From: Jan Psota Date: Wed, 15 Jul 2015 18:57:47 +0000 (+0100) Subject: Update Polish translation. X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=5b3b93f80a1f555e9f42e13de27abf34c8190402;p=people%2Fms%2Fdnsmasq.git Update Polish translation. --- diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5b25184..8bcd85f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is put in the public domain. # # Tomasz Sochański , 2005. -# Jan Psota , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013. +# Jan Psota , 2008-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-23 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-15 02:08+0100\n" "Last-Translator: Jan Psota \n" "Language-Team: polski <>\n" "Language: pl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Language: pl_PL\n" #: cache.c:523 @@ -185,14 +185,12 @@ msgid "Read DHCP option specs from file." msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='." #: option.c:348 -#, fuzzy msgid "Read DHCP host specs from a directory." -msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='." +msgstr "Odczyt specyfikacji hostów dla DHCP z katalogu." #: option.c:349 -#, fuzzy msgid "Read DHCP options from a directory." -msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='." +msgstr "Odczyt opcji DHCP z katalogu." #: option.c:350 msgid "Evaluate conditional tag expression." @@ -209,9 +207,8 @@ msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s." #: option.c:353 -#, fuzzy msgid "Read hosts files from a directory." -msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='." +msgstr "Odczyt pliku hostów z katalogu." #: option.c:354 msgid "Specify interface(s) to listen on." @@ -355,14 +352,12 @@ msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients." msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]." #: option.c:388 -#, fuzzy msgid "Specify time-to-live ceiling for cache." -msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi." +msgstr "Określenie górnej granicy czasu ważności dla wpisów w pamięci podręcznej." #: option.c:389 -#, fuzzy msgid "Specify time-to-live floor for cache." -msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi." +msgstr "Określenie dolnej granicy czasu ważności dla wpisów w pamięci podręcznej." #: option.c:390 #, c-format @@ -508,7 +503,7 @@ msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścici #: option.c:424 msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible." -msgstr "" +msgstr "Nieprzerywanie działania serwisu mimo braku dostępu do katalogów TFTP." #: option.c:425 #, c-format @@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Wyłączenie sprawdzania sygnatur czasowych DNSSEC do pierwszego przeła #: option.c:471 msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "Plik znacznika czasu do weryfikacji zegara systemowego dla potrzeb DNSSEC." #: option.c:473 msgid "Specify DHCPv6 prefix class" @@ -729,7 +724,7 @@ msgstr "Wykrywanie i usuwanie pętli zapytań DNS." #: option.c:481 msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr." -msgstr "" +msgstr "Ignorowanie odpowiedzi DNS zawierających ipaddr." #: option.c:683 #, c-format @@ -1228,17 +1223,15 @@ msgstr "używam serwera nazw %s#%d" #: dnsmasq.c:163 msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir i hostsdir nie znajdują zastosowania na tej platformie" #: dnsmasq.c:170 -#, fuzzy msgid "no trust anchors provided for DNSSEC" -msgstr "Nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC." +msgstr "nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC" #: dnsmasq.c:173 -#, fuzzy msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled" -msgstr "Brak możliwości zmniejszenia pamięci podręcznej poniżej wielkości domyślnej w przypadku używania DNSSEC." +msgstr "brak możliwości zmniejszenia pamięci podręcznej poniżej wielkości domyślnej w przypadku używania DNSSEC" #: dnsmasq.c:175 msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h" @@ -1249,14 +1242,12 @@ msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h" #: dnsmasq.c:186 -#, fuzzy msgid "cannot use --conntrack AND --query-port" -msgstr "--conntrack i --query-port wykluczają się wzajemnie" +msgstr "--conntrack i --query-port wzajemnie się wykluczają" #: dnsmasq.c:189 -#, fuzzy msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h" -msgstr "Wsparcie dla przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h" +msgstr "wsparcie przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h" #: dnsmasq.c:194 msgid "asychronous logging is not available under Solaris" @@ -1271,9 +1262,8 @@ msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h" msgstr "tryb autorytatywny DNS-a niedostępny - ustaw HAVE_AUTH w src/config.h" #: dnsmasq.c:209 -#, fuzzy msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h" -msgstr "Wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w src/config.h" +msgstr "wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w src/config.h" #: dnsmasq.c:217 msgid "zone serial must be configured in --auth-soa" @@ -1357,14 +1347,13 @@ msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload" msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu przeładowania pamięci podręcznej" #: dnsmasq.c:733 -#, fuzzy msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid" -msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu przeładowania pamięci podręcznej" +msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu zsynchronizowania się zegara systemowego" #: dnsmasq.c:738 #, c-format msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" -msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s" +msgstr "uwaga: nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s" #: dnsmasq.c:742 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" @@ -1412,12 +1401,12 @@ msgstr "w trybie bezpiecznym" #: dnsmasq.c:809 #, c-format msgid "warning: %s inaccessible" -msgstr "" +msgstr "uwaga: %s niedostępny" #: dnsmasq.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible" -msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s" +msgstr "uwaga: katalog TFTP %s nie jest dostępny" #: dnsmasq.c:839 #, c-format @@ -1474,9 +1463,9 @@ msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s" msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s" #: dnsmasq.c:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create timestamp file %s: %s" -msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s" +msgstr "nie potrafię utworzyć pliku znacznika czasu %s: %s" #: dnsmasq.c:1197 msgid "now checking DNSSEC signature timestamps" @@ -1789,12 +1778,12 @@ msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6 #: dbus.c:439 #, c-format msgid "Enabling --%s option from D-Bus" -msgstr "" +msgstr "opcja --%s została właśnie aktywowana za pomocą D-Bus" #: dbus.c:444 #, c-format msgid "Disabling --%s option from D-Bus" -msgstr "" +msgstr "opcja --%s została właśnie dezaktywowana za pomocą D-Bus" #: dbus.c:691 msgid "setting upstream servers from DBus" @@ -2069,9 +2058,9 @@ msgid "failed to create IPset control socket: %s" msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda sterującego IPset: %s" #: dnssec.c:449 dnssec.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to update mtime on %s: %s" -msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s" +msgstr "nie udało się uaktualnić znacznika czasu pliku %s: %s" #: blockdata.c:58 #, c-format @@ -2122,39 +2111,39 @@ msgid "%d addresses %s" msgstr "%d adresów %s" #: inotify.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access path %s: %s" -msgstr "brak dostępu do %s: %s" +msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s" #: inotify.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create inotify: %s" -msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s" +msgstr "nie udało się uruchomić powiadamiania inotify: %s" #: inotify.c:105 #, c-format msgid "too many symlinks following %s" -msgstr "" +msgstr "zbyt wiele odniesień począwszy od %s" #: inotify.c:121 #, c-format msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll" -msgstr "" +msgstr "katalog %s z resolv-file nie istnieje - nie ma czego odpytywać" #: inotify.c:125 inotify.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create inotify for %s: %s" -msgstr "nie udało się otworzyć gniazda %s: %s" +msgstr "nie udało się utworzyć powiadamiania dla %s: %s" #: inotify.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad dynamic directory %s: %s" -msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s" +msgstr "zły katalog dynamiczny %s: %s" #: inotify.c:247 #, c-format msgid "inotify, new or changed file %s" -msgstr "" +msgstr "inotify: pojawił się lub uległ zmianie plik %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"