From: Benno Schulenberg Date: Mon, 8 Sep 2008 02:55:25 +0000 (-0400) Subject: po: update nl.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v1.41.2~16 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=6d8fb8e52a26481f6f9d6ff7e717d89afb2b880b;p=thirdparty%2Fe2fsprogs.git po: update nl.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index 38f56a2b7..3b83af6d5 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b679a617c..a2b3e4f90 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Dutch translations for e2fsprogs-1.41.0. +# Dutch translations for e2fsprogs-1.41.1. # Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # @@ -64,10 +64,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.0\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 17:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-29 23:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-05 20:10+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:162 +#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:164 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" @@ -90,10 +90,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "tijdens lezen van de slechte-blokken-inode" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:997 e2fsck/unix.c:1080 misc/badblocks.c:1080 -#: misc/badblocks.c:1088 misc/badblocks.c:1102 misc/badblocks.c:1114 -#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:667 -#: misc/e2image.c:683 misc/mke2fs.c:178 misc/tune2fs.c:1444 resize/main.c:304 +#: e2fsck/unix.c:1020 e2fsck/unix.c:1103 misc/badblocks.c:1102 +#: misc/badblocks.c:1110 misc/badblocks.c:1124 misc/badblocks.c:1136 +#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:573 misc/e2image.c:669 +#: misc/e2image.c:685 misc/mke2fs.c:180 misc/tune2fs.c:1449 resize/main.c:304 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "tijdens openen van %s" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "tijdens openen van %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "tijdens een popen() van %s" -#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:185 +#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:187 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" @@ -187,21 +187,21 @@ msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:781 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:804 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:787 resize/main.c:282 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:810 resize/main.c:282 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "tijdens leegmaken van %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480 msgid "while opening inode scan" msgstr "tijdens openen voor inode-scan" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498 msgid "while getting next inode" msgstr "tijdens halen van volgende inode" @@ -463,80 +463,85 @@ msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %u niet opvragen" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" -#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:770 +#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:780 msgid "reading directory block" msgstr "tijdens lezen van mapblok" -#: e2fsck/pass1.c:548 +#: e2fsck/pass1.c:552 msgid "in-use inode map" msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" -#: e2fsck/pass1.c:557 +#: e2fsck/pass1.c:561 msgid "directory inode map" msgstr "bitkaart van mappen" -#: e2fsck/pass1.c:565 +#: e2fsck/pass1.c:569 msgid "regular file inode map" msgstr "bitkaart van normale bestanden" -#: e2fsck/pass1.c:572 +#: e2fsck/pass1.c:576 msgid "in-use block map" msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" -#: e2fsck/pass1.c:626 +#: e2fsck/pass1.c:630 msgid "opening inode scan" msgstr "tijdens starten van inode-scan" -#: e2fsck/pass1.c:650 +#: e2fsck/pass1.c:654 msgid "getting next inode from scan" msgstr "tijdens halen van volgende inode" -#: e2fsck/pass1.c:1116 +#: e2fsck/pass1.c:1122 msgid "Pass 1" msgstr "Stap 1" -#: e2fsck/pass1.c:1175 +#: e2fsck/pass1.c:1181 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" -#: e2fsck/pass1.c:1217 +#: e2fsck/pass1.c:1223 msgid "bad inode map" msgstr "bitkaart van slechte inodes" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1245 msgid "inode in bad block map" msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" -#: e2fsck/pass1.c:1259 +#: e2fsck/pass1.c:1265 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic-inodekaart" -#: e2fsck/pass1.c:1286 +#: e2fsck/pass1.c:1292 msgid "multiply claimed block map" msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" -#: e2fsck/pass1.c:1385 +#: e2fsck/pass1.c:1391 msgid "ext attr block map" msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" -#: e2fsck/pass1.c:2378 +#: e2fsck/pass1.c:2107 +#, c-format +msgid "%6lu: expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" +msgstr "%6lu: verwachtte %6lu, kreeg %6lu (blokkenaantal %lld)\n" + +#: e2fsck/pass1.c:2420 msgid "block bitmap" msgstr "blok-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:2382 +#: e2fsck/pass1.c:2424 msgid "inode bitmap" msgstr "inode-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:2386 +#: e2fsck/pass1.c:2428 msgid "inode table" msgstr "inodetabel" -#: e2fsck/pass2.c:283 +#: e2fsck/pass2.c:284 msgid "Pass 2" msgstr "Stap 2" -#: e2fsck/pass2.c:793 +#: e2fsck/pass2.c:803 msgid "Can not continue." msgstr "Kan niet verdergaan." @@ -1570,14 +1575,14 @@ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, mo #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:809 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N).\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:814 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" -#. @-expanded: Error while reading over @x tree in inode %i: %m\n +#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:819 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" @@ -1927,10 +1932,11 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n" msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n" -#. @-expanded: directory entry for '.' is big. +#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n #: e2fsck/problem.c:1139 -msgid "@d @e for '.' is big. " -msgstr "Mapitem voor '.' is groot. " +#, c-format +msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" +msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n #: e2fsck/problem.c:1144 @@ -2028,10 +2034,10 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldig aantal (%N msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1243 -msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldige diepte.\n" +msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1248 @@ -2403,7 +2409,7 @@ msgstr "Afkappen" msgid "Clearing" msgstr "Wissen" -#: e2fsck/unix.c:73 +#: e2fsck/unix.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -2417,7 +2423,7 @@ msgstr "" " [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-P procesinode-grootte]\n" " apparaat\n" -#: e2fsck/unix.c:79 +#: e2fsck/unix.c:82 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2436,7 +2442,7 @@ msgstr "" " -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n" " -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n" -#: e2fsck/unix.c:85 +#: e2fsck/unix.c:88 #, c-format msgid "" " -v Be verbose\n" @@ -2453,33 +2459,38 @@ msgstr "" " -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen.\n" " -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n" -#: e2fsck/unix.c:120 +#: e2fsck/unix.c:124 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %u/%u blokken\n" -#: e2fsck/unix.c:132 +#: e2fsck/unix.c:136 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " aantal inodes met ind/dind/tind-blokken: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:175 misc/badblocks.c:849 misc/tune2fs.c:1464 misc/util.c:151 +#: e2fsck/unix.c:143 +#, c-format +msgid " Extent depth histogram: " +msgstr " Extents-dieptehistogram: " + +#: e2fsck/unix.c:193 misc/badblocks.c:871 misc/tune2fs.c:1501 misc/util.c:151 #: resize/main.c:245 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." -#: e2fsck/unix.c:193 +#: e2fsck/unix.c:211 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "WAARSCHUWING: %s is aangekoppeld!\n" -#: e2fsck/unix.c:197 +#: e2fsck/unix.c:215 #, c-format msgid "%s is mounted. " msgstr "%s is aangekoppeld. " -#: e2fsck/unix.c:199 +#: e2fsck/unix.c:217 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -2487,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Kan niet verder. Gestopt.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2503,79 +2514,79 @@ msgstr "" "kan tot ZWARE beschadigingen leiden.\a\a\a\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:203 +#: e2fsck/unix.c:221 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Wilt u echt doorgaan" -#: e2fsck/unix.c:205 +#: e2fsck/unix.c:223 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "controle is afgebroken.\n" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:296 msgid " contains a file system with errors" msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" -#: e2fsck/unix.c:280 +#: e2fsck/unix.c:298 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " is niet goed ontkoppeld" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:300 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken" -#: e2fsck/unix.c:286 +#: e2fsck/unix.c:304 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" -#: e2fsck/unix.c:292 +#: e2fsck/unix.c:310 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst" -#: e2fsck/unix.c:298 +#: e2fsck/unix.c:316 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" -#: e2fsck/unix.c:307 +#: e2fsck/unix.c:325 msgid ", check forced.\n" msgstr ", gedwongen controle.\n" -#: e2fsck/unix.c:310 +#: e2fsck/unix.c:328 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %u/%u blokken" -#: e2fsck/unix.c:327 +#: e2fsck/unix.c:345 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (controle uitgesteld; op accu draaiend)" -#: e2fsck/unix.c:330 +#: e2fsck/unix.c:348 msgid " (check after next mount)" msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" -#: e2fsck/unix.c:332 +#: e2fsck/unix.c:350 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" -#: e2fsck/unix.c:479 +#: e2fsck/unix.c:497 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:549 +#: e2fsck/unix.c:567 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" -#: e2fsck/unix.c:555 +#: e2fsck/unix.c:576 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:575 +#: e2fsck/unix.c:598 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2584,35 +2595,35 @@ msgstr "" "Syntaxfout in e2fsck-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" " %s\n" -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:666 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:647 +#: e2fsck/unix.c:670 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." -#: e2fsck/unix.c:662 +#: e2fsck/unix.c:685 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Slechts één van de opties -p, -a, -n of -y mag worden opgegeven." -#: e2fsck/unix.c:683 +#: e2fsck/unix.c:706 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:764 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:831 misc/tune2fs.c:848 +#: e2fsck/unix.c:787 misc/tune2fs.c:545 misc/tune2fs.c:830 misc/tune2fs.c:847 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." -#: e2fsck/unix.c:794 +#: e2fsck/unix.c:817 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "De opties -c en -l/-L kunnen niet samen gebruikt worden.\n" -#: e2fsck/unix.c:842 +#: e2fsck/unix.c:865 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -2621,7 +2632,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:851 +#: e2fsck/unix.c:874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2632,40 +2643,40 @@ msgstr "" "Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:892 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" -#: e2fsck/unix.c:900 +#: e2fsck/unix.c:923 msgid "while trying to initialize program" msgstr "tijdens programma-initialisatie" -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:937 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tgebruik makend van %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:926 +#: e2fsck/unix.c:949 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" -#: e2fsck/unix.c:970 +#: e2fsck/unix.c:993 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n" # Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk; # één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven. -#: e2fsck/unix.c:972 +#: e2fsck/unix.c:995 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblok is ongeldig --" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:996 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" -#: e2fsck/unix.c:1000 +#: e2fsck/unix.c:1023 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2676,27 +2687,27 @@ msgstr "" "(Of het superblok is beschadigd.)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1006 +#: e2fsck/unix.c:1029 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1031 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1036 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" -#: e2fsck/unix.c:1015 +#: e2fsck/unix.c:1038 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" -#: e2fsck/unix.c:1019 +#: e2fsck/unix.c:1042 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2705,42 +2716,42 @@ msgstr "" "De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" "alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" -#: e2fsck/unix.c:1083 +#: e2fsck/unix.c:1106 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1130 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s" -#: e2fsck/unix.c:1118 +#: e2fsck/unix.c:1141 #, c-format msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1131 +#: e2fsck/unix.c:1154 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1137 +#: e2fsck/unix.c:1160 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1184 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" -#: e2fsck/unix.c:1177 +#: e2fsck/unix.c:1200 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" -#: e2fsck/unix.c:1182 +#: e2fsck/unix.c:1205 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2749,25 +2760,25 @@ msgstr "" "Deze e2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" "maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1236 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "tijdens lezen van slechte-blokken-inode" -#: e2fsck/unix.c:1238 +#: e2fsck/unix.c:1261 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1287 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" -#: e2fsck/unix.c:1267 +#: e2fsck/unix.c:1290 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " -#: e2fsck/unix.c:1274 misc/mke2fs.c:2038 +#: e2fsck/unix.c:1297 misc/mke2fs.c:2059 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2775,12 +2786,12 @@ msgstr "" "\n" " tijdens aanmaken van journal" -#: e2fsck/unix.c:1277 +#: e2fsck/unix.c:1300 #, c-format msgid " Done.\n" msgstr " voltooid.\n" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2789,25 +2800,25 @@ msgstr "" "\n" "*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1285 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" -#: e2fsck/unix.c:1289 +#: e2fsck/unix.c:1312 msgid "while resetting context" msgstr "tijdens wissen van de context" -#: e2fsck/unix.c:1296 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck is geannuleerd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1301 +#: e2fsck/unix.c:1324 msgid "aborted" msgstr "afgebroken" -#: e2fsck/unix.c:1313 +#: e2fsck/unix.c:1336 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2816,12 +2827,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1316 +#: e2fsck/unix.c:1339 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1324 +#: e2fsck/unix.c:1347 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2832,7 +2843,7 @@ msgstr "" "%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1360 +#: e2fsck/unix.c:1383 msgid "while setting block group checksum info" msgstr "tijdens zetten van controlesom van blokgroep" @@ -2912,25 +2923,16 @@ msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" -#: e2fsck/util.c:241 -msgid "writing block bitmaps" -msgstr "schrijven van blok-bitkaarten" - -#: e2fsck/util.c:246 -#, c-format -msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" -msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" - -#: e2fsck/util.c:253 -msgid "writing inode bitmaps" -msgstr "schrijven van inode-bitkaarten" +#: e2fsck/util.c:240 +msgid "writing block and inode bitmaps" +msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten" -#: e2fsck/util.c:258 +#: e2fsck/util.c:245 #, c-format -msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" -msgstr "tijdens herschrijven van inode-bitkaarten voor %s" +msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" +msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s" -#: e2fsck/util.c:271 +#: e2fsck/util.c:257 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2943,37 +2945,37 @@ msgstr "" "%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" " (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" -#: e2fsck/util.c:346 +#: e2fsck/util.c:332 #, c-format msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " msgstr "Gebruikt geheugen: %dk/%dk (%dk/%dk), " -#: e2fsck/util.c:350 +#: e2fsck/util.c:336 #, c-format msgid "Memory used: %d, " msgstr "Gebruikt geheugen: %d, " -#: e2fsck/util.c:356 +#: e2fsck/util.c:342 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:361 +#: e2fsck/util.c:347 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:395 e2fsck/util.c:409 +#: e2fsck/util.c:381 e2fsck/util.c:395 #, c-format msgid "while reading inode %ld in %s" msgstr "tijdens lezen van inode %ld in %s" -#: e2fsck/util.c:423 e2fsck/util.c:436 +#: e2fsck/util.c:409 e2fsck/util.c:422 #, c-format msgid "while writing inode %ld in %s" msgstr "tijdens schrijven van inode %ld in %s" -#: e2fsck/util.c:585 +#: e2fsck/util.c:571 msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" @@ -2981,12 +2983,13 @@ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" msgid "done \n" msgstr "voltooid \n" -#: misc/badblocks.c:84 +#: misc/badblocks.c:85 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-e max_bad_blocks] [-d delay_factor_between_reads] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" -" device [last_block [first_block]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" +" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" " [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" @@ -2994,7 +2997,7 @@ msgstr "" " [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvw]\n" " apparaat [eindblok [beginblok]]\n" -#: misc/badblocks.c:92 +#: misc/badblocks.c:96 #, c-format msgid "" "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" @@ -3003,75 +3006,75 @@ msgstr "" "%s: De opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n" "\n" -#: misc/badblocks.c:240 +#: misc/badblocks.c:244 msgid "Testing with random pattern: " msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: " -#: misc/badblocks.c:258 +#: misc/badblocks.c:262 msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x" -#: misc/badblocks.c:286 misc/badblocks.c:337 +#: misc/badblocks.c:290 misc/badblocks.c:359 msgid "during seek" msgstr "tijdens 'seek'" -#: misc/badblocks.c:297 +#: misc/badblocks.c:301 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n" -#: misc/badblocks.c:357 +#: misc/badblocks.c:379 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" -#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:632 +#: misc/badblocks.c:395 misc/badblocks.c:654 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" -#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:484 misc/badblocks.c:642 +#: misc/badblocks.c:409 misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:664 msgid "while allocating buffers" msgstr "tijdens reserveren van buffers" -#: misc/badblocks.c:391 +#: misc/badblocks.c:413 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" -#: misc/badblocks.c:396 +#: misc/badblocks.c:418 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n" -#: misc/badblocks.c:405 +#: misc/badblocks.c:427 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): " -#: misc/badblocks.c:413 misc/badblocks.c:516 misc/badblocks.c:561 -#: misc/badblocks.c:705 +#: misc/badblocks.c:435 misc/badblocks.c:538 misc/badblocks.c:583 +#: misc/badblocks.c:727 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n" -#: misc/badblocks.c:491 +#: misc/badblocks.c:513 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n" -#: misc/badblocks.c:493 misc/badblocks.c:655 +#: misc/badblocks.c:515 misc/badblocks.c:677 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" -#: misc/badblocks.c:551 +#: misc/badblocks.c:573 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Lezen en vergelijken: " -#: misc/badblocks.c:654 +#: misc/badblocks.c:676 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" -#: misc/badblocks.c:660 +#: misc/badblocks.c:682 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" -#: misc/badblocks.c:667 +#: misc/badblocks.c:689 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" @@ -3079,90 +3082,90 @@ msgstr "" "\n" "Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n" -#: misc/badblocks.c:743 +#: misc/badblocks.c:765 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" -#: misc/badblocks.c:854 misc/util.c:156 +#: misc/badblocks.c:876 misc/util.c:156 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s is aangekoppeld; " -#: misc/badblocks.c:856 +#: misc/badblocks.c:878 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" "Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" -#: misc/badblocks.c:861 +#: misc/badblocks.c:883 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" -#: misc/badblocks.c:866 misc/util.c:167 +#: misc/badblocks.c:888 misc/util.c:167 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " -#: misc/badblocks.c:869 +#: misc/badblocks.c:891 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" -#: misc/badblocks.c:889 +#: misc/badblocks.c:911 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "ongeldige %s: %s" -#: misc/badblocks.c:948 +#: misc/badblocks.c:970 #, c-format msgid "bad block size - %s" msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" -#: misc/badblocks.c:1003 +#: misc/badblocks.c:1025 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" -#: misc/badblocks.c:1030 +#: misc/badblocks.c:1052 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" -#: misc/badblocks.c:1036 +#: misc/badblocks.c:1058 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" -#: misc/badblocks.c:1050 +#: misc/badblocks.c:1072 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" -#: misc/badblocks.c:1056 +#: misc/badblocks.c:1078 msgid "while trying to determine device size" msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" -#: misc/badblocks.c:1061 +#: misc/badblocks.c:1083 msgid "last block" msgstr "laatste blok" -#: misc/badblocks.c:1067 +#: misc/badblocks.c:1089 msgid "first block" msgstr "eerste blok" -#: misc/badblocks.c:1070 +#: misc/badblocks.c:1092 #, c-format msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" msgstr "ongeldig beginblok: %lu -- moet kleiner dan %lu zijn" -#: misc/badblocks.c:1125 +#: misc/badblocks.c:1147 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" -#: misc/badblocks.c:1140 +#: misc/badblocks.c:1162 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" -#: misc/badblocks.c:1164 +#: misc/badblocks.c:1186 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" msgstr "Controle voltooid; %u slechte blokken gevonden.\n" @@ -3354,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "Journal users: %s\n" msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:866 +#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:692 misc/tune2fs.c:865 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" @@ -3392,12 +3395,12 @@ msgstr "" " superblock=\n" " blocksize=\n" -#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1332 +#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1348 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tgebruik makend van %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:669 misc/tune2fs.c:1447 +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:671 misc/tune2fs.c:1452 #: resize/main.c:306 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" @@ -3462,7 +3465,7 @@ msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" -#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1548 +#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1585 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" @@ -3477,74 +3480,74 @@ msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" -#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:538 +#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:537 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" -#: misc/e2undo.c:33 +#: misc/e2undo.c:35 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Gebruik: %s \n" -#: misc/e2undo.c:50 +#: misc/e2undo.c:52 msgid "Failed to read the file system data \n" msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n" -#: misc/e2undo.c:60 misc/e2undo.c:81 misc/e2undo.c:106 misc/e2undo.c:202 +#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204 #, c-format msgid "Failed tdb_fetch %s\n" msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n" -#: misc/e2undo.c:68 +#: misc/e2undo.c:70 #, c-format msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n" -#: misc/e2undo.c:87 +#: misc/e2undo.c:89 msgid "The file system UUID didn't match \n" msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" -#: misc/e2undo.c:159 +#: misc/e2undo.c:161 #, c-format msgid "Failed tdb_open %s\n" msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n" -#: misc/e2undo.c:165 +#: misc/e2undo.c:167 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n" -#: misc/e2undo.c:171 -msgid "undoe2fs should only be run on unmounted file system\n" +#: misc/e2undo.c:173 +msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n" -#: misc/e2undo.c:180 +#: misc/e2undo.c:182 #, c-format msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Openen van %s is mislukt\n" -#: misc/e2undo.c:206 +#: misc/e2undo.c:208 #, c-format msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n" msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %ld.\n" -#: misc/e2undo.c:212 +#: misc/e2undo.c:214 #, c-format msgid "Failed write %s\n" msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n" -#: misc/fsck.c:345 +#: misc/fsck.c:347 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" -#: misc/fsck.c:355 +#: misc/fsck.c:357 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:372 msgid "" "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -3556,37 +3559,37 @@ msgstr "" " de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:479 +#: misc/fsck.c:481 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" -#: misc/fsck.c:595 +#: misc/fsck.c:597 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n" -#: misc/fsck.c:617 +#: misc/fsck.c:619 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:625 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" -#: misc/fsck.c:662 +#: misc/fsck.c:664 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" -#: misc/fsck.c:722 +#: misc/fsck.c:724 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" -#: misc/fsck.c:743 +#: misc/fsck.c:745 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -3594,43 +3597,43 @@ msgstr "" "Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" "dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" -#: misc/fsck.c:762 +#: misc/fsck.c:764 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" -#: misc/fsck.c:885 +#: misc/fsck.c:887 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "" "%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" "zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" -#: misc/fsck.c:912 +#: misc/fsck.c:914 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" -#: misc/fsck.c:968 +#: misc/fsck.c:970 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" -#: misc/fsck.c:1059 +#: misc/fsck.c:1061 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" -#: misc/fsck.c:1079 +#: misc/fsck.c:1081 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" -#: misc/fsck.c:1121 +#: misc/fsck.c:1123 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: te veel apparaten\n" -#: misc/fsck.c:1154 misc/fsck.c:1240 +#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: te veel argumenten\n" @@ -3650,7 +3653,7 @@ msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" -#: misc/mke2fs.c:101 +#: misc/mke2fs.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" @@ -3669,37 +3672,37 @@ msgstr "" " [-r bestandssysteemversie] [-T bestandssysteemtype] [-jnqvFSV]\n" " [-E uitgebreide_optie[,...]] apparaat [aantal_blokken]\n" -#: misc/mke2fs.c:203 +#: misc/mke2fs.c:205 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:207 +#: misc/mke2fs.c:209 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" -#: misc/mke2fs.c:214 +#: misc/mke2fs.c:216 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" -#: misc/mke2fs.c:241 +#: misc/mke2fs.c:243 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" -#: misc/mke2fs.c:243 +#: misc/mke2fs.c:245 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "" "Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n" "om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n" -#: misc/mke2fs.c:246 +#: misc/mke2fs.c:248 msgid "Aborting....\n" msgstr "Gestopt...\n" -#: misc/mke2fs.c:266 +#: misc/mke2fs.c:268 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -3710,19 +3713,19 @@ msgstr "" "beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:285 +#: misc/mke2fs.c:287 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" -#: misc/mke2fs.c:343 +#: misc/mke2fs.c:345 msgid "done \n" msgstr "voltooid \n" -#: misc/mke2fs.c:357 +#: misc/mke2fs.c:359 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Schrijven van inodetabellen: " -#: misc/mke2fs.c:380 +#: misc/mke2fs.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3731,67 +3734,67 @@ msgstr "" "\n" "Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %u: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:404 +#: misc/mke2fs.c:406 msgid "while creating root dir" msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap" -#: misc/mke2fs.c:411 +#: misc/mke2fs.c:413 msgid "while reading root inode" msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" -#: misc/mke2fs.c:425 +#: misc/mke2fs.c:427 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode" -#: misc/mke2fs.c:443 +#: misc/mke2fs.c:445 msgid "while creating /lost+found" msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:450 +#: misc/mke2fs.c:452 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:463 +#: misc/mke2fs.c:465 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:478 +#: misc/mke2fs.c:480 msgid "while setting bad block inode" msgstr "tijdens zetten van slechte-blokken-inode" -#: misc/mke2fs.c:505 +#: misc/mke2fs.c:507 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" -#: misc/mke2fs.c:515 +#: misc/mke2fs.c:517 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:531 +#: misc/mke2fs.c:533 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:547 +#: misc/mke2fs.c:549 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" -#: misc/mke2fs.c:553 +#: misc/mke2fs.c:555 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " -#: misc/mke2fs.c:566 +#: misc/mke2fs.c:568 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %u, nummer %d)" -#: misc/mke2fs.c:582 +#: misc/mke2fs.c:584 msgid "while writing journal superblock" msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" -#: misc/mke2fs.c:598 +#: misc/mke2fs.c:600 #, c-format msgid "" "warning: %u blocks unused.\n" @@ -3800,97 +3803,97 @@ msgstr "" "Waarschuwing: %u ongebruikte blokken.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:603 +#: misc/mke2fs.c:605 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:604 +#: misc/mke2fs.c:606 msgid "OS type: " msgstr "Soort besturingssysteem: " -#: misc/mke2fs.c:609 +#: misc/mke2fs.c:611 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:611 +#: misc/mke2fs.c:613 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:613 +#: misc/mke2fs.c:615 #, c-format msgid "%u inodes, %u blocks\n" msgstr "%u inodes, %u blokken\n" -#: misc/mke2fs.c:615 +#: misc/mke2fs.c:617 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%u blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" -#: misc/mke2fs.c:618 +#: misc/mke2fs.c:620 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:620 +#: misc/mke2fs.c:622 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:624 +#: misc/mke2fs.c:626 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blokgroepen\n" -#: misc/mke2fs.c:626 +#: misc/mke2fs.c:628 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blokgroep\n" -#: misc/mke2fs.c:627 +#: misc/mke2fs.c:629 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" # src/main.c:425 -#: misc/mke2fs.c:629 +#: misc/mke2fs.c:631 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inodes per groep\n" -#: misc/mke2fs.c:636 +#: misc/mke2fs.c:638 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: " -#: misc/mke2fs.c:715 +#: misc/mke2fs.c:717 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" -#: misc/mke2fs.c:730 +#: misc/mke2fs.c:732 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" -msgstr "Ongeldig argument van 'stripe-width': %s\n" +msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" -#: misc/mke2fs.c:752 +#: misc/mke2fs.c:754 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" -#: misc/mke2fs.c:759 +#: misc/mke2fs.c:761 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" -#: misc/mke2fs.c:783 +#: misc/mke2fs.c:785 #, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Online vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:805 +#: misc/mke2fs.c:807 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3915,12 +3918,12 @@ msgstr "" "\n" "Geldige uitgebreide opties zijn:\n" " stride=\n" -" stripe-width= (meestal stride × aantal schijven)\n" +" stripe_width= (meestal stride × aantal schijven)\n" " resize=\n" " lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" " test_fs\n" -#: misc/mke2fs.c:821 +#: misc/mke2fs.c:823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3931,7 +3934,7 @@ msgstr "" "Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:853 +#: misc/mke2fs.c:855 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -3941,115 +3944,133 @@ msgstr "" " %s\n" # Dit gaat over het argument van optie -O. -#: misc/mke2fs.c:866 misc/tune2fs.c:350 +#: misc/mke2fs.c:868 misc/tune2fs.c:350 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1157 +#: misc/mke2fs.c:976 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" +msgstr "" +"\n" +"Waarschuwing! Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n" + +#: misc/mke2fs.c:979 +#, c-format +msgid "" +"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" +"\n" +msgstr "" +"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1173 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" -#: misc/mke2fs.c:1161 +#: misc/mke2fs.c:1177 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" -#: misc/mke2fs.c:1177 +#: misc/mke2fs.c:1193 #, c-format msgid "invalid fragment size - %s" msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" -#: misc/mke2fs.c:1183 +#: misc/mke2fs.c:1199 #, c-format msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n" -#: misc/mke2fs.c:1190 +#: misc/mke2fs.c:1206 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" -#: misc/mke2fs.c:1195 +#: misc/mke2fs.c:1211 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" -#: misc/mke2fs.c:1203 +#: misc/mke2fs.c:1219 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte" -#: misc/mke2fs.c:1209 +#: misc/mke2fs.c:1225 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn" -#: misc/mke2fs.c:1219 +#: misc/mke2fs.c:1235 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1236 +#: misc/mke2fs.c:1252 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" -#: misc/mke2fs.c:1245 +#: misc/mke2fs.c:1261 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/mke2fs.c:1263 +#: misc/mke2fs.c:1279 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "ongeldig versienummer: %s" -#: misc/mke2fs.c:1275 +#: misc/mke2fs.c:1291 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/mke2fs.c:1295 +#: misc/mke2fs.c:1311 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" -#: misc/mke2fs.c:1356 misc/mke2fs.c:1999 +#: misc/mke2fs.c:1372 misc/mke2fs.c:2020 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1362 +#: misc/mke2fs.c:1378 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:1368 +#: misc/mke2fs.c:1384 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1377 +#: misc/mke2fs.c:1393 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." -#: misc/mke2fs.c:1381 +#: misc/mke2fs.c:1397 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" -#: misc/mke2fs.c:1389 +#: misc/mke2fs.c:1405 #, c-format msgid "invalid blocks count - %s" msgstr "ongeldig blokkenaantal: %s" -#: misc/mke2fs.c:1399 +#: misc/mke2fs.c:1415 msgid "filesystem" msgstr "bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1421 +#: misc/mke2fs.c:1437 #, c-format msgid "" "%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" @@ -4058,11 +4079,11 @@ msgstr "" "%s: Grootte van apparaat %s kan niet uitgedrukt worden in 32 bits;\n" " een blokgrootte van %d wordt gebruikt.\n" -#: misc/mke2fs.c:1429 resize/main.c:366 +#: misc/mke2fs.c:1445 resize/main.c:366 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1435 +#: misc/mke2fs.c:1451 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -4070,7 +4091,7 @@ msgstr "" "Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" "u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" -#: misc/mke2fs.c:1442 +#: misc/mke2fs.c:1458 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -4083,35 +4104,35 @@ msgstr "" " in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" " computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" -#: misc/mke2fs.c:1460 +#: misc/mke2fs.c:1476 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." -#: misc/mke2fs.c:1466 +#: misc/mke2fs.c:1482 #, c-format msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" -#: misc/mke2fs.c:1502 +#: misc/mke2fs.c:1518 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:1509 +#: misc/mke2fs.c:1525 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:1516 +#: misc/mke2fs.c:1532 #, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:1528 +#: misc/mke2fs.c:1544 #, c-format msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:1546 +#: misc/mke2fs.c:1562 #, c-format msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" @@ -4120,38 +4141,38 @@ msgstr "" "De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" "Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" -#: misc/mke2fs.c:1563 +#: misc/mke2fs.c:1579 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "tijdens bepalen van de grootte van een sector" -#: misc/mke2fs.c:1621 +#: misc/mke2fs.c:1637 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1630 +#: misc/mke2fs.c:1646 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" -#: misc/mke2fs.c:1645 +#: misc/mke2fs.c:1661 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden" -#: misc/mke2fs.c:1657 +#: misc/mke2fs.c:1673 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1671 +#: misc/mke2fs.c:1687 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" -#: misc/mke2fs.c:1676 +#: misc/mke2fs.c:1692 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" -#: misc/mke2fs.c:1691 +#: misc/mke2fs.c:1707 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -4163,12 +4184,12 @@ msgstr "" " geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" " of verklein het aantal inodes (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:1788 misc/tune2fs.c:1384 +#: misc/mke2fs.c:1804 misc/tune2fs.c:1398 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "tijdens verwijderen van %s" -#: misc/mke2fs.c:1797 +#: misc/mke2fs.c:1813 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -4180,38 +4201,38 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1843 +#: misc/mke2fs.c:1860 msgid "while setting up superblock" msgstr "tijdens aanmaken van superblok" -#: misc/mke2fs.c:1883 +#: misc/mke2fs.c:1904 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" -#: misc/mke2fs.c:1937 +#: misc/mke2fs.c:1958 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" -#: misc/mke2fs.c:1968 +#: misc/mke2fs.c:1989 #, c-format msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" msgstr "tijdens nulmaken van blok %u aan het eind van het bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1981 +#: misc/mke2fs.c:2002 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" -#: misc/mke2fs.c:1992 misc/tune2fs.c:475 +#: misc/mke2fs.c:2013 misc/tune2fs.c:474 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2025 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " -#: misc/mke2fs.c:2011 +#: misc/mke2fs.c:2032 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4220,22 +4241,22 @@ msgstr "" "\n" " tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" -#: misc/mke2fs.c:2016 misc/mke2fs.c:2042 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:517 +#: misc/mke2fs.c:2037 misc/mke2fs.c:2063 misc/tune2fs.c:502 misc/tune2fs.c:516 #, c-format msgid "done\n" msgstr "voltooid\n" -#: misc/mke2fs.c:2030 +#: misc/mke2fs.c:2051 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " -#: misc/mke2fs.c:2047 +#: misc/mke2fs.c:2068 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " -#: misc/mke2fs.c:2052 +#: misc/mke2fs.c:2073 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4244,7 +4265,7 @@ msgstr "" "\n" "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken." -#: misc/mke2fs.c:2055 +#: misc/mke2fs.c:2076 #, c-format msgid "" "done\n" @@ -4258,33 +4279,41 @@ msgstr "" msgid "Usage: mklost+found\n" msgstr "Gebruik: mklost+found\n" -#: misc/partinfo.c:28 -#, c-format -msgid "%s failed for %s: %s\n" -msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n" - -#: misc/partinfo.c:45 +#: misc/partinfo.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: %s device...\n" "\n" -"Prints out thepartition information for each given device.\n" +"Prints out the partition information for each given device.\n" +"For example: %s /dev/hda\n" +"\n" msgstr "" "Gebruik: %s apparaat...\n" "\n" "Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n" +"\n" +"Voorbeeld: %s /dev/hda\n" +"\n" + +#: misc/partinfo.c:49 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kan %s niet openen: %s" #: misc/partinfo.c:55 -msgid "open" -msgstr "Openen" +#, c-format +msgid "Cannot get geometry of %s: %s" +msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s" -#: misc/partinfo.c:60 -msgid "HDIO_GETGEO ioctl" -msgstr "Opvragen van geometrie" +#: misc/partinfo.c:63 +#, c-format +msgid "Cannot get size of %s: %s" +msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s" -#: misc/partinfo.c:67 -msgid "BLKGETSIZE ioctl" -msgstr "Opvragen van grootte" +#: misc/partinfo.c:69 +#, c-format +msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" +msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n" #: misc/tune2fs.c:94 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" @@ -4377,7 +4406,7 @@ msgstr "" "De journal-reddingsvlag is gezet. Voer eerst 'e2fsck' uit,\n" "voordat u de journal-vlag wist.\n" -#: misc/tune2fs.c:410 +#: misc/tune2fs.c:409 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -4385,7 +4414,7 @@ msgstr "" "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" "bestandssysteem inconsistent maken.\n" -#: misc/tune2fs.c:421 +#: misc/tune2fs.c:420 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -4393,16 +4422,16 @@ msgstr "" "De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" "bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" -#: misc/tune2fs.c:449 +#: misc/tune2fs.c:448 #, c-format msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" -#: misc/tune2fs.c:470 +#: misc/tune2fs.c:469 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:487 +#: misc/tune2fs.c:486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4411,21 +4440,21 @@ msgstr "" "\n" " tijdens openen van journal op %s\n" -#: misc/tune2fs.c:491 +#: misc/tune2fs.c:490 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " -#: misc/tune2fs.c:499 +#: misc/tune2fs.c:498 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" -#: misc/tune2fs.c:505 +#: misc/tune2fs.c:504 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Aanmaken van journal-inode: " -#: misc/tune2fs.c:514 +#: misc/tune2fs.c:513 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -4433,76 +4462,86 @@ msgstr "" "\n" " tijdens aanmaken van journal-inode" -#: misc/tune2fs.c:581 +#: misc/tune2fs.c:580 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" -#: misc/tune2fs.c:606 misc/tune2fs.c:619 +#: misc/tune2fs.c:605 misc/tune2fs.c:618 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" -#: misc/tune2fs.c:635 +#: misc/tune2fs.c:634 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" -#: misc/tune2fs.c:662 +#: misc/tune2fs.c:661 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/tune2fs.c:695 +#: misc/tune2fs.c:694 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "onjuist interval: %s" -#: misc/tune2fs.c:723 +#: misc/tune2fs.c:722 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" -#: misc/tune2fs.c:738 +#: misc/tune2fs.c:737 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/tune2fs.c:748 +#: misc/tune2fs.c:747 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/tune2fs.c:758 +#: misc/tune2fs.c:757 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" -#: misc/tune2fs.c:787 +#: misc/tune2fs.c:786 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" -#: misc/tune2fs.c:804 +#: misc/tune2fs.c:803 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" -#: misc/tune2fs.c:811 +#: misc/tune2fs.c:810 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" -#: misc/tune2fs.c:898 +#: misc/tune2fs.c:897 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" -#: misc/tune2fs.c:913 +#: misc/tune2fs.c:912 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" -msgstr "Ongeldig argument van 'stripe-width': %s\n" +msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:927 +#, c-format +msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" +msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:933 +#, c-format +msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" +msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:923 +#: misc/tune2fs.c:941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4513,7 +4552,8 @@ msgid "" "\n" "Valid extended options are:\n" "\tstride=\n" -"\tstripe-width=\n" +"\tstripe_width=\n" +"\thash_alg=\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" msgstr "" @@ -4525,71 +4565,78 @@ msgstr "" "\n" "Geldige uitgebreide opties zijn:\n" " stride=\n" -" stripe-width= (meestal stride × aantal schijven)\n" +" stripe_width= (meestal stride × aantal schijven)\n" +" hash_alg=\n" " test_fs\n" " ^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:1296 -#, c-format -msgid "New inode size too small\n" -msgstr "De nieuwe inode-grootte is te klein\n" - -#: misc/tune2fs.c:1316 resize/resize2fs.c:658 +#: misc/tune2fs.c:1330 resize/resize2fs.c:724 msgid "blocks to be moved" msgstr "te verplaatsen blokken" -#: misc/tune2fs.c:1393 +#: misc/tune2fs.c:1407 #, c-format msgid "" "To undo the tune2fs operations please run the command\n" -" undoe2fs %s %s\n" +" e2undo %s %s\n" "\n" msgstr "" -"De veranderingen dor 'tune2fs' kunnen ongedaam gemaakt worden met de opdracht:\n" +"De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n" +"kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1474 +#: misc/tune2fs.c:1463 +#, c-format +msgid "The inode size is already %d\n" +msgstr "De inode-grootte is al %d\n" + +#: misc/tune2fs.c:1468 +#, c-format +msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" +msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte is niet mogelijk.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1511 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1480 +#: misc/tune2fs.c:1517 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1485 +#: misc/tune2fs.c:1522 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1490 +#: misc/tune2fs.c:1527 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1532 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1501 +#: misc/tune2fs.c:1538 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%u blokken)\n" -#: misc/tune2fs.c:1507 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is te groot (%lu)." -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1550 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1556 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -4597,7 +4644,7 @@ msgstr "" "\n" "Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" -#: misc/tune2fs.c:1526 +#: misc/tune2fs.c:1563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4606,7 +4653,7 @@ msgstr "" "\n" "De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" -#: misc/tune2fs.c:1531 +#: misc/tune2fs.c:1568 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superflag not supported.\n" @@ -4614,45 +4661,45 @@ msgstr "" "\n" "Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n" -#: misc/tune2fs.c:1538 +#: misc/tune2fs.c:1575 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1544 +#: misc/tune2fs.c:1581 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1579 +#: misc/tune2fs.c:1616 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1623 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" "ontkoppeld is.\n" -#: misc/tune2fs.c:1597 +#: misc/tune2fs.c:1634 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" -"Run undoe2fs to undo the file system changes. \n" +"Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" "Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" "Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" -#: misc/tune2fs.c:1601 +#: misc/tune2fs.c:1638 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1611 +#: misc/tune2fs.c:1648 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1616 +#: misc/tune2fs.c:1653 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" @@ -4713,7 +4760,7 @@ msgid "" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" "\n" -"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n" +"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -4726,7 +4773,7 @@ msgstr "" " size=\n" " device=\n" "\n" -"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 102400 blokken.\n" +"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" "\n" #: misc/util.c:258 @@ -4927,45 +4974,63 @@ msgstr "De kernel ondersteunt het online vergroten/verkleinen niet" msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor online vergroten/verkleinen" -#: resize/online.c:100 +#: resize/online.c:111 #, c-format msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" msgstr "Uitvoeren van online verandering van %s naar %u (%dk) blokken.\n" -#: resize/online.c:110 +#: resize/online.c:121 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep" -#: resize/online.c:169 +#: resize/online.c:180 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" -#: resize/online.c:180 +#: resize/online.c:191 #, c-format -msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing isnot supported on this system.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "" -"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s,\n" -"maar op dit systeem is online vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" +"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" +"op dit systeem is online vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" -#: resize/resize2fs.c:236 +#: resize/resize2fs.c:294 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u" msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u" -#: resize/resize2fs.c:653 +#: resize/resize2fs.c:719 msgid "reserved blocks" msgstr "gereserveerde blokken" -#: resize/resize2fs.c:663 +#: resize/resize2fs.c:729 msgid "meta-data blocks" msgstr "blokken voor metagegevens" -#: resize/resize2fs.c:1574 +#: resize/resize2fs.c:1667 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" +#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" +#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" + +#~ msgid "writing inode bitmaps" +#~ msgstr "schrijven van inode-bitkaarten" + +#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n" + +#~ msgid "open" +#~ msgstr "Openen" + +#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" +#~ msgstr "Opvragen van geometrie" + +#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" +#~ msgstr "Opvragen van grootte" + #~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" #~ msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden.\n"