From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 7 Feb 2020 10:40:54 +0000 (+0200) Subject: l10n: update Ukrainian translation X-Git-Tag: v245-rc2~75 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=676047438a12d05dddf4e6ea349572c57a7d1544;p=thirdparty%2Fsystemd.git l10n: update Ukrainian translation --- diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 96c0c550531..54ea464b662 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Ukrainian translation for systemd. # Eugene Melnik , 2014. # Daniel Korostil , 2014, 2016, 2018. -# Yuri Chornoivan , 2019. +# Yuri Chornoivan , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-29 15:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-16 09:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-30 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 12:37+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" @@ -70,6 +70,60 @@ msgstr "Перезапустити стан системи" msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити стан системи." +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home" +msgstr "Створення домашньої теки" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +msgid "Authentication is required for creating a user's home." +msgstr "Для створення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home" +msgstr "Вилучення домашньої теки" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +msgid "Authentication is required for removing a user's home." +msgstr "Для вилучення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home" +msgstr "Перевірка реєстраційних даних для доступу до домашньої теки" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +msgid "" +"Authentication is required for checking credentials against a user's home." +msgstr "" +"Для перевірки реєстраційних даних для доступу до домашньої теки користувача" +" слід пройти розпізнавання." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home" +msgstr "Оновлення домашньої теки" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +msgid "Authentication is required for updating a user's home." +msgstr "Для оновлення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home" +msgstr "Зміна розмірів домашньої теки" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +msgid "Authentication is required for resizing a user's home." +msgstr "" +"Для зміни розмірів домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home" +msgstr "Зміна пароля до домашньої теки" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +msgid "Authentication is required for changing the password of a user's home." +msgstr "" +"Для зміни пароля для доступу до домашньої теки користувача слід пройти" +" розпізнавання." + #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set host name" msgstr "Встановити назву вузла" @@ -525,6 +579,14 @@ msgstr "Вказати повідомлення на стіні" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати повідомлення на стіні" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "Зміна сеансу" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Для зміни віртуального термінала слід пройти розпізнавання." + #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Увійти в локальний контейнер" @@ -608,66 +670,82 @@ msgid "Authentication is required to set NTP servers." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери NTP." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 msgid "Set DNS servers" msgstr "Встановлення серверів DNS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 msgid "Authentication is required to set DNS servers." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери DNS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 msgid "Set domains" msgstr "Встановлення доменів" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 msgid "Authentication is required to set domains." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити домени." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 msgid "Set default route" msgstr "Встановлення типового маршруту" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 msgid "Authentication is required to set default route." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити типовий маршрут." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 msgid "Enable/disable LLMNR" msgstr "Вмикання або вимикання LLMNR" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути LLMNR." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 msgid "Enable/disable multicast DNS" msgstr "Вмикання або вимикання трансляційного DNS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути трансляційну DNS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 msgid "Enable/disable DNS over TLS" msgstr "Вмикання і вимикання DNS через TLS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNS через TLS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 msgid "Enable/disable DNSSEC" msgstr "Вмикання або вимикання DNSSEC" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNSSEC." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" msgstr "Встановлення прив'язок від'ємної довіри DNSSEC" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб встановити прив'язки від'ємної довіри DNSSEC." @@ -677,16 +755,40 @@ msgid "Revert NTP settings" msgstr "Повернення до початкових параметрів NTP" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 -msgid "Authentication is required to revert NTP settings." -msgstr "Потрібна автентифікація, щоб повернутися до початкових параметрів NTP." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Для скидання параметрів NTP до типових слід пройти розпізнавання." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 msgid "Revert DNS settings" msgstr "Повернення до початкових параметрів DNS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 -msgid "Authentication is required to revert DNS settings." -msgstr "Потрібна автентифікація, щоб повернутися до початкових параметрів DNS." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Для скидання параметрів DNS до типових слід пройти розпізнавання." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "Оновлення динамічних адрес" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Для оновлення динамічних адрес слід пройти розпізнавання." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Reload network settings" +msgstr "Перезавантаження параметрів мережі" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Для перезавантаження параметрів мережі слід пройти розпізнавання." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "Переналаштування інтерфейсу мережі" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Для зміни налаштувань інтерфейсу мережі слід пройти розпізнавання." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" @@ -733,6 +835,16 @@ msgstr "Зняти з реєстрації службу DNS-SD" msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зняти з реєстрації службу DNS-SD" +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "Повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Для повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів за адресами" +" слід пройти розпізнавання." + #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Вказати системний час" @@ -773,41 +885,41 @@ msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб контролювати, чи синхронізування часу через " "мережу запущено." -#: src/core/dbus-unit.c:354 +#: src/core/dbus-unit.c:355 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб запустити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:355 +#: src/core/dbus-unit.c:356 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зупинити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:357 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезавантажити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358 +#: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:530 +#: src/core/dbus-unit.c:531 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб надіслати сигнал UNIX до процесів «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:561 +#: src/core/dbus-unit.c:562 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:594 +#: src/core/dbus-unit.c:595 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати властивості на «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:703 +#: src/core/dbus-unit.c:704 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "" -"Потрібна автентифікація, щоб вилучити файли і каталоги, які пов'язано із" -" «$(unit)»." +"Потрібна автентифікація, щоб вилучити файли і каталоги, які пов'язано із " +"«$(unit)»."