From: RestorerZ Date: Sat, 15 Mar 2025 08:55:37 +0000 (+0100) Subject: runtime(tutor): updated Russian translation for tutor chapter 1 X-Git-Tag: v9.1.1205~1 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=8021830827d30b01015a3744eae7bac050b1bf53;p=thirdparty%2Fvim.git runtime(tutor): updated Russian translation for tutor chapter 1 closes: #16899 Signed-off-by: RestorerZ Signed-off-by: Christian Brabandt --- diff --git a/runtime/tutor/README.ru.utf-8.txt b/runtime/tutor/README.ru.utf-8.txt index 60ac961d48..517ae7bbe0 100644 --- a/runtime/tutor/README.ru.utf-8.txt +++ b/runtime/tutor/README.ru.utf-8.txt @@ -6,7 +6,7 @@ Файл, содержащий обучающие уроки, называется «tutor». Чтобы начать с ним работать, просто наберите команду "vim tutor1" и следуйте инструкциям, -преведённым в уроках. Задания в учебнике предполагают редактирование файла, +приведённым в уроках. Задания в учебнике предполагают редактирование файла, поэтому НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО В ОРИГИНАЛЬНОЙ КОПИИ ФАЙЛА. Для полноценной работы с учебником вы можете использовать программу "vimtutor". @@ -20,8 +20,8 @@ (303) 273-3987 bware@mines.colorado.edu bware@slate.mines.colorado.edu bware@mines.bitnet -Все вышесказанное, касающееся первой главы учебника, также относится ко -второй главе учебника. За исключением того, что для открытия второй главы +Все вышесказанное, касающееся первой главы учебника, также относится и +ко второй главе учебника. За исключением того, что для открытия второй главы необходимо воспользоваться командой "vim tutor2". Вторая глава учебника была написана Полом Д. Паркером (Paul D. Parker). @@ -29,7 +29,7 @@ bware@mines.colorado.edu bware@slate.mines.colorado.edu bware@mines.bitnet Переводы ----------- -Файлы tutor1.xx и tutor1.xx.utf-8 для первой главыи, и tutor2.xx и +Файлы tutor1.xx и tutor1.xx.utf-8 для первой главы, и tutor2.xx и tutor2.xx.utf-8 для второй главы, являются переводами учебника (где xx — код языка). Кодировка текста в файлах tutor1.xx или tutor2.xx может быть latin1 или другая традиционная кодировка. Если не требуется перевод в такой традиционной diff --git a/runtime/tutor/tutor1.ru b/runtime/tutor/tutor1.ru index 8cbd05a8ab..ea3d97333b 100644 --- a/runtime/tutor/tutor1.ru +++ b/runtime/tutor/tutor1.ru @@ -72,7 +72,7 @@ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ õÒÏË 1.1.3. òåäáëôéòï÷áîéå - õäáìåîéå ôåëóôá - ** þÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ, ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ x ** + ** þÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÁÒÅÔËÏÊ, ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ x ** 1. ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ ËÁÒÅÔËÕ Ë ÓÔÒÏËÅ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÊ --->. @@ -279,7 +279,7 @@ 5. ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÛÁÇÉ 2 É 3 Ó ÒÁÚÌÉÞÎÙÍÉ ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ ÞÉÓÅÌ. ----> ïÂÙÞÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÚ ÓÌÏ×, ÞÔÏÂÙ ×Ù ÎÁ ÎÅÊ ÐÏÔÒÅÎÉÒÏ×ÁÌÉÓØ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ËÕÒÓÏÒ. +---> ïÂÙÞÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÚ ÓÌÏ×, ÞÔÏÂÙ ×Ù ÎÁ ÎÅÊ ÐÏÔÒÅÎÉÒÏ×ÁÌÉÓØ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ËÁÒÅÔËÕ. 6. ëÏÇÄÁ ÏÓ×ÏÉÔÅ ÜÔÏ, ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÅ Ë ÕÒÏËÕ 1.2.5. @@ -326,8 +326,8 @@ ---> 1) ìÅÔÏÍ Ñ ÈÏÖÕ ÎÁ ÓÔÁÄÉÏÎ, ---> 2) ï, ËÁË ×ÎÅÚÁÐÎÏ ËÏÎÞÉÌÓÑ ÄÉ×ÁÎ! ---> 3) ñ ÂÏÌÅÀ ÚÁ "úÅÎÉÔ", "úÅÎÉÔ" - ÞÅÍÐÉÏÎ! ----> 4) ðÅÞÁÌØÎÏ Ñ ÇÌÑÖÕ ÎÁ ÎÁÛÅ ÐÏËÏÌÅÎÉÅ! ----> 5) åÇÏ ÇÒÑÄÕÝÅÅ ÉÌØ ÐÕÓÔÏ ÉÌØ ÔÅÍÎÏ... +---> 4) ðÅÞÁÌØÎÏ Ñ ÇÌÑÖÕ ÎÁ ÎÁÛÅ ÐÏËÏÌÅÎØÅ! +---> 5) åÇÏ ÇÒÑÄÕÝÅÅ - ÉÌØ ÐÕÓÔÏ, ÉÌØ ÔÅÍÎÏ... ---> 6) ñ ÓÉÖÕ ÎÁ ÓËÁÍÅÊËÅ × ÌÏÖÅ "â" ---> 7) é ÉÇÒÁÀ ÎÁ ÂÏÌØÛÏÊ ÖÅÓÔÑÎÏÊ ÔÒÕÂÅ. @@ -360,9 +360,9 @@ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ òåúàíå õòïëá 1.2 - 1. þÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ × ÅÇÏ ÎÁÞÁÌÏ É ÎÁÂÅÒÉÔÅ dw + 1. þÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ËÁÒÅÔËÕ × ÅÇÏ ÎÁÞÁÌÏ É ÎÁÂÅÒÉÔÅ dw 2. þÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÓÔ ÏÔ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÁÒÅÔËÉ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á, ÎÁÂÅÒÉÔÅ de - 3. þÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÓÔ ÏÔ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÂÅÒÉÔÅ d$ + 3. þÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÓÔ ÏÔ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÁÒÅÔËÉ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÂÅÒÉÔÅ d$ 4. þÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ ÃÅÌÉËÏÍ, ÎÁÂÅÒÉÔÅ dd 5. þÔÏÂÙ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÁÒÅÔËÕ ÚÁ ÏÄÉÎ ÒÁÚ ÎÁ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÂßÅËÔÏ×, @@ -587,8 +587,8 @@ ÚÁÍÅÎÁ ×Ï ×ÓÅÊ ÓÔÒÏËÅ. âÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÚÁÍÅÎÁ ×ÓÅÈ ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ × ÓÔÒÏËÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ. ----> ñ Õ×ÏÄÀ Ë ÏÔ×ÅÒÖÅÎÎÙÍ ÓÅÌÅÎØÑÍ, Ñ Õ×ÏÄÀ ÓË×ÏÚØ ×ÅËÏ×ÅÞÎÙÊ ÓÔÏÎ, Ñ Õ×ÏÄÀ Ë - ÚÁÂÙÔÙÍ ÐÏËÏÌÅÎØÑÍ. +---> ñ Õ×ÏÄÀ Ë ÏÔ×ÅÒÖÅÎÎÙÍ ÓÅÌÅÎØÑÍ, Ñ Õ×ÏÄÀ ÓË×ÏÚØ ×ÅËÏ×ÅÞÎÙÊ ÓÔÏÎ, Ñ Õ×ÏÄÀ + Ë ÚÁÂÙÔÙÍ ÐÏËÏÌÅÎØÑÍ. 4. þÔÏÂÙ ÚÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÉÓËÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ËÁËÏÍ-ÔÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ ÓÔÒÏË, ÎÁÂÅÒÉÔÅ :#,#s/ÞÔÏ/ÞÅÍ/g ÇÄÅ #,# - ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ É ËÏÎÅÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ @@ -962,7 +962,7 @@ 1. þÔÏÂÙ ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ, ÎÁÂÅÒÉÔÅ - ËÏÍÁÎÄÕ :help ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ , ÌÉÂÏ ËÌÁ×ÉÛÕ . + ËÏÍÁÎÄÕ :help ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ , ÉÌÉ ËÌÁ×ÉÛÕ . 2. þÔÏÂÙ ÎÁÊÔÉ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ËÏÍÁÎÄÅ, ÎÁÂÅÒÉÔÅ :help cmd (×ÍÅÓÔÏ "cmd" ÕËÁÖÉÔÅ ÎÁÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ). @@ -1009,7 +1009,7 @@ School of Mines Ó ÕÞ£ÔÏÍ ÉÄÅÊ, ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÙÈ Charles Smith ÉÚ Colorado State University. E-mail: bware@mines.colorado.edu (ÔÅÐÅÒØ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ). - õÒÏËÉ ÄÏÒÁÂÏÔÁÎÙ Bram Moolenaar ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÒÅÄÁËÔÏÒÅ Vim. + äÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÒÅÄÁËÔÏÒÅ Vim ÕÒÏËÉ ÂÙÌÉ ÄÏÒÁÂÏÔÁÎÙ Bram Moolenaar áÎÄÒÅÊ ëÉÓÅÌ£×, ÐÅÒÅ×ÏÄ ÎÁ ÒÕÓÓËÉÊ ÑÚÙË, 2002, óÅÒÇÅÊ áÌ£ÛÉÎ, ÐÅÒÅ×ÏÄ ÎÁ ÒÕÓÓËÉÊ ÑÚÙË, 2014, diff --git a/runtime/tutor/tutor1.ru.cp1251 b/runtime/tutor/tutor1.ru.cp1251 index 27d567a07d..e972b02af0 100644 --- a/runtime/tutor/tutor1.ru.cp1251 +++ b/runtime/tutor/tutor1.ru.cp1251 @@ -72,7 +72,7 @@ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Óðîê 1.1.3. ÐÅÄÀÊÒÈÐÎÂÀÍÈÅ - ÓÄÀËÅÍÈÅ ÒÅÊÑÒÀ - ** ×òîáû óäàëèòü ñèìâîë ïîä êóðñîðîì, íàæìèòå êëàâèøó x ** + ** ×òîáû óäàëèòü ñèìâîë ïîä êàðåòêîé, íàæìèòå êëàâèøó x ** 1. Ïåðåìåñòèòå êàðåòêó ê ñòðîêå ïîìå÷åííîé --->. @@ -279,7 +279,7 @@ 5. Ïîâòîðèòå øàãè 2 è 3 ñ ðàçëè÷íûìè çíà÷åíèÿìè ÷èñåë. ----> Îáû÷íàÿ ñòðîêà èç ñëîâ, ÷òîáû âû íà íåé ïîòðåíèðîâàëèñü ïåðåìåùàòü êóðñîð. +---> Îáû÷íàÿ ñòðîêà èç ñëîâ, ÷òîáû âû íà íåé ïîòðåíèðîâàëèñü ïåðåìåùàòü êàðåòêó. 6. Êîãäà îñâîèòå ýòî, ïåðåõîäèòå ê óðîêó 1.2.5. @@ -326,8 +326,8 @@ ---> 1) Ëåòîì ÿ õîæó íà ñòàäèîí, ---> 2) Î, êàê âíåçàïíî êîí÷èëñÿ äèâàí! ---> 3) ß áîëåþ çà "Çåíèò", "Çåíèò" - ÷åìïèîí! ----> 4) Ïå÷àëüíî ÿ ãëÿæó íà íàøå ïîêîëåíèå! ----> 5) Åãî ãðÿäóùåå èëü ïóñòî èëü òåìíî... +---> 4) Ïå÷àëüíî ÿ ãëÿæó íà íàøå ïîêîëåíüå! +---> 5) Åãî ãðÿäóùåå - èëü ïóñòî, èëü òåìíî... ---> 6) ß ñèæó íà ñêàìåéêå â ëîæå "Á" ---> 7) È èãðàþ íà áîëüøîé æåñòÿíîé òðóáå. @@ -360,9 +360,9 @@ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ÐÅÇÞÌÅ ÓÐÎÊÀ 1.2 - 1. ×òîáû óäàëèòü ñëîâî, óñòàíîâèòå êóðñîð â åãî íà÷àëî è íàáåðèòå dw + 1. ×òîáû óäàëèòü ñëîâî, óñòàíîâèòå êàðåòêó â åãî íà÷àëî è íàáåðèòå dw 2. ×òîáû óäàëèòü òåêñò îò ïîçèöèè êàðåòêè äî êîíöà ñëîâà, íàáåðèòå de - 3. ×òîáû óäàëèòü òåêñò îò ïîçèöèè êóðñîðà äî êîíöà ñòðîêè, íàáåðèòå d$ + 3. ×òîáû óäàëèòü òåêñò îò ïîçèöèè êàðåòêè äî êîíöà ñòðîêè, íàáåðèòå d$ 4. ×òîáû óäàëèòü âñþ ñòðîêó öåëèêîì, íàáåðèòå dd 5. ×òîáû ïåðåìåñòèòü êàðåòêó çà îäèí ðàç íà íåêîòîðîå êîëè÷åñòâî îáúåêòîâ, @@ -587,8 +587,8 @@ çàìåíà âî âñåé ñòðîêå. Áóäåò âûïîëíåíà çàìåíà âñåõ íàéäåííûõ â ñòðîêå ñîâïàäåíèé. ----> ß óâîäþ ê îòâåðæåííûì ñåëåíüÿì, ÿ óâîäþ ñêâîçü âåêîâå÷íûé ñòîí, ÿ óâîäþ ê - çàáûòûì ïîêîëåíüÿì. +---> ß óâîäþ ê îòâåðæåííûì ñåëåíüÿì, ÿ óâîäþ ñêâîçü âåêîâå÷íûé ñòîí, ÿ óâîäþ + ê çàáûòûì ïîêîëåíüÿì. 4. ×òîáû çàìåíèòü âñå âõîæäåíèÿ èñêîìîãî ñëîâà â êàêîì-òî äèàïàçîíå ñòðîê, íàáåðèòå :#,#s/÷òî/÷åì/g ãäå #,# - íîìåð íà÷àëüíîé è êîíå÷íîé ñòðîêè @@ -962,7 +962,7 @@ 1. ×òîáû îòêðûòü îêíî âñòðîåííîé ñïðàâî÷íîé ñèñòåìû ðåäàêòîðà, íàáåðèòå - êîìàíäó :help èëè íàæìèòå êëàâèøó , ëèáî êëàâèøó . + êîìàíäó :help èëè íàæìèòå êëàâèøó , èëè êëàâèøó . 2. ×òîáû íàéòè ñïðàâî÷íóþ èíôîðìàöèþ î êàêîé-ëèáî êîìàíäå, íàáåðèòå :help cmd (âìåñòî "cmd" óêàæèòå íàèìåíîâàíèå êîìàíäû). @@ -1009,7 +1009,7 @@ School of Mines ñ ó÷¸òîì èäåé, ïðåäëîæåííûõ Charles Smith èç Colorado State University. E-mail: bware@mines.colorado.edu (òåïåðü íåäîñòóïåí). - Óðîêè äîðàáîòàíû Bram Moolenaar äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â ðåäàêòîðå Vim. + Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â ðåäàêòîðå Vim óðîêè áûëè äîðàáîòàíû Bram Moolenaar Àíäðåé Êèñåë¸â, ïåðåâîä íà ðóññêèé ÿçûê, 2002, Ñåðãåé Àë¸øèí, ïåðåâîä íà ðóññêèé ÿçûê, 2014, diff --git a/runtime/tutor/tutor1.ru.utf-8 b/runtime/tutor/tutor1.ru.utf-8 index a856560e5b..c303c25daa 100644 --- a/runtime/tutor/tutor1.ru.utf-8 +++ b/runtime/tutor/tutor1.ru.utf-8 @@ -72,7 +72,7 @@ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Урок 1.1.3. РЕДАКТИРОВАНИЕ - УДАЛЕНИЕ ТЕКСТА - ** Чтобы удалить символ под курсором, нажмите клавишу x ** + ** Чтобы удалить символ под кареткой, нажмите клавишу x ** 1. Переместите каретку к строке помеченной --->. @@ -279,7 +279,7 @@ 5. Повторите шаги 2 и 3 с различными значениями чисел. ----> Обычная строка из слов, чтобы вы на ней потренировались перемещать курсор. +---> Обычная строка из слов, чтобы вы на ней потренировались перемещать каретку. 6. Когда освоите это, переходите к уроку 1.2.5. @@ -326,8 +326,8 @@ ---> 1) Летом я хожу на стадион, ---> 2) О, как внезапно кончился диван! ---> 3) Я болею за "Зенит", "Зенит" - чемпион! ----> 4) Печально я гляжу на наше поколение! ----> 5) Его грядущее иль пусто иль темно... +---> 4) Печально я гляжу на наше поколенье! +---> 5) Его грядущее - иль пусто, иль темно... ---> 6) Я сижу на скамейке в ложе "Б" ---> 7) И играю на большой жестяной трубе. @@ -360,9 +360,9 @@ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ РЕЗЮМЕ УРОКА 1.2 - 1. Чтобы удалить слово, установите курсор в его начало и наберите dw + 1. Чтобы удалить слово, установите каретку в его начало и наберите dw 2. Чтобы удалить текст от позиции каретки до конца слова, наберите de - 3. Чтобы удалить текст от позиции курсора до конца строки, наберите d$ + 3. Чтобы удалить текст от позиции каретки до конца строки, наберите d$ 4. Чтобы удалить всю строку целиком, наберите dd 5. Чтобы переместить каретку за один раз на некоторое количество объектов, @@ -587,8 +587,8 @@ замена во всей строке. Будет выполнена замена всех найденных в строке совпадений. ----> Я уводю к отверженным селеньям, я уводю сквозь вековечный стон, я уводю к - забытым поколеньям. +---> Я уводю к отверженным селеньям, я уводю сквозь вековечный стон, я уводю + к забытым поколеньям. 4. Чтобы заменить все вхождения искомого слова в каком-то диапазоне строк, наберите :#,#s/что/чем/g где #,# - номер начальной и конечной строки @@ -962,7 +962,7 @@ 1. Чтобы открыть окно встроенной справочной системы редактора, наберите - команду :help или нажмите клавишу , либо клавишу . + команду :help или нажмите клавишу , или клавишу . 2. Чтобы найти справочную информацию о какой-либо команде, наберите :help cmd (вместо "cmd" укажите наименование команды). @@ -1009,7 +1009,7 @@ School of Mines с учётом идей, предложенных Charles Smith из Colorado State University. E-mail: bware@mines.colorado.edu (теперь недоступен). - Уроки доработаны Bram Moolenaar для использования в редакторе Vim. + Для использования в редакторе Vim уроки были доработаны Bram Moolenaar Андрей Киселёв, перевод на русский язык, 2002, Сергей Алёшин, перевод на русский язык, 2014,