From: Amos Jeffries Date: Wed, 10 Dec 2008 23:37:29 +0000 (+1300) Subject: Language Updates X-Git-Tag: SQUID_3_2_0_1~1300 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=8cd752286f39b6e31a7408b018135ad72985f100;p=thirdparty%2Fsquid.git Language Updates --- diff --git a/errors/nl.po b/errors/nl.po index 8c2918ab05..fe95100383 100644 --- a/errors/nl.po +++ b/errors/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: squid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-14 20:01+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 00:49+1200\n" -"Last-Translator: Mark Visser \n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-11 01:50+1300\n" +"Last-Translator: Rene Wijninga \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,36 +18,40 @@ msgstr "" #: templates/ERR_FTP_LISTING:6 msgid "Parent Directory (Root Directory)" -msgstr "" +msgstr "Hogere Map (Hoofd Map)" #: templates/ERR_INVALID_REQ:4 msgid "" "Invalid Request error was encountered while trying to process the " "request:" msgstr "" +"Ongeldige Aanvraag Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken " +"van:" #: templates/ERR_INVALID_RESP:4 msgid "" "Invalid Response error was encountered while trying to process the " "request:" msgstr "" +"Onverwachte reactie er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren " +"van opdracht:" #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7 msgid "" "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network " "or server may be down or congested. Please retry your request." msgstr "" -"Een timeout kwam voor bij het lezen van data van het netwerk. Het netwerk " -"of de server kan niet beschikbaar of overbelast zijn. Probeer uw verzoek " +"Er is een timeout opgetreden tijdens het lezen van data van het netwerk. " +"Het netwerk of de server zijn niet beschikbaar of overbelast. Probeer het " "opnieuw." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:3 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved" -msgstr "De gevraagde URN kon niet worden opgehaald" +msgstr "De gevraagde URN kon niet worden benaderd" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:5 msgid "Access Denied." -msgstr "Toegang niet toegestaan." +msgstr "Toegang geweigerd." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6 msgid "" @@ -64,36 +68,36 @@ msgid "" "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: %U" msgstr "" -"De FTP authenticatie is mislukt tijdens het opvragen van de URL: %U" +"De FTP authenticatie is mislukt tijdens het openen van URL: %U" #: templates/ERR_FTP_FAILURE:4 msgid "" "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: %U" msgstr "" -"Er is een FTP protocolfout voorgekomen tijdens het ophalen van de URL: %U" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:10 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server." -msgstr "" +msgstr "Er is een illegale reactie ontvangen van de ICAP server." #: templates/ERR_READ_ERROR:7 msgid "" "An error condition occurred while reading data from the network. Please " "retry your request." msgstr "" -"Een foutwaarde kwam voor tijdens het lezen van data van het netwerk. " -"Probeer uw verzoek opnieuw." +"Er is een fout opgetreden tijdens het lezen van data van het netwerk. " +"Probeer het opnieuw." #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7 msgid "" "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your " "request." msgstr "" -"Een foutwaarde kwam voor tijdens het schrijven naar het netwerk. Probeer uw " -"verzoek opnieuw." +"Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven naar het netwerk. Probeer " +"het opnieuw." #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:3 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:5 msgid "Cache Access Denied." @@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "De levensduur van de verbindings is verstreken" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:5 msgid "Connection to %I failed." -msgstr "" +msgstr "Verbinding met %I mislukt." #: templates/ERR_INVALID_REQ:10 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests." @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "De Content-Length ontbreekt voor het POST of PUT verzoek." #: templates/ERR_FTP_LISTING:3 msgid "Directory Content:" -msgstr "" +msgstr "Map Inhoud:" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:2 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:2 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:2 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:2 @@ -176,19 +180,19 @@ msgstr "FOUT: De gevraagde URN kon niet worden opgehaald" #: templates/ERR_ESI:5 msgid "ESI Processing failed." -msgstr "" +msgstr "ESI processing mislukt." #: templates/ERR_FTP_LISTING:4 msgid "FTP Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "FTP Map Index" #: templates/ERR_FTP_LISTING:1 msgid "FTP Directory: %U" -msgstr "" +msgstr "FTP Map: %U" #: templates/ERR_FTP_LISTING:2 msgid "FTP Directory: %U/" -msgstr "" +msgstr "FTP Map: %U/" #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:1 msgid "FTP PUT Successful: File Created" @@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "FTP is uitgeschakeld" #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:5 msgid "Failed to establish a secure connection to %I" -msgstr "" +msgstr "Het opzetten van een beveiligde verbinding naar %I is mislukt" #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:3 msgid "File created" @@ -240,7 +244,7 @@ msgstr "Doorsturen niet toegestaan." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:8 templates/ERR_WRITE_ERROR:9 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:8 msgid "Generated %T by %h (%s)" -msgstr "" +msgstr "Gegenereerd %T door %h (%s)" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)" @@ -248,35 +252,31 @@ msgstr "Hmmm, verwacht niet teveel van URNs op %T :)" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5 msgid "ICAP protocol error." -msgstr "" +msgstr "ICAP protocol fout." #: templates/ERR_TOO_BIG:7 -#, fuzzy msgid "" "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is " "too large." msgstr "" -"Indien u een GET aanvraag stuurde, dan was het antwoord hetgeen U probeert " -"te ontvangen te groot." +"Indien u een bestande probeerde te downloaden, dan was het bestand dat U " +"probeert te ontvangen, te groot." #: templates/ERR_TOO_BIG:6 -#, fuzzy msgid "" "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to " "upload is too large." -msgstr "" -"Indien U een POST of PUT aanvraag stuurde, dan hetgeen U probeert te " -"verzenden te groot." +msgstr "De POST of PUT opdracht die u heeft verstuurd is te groot." #: templates/ERR_INVALID_REQ:11 templates/ERR_INVALID_URL:11 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed." msgstr "" -"Er staat een ongeldig teken in de hostnaam; Het teken _ is niet " +"Er staat een ongeldig teken in de hostnaam; het teken _ is niet " "toegestaan." #: templates/ERR_INVALID_URL:10 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path" -msgstr "Ongeldige double-escape in het URL pad" +msgstr "Ongeldige dubbele escape in het URL pad" #: templates/ERR_INVALID_URL:5 msgid "Invalid URL" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Bewerking succesvol" #: templates/ERR_FTP_LISTING:5 msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Hogere map" #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:7 msgid "" @@ -324,8 +324,8 @@ msgid "" "chpasswd.cgi\">change your default password." msgstr "" "Neem contact op met de cache beheerder als u " -"problemen heeft om uzelf te identificeren of verander hier uw standaard wachtwoord." +"problemen heeft met authenticatie of verander hier uw standaard wachtwoord." #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:7 msgid "" @@ -335,9 +335,9 @@ msgid "" "cache log for more detailed error messages." msgstr "" "Neem contact op met de cache beheerder als u " -"problemen heeft om uzelf te identificeren. Als U de beheerder bent, " -"lees dan de Squid documentatie over de cache manager interface en lees de " -"cache log voor meer gedetailleerde foutmeldingen." +"problemen heeft met authenticatie. Als U de beheerder bent, lees " +"dan de Squid documentatie over de cache manager interface en lees de cache " +"log voor meer gedetailleerde foutmeldingen." #: templates/ERR_READ_ERROR:5 msgid "Read Error" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Lees Timeout" #: templates/ERR_INVALID_REQ:9 msgid "Request is too large." -msgstr "Het verzoek is mogelijk te lang." +msgstr "Het verzoek is te lang." #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5 msgid "Socket Failure" @@ -365,13 +365,12 @@ msgid "Some possible problems are:" msgstr "Mogelijke problemen zijn:" #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:6 -#, fuzzy msgid "" "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager " "until you have authenticated yourself." msgstr "" -"Sorry, het is u momenteel niet toegestaan om %U op te vragen van deze cache " -"manager totdat u zichzelf hebt geidentificeerd." +"Sorry, het is u momenteel niet toegestaan om %U op te vragen via deze cache " +"manager totdat u zichzelf hebt geauthenticeerd." #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:6 msgid "" @@ -407,41 +406,43 @@ msgid "" "Please retry your request." msgstr "" "Squid is niet in staat een TCP socket aan te maken, waarschijnlijk als " -"gevolg van een te hoge bezettingsgraad. Probeer uw verzoek opnieuw." +"gevolg van overbelasting. Probeer uw verzoek opnieuw." #: templates/ERR_FTP_FAILURE:5 templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:5 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:5 templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:5 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:5 msgid "Squid sent the following FTP command:" -msgstr "Squid stuurde de volgende FTP opdracht:" +msgstr "Squid heeft de volgende FTP opdracht verstuurd:" #: templates/ERR_DNS_FAIL:6 msgid "The DNS server returned:" -msgstr "De DNS server gaf als antwoord:" +msgstr "De DNS server heeft geantwoord:" #: templates/ERR_ESI:6 msgid "The ESI processor returned:" -msgstr "" +msgstr "De ESI processor heeft geantwoord: " #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:4 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: %U" msgstr "" -"De FTP server was te druk bezet tijdens het opvragen van de URL: %U" +"De FTP server was overbelast tijdens het opvragen van de URL: %U" #: templates/ERR_INVALID_RESP:5 msgid "" "The HTTP Response message received from the contacted server could not be " "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator." msgstr "" +"Het ontvangen HTTP bericht is niet begrepen of beschadigd. Neem contact op " +"met de beheerder van de website die u probeert te bereiken." #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:9 msgid "The ICAP server is not reachable." -msgstr "" +msgstr "De ICAP server is onbereikbaar." #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:4 msgid "The following URL could not be retrieved: %U" -msgstr "" +msgstr "De volgende URL kon niet worden opgehaald: %U" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:4 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:4 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:4 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:4 @@ -458,18 +459,22 @@ msgid "" "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: %U" msgstr "" +"De volgende fout is opgetreden tijdens het ophalen van URL: %U" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:4 msgid "" "The following error was encountered while trying to retrieve the URN: %U" msgstr "" +"De volgende fout is opgetreden tijdens het ophalen van URN: %U" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again." msgstr "" -"De door u gezochte server of het netwerk is onbereikbaar. Probeer het " -"verzoek opnieuw." +"De server of het netwerk dat u probeert te benaderen is onbereikbaar. " +"Probeer het opnieuw." #: templates/ERR_TOO_BIG:5 msgid "The request or reply is too large." @@ -495,14 +500,14 @@ msgstr "De gevraagde URL kon niet worden opgehaald" #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:6 templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:6 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:6 msgid "The server responded with:" -msgstr "" +msgstr "De server antwoordde met:" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:6 templates/ERR_ICAP_FAILURE:6 #: templates/ERR_READ_ERROR:6 templates/ERR_READ_TIMEOUT:6 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:6 templates/ERR_SOCKET_FAILURE:6 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:6 msgid "The system returned: %E" -msgstr "Het systeem gaf terug: %E" +msgstr "Het systeem gaf als antwoord: %E" #: templates/ERR_NO_RELAY:6 msgid "" @@ -532,7 +537,7 @@ msgid "" "request at this time. Please retry your request again soon." msgstr "" "Deze cache is bezig met herstarten en kan daarom momenteel niet aan uw " -"verzoek voldoen. Probeer uw verzoek zo nog eens." +"verzoek voldoen. Probeer het later opnieuw." #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6 msgid "" @@ -541,18 +546,21 @@ msgid "" "misconfigured." msgstr "" "Deze cache zal uw verzoek niet doorsturen, omdat het een sibling relatie " -"tracht te bewerkstelligen. Wellicht dat de client op %i een fout ingestelde " +"tracht te bewerkstelligen. Wellicht dat de client op %i een fout ingestelde " "cache is." #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:7 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed." -msgstr "" +msgstr "Dit betekent dat een onderdeel van de ICAP communicatie is mislukt." #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:7 msgid "" "This means that the FTP server may not have permission or space to store the " "file. Check the path, permissions, diskspace and try again." msgstr "" +"Dit betekent dat de FTP server geen toegang of opslagcapaciteit heeft om het " +"bestand op te slaan. Controleer het pad, de rechten en opslagcapaciteit en " +"probeer het opnieuw." #: templates/ERR_DNS_FAIL:7 msgid "" @@ -567,6 +575,8 @@ msgid "" "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. " "Please report this error to the webmaster." msgstr "" +"Dit betekent dat de vervanger niet in staat was om de ESI template te " +"bewerken. Geef deze fout door aan de webmaster, asltublieft." #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7 msgid "" @@ -585,6 +595,10 @@ msgid "" "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with " "the host security credentials." msgstr "" +"Deze proxy en de benaderde server hebben geen overeenstemming bereikt over " +"de beveiling om uw aanvraag af te handelen. Het is mogelijk dat de benaderde " +"server geen beveiligde verbindingen ondersteund of dat de proxy een te lage " +"beveiliging heeft gedetecteerd." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6 msgid "" @@ -601,7 +615,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_DNS_FAIL:5 msgid "Unable to determine IP address from host name %H" -msgstr "Niet in staat om het IP adres te bepalen van de hostnaam %H" +msgstr "Niet in staat om het IP adres te bepalen van server %H" #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:5 msgid "Unable to forward this request at this time." @@ -620,7 +634,6 @@ msgstr "" "q> richtlijn was ingesteld." #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4 -#, fuzzy msgid "While trying to PUT the following URL: %U" msgstr "" "Bij een poging om naar de volgende URL te schrijven: %U" @@ -662,11 +675,13 @@ msgid "" "Your cache administrator may be able to provide you with more details about " "the exact nature of the problem if needed." msgstr "" +"De cache beheerder kan u meer informatie verstrekken met betrekking tot de " +"exacte reden van dit probleem." #: templates/ERR_ESI:8 msgid "Your webmaster is %w." -msgstr "" +msgstr "Uw cachebeheerder is %w." #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:5 msgid "Zero Sized Reply" -msgstr "Leeg object antwoord" +msgstr "Antwoord is leeg"