == 0 || HASH_ENTRIES (hashed_filenames) == 0) + { + var_setvalue (self, (char *)NULL); + return self; + } + + h = assoc_create (hashed_filenames->nbuckets); + for (i = 0; i < hashed_filenames->nbuckets; i++) + { + for (item = hash_items (i, hashed_filenames); item; item = item->next) + { + k = savestring (item->key); + v = pathdata(item)->path; + assoc_insert (h, k, v); + } + } + + var_setvalue (self, (char *)h); + return self; +} + +static SHELL_VAR * +get_hashcmd (self) + SHELL_VAR *self; +{ + build_hashcmd (self); + return (self); +} + +static SHELL_VAR * +assign_hashcmd (self, value, ind, key) + SHELL_VAR *self; + char *value; + arrayind_t ind; + char *key; +{ + phash_insert (key, value, 0, 0); + return (build_hashcmd (self)); +} + +static SHELL_VAR * +build_aliasvar (self) + SHELL_VAR *self; +{ + HASH_TABLE *h; + int i; + char *k, *v; + BUCKET_CONTENTS *item; + + h = assoc_cell (self); + if (h) + assoc_dispose (h); + + if (aliases == 0 || HASH_ENTRIES (aliases) == 0) + { + var_setvalue (self, (char *)NULL); + return self; + } + + h = assoc_create (aliases->nbuckets); + for (i = 0; i < aliases->nbuckets; i++) + { + for (item = hash_items (i, aliases); item; item = item->next) + { + k = savestring (item->key); + v = ((alias_t *)(item->data))->value; + assoc_insert (h, k, v); + } + } + + var_setvalue (self, (char *)h); + return self; +} + +static SHELL_VAR * +get_aliasvar (self) + SHELL_VAR *self; +{ + build_aliasvar (self); + return (self); +} + +static SHELL_VAR * +assign_aliasvar (self, value, ind, key) + SHELL_VAR *self; + char *value; + arrayind_t ind; + char *key; +{ + add_alias (key, value); + return (build_aliasvar (self)); +} #endif /* ARRAY_VARS */ /* If ARRAY_VARS is not defined, this just returns the name of any @@ -1531,6 +1686,9 @@ initialize_dynamic_variables () # endif /* DEBUGGER */ v = init_dynamic_array_var ("BASH_SOURCE", get_self, null_array_assign, att_noassign|att_nounset); v = init_dynamic_array_var ("BASH_LINENO", get_self, null_array_assign, att_noassign|att_nounset); + + v = init_dynamic_assoc_var ("BASH_CMDS", get_hashcmd, assign_hashcmd, att_nofree); + v = init_dynamic_assoc_var ("BASH_ALIASES", get_aliasvar, assign_aliasvar, att_nofree); #endif v = init_funcname_var (); @@ -1577,7 +1735,7 @@ var_lookup (name, vcontext) then also search the temporarily built list of exported variables. The lookup order is: temporary_env - shell_variables list + shell_variables list */ SHELL_VAR * @@ -1650,6 +1808,8 @@ get_variable_value (var) #if defined (ARRAY_VARS) else if (array_p (var)) return (array_reference (array_cell (var), 0)); + else if (assoc_p (var)) + return (assoc_reference (assoc_cell (var), "0")); #endif else return (value_cell (var)); @@ -1759,7 +1919,7 @@ make_local_variable (name) inherit its value. Watch to see if this causes problems with things like `x=4 local x'. */ if (was_tmpvar) - var_setvalue (new_var, savestring (tmp_value)); + var_setvalue (new_var, savestring (tmp_value)); new_var->attributes = exported_p (old_var) ? att_exported : 0; } @@ -1775,27 +1935,6 @@ make_local_variable (name) return (new_var); } -#if defined (ARRAY_VARS) -SHELL_VAR * -make_local_array_variable (name) - char *name; -{ - SHELL_VAR *var; - ARRAY *array; - - var = make_local_variable (name); - if (var == 0 || array_p (var)) - return var; - - array = array_create (); - - FREE (value_cell(var)); - var_setarray (var, array); - VSETATTR (var, att_array); - return var; -} -#endif /* ARRAY_VARS */ - /* Create a new shell variable with name NAME. */ static SHELL_VAR * new_shell_variable (name) @@ -1854,10 +1993,64 @@ make_new_array_variable (name) entry = make_new_variable (name, global_variables->table); array = array_create (); + var_setarray (entry, array); VSETATTR (entry, att_array); return entry; } + +SHELL_VAR * +make_local_array_variable (name) + char *name; +{ + SHELL_VAR *var; + ARRAY *array; + + var = make_local_variable (name); + if (var == 0 || array_p (var)) + return var; + + array = array_create (); + + dispose_variable_value (var); + var_setarray (var, array); + VSETATTR (var, att_array); + return var; +} + +SHELL_VAR * +make_new_assoc_variable (name) + char *name; +{ + SHELL_VAR *entry; + HASH_TABLE *hash; + + entry = make_new_variable (name, global_variables->table); + hash = assoc_create (0); + + var_setassoc (entry, hash); + VSETATTR (entry, att_assoc); + return entry; +} + +SHELL_VAR * +make_local_assoc_variable (name) + char *name; +{ + SHELL_VAR *var; + HASH_TABLE *hash; + + var = make_local_variable (name); + if (var == 0 || assoc_p (var)) + return var; + + dispose_variable_value (var); + hash = assoc_create (0); + + var_setassoc (var, hash); + VSETATTR (var, att_assoc); + return var; +} #endif char * @@ -1868,7 +2061,7 @@ make_variable_value (var, value, flags) { char *retval, *oval; intmax_t lval, rval; - int expok, olen; + int expok, olen, op; /* If this variable has had its type set to integer (via `declare -i'), then do expression evaluation on it and store the result. The @@ -1897,6 +2090,34 @@ make_variable_value (var, value, flags) rval += lval; retval = itos (rval); } +#if defined (CASEMOD_ATTRS) + else if (capcase_p (var) || uppercase_p (var) || lowercase_p (var)) + { + if (flags & ASS_APPEND) + { + oval = get_variable_value (var); + if (oval == 0) /* paranoia */ + oval = ""; + olen = STRLEN (oval); + retval = (char *)xmalloc (olen + (value ? STRLEN (value) : 0) + 1); + strcpy (retval, oval); + if (value) + strcpy (retval+olen, value); + } + else if (*value) + retval = savestring (value); + else + { + retval = (char *)xmalloc (1); + retval[0] = '\0'; + } + op = capcase_p (var) ? CASE_CAPITALIZE + : (uppercase_p (var) ? CASE_UPPER : CASE_LOWER); + oval = sh_modcase (retval, (char *)0, op); + free (retval); + retval = oval; + } +#endif /* CASEMOD_ATTRS */ else if (value) { if (flags & ASS_APPEND) @@ -1947,9 +2168,9 @@ bind_variable_internal (name, value, table, hflags, aflags) { INVALIDATE_EXPORTSTR (entry); newval = (aflags & ASS_APPEND) ? make_variable_value (entry, value, aflags) : value; - entry = (*(entry->assign_func)) (entry, newval, -1); + entry = (*(entry->assign_func)) (entry, newval, -1, 0); if (newval != value) - free (newval); + free (newval); return (entry); } else @@ -1979,6 +2200,11 @@ bind_variable_internal (name, value, table, hflags, aflags) array_insert (array_cell (entry), 0, newval); free (newval); } + else if (assoc_p (entry)) + { + assoc_insert (assoc_cell (entry), "0", newval); + free (newval); + } else #endif { @@ -2024,11 +2250,11 @@ bind_variable (name, value, flags) for (vc = shell_variables; vc; vc = vc->down) { if (vc_isfuncenv (vc) || vc_isbltnenv (vc)) - { - v = hash_lookup (name, vc->table); - if (v) + { + v = hash_lookup (name, vc->table); + if (v) return (bind_variable_internal (name, value, vc->table, 0, flags)); - } + } } return (bind_variable_internal (name, value, global_variables->table, 0, flags)); } @@ -2053,7 +2279,7 @@ bind_variable_value (var, value, aflags) /* If we're appending, we need the old value, so use make_variable_value */ t = (aflags & ASS_APPEND) ? make_variable_value (var, value, aflags) : value; - (*(var->assign_func)) (var, t, -1); + (*(var->assign_func)) (var, t, -1, 0); if (t != value && t) free (t); } @@ -2311,7 +2537,9 @@ copy_variable (var) var_setfunc (copy, copy_command (function_cell (var))); #if defined (ARRAY_VARS) else if (array_p (var)) - var_setarray (copy, dup_array (array_cell (var))); + var_setarray (copy, array_copy (array_cell (var))); + else if (assoc_p (var)) + var_setassoc (copy, assoc_copy (assoc_cell (var))); #endif else if (value_cell (var)) var_setvalue (copy, savestring (value_cell (var))); @@ -2336,21 +2564,31 @@ copy_variable (var) /* **************************************************************** */ /* Dispose of the information attached to VAR. */ -void -dispose_variable (var) +static void +dispose_variable_value (var) SHELL_VAR *var; { - if (var == 0) - return; - if (function_p (var)) dispose_command (function_cell (var)); #if defined (ARRAY_VARS) else if (array_p (var)) array_dispose (array_cell (var)); + else if (assoc_p (var)) + assoc_dispose (assoc_cell (var)); #endif else FREE (value_cell (var)); +} + +void +dispose_variable (var) + SHELL_VAR *var; +{ + if (var == 0) + return; + + if (nofree_p (var) == 0) + dispose_variable_value (var); FREE_EXPORTSTR (var); @@ -2459,15 +2697,19 @@ makunbound (name, vc) We also need to add it back into the correct hash table. */ if (old_var && local_p (old_var) && variable_context == old_var->context) { + if (nofree_p (old_var)) + var_setvalue (old_var, (char *)NULL); #if defined (ARRAY_VARS) - if (array_p (old_var)) + else if (array_p (old_var)) array_dispose (array_cell (old_var)); - else + else if (assoc_p (old_var)) + assoc_dispose (assoc_cell (old_var)); #endif + else FREE (value_cell (old_var)); /* Reset the attributes. Preserve the export attribute if the variable - came from a temporary environment. Make sure it stays local, and - make it invisible. */ + came from a temporary environment. Make sure it stays local, and + make it invisible. */ old_var->attributes = (exported_p (old_var) && tempvar_p (old_var)) ? att_exported : 0; VSETATTR (old_var, att_local); VSETATTR (old_var, att_invisible); @@ -3030,7 +3272,7 @@ dispose_temporary_env (pushf) { hash_flush (temporary_env, pushf); hash_dispose (temporary_env); - temporary_env = (HASH_TABLE *)NULL; + temporary_env = (HASH_TABLE *)NULL; array_needs_making = 1; @@ -3142,6 +3384,12 @@ make_env_array_from_var_list (vars) value = array_to_assignment_string (array_cell (var)); # else continue; /* XXX array vars cannot yet be exported */ +# endif + else if (assoc_p (var)) +# if 0 + value = assoc_to_assignment_string (assoc_cell (var)); +# else + continue; /* XXX associative array vars cannot yet be exported */ # endif #endif else @@ -3162,7 +3410,7 @@ make_env_array_from_var_list (vars) #if 0 /* not yet */ #if defined (ARRAY_VARS) - if (array_p (var)) + if (array_p (var) || assoc_p (var)) free (value); #endif #endif @@ -3316,7 +3564,7 @@ maybe_make_export_env () if (array_needs_making) { if (export_env) - strvec_flush (export_env); + strvec_flush (export_env); /* Make a guess based on how many shell variables and functions we have. Since there will always be array variables, and array @@ -3333,24 +3581,24 @@ maybe_make_export_env () export_env[export_env_index = 0] = (char *)NULL; /* Make a dummy variable context from the temporary_env, stick it on - the front of shell_variables, call make_var_export_array on the - whole thing to flatten it, and convert the list of SHELL_VAR *s - to the form needed by the environment. */ + the front of shell_variables, call make_var_export_array on the + whole thing to flatten it, and convert the list of SHELL_VAR *s + to the form needed by the environment. */ if (temporary_env) - { - tcxt = new_var_context ((char *)NULL, 0); - tcxt->table = temporary_env; - tcxt->down = shell_variables; - } + { + tcxt = new_var_context ((char *)NULL, 0); + tcxt->table = temporary_env; + tcxt->down = shell_variables; + } else - tcxt = shell_variables; + tcxt = shell_variables; temp_array = make_var_export_array (tcxt); if (temp_array) add_temp_array_to_env (temp_array, 0, 0); if (tcxt != shell_variables) - free (tcxt); + free (tcxt); #if defined (RESTRICTED_SHELL) /* Restricted shells may not export shell functions. */ @@ -3517,7 +3765,7 @@ push_func_var (data) if (shell_variables == global_variables) var->attributes &= ~(att_tempvar|att_propagate); else - shell_variables->flags |= VC_HASTMPVAR; + shell_variables->flags |= VC_HASTMPVAR; v->attributes |= var->attributes; } else @@ -3564,7 +3812,7 @@ delete_all_contexts (vcxt) { t = v->down; dispose_var_context (v); - } + } delete_all_variables (global_variables->table); shell_variables = global_variables; @@ -3900,7 +4148,7 @@ find_special_var (name) else if (r > 0) /* Can't match any of rest of elements in sorted list. Take this out if it causes problems in certain environments. */ - break; + break; } return -1; } @@ -3926,6 +4174,18 @@ stupidly_hack_special_variables (name) (*(special_vars[i].function)) (name); } +/* Special variables that need hooks to be run when they are unset as part + of shell reinitialization should have their sv_ functions run here. */ +void +reinit_special_variables () +{ +#if defined (READLINE) + sv_comp_wordbreaks ("COMP_WORDBREAKS"); +#endif + sv_globignore ("GLOBIGNORE"); + sv_opterr ("OPTERR"); +} + void sv_ifs (name) char *name;