From: Frédéric Marchal Date: Wed, 19 Apr 2023 07:48:37 +0000 (+0200) Subject: po: update fr.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.39-rc3~9 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=79e7ebebeafc379a7e62bac6a6973ecc5670fdd1;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update fr.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 623d116bc2..f534023678 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of util-linux-ng runtime message to French. -# Copyright © 1996-2006, 2008-2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996-2006, 2008-2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # # Permission is granted to freely copy and distribute @@ -11,14 +11,14 @@ # Milan Bouchet-Valat , 2010. # David Prévot , 2010-2015. # Stéphane Aulery , 2016, 2017. -# Frédéric Marchal , 2022. +# Frédéric Marchal , 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-17 16:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:58+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -97,7 +97,8 @@ msgstr "argument de numéro de partition incorrect" msgid "invalid start argument" msgstr "argument de début incorrect" -#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106 +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 +#: misc-utils/fadvise.c:106 msgid "invalid length argument" msgstr "argument de longueur incorrect" @@ -178,10 +179,8 @@ msgid "get filesystem readahead" msgstr "afficher l'avance en lecture (« readahead ») du système de fichiers" #: disk-utils/blockdev.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "disk serial number" msgid "get disk sequence number" -msgstr "numéro de série du disque" +msgstr "obtenir le numéro de séquence du disque" #: disk-utils/blockdev.c:180 msgid "flush buffers" @@ -498,7 +497,8 @@ msgstr "Échec d’écriture du script %s" msgid "Select label type" msgstr "Sélectionner un type d’étiquette" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:492 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Le périphérique ne contient pas de table de partitions reconnue." @@ -643,7 +643,8 @@ msgstr "Nouvel taille :" msgid "Partition %zu resized." msgstr "Partition %zu redimensionnée." -#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595 +#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:595 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Le périphérique est ouvert en mode lecture seule." @@ -718,7 +719,7 @@ msgstr " -z, --zero démarrer avec une table de partitions mise à #: disk-utils/cfdisk.c:2724 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --lock[=] utiliser le verrouillage exclusif du périphiérque (%s, %s ou %s)\n" +msgstr " --lock[=] utiliser le verrouillage exclusif du périphérique (%s, %s ou %s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2725 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" @@ -780,8 +781,8 @@ msgstr "" "Poursuite du traitement… " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92 -#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 +#: sys-utils/blkdiscard.c:92 sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [options] \n" @@ -1150,21 +1151,21 @@ msgstr "mode nettoyage non pris en charge" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Les propriétés du périphérique (taille de secteur et géométrie) ne doivent être utilisées qu’avec un seul périphérique indiqué." -#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 -#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 -#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579 -#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918 -#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867 -#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937 -#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270 -#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 -#: text-utils/more.c:2096 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:723 disk-utils/mkfs.bfs.c:211 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:525 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 +#: misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 +#: misc-utils/whereis.c:659 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 +#: schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 +#: sys-utils/dmesg.c:1579 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 +#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 +#: sys-utils/mount.c:937 sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 +#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 +#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2096 msgid "bad usage" msgstr "mauvaise utilisation" @@ -1436,10 +1437,8 @@ msgid "return to main menu" msgstr "revenir au menu principal" #: disk-utils/fdisk-menu.c:125 -#, fuzzy -#| msgid "return from BSD to DOS" msgid "return from BSD to DOS (MBR)" -msgstr "revenir de BSD vers DOS" +msgstr "revenir de BSD vers DOS (MBR)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" @@ -1458,10 +1457,8 @@ msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "créer une nouvelle table vide de partitions SGI (IRIX)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" -msgstr "créer une nouvelle table vide de partitions DOS" +msgstr "créer une nouvelle table de partitions MBR (DOS) vide" #: disk-utils/fdisk-menu.c:142 msgid "create a new empty Sun partition table" @@ -1659,16 +1656,12 @@ msgid "Command (m for help): " msgstr "Commande (m pour l'aide) : " #: disk-utils/fdisk-menu.c:439 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" msgstr "" "\n" -"Tous les changements non écrits seront perdus, voulez-vous réellement quitter ? " +"Tous les changements non écrits seront perdus, voulez-vous réellement quitter ? (y/n)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:452 #, c-format @@ -2209,10 +2202,9 @@ msgid "lchown failed: %s" msgstr "échec de la fonction « lchown » : %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "mknod failed: %s" +#, c-format msgid "chmod failed: %s" -msgstr "échec de la fonction « mknod » : %s" +msgstr "échec de la fonction « chmod » : %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, c-format @@ -2230,16 +2222,12 @@ msgid "mkdir failed: %s" msgstr "échec de la fonction « mkdir » : %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 -#, fuzzy -#| msgid "illegal year value" msgid "illegal filename" -msgstr "valeur d’année incorrecte" +msgstr "nom de fichier illégal" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 -#, fuzzy -#| msgid "Enter script file name" msgid "dangerous filename" -msgstr "Saisissez le nom de fichier script" +msgstr "nom de fichier dangereux" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 msgid "filename length is zero" @@ -2832,16 +2820,7 @@ msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "Créer un système de fichiers SCO bfs\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" -#| " -V, --vname=NAME specify volume name\n" -#| " -F, --fname=NAME specify file system name\n" -#| " -v, --verbose explain what is being done\n" -#| " -c this option is silently ignored\n" -#| " -l this option is silently ignored\n" +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -2861,6 +2840,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose expliquer les actions en cours\n" " -c cette option est ignorée silencieusement\n" " -l cette option est ignorée silencieusement\n" +" --lock[=] utiliser une verrouillage exclusif du périphérique (yes, no ou nonblock)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:146 msgid "invalid number of inodes" @@ -3063,10 +3043,8 @@ msgid " -z make explicit holes" msgstr " -z faire des trous explicites" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 -#, fuzzy -#| msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" -msgstr " --lock[=] utiliser le verrouillage exclusif du périphiérque (%s, %s ou %s)\n" +msgstr " -l[=] utiliser le verrouillage exclusif du périphérique (yes, no ou nonblock)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" @@ -3230,7 +3208,7 @@ msgstr " -l, --badblocks liste des blocs erronés depuis le fichier\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --lock[=] utiliser le verrouillage exclusif du périphiérque (%s, %s ou %s)\n" +msgstr " --lock[=] utiliser le verrouillage exclusif du périphérique (%s, %s ou %s)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 #, c-format @@ -3482,7 +3460,7 @@ msgstr " -U, --uuid UUID spécifier le uuid à utiliser\n" #: disk-utils/mkswap.c:195 #, c-format msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" -msgstr "" +msgstr " -e, --endianness= spécifier le boutisme à utiliser (%s, %s ou %s)\n" #: disk-utils/mkswap.c:197 msgid " --verbose verbose output\n" @@ -3614,10 +3592,9 @@ msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "avertissement : option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge par %s)" #: disk-utils/mkswap.c:567 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "swapspace version %d is not supported" +#, c-format msgid "invalid endianness %s is not supported" -msgstr "version %d d'espace d'échange (swap) non prise en charge" +msgstr "le boutisme invalide %s n'est pas pris en charge" #: disk-utils/mkswap.c:596 msgid "only one device argument is currently supported" @@ -4194,22 +4171,19 @@ msgid "Leaving." msgstr "Sortie." #: disk-utils/sfdisk.c:554 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue" +#, c-format msgid "cannot read at offset: %ju; continue" -msgstr "impossible de lire à l'offset: %zu; continue" +msgstr "impossible de lire à l'offset : %ju ; continue" #: disk-utils/sfdisk.c:565 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot write at offset: %zu; continue" +#, c-format msgid "cannot write at offset: %ju; continue" -msgstr "impossible d'écrire à l'offset: %zu; continue" +msgstr "impossible d'écrire à l'offset : %ju ; continue" #: disk-utils/sfdisk.c:571 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue" +#, c-format msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" -msgstr "impossible de lire à l'offset: %zu; continue" +msgstr "impossible d'utiliser fsync à l'offset : %ju ; continue" #: disk-utils/sfdisk.c:595 #, c-format @@ -5008,7 +4982,7 @@ msgstr "%s de %s" #: include/c.h:496 msgid "features:" -msgstr "" +msgstr "fonctionnalités :" #: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272 #: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 @@ -5159,10 +5133,8 @@ msgid "Linux root (MIPS-64 LE)" msgstr "Racine Linux (MIPS-64 LE" #: include/pt-gpt-partnames.h:61 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARC)" msgid "Linux root (HPPA/PARISC)" -msgstr "Racine Linux (ARC)" +msgstr "Racine Linux (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:62 msgid "Linux root (PPC)" @@ -5262,10 +5234,8 @@ msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)" msgstr "/usr Linux (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:86 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (ARC)" msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)" -msgstr "/usr Linux (ARC)" +msgstr "/usr Linux (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:87 msgid "Linux /usr (PPC)" @@ -5340,10 +5310,8 @@ msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)" msgstr "Racine Linux verity (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:105 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (ARC)" msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)" -msgstr "Racine Linux verity (ARC)" +msgstr "Racine Linux verity (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:106 msgid "Linux root verity (PPC)" @@ -5418,10 +5386,8 @@ msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)" msgstr "/usr Linux verity (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:124 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (ARC)" msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)" -msgstr "/usr Linux verity (ARC)" +msgstr "/usr Linux verity (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:125 msgid "Linux /usr verity (PPC)" @@ -5496,10 +5462,8 @@ msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)" msgstr "Signature racine Linux verity (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:143 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity sign. (ARC)" msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)" -msgstr "Signature racine Linux verity (ARC)" +msgstr "Signature racine Linux verity (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:144 msgid "Linux root verity sign. (PPC)" @@ -5574,10 +5538,8 @@ msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)" msgstr "Signature /usr Linux verity (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:162 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)" msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)" -msgstr "Signature /usr Linux verity (ARC)" +msgstr "Signature /usr Linux verity (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:163 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)" @@ -5680,16 +5642,12 @@ msgid "Apple Core storage" msgstr "Stockage d'Apple Core" #: include/pt-gpt-partnames.h:199 -#, fuzzy -#| msgid "Apple boot" msgid "Apple Silicon boot" -msgstr "Amorçage Apple" +msgstr "Amorçage Apple Silicon" #: include/pt-gpt-partnames.h:200 -#, fuzzy -#| msgid "Apple TV recovery" msgid "Apple Silicon recovery" -msgstr "Récupération d'Apple TV" +msgstr "Récupération Apple Silicon" #: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81 msgid "Solaris boot" @@ -5873,7 +5831,7 @@ msgstr "Haiku BFS" #: include/pt-gpt-partnames.h:276 msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition" -msgstr "" +msgstr "Partition d'amorçage Marvell Armada 3700" #: include/pt-mbr-partnames.h:5 msgid "Empty" @@ -6612,10 +6570,9 @@ msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "partition vide ignorée (%zu)" #: libfdisk/src/dos.c:711 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." +#, c-format msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x." -msgstr "Création d'une nouvelle étiquette pour disque de type DOS avec identifiant de disque 0x%08x." +msgstr "Création d'une nouvelle étiquette pour disque de type DOS (MBR) avec identifiant de disque 0x%08x." #: libfdisk/src/dos.c:734 msgid "Enter the new disk identifier" @@ -7232,23 +7189,23 @@ msgstr "inconnu" #: libfdisk/src/script.c:820 msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device." -msgstr "" +msgstr "Les tailles de secteur du script et du périphérique diffèrent ; les tailles seront recalculées pour correspondre au périphérique." #: libfdisk/src/script.c:1037 msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors" -msgstr "" +msgstr "Impossible de recalculer le début de la partition en secteurs du périphérique" #: libfdisk/src/script.c:1095 msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors" -msgstr "" +msgstr "Impossible de recalculer la taille de la partition en secteurs du périphérique" #: libfdisk/src/script.c:1554 msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch." -msgstr "" +msgstr "L'en-tête « first-lba » est ignoré à cause du désaccord dans les tailles des secteurs" #: libfdisk/src/script.c:1558 msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch." -msgstr "" +msgstr "L'en-tête « last-lba » est ignoré à cause du désaccord entre les tailles des secteurs" #: libfdisk/src/sgi.c:46 msgid "SGI volhdr" @@ -7740,10 +7697,9 @@ msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "impossible de déterminer le type de système de fichiers" #: libmount/src/context_mount.c:1455 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no filesystem type specified" +#, c-format msgid "no valid filesystem type specified" -msgstr "Aucun type de système de fichiers indiqué" +msgstr "aucun type de système de fichiers valide indiqué" #: libmount/src/context_mount.c:1462 #, c-format @@ -7798,10 +7754,9 @@ msgid "failed to switch namespace" msgstr "impossible de changer l'espace de noms" #: libmount/src/context_mount.c:1501 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already mounted" +#, c-format msgid "filesystem already mounted" -msgstr "%s est déjà monté" +msgstr "le système de fichier est déjà monté" #: libmount/src/context_mount.c:1504 #, c-format @@ -7819,22 +7774,19 @@ msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "le système de fichiers a été monté mais le retour à l'espace de noms a échoué" #: libmount/src/context_mount.c:1526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m" -msgstr "le système de fichiers a été monté mais le retour à l'espace de noms a échoué" +msgstr "le système de fichiers a été monté mais le propriétaire n'a pas pu être changé : %m" #: libmount/src/context_mount.c:1532 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m" -msgstr "le système de fichiers a été monté mais le retour à l'espace de noms a échoué" +msgstr "le système de fichiers a été monté mais le changement de mode a échoué : %m" #: libmount/src/context_mount.c:1538 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping" -msgstr "le système de fichiers a été monté mais le retour à l'espace de noms a échoué" +msgstr "le système de fichiers a été monté mais l'attachement du idmapping a échoué" #: libmount/src/context_mount.c:1544 #, c-format @@ -8083,15 +8035,14 @@ msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "fonctions pseudoaléatoires de libc" #: lib/shells.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open lock file %s" +#, c-format msgid "Cannot parse shells files: %s" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de verrou %s" +msgstr "Impossible d'analyser les fichiers de l'interpréteur de commandes : %s" #: lib/shells.c:44 #, c-format msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'évaluer les entrées dans les fichiers de l'interpréteur de commandes : %s" # disk-utils/mkswap.c:612 #: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35 @@ -8716,16 +8667,12 @@ msgid "user ID" msgstr "identifiant d'utilisateur" #: login-utils/lslogins.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "password not required" msgid "password not defined" -msgstr "mot de passe non nécessaire" +msgstr "mot de passe non défini" #: login-utils/lslogins.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "Password not required" msgid "Password not required (empty)" -msgstr "Mot de passe non nécessaire" +msgstr "Mot de passe non nécessaire (vide)" #: login-utils/lslogins.c:230 msgid "login by password disabled" @@ -9193,10 +9140,8 @@ msgstr "échec de création d'un pseudo terminal" #: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968 #: term-utils/scriptlive.c:298 -#, fuzzy -#| msgid "failed to initialize %s handler" msgid "failed to initialize signals handler" -msgstr "échec lors de l'initialisation du gestionnaire %s" +msgstr "échec lors de l'initialisation du gestionnaire de signaux" #: login-utils/su-common.c:562 msgid "cannot set child signal handler" @@ -9957,10 +9902,8 @@ msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n" msgstr " -v, --vertical afficher les jours verticalement au lieu de sur une ligne\n" #: misc-utils/cal.c:1291 -#, fuzzy -#| msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgid " -c, --columns amount of columns to use\n" -msgstr " -o, --output définir les colonnes de sortie à utiliser\n" +msgstr " -c, --columns nombre de colonnes à utiliser\n" #: misc-utils/cal.c:1293 #, c-format @@ -9968,72 +9911,54 @@ msgid " --color[=] colorize messages (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=] messages en couleur (%s, %s ou %s)\n" #: misc-utils/fadvise.c:49 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] \n" +#, c-format msgid " %s [options] file\n" -msgstr " %s [options] \n" +msgstr " %s [options] fichier\n" #: misc-utils/fadvise.c:50 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] \n" +#, c-format msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n" -msgstr " %s [options] \n" +msgstr " %s [options] --fd|-d descripteur-de-fichier\n" #: misc-utils/fadvise.c:53 msgid " -a, --advice applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --advice appliquer le conseil au fichier (par défaut : « dontneed » = pas nécessaire)\n" #: misc-utils/fadvise.c:54 -#, fuzzy -#| msgid " -l, --length length for range operations, in bytes\n" msgid " -l, --length length for range operations, in bytes\n" -msgstr " -l, --length taille pour les opérations d’intervalle, en octet\n" +msgstr " -l, --length taille pour les opérations d’intervalle, en octet\n" #: misc-utils/fadvise.c:55 -#, fuzzy -#| msgid " -o, --offset offset for range operations, in bytes\n" msgid " -o, --offset offset for range operations, in bytes\n" -msgstr " -o, --offset position pour les opérations d’intervalle, en octet\n" +msgstr " -o, --offset position pour les opérations d’intervalle, en octet\n" #: misc-utils/fadvise.c:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Available columns (for -o):\n" msgid "" "\n" "Available values for advice:\n" msgstr "" "\n" -"Colonnes disponibles (pour -o) :\n" +"Valeurs disponibles pour le conseil :\n" #: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335 -#, fuzzy -#| msgid "invalid speed argument" msgid "invalid fd argument" -msgstr "argument de vitesse incorrect" +msgstr "argument fd incorrect" #: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828 msgid "no file specified" msgstr "aucun fichier indiqué" #: misc-utils/fadvise.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "file descriptor for the file" msgid "specify either file descriptor or file name" -msgstr "descripteur de fichier pour le fichier" +msgstr "spécifiez soit un descripteur de fichier ou un nom de fichier" #: misc-utils/fadvise.c:132 -#, fuzzy -#| msgid "file descriptor for the file" msgid "specify one file descriptor or file name" -msgstr "descripteur de fichier pour le fichier" +msgstr "spécifiez un descripteur de fichier ou un nom de fichier" #: misc-utils/fadvise.c:147 -#, fuzzy -#| msgid "failed to read pipe" msgid "failed to advise" -msgstr "échec de lecture du pipe" +msgstr "échec du conseil" #: misc-utils/fincore.c:61 msgid "file data resident in memory in pages" @@ -10898,18 +10823,16 @@ msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n" msgstr " -c, --content comparer uniquement les contenus, identique à -pot\n" #: misc-utils/hardlink.c:1165 -#, fuzzy -#| msgid " -b, --io-size I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n" msgid "" " -b, --io-size I/O buffer size for file reading\n" " (speedup, using more RAM)\n" -msgstr " -b, --io-size taille du tampon E/S pour la lecture de fichier (plus rapide, utilise plus de RAM)\n" +msgstr "" +" -b, --io-size taille du tampon E/S pour la lecture de fichier\n" +" (plus rapide, utilise plus de RAM)\n" #: misc-utils/hardlink.c:1167 -#, fuzzy -#| msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n" msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n" -msgstr " -f, --respect-name les noms de fichiers doivent être identiques\n" +msgstr " -d, --respect-dir les noms de répertoires doivent être identiques\n" #: misc-utils/hardlink.c:1168 msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n" @@ -11103,7 +11026,7 @@ msgstr " -L, --table afficher les noms et numéros de signal\n" #: misc-utils/kill.c:216 msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --require-handler ne pas envoyer de signal si le gestionnaire de signal n'est pas présent\n" #: misc-utils/kill.c:217 msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" @@ -11175,7 +11098,7 @@ msgstr "échec d’envoi de signal à %s" #: misc-utils/kill.c:478 #, c-format msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "pas de signal envoyé au pid %d, il n'a pas de gestionnaire dans l'espace utilisateur pour le signal %d\n" #: misc-utils/kill.c:540 #, c-format @@ -11430,11 +11353,11 @@ msgstr "index d'alignement" #: misc-utils/lsblk.c:171 msgid "udev ID (based on ID-LINK)" -msgstr "" +msgstr "ID udev (basé sur ID-LINK)" #: misc-utils/lsblk.c:172 msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name" -msgstr "" +msgstr "le nom de lien udev /dev/disk/by-id le plus court" #: misc-utils/lsblk.c:173 msgid "discard alignment offset" @@ -11449,10 +11372,8 @@ msgid "discard granularity" msgstr "abandon de la granularité" #: misc-utils/lsblk.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "disk serial number" msgid "disk sequence number" -msgstr "numéro de série du disque" +msgstr "numéro de séquence du disque" #: misc-utils/lsblk.c:177 msgid "discard max bytes" @@ -11507,10 +11428,8 @@ msgid "device node permissions" msgstr "permissions de nœud de périphérique" #: misc-utils/lsblk.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "device name" msgid "device queues" -msgstr "nom du périphérique" +msgstr "queues du périphérique" #: misc-utils/lsblk.c:197 msgid "device name" @@ -11525,10 +11444,8 @@ msgid "partition LABEL" msgstr "étiquette de partition" #: misc-utils/lsblk.c:202 -#, fuzzy -#| msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgid "partition number as read from the partition table" -msgstr "%s : partition %zu : échec d'obtention du type de partition" +msgstr "numéro de partition tel que lu dans la table de partition" #: misc-utils/lsblk.c:203 msgid "partition type name" @@ -11751,16 +11668,12 @@ msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -S, --scsi afficher les informations sur les périphériques SCSI\n" #: misc-utils/lsblk.c:1996 -#, fuzzy -#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n" -msgstr " -S, --scsi afficher les informations sur les périphériques SCSI\n" +msgstr " -N, --nvme afficher les informations sur les périphériques NVMe\n" #: misc-utils/lsblk.c:1997 -#, fuzzy -#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n" -msgstr " -S, --scsi afficher les informations sur les périphériques SCSI\n" +msgstr " -v, --virtio afficher les informations sur les périphériques virtio\n" #: misc-utils/lsblk.c:1998 msgid " -T, --tree[=] use tree format output\n" @@ -11851,7 +11764,7 @@ msgstr "échec d'allocation l'arbre des périphériques" #: misc-utils/lsfd.c:125 msgid "class of anonymous inode" -msgstr "" +msgstr "classe d'un inœud anonyme" #: misc-utils/lsfd.c:128 msgid "association between file and process" @@ -11883,7 +11796,7 @@ msgstr "type de périphérique (blk, char ou nodev" #: misc-utils/lsfd.c:149 msgid "IPC endpoints information communicated with the fd" -msgstr "" +msgstr "information de l'extrémité de l'IPC communiquée au fd" #: misc-utils/lsfd.c:152 msgid "flags specified when opening the file" @@ -11903,25 +11816,23 @@ msgstr "numéro d'inœud" #: misc-utils/lsfd.c:164 msgid "local IP address" -msgstr "" +msgstr "adresse IP locale" #: misc-utils/lsfd.c:167 msgid "remote IP address" -msgstr "" +msgstr "adresse IP distante" #: misc-utils/lsfd.c:170 msgid "local IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "adresse IPv6 locale" #: misc-utils/lsfd.c:173 msgid "remote IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "adresse IPv6 distante" #: misc-utils/lsfd.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "name of the file" msgid "name of the file (raw)" -msgstr "nom du fichier" +msgstr "nom du fichier (cru)" #: misc-utils/lsfd.c:179 msgid "opened by a kernel thread" @@ -11948,22 +11859,20 @@ msgid "access mode (rwx)" msgstr "mode d'accès (rwx)" #: misc-utils/lsfd.c:197 -#, fuzzy -#| msgid "name of the file" msgid "name of the file (cooked)" -msgstr "nom du fichier" +msgstr "nom du fichier (cuit)" #: misc-utils/lsfd.c:200 msgid "netlink multicast groups" -msgstr "" +msgstr "groupes multicast netlink" #: misc-utils/lsfd.c:203 msgid "netlink local port id" -msgstr "" +msgstr "id de port local netlink" #: misc-utils/lsfd.c:206 msgid "netlink protocol" -msgstr "" +msgstr "protocole netlink" #: misc-utils/lsfd.c:209 msgid "link count" @@ -11971,13 +11880,11 @@ msgstr "nombre de liens" #: misc-utils/lsfd.c:212 msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])" -msgstr "" +msgstr "nom de l'espace de noms (NS.TYPE:[INODE])" #: misc-utils/lsfd.c:215 -#, fuzzy -#| msgid "path to the namespace" msgid "type of the namespace" -msgstr "chemin de l'espace de nom" +msgstr "type de l'espace de noms" #: misc-utils/lsfd.c:218 msgid "owner of the file" @@ -11985,11 +11892,11 @@ msgstr "propriétaire du fichier" #: misc-utils/lsfd.c:221 msgid "net interface associated with the packet socket" -msgstr "" +msgstr "interface réseau associée avec la socket des paquets" #: misc-utils/lsfd.c:224 msgid "L3 protocol associated with the packet socket" -msgstr "" +msgstr "protocole L3 associé avec la socket de paquets" #: misc-utils/lsfd.c:227 msgid "block device name resolved by /proc/partition" @@ -12000,34 +11907,28 @@ msgid "PID of the process opening the file" msgstr "PID du processus qui a ouvert le fichier" #: misc-utils/lsfd.c:233 -#, fuzzy -#| msgid "command of the process opening the file" msgid "command of the process targeted by the pidfd" -msgstr "commande du processus ouvrant le fichier" +msgstr "commande du processus ciblé par le pidfd" #: misc-utils/lsfd.c:236 msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd" -msgstr "" +msgstr "champ NSpid de fdinfo du pidfd" #: misc-utils/lsfd.c:239 -#, fuzzy -#| msgid "PID of the process opening the file" msgid "PID of the process targeted by the pidfd" -msgstr "PID du processus qui a ouvert le fichier" +msgstr "PID du processus ciblé par le pidfd" #: misc-utils/lsfd.c:242 msgid "ICMP echo request ID" -msgstr "" +msgstr "ID de la requête ICMP echo" #: misc-utils/lsfd.c:245 msgid "file position" msgstr "position du fichier" #: misc-utils/lsfd.c:248 -#, fuzzy -#| msgid "user ID number of the process" msgid "protocol number of the raw socket" -msgstr "ID numérique que l'utilisateur du processus" +msgstr "numéro du protocole de la socket non traitée" #: misc-utils/lsfd.c:251 msgid "device ID (if special file)" @@ -12039,11 +11940,11 @@ msgstr "taille du fichier" #: misc-utils/lsfd.c:257 msgid "listening socket" -msgstr "" +msgstr "socket d'écoute" #: misc-utils/lsfd.c:260 msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to" -msgstr "" +msgstr "inœud identifiant l'espace de noms du réseau auquel la socket appartient" #: misc-utils/lsfd.c:263 msgid "protocol name" @@ -12051,83 +11952,75 @@ msgstr "nom de protocole" #: misc-utils/lsfd.c:266 msgid "State of socket" -msgstr "" +msgstr "État de la socket" #: misc-utils/lsfd.c:269 -#, fuzzy -#| msgid "socket" msgid "Type of socket" -msgstr "socket" +msgstr "Type de socket" #: misc-utils/lsfd.c:272 msgid "file system, partition, or device containing file" msgstr "système de fichier, partition ou périphérique contenant le fichier" #: misc-utils/lsfd.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "file type" msgid "file type (raw)" -msgstr "type de fichier" +msgstr "type de fichier (cru)" #: misc-utils/lsfd.c:278 msgid "local TCP address (INET address:TCP port)" -msgstr "" +msgstr "adresse TCP locale (adresse INET:port TCP)" #: misc-utils/lsfd.c:281 msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)" -msgstr "" +msgstr "adresse TCP distante (adresse INET:port TCP)" #: misc-utils/lsfd.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "logical CPU number" msgid "local TCP port" -msgstr "numéro de processeur logique" +msgstr "port TCP local" #: misc-utils/lsfd.c:287 msgid "remote TCP port" -msgstr "" +msgstr "port TCP distant" #: misc-utils/lsfd.c:290 msgid "thread ID of the process opening the file" msgstr "ID du thread du processus qui a ouvert le fichier" #: misc-utils/lsfd.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "file type" msgid "file type (cooked)" -msgstr "type de fichier" +msgstr "type de fichier (cuit)" #: misc-utils/lsfd.c:296 msgid "local UDP address (INET address:UDP port)" -msgstr "" +msgstr "adresse UDP locale (adresse INET:port UDP)" #: misc-utils/lsfd.c:299 msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)" -msgstr "" +msgstr "adresse UDP distante (adresse INET:port UDP)" #: misc-utils/lsfd.c:302 msgid "local UDP port" -msgstr "" +msgstr "port UDP local" #: misc-utils/lsfd.c:305 msgid "remote UDP port" -msgstr "" +msgstr "port UDP distant" #: misc-utils/lsfd.c:308 msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)" -msgstr "" +msgstr "adresse UDPLite locale (adresse INET:port UDPLite)" #: misc-utils/lsfd.c:311 msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)" -msgstr "" +msgstr "adresse UDPLite distante (adresse INET:port UDPLite)" #: misc-utils/lsfd.c:314 msgid "local UDPLite port" -msgstr "" +msgstr "port UDPLite local" #: misc-utils/lsfd.c:317 msgid "remote UDPLite port" -msgstr "" +msgstr "port UDPLite distant" #: misc-utils/lsfd.c:320 msgid "user ID number of the process" @@ -12135,7 +12028,7 @@ msgstr "ID numérique que l'utilisateur du processus" #: misc-utils/lsfd.c:323 msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket" -msgstr "" +msgstr "nom de chemin du système de fichier pour une socket de domaine UNIX" #: misc-utils/lsfd.c:326 msgid "user of the process" @@ -12246,86 +12139,60 @@ msgid "failed to open /proc" msgstr "échec d'ouverture de /proc" #: misc-utils/lsfd.c:1541 -#, fuzzy -#| msgid " -l, --threads list in threads level\n" msgid " -l, --threads list in threads level\n" -msgstr " -l, --threads liste par niveau de threads\n" +msgstr " -l, --threads liste par niveau de threads\n" #: misc-utils/lsfd.c:1542 -#, fuzzy -#| msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgid " -J, --json use JSON output format\n" -msgstr " -J, --json utiliser le format de sortie JSON\n" +msgstr " -J, --json utiliser le format de sortie JSON\n" #: misc-utils/lsfd.c:1543 -#, fuzzy -#| msgid " --noheadings don't print headings\n" msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" -msgstr " --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n" +msgstr " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n" #: misc-utils/lsfd.c:1544 -#, fuzzy -#| msgid " -o, --output output columns\n" msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -o, --output colonnes affichées\n" +msgstr " -o, --output affichage en colonnes\n" #: misc-utils/lsfd.c:1545 -#, fuzzy -#| msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgid " -r, --raw use raw output format\n" -msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n" +msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n" #: misc-utils/lsfd.c:1546 -#, fuzzy -#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" -msgstr " -u, --notruncate ne pas tronquer le texte des colonnes\n" +msgstr " -u, --notruncate ne pas tronquer le texte des colonnes\n" #: misc-utils/lsfd.c:1547 -#, fuzzy -#| msgid " -p, --pid collect information only specified processes\n" msgid " -p, --pid collect information only specified processes\n" -msgstr " -p, --pid collecter des informations uniquement sur les processus spécifiés\n" +msgstr " -p, --pid collecter des informations uniquement sur les processus spécifiés\n" #: misc-utils/lsfd.c:1548 msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n" -msgstr "" +msgstr " -i[4][6], --inet[=4|6] lister uniquement les sockets IPv4 ou IPv6\n" #: misc-utils/lsfd.c:1549 -#, fuzzy -#| msgid " -Q, --filter apply display filter\n" msgid " -Q, --filter apply display filter\n" -msgstr " -Q, --filter appliquer le filtre d'affichage\n" +msgstr " -Q, --filter appliquer le filtre d'affichage\n" #: misc-utils/lsfd.c:1550 -#, fuzzy -#| msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n" msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n" -msgstr " --debug-filter vidanger la structure de données interne du filtre et terminer\n" +msgstr " --debug-filter vidanger la structure de données interne du filtre et terminer\n" #: misc-utils/lsfd.c:1551 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -C, --counter :\n" -#| " define custom counter for --summary output\n" msgid "" " -C, --counter :\n" " define custom counter for --summary output\n" msgstr "" -" -C, --counter :\n" -" définir le compteur personnalisé pour la sortie de --summary\n" +" -C, --counter :\n" +" définir le compteur personnalisé pour la sortie de --summary\n" #: misc-utils/lsfd.c:1553 -#, fuzzy -#| msgid " --dump-counters dump counter definitions\n" msgid " --dump-counters dump counter definitions\n" -msgstr " --dump-counters vidanger les définitions de compteurs\n" +msgstr " --dump-counters vidanger les définitions de compteurs\n" #: misc-utils/lsfd.c:1554 -#, fuzzy -#| msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n" msgid " --summary[=] print summary information (only, append, or never)\n" -msgstr " --summary[=quand] afficher l'information résumée (only, append ou never)\n" +msgstr " --summary[=] afficher l'information résumée (only, append ou never)\n" #: misc-utils/lsfd.c:1621 #, c-format @@ -12372,10 +12239,9 @@ msgid "failed to add summary data" msgstr "échec d'ajout de données de résumé" #: misc-utils/lsfd.c:1905 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown argument: %s" +#, c-format msgid "unknown -i/--inet argument: %s" -msgstr "argument inconnu : %s" +msgstr "argument -i/--inet inconnu : %s" #: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641 msgid "unsupported --summary argument" @@ -12442,10 +12308,8 @@ msgid "error: empty right side expression: %s" msgstr "erreur : expression de droite vide : %s" #: misc-utils/lsfd-filter.c:874 -#, fuzzy -#| msgid "error: empty left side expression: %s" msgid "error: empty filter expression" -msgstr "erreur : expression de gauche vide : %s" +msgstr "erreur : expression de filtrage vide" #: misc-utils/lsfd-filter.c:975 #, c-format @@ -12498,10 +12362,8 @@ msgid "failed to allocate memory for string" msgstr "échec d'allocation de mémoire pour la chaîne" #: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228 -#, fuzzy -#| msgid "failed to allocate output column" msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns" -msgstr "échec d’allocation de la colonne de sortie" +msgstr "échec d’allocation du contexte de chemin pour /var/run/netns" #: misc-utils/lslocks.c:75 msgid "command of the process holding the lock" @@ -12687,12 +12549,8 @@ msgstr "" " -v, --vertical aligner verticalement les modes et propriétaires\n" #: misc-utils/namei.c:373 -#, fuzzy -#| msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" msgid " -Z, --context print any security context of each file \n" -msgstr "" -" -R, --submounts afficher tous les sous-montages des systèmes de\n" -" fichiers correspondants\n" +msgstr " -Z, --context imprimer les contextes de sécurité de chaque fichier \n" #: misc-utils/namei.c:449 msgid "pathname argument is missing" @@ -12708,123 +12566,97 @@ msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "%s : limite de liens symboliques dépassée" #: misc-utils/pipesz.c:65 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] -u [[--] ]\n" +#, c-format msgid " %s [options] [--set ] [--] [command]\n" -msgstr " %s [options] -u [[--] ]\n" +msgstr " %s [options] [--set ] [--] [commande]\n" #: misc-utils/pipesz.c:66 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options]\n" +#, c-format msgid " %s [options] --get\n" -msgstr " %s [options]\n" +msgstr " %s [options] --get\n" #. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument #: misc-utils/pipesz.c:70 msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command." -msgstr "" +msgstr "Défini ou examine les tailles des tampons des tubes et, facultativement, exécute une commande." #: misc-utils/pipesz.c:73 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --ignore ignore failures\n" msgid " -g, --get examine pipe buffers" -msgstr " -t, --ignore ignorer les échecs\n" +msgstr " -g, --get examine les tampons des tubes" #: misc-utils/pipesz.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -A, --adjfile specifies the path to the adjust file\n" -#| " the default is %s\n" +#, c-format msgid "" " -s, --set set pipe buffer sizes\n" " size defaults to %s\n" msgstr "" -" -A, --adjfile indiquer le chemin du fichier adjust\n" -" (%s par défaut)\n" +" -s, --set défini les tailles des tampons des tubes\n" +" la taille par défaut est %s\n" #: misc-utils/pipesz.c:81 -#, fuzzy -#| msgid " -p, --pid path to pid file\n" msgid " -f, --file act on a file" -msgstr " -p, --pid chemin vers le fichier pid\n" +msgstr " -f, --file agir sur un fichier" #: misc-utils/pipesz.c:82 -#, fuzzy -#| msgid " -y, --method file content comparison method\n" msgid " -n, --fd act on a file descriptor" -msgstr " -y, --method méthode de comparaison du contenu du fichier\n" +msgstr " -n, --fd agir sur un descripteur de fichier" #: misc-utils/pipesz.c:83 -#, fuzzy -#| msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" msgid " -i, --stdin act on standard input" -msgstr " -s, --symlink agir sur la cible du lien symbolique\n" +msgstr " -i, --stdin agir sur l'entrée standard" #: misc-utils/pipesz.c:84 -#, fuzzy -#| msgid " -o, --output write to file instead of standard output\n" msgid " -o, --stdout act on standard output" -msgstr " -o, --output écrire dans à la place de la sortie standard\n" +msgstr " -o, --stdout agir sur la sortie standard" #: misc-utils/pipesz.c:85 -#, fuzzy -#| msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" msgid " -e, --stderr act on standard error" -msgstr " -s, --stderr afficher aussi le message en sortie d'erreur standard\n" +msgstr " -e, --stderr agir sur la sortie standard" #: misc-utils/pipesz.c:88 -#, fuzzy -#| msgid " -c, --creator show creator and owner\n" msgid " -c, --check do not continue after an error" -msgstr " -c, --creator afficher le créateur et le propriétaire\n" +msgstr " -c, --check ne pas continuer après une erreur" #: misc-utils/pipesz.c:89 -#, fuzzy -#| msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n" msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors" -msgstr " -q, --quiet supprimer les messages d’erreurs « pas monté »\n" +msgstr " -q, --quiet ne pas avertir pour les erreurs non fatales" #: misc-utils/pipesz.c:90 -#, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose verbose output\n" msgid " -v, --verbose provide detailed output" -msgstr " -v, --verbose mode bavard\n" +msgstr " -v, --verbose fournir une sortie détaillée" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file #: misc-utils/pipesz.c:111 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot get size of %s" +#, c-format msgid "cannot get pipe buffer size of %s" -msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s" +msgstr "impossible d'obtenir la taille du tampon du tube de %s" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file #: misc-utils/pipesz.c:131 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot get size of %s" +#, c-format msgid "cannot set pipe buffer size of %s" -msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s" +msgstr "impossible de définir la taille du tampon du tube de %s" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes #: misc-utils/pipesz.c:134 #, c-format msgid "%s pipe buffer size set to %d" -msgstr "" +msgstr "la taille du tampon du tube de %s est fixée à %d" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file #: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot update %s" +#, c-format msgid "cannot parse %s" -msgstr "impossible de mettre à jour %s" +msgstr "impossible d'analyser %s" #: misc-utils/pipesz.c:288 msgid "cannot specify a command with --get" -msgstr "" +msgstr "ne peut spécifier une commande avec --get" #. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes #: misc-utils/pipesz.c:294 msgid "pipe" -msgstr "" +msgstr "tube" #. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes #: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528 @@ -12833,16 +12665,12 @@ msgstr "taille" #. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program #: misc-utils/pipesz.c:298 -#, fuzzy -#| msgid ", ready" msgid "unread" -msgstr ", prêt" +msgstr "non lu" #: misc-utils/pipesz.c:311 -#, fuzzy -#| msgid "Please, specify size." msgid "using last specified size" -msgstr "Veuillez indiquer une taille." +msgstr "utilisation de la dernière taille spécifiée" #: misc-utils/rename.c:117 #, c-format @@ -12976,13 +12804,11 @@ msgstr " -S, --socket-activation ne pas créer un socket d’écoute\n" #: misc-utils/uuidd.c:111 msgid " -C, --cont-clock[=[hd]]\n" -msgstr "" +msgstr " -C, --cont-clock[=[hd]]\n" #: misc-utils/uuidd.c:112 -#, fuzzy -#| msgid " --help display this help and exit\n" msgid " activate continuous clock handling\n" -msgstr " --help afficher cette aide et quitter\n" +msgstr " activer la gestion de l'horloge continue\n" #: misc-utils/uuidd.c:113 msgid " -d, --debug run in debugging mode\n" @@ -13072,7 +12898,7 @@ msgstr "trop de descripteurs de fichiers reçus ; vérifier uuidd.socket" #: misc-utils/uuidd.c:450 #, c-format msgid "max_clock_offset = %u sec\n" -msgstr "" +msgstr "max_clock_offset = %u sec\n" #: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367 msgid "poll failed" @@ -13143,10 +12969,8 @@ msgid "Unexpected reply length from server %d" msgstr "Longueur de réponse du serveur %d inattendue" #: misc-utils/uuidd.c:601 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse column" msgid "failed to parse --cont-clock/-C" -msgstr "échec d'analyse de la colonne" +msgstr "échec d'analyse de --cont-clock/-C" #: misc-utils/uuidd.c:652 msgid "failed to parse --uuids" @@ -13342,110 +13166,84 @@ msgstr "échec d'initialisation de la colonne de sortie" #: misc-utils/waitpid.c:70 #, c-format msgid "PID %d has exited, skipping" -msgstr "" +msgstr "le PID %d s'est terminé, passe outre" #: misc-utils/waitpid.c:73 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open '%s'" +#, c-format msgid "could not open pid %u" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" +msgstr "impossible d'ouvrir le pid %u" #: misc-utils/waitpid.c:92 -#, fuzzy -#| msgid "cannot not create timerfd" msgid "could not create timerfd" msgstr "impossible de créer timerfd" #: misc-utils/waitpid.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "cannot set timerfd" msgid "could not set timer" -msgstr "impossible de définir timerfd" +msgstr "impossible de définir timer" #: misc-utils/waitpid.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "cannot not create timerfd" msgid "could not add timerfd" -msgstr "impossible de créer timerfd" +msgstr "impossible d'ajouter timerfd" #: misc-utils/waitpid.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "could not read: %s" msgid "could not add listener" -msgstr "Impossible de lire : %s" +msgstr "impossible d'ajouter le listener" #: misc-utils/waitpid.c:139 msgid "failure during wait" -msgstr "" +msgstr "échec durant l'attente" #: misc-utils/waitpid.c:143 #, c-format msgid "Timeout expired\n" -msgstr "" +msgstr "Le délai d'attente est expiré\n" #: misc-utils/waitpid.c:147 #, c-format msgid "PID %d finished\n" -msgstr "" +msgstr "Le PID %d est terminé\n" #: misc-utils/waitpid.c:160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] file...\n" +#, c-format msgid " %s [options] pid...\n" -msgstr " %s [options] fichier…\n" +msgstr " %s [options] pid…\n" #: misc-utils/waitpid.c:163 -#, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgid " -v, --verbose be more verbose\n" -msgstr " -v, --verbose mode bavard\n" +msgstr " -v, --verbose être plus verbeux\n" #: misc-utils/waitpid.c:164 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --timeout write timeout in seconds\n" msgid " -t, --timeout= wait at most timeout seconds\n" -msgstr " -t, --timeout écrire le temps d'expiration en seconde\n" +msgstr " -t, --timeout= attendre au plus le temps d'expiration en secondes\n" #: misc-utils/waitpid.c:165 -#, fuzzy -#| msgid " -a, --all print all devices\n" msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n" -msgstr " -a, --all afficher tous les périphériques\n" +msgstr " -e, --exited autoriser les PID terminés\n" #: misc-utils/waitpid.c:166 -#, fuzzy -#| msgid " -c, --count maximum number of zones\n" msgid " -c, --count= number of process exits to wait for\n" -msgstr " -c, --count nombre maximum de zones\n" +msgstr " -c, --count= nombre de processus terminés à attendre\n" #: misc-utils/waitpid.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse --timeout" msgid "Could not parse timeout" -msgstr "échec d'analyse de --timeout" +msgstr "Échec d'analyse du délai d'expiration" #: misc-utils/waitpid.c:210 -#, fuzzy -#| msgid "invalid block-count" msgid "Invalid count" -msgstr "nombre_de_blocs incorrect" +msgstr "Nombre incorrect" #: misc-utils/waitpid.c:237 -#, fuzzy -#| msgid "no file specified" msgid "no PIDs specified" -msgstr "aucun fichier indiqué" +msgstr "aucun PID indiqué" #: misc-utils/waitpid.c:241 #, c-format msgid "can't want for %zu of %zu PIDs" -msgstr "" +msgstr "impossible de vouloir %zu sur %zu PID" #: misc-utils/waitpid.c:249 -#, fuzzy -#| msgid "could not read: %s" msgid "could not create epoll" -msgstr "Impossible de lire : %s" +msgstr "impossible de créer epoll" #: misc-utils/whereis.c:205 #, c-format @@ -13489,10 +13287,8 @@ msgid " -u search for unusual entries\n" msgstr " -u rechercher les entrées inhabituelles\n" #: misc-utils/whereis.c:219 -#, fuzzy -#| msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n" -msgstr " -x, --hex interpréter le nom comme une chaîne hexadécimale\n" +msgstr " -g, interpréter le nom comme un glob (motif de noms de chemins)\n" #: misc-utils/whereis.c:220 msgid " -l output effective lookup paths\n" @@ -13578,7 +13374,7 @@ msgstr "Utilisez l'option --force pour forcer l'effacement." #: misc-utils/wipefs.c:597 #, c-format msgid "%s: cannot flush modified buffers" -msgstr "" +msgstr "%s: impossible de vidanger les tampons modifiés" #: misc-utils/wipefs.c:636 msgid "Wipe signatures from a device." @@ -14013,7 +13809,7 @@ msgstr "échec d'obtention d'affinité du PID %d" #: schedutils/taskset.c:142 msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set" -msgstr "" +msgstr "l'affinité ne peut pas être fixée à cause du fanion PF_NO_SETAFFINITY qui est défini" #: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" @@ -14152,10 +13948,8 @@ msgid " -p, --step size of the discard iterations within the offset\n" msgstr " -p, --step taille des itérations abandonnées pour l'offset\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:102 -#, fuzzy -#| msgid " -q, --quiet suppress output messages" msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n" -msgstr " -q, --quiet supprimer les messages de sortie" +msgstr " -q, --quiet supprimer les messages d'avertissement\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:103 msgid " -s, --secure perform secure discard\n" @@ -14227,94 +14021,70 @@ msgid "failed to probe the device" msgstr "échec du sondage du périphérique" #: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280 -#, fuzzy -#| msgid "%c: unknown command" msgid "unknown command" -msgstr "%c : commande inconnue" +msgstr "commande inconnue" # disk-utils/mkswap.c:623 #: sys-utils/blkpr.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "ioctl failed" msgid "pr ioctl failed" -msgstr "Échec d'ioctl" +msgstr "échec de pr ioctl" #: sys-utils/blkpr.c:202 #, c-format msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model." -msgstr "" +msgstr "code d'erreur 0x%x, consultez la spécification du modèle du périphérique pour des informations plus détaillées." #: sys-utils/blkpr.c:216 -#, fuzzy -#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" msgid "Persistent reservations on a device.\n" -msgstr "Abandonner le contenu des secteurs sur un périphérique.\n" +msgstr "Réservations persistantes sur un périphérique.\n" #: sys-utils/blkpr.c:219 -#, fuzzy -#| msgid " -c, --command run command rather than interactive shell\n" msgid " -c, --command command of persistent reservations\n" -msgstr " -c, --command exécuter la commande plutôt que l'interpréteur interactif\n" +msgstr " -c, --command commande des réservations persistantes\n" #: sys-utils/blkpr.c:220 -#, fuzzy -#| msgid " -u, --user username\n" msgid " -k, --key key to operate\n" -msgstr " -u, --user nom d'utilisateur\n" +msgstr " -k, --key clé sur laquelle opérer\n" #: sys-utils/blkpr.c:221 -#, fuzzy -#| msgid " -p, --pid process ID\n" msgid " -K, --oldkey old key to operate\n" -msgstr " -p, --pid ID du processus\n" +msgstr " -K, --oldkey ancienne clé sur laquelle opérer\n" #: sys-utils/blkpr.c:222 -#, fuzzy -#| msgid " -i, --iflag [-] set input mode flag\n" msgid " -f, --flag command flag\n" -msgstr " -i, --iflag [-] définir l'option de mode d'entrée\n" +msgstr " -f, --flag fanion de commande\n" #: sys-utils/blkpr.c:223 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --type specify the partition type\n" msgid " -t, --type command type\n" -msgstr " -t, --type indiquer le type de partition\n" +msgstr " -t, --type type de commande\n" #: sys-utils/blkpr.c:230 msgid " is an command, available command:\n" -msgstr "" +msgstr " est une commande, les commandes disponibles sont :\n" #: sys-utils/blkpr.c:233 msgid " is a command flag, available flags:\n" -msgstr "" +msgstr " est un fanion de commande, les fanions disponibles sont :\n" #: sys-utils/blkpr.c:236 msgid " is a command type, available types:\n" -msgstr "" +msgstr " est un type de commande, les types disponibles sont :\n" #: sys-utils/blkpr.c:271 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse end" msgid "failed to parse key" -msgstr "échec d'analyse de la fin" +msgstr "échec d'analyse de la clé" #: sys-utils/blkpr.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse mode" msgid "failed to parse old key" -msgstr "échec d'analyse du mode" +msgstr "échec d'analyse de l'ancienne clé" #: sys-utils/blkpr.c:285 -#, fuzzy -#| msgid "unknown types" msgid "unknown type" -msgstr "types inconnu" +msgstr "type inconnu" #: sys-utils/blkpr.c:290 -#, fuzzy -#| msgid "unknown flag: %s" msgid "unknown flag" -msgstr "indicateur inconnu : %s" +msgstr "fanion inconnu" #: sys-utils/blkzone.c:93 msgid "Report zone information about the given device" @@ -15428,10 +15198,9 @@ msgid "%s: is whole-disk device" msgstr "%s : est un périphérique disque entier" #: sys-utils/eject.c:915 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: is not hot-pluggable device" +#, c-format msgid "%s: is not ejectable device" -msgstr "%s : ne peut pas être branché à chaud" +msgstr "%s : n'est pas un périphérique éjectable" #: sys-utils/eject.c:919 #, c-format @@ -15867,10 +15636,8 @@ msgid " -m, --minimum the minimum extent length to discard\n" msgstr " -m, --minimum la taille étendue minimale à abandonner\n" #: sys-utils/fstrim.c:466 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --types limit the set of filesystem types\n" msgid " -t, --types limit the set of filesystem types\n" -msgstr " -t, --types limiter l'ensemble de systèmes de fichiers par types\n" +msgstr " -t, --types limiter l'ensemble des types de systèmes de fichiers\n" #: sys-utils/fstrim.c:467 msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" @@ -17323,7 +17090,7 @@ msgstr " -c, --cpu-stat montrer les statistiques par processeur (auto, en #: sys-utils/irqtop.c:269 msgid " -C, --cpu-list specify cpus in list format\n" -msgstr "" +msgstr " -C, --cpu-list spécifier les cpus au format liste\n" #: sys-utils/irqtop.c:270 msgid " -d, --delay delay updates\n" @@ -17848,7 +17615,7 @@ msgstr "montre la vitesse minimale du processeur en MHz" #: sys-utils/lscpu.c:161 msgid "shows CPU model name" -msgstr "" +msgstr "montre le nom du modèle du processeur" #: sys-utils/lscpu.c:166 msgid "size of all system caches" @@ -17882,12 +17649,9 @@ msgstr "politique d'allocation" msgid "write policy" msgstr "politique d'écriture" -# Frédéric: Je ne retrouve aucune documentation au sujet d'une cache t. D'après le code source, c'est lié à physical_line_partition. #: sys-utils/lscpu.c:174 -#, fuzzy -#| msgid "number of physical cache line per cache t" msgid "number of physical cache line per cache tag" -msgstr "nombre de lignes de cache physiques par partition de cache" +msgstr "nombre de lignes de cache physiques par étiquette de cache" #: sys-utils/lscpu.c:175 msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index" @@ -17898,10 +17662,8 @@ msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache" msgstr "quantité minimum de données, en octets, transférés depuis la mémoire vers la cache" #: sys-utils/lscpu.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "failed to initialize procfs handler" msgid "failed to initialize rootfs handler" -msgstr "échec de l'initialisation du gestionnaire procfs" +msgstr "échec de l'initialisation du gestionnaire rootfs" #: sys-utils/lscpu.c:236 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler" @@ -18229,10 +17991,8 @@ msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical afficher les ID physique au lieu des logiques\n" #: sys-utils/lscpu.c:1194 -#, fuzzy -#| msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n" -msgstr " --summary[=quand] afficher l'information résumée (never, always ou only)\n" +msgstr " --hierarchic[=quand] utiliser des sous-sections dans le résumé (auto, never, always)\n" #: sys-utils/lscpu.c:1195 msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" @@ -18255,10 +18015,8 @@ msgstr "" "Colonnes de sortie disponibles pour -C :\n" #: sys-utils/lscpu.c:1319 -#, fuzzy -#| msgid "unsupported --summary argument" msgid "unsupported --flat argument" -msgstr "argument --summary non pris en charge" +msgstr "argument --flat non pris en charge" #: sys-utils/lscpu.c:1343 #, c-format @@ -18828,10 +18586,8 @@ msgid "List system namespaces.\n" msgstr "Afficher les espaces de nom système.\n" #: sys-utils/lsns.c:1296 -#, fuzzy -#| msgid " -q, --quiet suppress output messages" msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n" -msgstr " -q, --quiet supprimer les messages de sortie" +msgstr " -P, --persistent espaces de noms sans processus\n" #: sys-utils/lsns.c:1297 msgid " -p, --task print process namespaces\n" @@ -18984,32 +18740,24 @@ msgid "Mount a filesystem.\n" msgstr "Monter un système de fichiers.\n" #: sys-utils/mount.c:497 -#, fuzzy -#| msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" -msgstr " -a, --all démonter tous les systèmes de fichiers\n" +msgstr " -a, --all monter tous les systèmes de fichiers mentionnés dans fstab\n" #: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94 msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" msgstr " -c, --no-canonicalize ne pas canoniser les chemins\n" #: sys-utils/mount.c:499 -#, fuzzy -#| msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" -msgstr " --fake exécuter à vide, sauter l'appel système umount(2)\n" +msgstr " -f, --fake exécuter à vide, sauter l'appel système umount(2)\n" #: sys-utils/mount.c:500 -#, fuzzy -#| msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n" msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" -msgstr " -f, --force imposer sur les blocs des périphériques utilisés par le système\n" +msgstr " -F, --fork exécuter en parallèle pour chaque périphérique (utilisé avec -a)\n" #: sys-utils/mount.c:501 -#, fuzzy -#| msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n" msgid " -T, --fstab alternative file to /etc/fstab\n" -msgstr " -A, --fstab élaguer les systèmes de fichiers dans /etc/fstab\n" +msgstr " -T, --fstab fichier alternatif à /etc/fstab\n" #: sys-utils/mount.c:502 msgid " -i, --internal-only don't call the mount. helpers\n" @@ -19028,48 +18776,36 @@ msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr " -n, --no-mtab ne pas écrire dans /etc/mtab\n" #: sys-utils/mount.c:506 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --timeout \n" -#| " wait up to timeout and send follow-up signal\n" msgid "" " --options-mode \n" " what to do with options loaded from fstab\n" msgstr "" -" --timeout \n" -" attendre pendant le délai et envoyer le signal de poursuite\n" +" --options-mode \n" +" que faire avec les options chargées depuis fstab\n" #: sys-utils/mount.c:508 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --propagation slave|shared|private|unchanged\n" -#| " modify mount propagation in mount namespace\n" msgid "" " --options-source \n" " mount options source\n" msgstr "" -" --propagation slave|shared|private|unchanged\n" -" modifier la propagation de montage dans l'espace de nom de montage\n" +" --options-source \n" +" source des options de montage\n" #: sys-utils/mount.c:510 msgid "" " --options-source-force\n" " force use of options from fstab/mtab\n" msgstr "" +" --options-source-force\n" +" forcer l'utilisation des options de fstab/mtab\n" #: sys-utils/mount.c:512 -#, fuzzy -#| msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n" -msgstr " -P vérifier les systèmes de fichiers en parallèle, y compris la racine\n" +msgstr " --onlyonce vérifier si le système de fichiers est déjà monté\n" #: sys-utils/mount.c:513 -#, fuzzy -#| msgid " -o, --options comma-separated list of swap options\n" msgid " -o, --options comma-separated list of mount options\n" -msgstr "" -" -o, --options liste d’options d’espace d’échange séparées par\n" -" des virgules\n" +msgstr " -o, --options liste d’options de montage séparées par des virgules\n" #: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101 msgid " -O, --test-opts limit the set of filesystems (use with -a)\n" @@ -19078,34 +18814,20 @@ msgstr "" " (utiliser avec -a)\n" #: sys-utils/mount.c:515 -#, fuzzy -#| msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" -msgstr " -r, --read-only forcer l'ouverture de cfdisk en lecture seule\n" +msgstr " -r, --read-only monter le système de fichiers en lecture seule (comme -o ro)\n" #: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104 msgid " -t, --types limit the set of filesystem types\n" msgstr " -t, --types limiter l'ensemble de systèmes de fichiers par types\n" #: sys-utils/mount.c:517 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --source explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" -#| " --target explicitly specifies mountpoint\n" msgid " --source explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" -msgstr "" -" --source indiquer explicitement la source (chemin, étiqu., UUID)\n" -" --target indiquer explicitement le point de montage\n" +msgstr " --source indiquer explicitement la source (chemin, étiqu., UUID)\n" #: sys-utils/mount.c:518 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --source explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" -#| " --target explicitly specifies mountpoint\n" msgid " --target explicitly specifies mountpoint\n" -msgstr "" -" --source indiquer explicitement la source (chemin, étiqu., UUID)\n" -" --target indiquer explicitement le point de montage\n" +msgstr " --target indiquer explicitement le point de montage\n" #: sys-utils/mount.c:519 msgid "" @@ -19128,136 +18850,96 @@ msgid " -N, --namespace perform mount in another namespace\n" msgstr " -N, --namespace réaliser le montage dans un autre espace de nom\n" #: sys-utils/mount.c:529 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Resources:\n" msgid "Source:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ressources :\n" +msgstr "Source :\n" #: sys-utils/mount.c:530 -#, fuzzy -#| msgid " -L, --label