From: Sophie Leroy Date: Tue, 19 May 2026 08:48:27 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (French) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=787fabc31c43d871f306dcd858f4a062ef891958;p=thirdparty%2Fsnapper.git Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (412 of 412 strings) --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 624b2f7e..8a505f1e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-04 14:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-19 10:12+0000\n" "Last-Translator: Sophie Leroy \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French " +"\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5\n" "X-Poedit-Language: French\n" msgid "\tsnapper cleanup " @@ -182,16 +183,16 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible. #, c-format msgid "%s continued" -msgstr "" +msgstr "Suite de %s" #, c-format msgid "%s killed by signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s a été tué par le signal %d" #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible. #, c-format msgid "%s stopped" -msgstr "" +msgstr "%s arrêté" msgid "'btrfs send | btrfs receive' failed." msgstr "'btrfs send | btrfs receive' a échoué." @@ -243,18 +244,22 @@ msgstr "(Déstination) UUID reçue" msgid "(Target) UUID" msgstr "(Déstination) UUID" -#, fuzzy msgid "- A backup-config must be specified to run this command." -msgstr "N'utiliser backup-config qu'avec le mode destination spécifié." +msgstr "" +"- Une configuration de sauvegarde (backup-config) doit être spécifiée pour " +"exécuter cette commande." msgid "- Restart the `snapperd` service to make the restored snapshots visible immediately." msgstr "" +"- Redémarrez le service snapperd pour que les instantanés restaurés soient " +"visibles immédiatement." msgid "- source-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the source." msgstr "" +"- source-tree : produit une arborescences des instantanés sur la source." msgid "- target-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the target." -msgstr "" +msgstr "- target-tree : produit une arborescence des instantanés sur la cible." msgid "--abbreviate" msgstr "--abbreviate" @@ -353,7 +358,7 @@ msgid "--quiet, -q" msgstr "--quiet, -q" msgid "--rankdir, -r" -msgstr "" +msgstr "--rankdir, -r" msgid "--read-only" msgstr "--read-only" @@ -394,9 +399,10 @@ msgstr "--verbose, -v" msgid "--version" msgstr "--version" -#, fuzzy msgid "A backup-config must be specified to run this command." -msgstr "N'utiliser backup-config qu'avec le mode destination spécifié." +msgstr "" +"Une configuration de sauvegarde (backup-config) doit être spécifiée pour " +"exécuter cette commande." # SLE12 msgid "ACL error." @@ -442,11 +448,10 @@ msgstr "Impossible de revenir à l'état initial car le sous-volume par défaut #, c-format msgid "Cannot find the node of UUID %s" -msgstr "" +msgstr "Le noeud de l'UUID %s est introuvable" -#, fuzzy msgid "Cannot transfer a read-write snapshot." -msgstr "Crée un instantané en lecture-écriture." +msgstr "Impossible de transférer un instantané en lecture-écriture." msgid "Character separator for CSV output format." msgstr "Séparateur de caractères pour format de sortie CSV." @@ -532,9 +537,10 @@ msgstr "La commande 'setup-quota' n'accepte aucun argument." msgid "Command 'status' needs one argument." msgstr "La commande 'status' nécessite un argument." -#, fuzzy msgid "Command 'transfer-and-delete' does not support operating on a single snapshot." -msgstr "La commande « transfert et suppression » ne prend pas d'arguments." +msgstr "" +"La commande 'transfer-and-delete' ne prend pas en charge le fonctionnement " +"sur un seul instantané." msgid "Command 'transfer-and-delete' does not take arguments." msgstr "La commande « transfert et suppression » ne prend pas d'arguments." @@ -545,9 +551,8 @@ msgstr "La commande 'umount' nécessite au moins un argument." msgid "Command 'undochange' needs at least one argument." msgstr "La commande 'undochange' nécessite au moins un argument." -#, fuzzy msgid "Command 'visualize' needs one argument." -msgstr "La commande 'status' nécessite un argument." +msgstr "La commande 'visualize' nécessite un argument unique." msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument." msgstr "La commande 'xadiff' nécessite au moins un argument." @@ -703,9 +708,8 @@ msgid "Extra options passed to the diff command." msgstr "Options supplémentaires transmises à la commande diff." # TLABEL nfs_2002_01_04_0147__3 -#, fuzzy msgid "Failed to compute checksum." -msgstr "Échec de traitement du nombre." +msgstr "Échec du calcul de la somme de contrôle." # SLE12 msgid "Failed to initialize filesystem handler." @@ -783,9 +787,8 @@ msgstr "Augmente la verbosité." msgid "Invalid ambit '%s'." msgstr "Contexte « %s » non valide." -#, fuzzy msgid "Invalid checksum output format." -msgstr "Définit le format de sortie CSV." +msgstr "Format de sortie de la somme de contrôle non valide." #, c-format msgid "Invalid column '%s'." @@ -814,7 +817,7 @@ msgid "Invalid machine readable format '%s'." msgstr "Format de sortie « %s » non valide." msgid "Invalid number of lines in checksum output." -msgstr "" +msgstr "Nombre de lignes non valide dans la sortie de la somme de contrôle." #, c-format msgid "Invalid path '%s'." @@ -924,7 +927,7 @@ msgid "No permissions." msgstr "Pas de permissions." msgid "Notice:" -msgstr "" +msgstr "Remarque :" msgid "Number of corresponding pre snapshot." msgstr "Numéro du précédent instantané correspondant." @@ -955,9 +958,8 @@ msgstr "L'option --from n'est supportée que pour les instantanés de type singl msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single." msgstr "L'option --read-write n'est supportée que pour les instantanés de type single." -#, fuzzy msgid "Options for the 'visualize' command:" -msgstr " Options pour la commande 'list' :" +msgstr "Options de la commande 'visualize' :" #. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated) msgid "P" @@ -967,9 +969,9 @@ msgstr "P" msgid "PB" msgstr "Po" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parent node %s not found." -msgstr "Fichier '%s' introuvable." +msgstr "Noeud parent '%s' introuvable." #. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated) msgid "PiB" @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgid "Probing target snapshots." msgstr "Sonder les instantanés de la destination." msgid "Produce a specific graph in Graphviz DOT format:" -msgstr "" +msgstr "Produire un graphique spécifique au format Graphviz DOT :" #, c-format msgid "Quota error (%s)." @@ -1026,11 +1028,11 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" msgid "Restore:" -msgstr "" +msgstr "Restaurer :" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restoring snapshot %d." -msgstr "Suppression de l'instantané %d." +msgstr "Restauration de l'instantané %d." msgid "Run command and create pre and post snapshots." msgstr "Exécute la commande et crée les instantanés préalables et postérieurs." @@ -1055,19 +1057,25 @@ msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs." msgstr[0] "L'exécution de la liste a échoué pour %d de %ld configuration de sauvegarde." msgstr[1] "L'exécution de la liste a échoué pour %d de %ld configurations de sauvegarde." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running restore failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "L'exécution de la suppression a échoué pour %d de %ld configuration de sauvegarde." -msgstr[1] "L'exécution de la suppression a échoué pour %d de %ld configurations de sauvegarde." +msgstr[0] "" +"L'exécution de la restauration a échoué pour %d configuration de sauvegarde " +"sur %ld." +msgstr[1] "" +"L'exécution de la restauration a échoué pour %d configurations de sauvegarde " +"sur %ld." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore for backup config '%s' failed." -msgstr "L'exécution de la suppression de la configuration de sauvegarde '%s' a échoué." +msgstr "" +"L'exécution de la restauration de la configuration de sauvegarde '%s' a " +"échoué." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore for backup config '%s'." -msgstr "Exécution de la suppression de la configuration de sauvegarde '%s'." +msgstr "Exécution de la restauration de la configuration de sauvegarde '%s'." #, c-format msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config." @@ -1155,9 +1163,8 @@ msgstr "Définition du sous-volume par défaut sur l'instantané %d." msgid "Snapshot '%u' not found." msgstr "Instantané '%u' non trouvé." -#, fuzzy msgid "Snapshot already on source." -msgstr "L'nstantané est déjà sur la destination." +msgstr "L'instantané est déjà sur la source." msgid "Snapshot already on target." msgstr "L'nstantané est déjà sur la destination." @@ -1182,7 +1189,7 @@ msgid "Subvolume" msgstr "Sous-volume" msgid "Supported modes:" -msgstr "" +msgstr "Modes pris en charge :" msgid "Suppress normal output." msgstr "Supprime la sortie normale." @@ -1213,9 +1220,8 @@ msgstr "État de la destination" msgid "Target btrfs bin" msgstr "Bin btrfs cible" -#, fuzzy msgid "Target ls Bin" -msgstr "bin rm cible" +msgstr "La cible est Bin" msgid "Target mkdir bin" msgstr "bin mkdir cible" @@ -1228,6 +1234,7 @@ msgstr "Bin rmdir cible" msgid "The 'rankdir' diagram attribute of Graphviz. Defaults to 'LR'." msgstr "" +"Attribut de diagramme 'rankdir' de Graphviz. La valeur par défaut est 'LR'." msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option." msgstr "Le contexte peut être spécifié manuellement à l'aide de l'option --ambit." @@ -1288,26 +1295,26 @@ msgstr "Configuration inconnue." msgid "Unknown global option '%s'." msgstr "Option globale '%s' inconnue." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown mode '%s'." -msgstr "Type « %s » inconnu." +msgstr "Mode '%s' inconnu." #, c-format msgid "Unknown option '%s' for command '%s'." msgstr "Option '%s' inconnue pour la commande '%s'." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown rankdir '%s'." -msgstr "Commande '%s' inconnue." +msgstr "rankdir '%s' inconnu." #, c-format msgid "Unknown type '%s'." msgstr "Type « %s » inconnu." # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating metadata of snapshot %d." -msgstr "Création d'un instantané en lecture-écriture de l'instantané %d." +msgstr "Mise à jour des médadonnées de l'instantané %d." #. TRANSLATORS: a list of possible values #. %1$s is replaced by list of possible values @@ -1406,9 +1413,8 @@ msgstr "snbk list" msgid "snbk list-configs" msgstr "snbk list-configs" -#, fuzzy msgid "snbk restore [numbers]" -msgstr "snbk delete [numéros]" +msgstr "snbk restore [nombres]" msgid "snbk transfer [numbers]" msgstr "snbk transfer [numéros]" @@ -1417,7 +1423,7 @@ msgid "snbk transfer-and-delete" msgstr "snbk transfer-and-delete" msgid "snbk visualize " -msgstr "" +msgstr "snbk visualize " msgid "usage: snapper [--global-options] [--command-options] [command-arguments]" msgstr "Utilisation : snapper [--options-globales] [--options-de-commande] [arguments-de-commande]"