From: Tommi Nieminen Date: Sun, 1 Dec 2024 07:33:17 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Finnish) X-Git-Tag: v0.12.1~18 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=a362dcd2f2a7ac9af247b2035651d26790d3da45;p=thirdparty%2Fsnapper.git Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (373 of 373 strings) --- diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 44c91f6f..73dc134d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-07 08:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-30 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-01 09:48+0000\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -838,26 +838,23 @@ msgid "Number of corresponding pre snapshot." msgstr "Vastaavan ennen-tilannekuvan numero." msgid "Only use backup-config with automatic set." -msgstr "" +msgstr "Käytä backup-configia vain automaattisen joukon kanssa." msgid "Only use backup-config with specified target-mode." -msgstr "" +msgstr "Käytä backup-configia vain määritetyn kohdetavan kanssa." #, c-format msgid "Opening file '%s' failed." msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui." -#, fuzzy msgid "Operate in the specified ambit." -msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\tToimi ilmoitetulla tilalla." +msgstr "Toimi määritetyllä alalla." -#, fuzzy msgid "Operate on target root (works only without DBus)." -msgstr "\t--root, -r \t\tToimi asetetussa juuressa (toimii vain ilman DBusia)." +msgstr "Toimi kohdejuuressa (toimii vain DBusitta)." -#, fuzzy msgid "Operate without DBus." -msgstr "\t--no-dbus\t\t\tToimi ilman DBusia." +msgstr "Toimi DBusitta." msgid "Option --from only supported for snapshots of type single." msgstr "Vaihtoehto --tuettu vain yksittäisille tilannekuville." @@ -875,7 +872,7 @@ msgid "PB" msgstr "Pt" msgid "Path mismatch between backup-config and config." -msgstr "" +msgstr "Sijaintiristiriita backup-configin ja configin välillä." #. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated) msgid "PiB" @@ -893,101 +890,91 @@ msgstr "Ennen-#" msgid "Pre Date" msgstr "Ennen-päiväys" -#, fuzzy msgid "Print number of created snapshot." -msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannekuvan numero." +msgstr "Tulosta luodun tilannekuvan numero." -#, fuzzy msgid "Print number of second created snapshot." -msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta jälkimmäisen luodun tilannekuvan numero." +msgstr "Tulosta luoduista tilannekuvista jälkimmäisen numero." -#, fuzzy msgid "Print version and exit." -msgstr "\t--version\t\t\tTulosta versio ja lopeta." +msgstr "Tulosta versio ja lopeta." -#, fuzzy msgid "Probing extra information for source snapshots." -msgstr "verrataan tilannevedoksia..." +msgstr "Etsitään lähdetilannekuville lisätietoa." -#, fuzzy msgid "Probing extra information for target snapshots." -msgstr "verrataan tilannevedoksia..." +msgstr "Etsitään kohdetilannekuville lisätietoa." -#, fuzzy msgid "Probing source snapshots." -msgstr "verrataan tilannevedoksia..." +msgstr "Etsitään lähdetilannekuvia." -#, fuzzy msgid "Probing target snapshots." -msgstr "verrataan tilannevedoksia..." +msgstr "Etsitään kohdetilannekuvia." # error box title #, c-format msgid "Quota error (%s)." msgstr "Tilarajoitusvirhe (%s)." -#, fuzzy msgid "Read files for which to undo changes from file." -msgstr "\t--input, -i \t\tLue tiedostot, joista tehdään peruutusmuutokset tiedostoon." +msgstr "Lue tiedostosta tiedostot, joiden muutokset kumotaan." -#, fuzzy msgid "Read files to diff from file." -msgstr "\t--input, -i \t\tLue tiedostot, joita tiedostoon verrataan." +msgstr "Lue tiedostosta verrattavat tiedostot." msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" -#, fuzzy msgid "Run command and create pre and post snapshots." -msgstr "\t--command \t\tSuorita komento ja luo ennen- ja jälkeen-tilannekuvat." +msgstr "Suorita komento ja luo ennen- ja jälkeen-tilannekuvat." #, c-format msgid "Running delete failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running delete failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Poistaminen epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle." +msgstr[1] "Poistaminen epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle." #, c-format msgid "Running delete for backup config '%s' failed." -msgstr "" +msgstr "Poistaminen epäonnistui varmuuskopiomääritykselle ”%s”." #, c-format msgid "Running delete for backup config '%s'." -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan poistoa varmuuskopiomääritykselle ”%s”." #, c-format msgid "Running list failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Luettelointi epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle." +msgstr[1] "Luettelointi epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle." #, c-format msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Siirto ja poisto epäonnistuivat %d/%ld varmuuskopiomäärityksellä." +msgstr[1] "Siirto ja poisto epäonnistuivat %d/%ld varmuuskopiomäärityksellä." #, c-format msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed." -msgstr "" +msgstr "Siirto ja poisto epäonnistuivat varmuuskopiomääritykselle ”%s”." #, c-format msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'." -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan siirtoa ja poistoa varmuuskopiomääritykselle ”%s”." #, c-format msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running transfer failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Siirto epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle." +msgstr[1] "Siirto epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle." #, c-format msgid "Running transfer for backup config '%s' failed." -msgstr "" +msgstr "Siirto epäonnistui varmuuskopiomääritykselle ”%s”." #, c-format msgid "Running transfer for backup config '%s'." -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan siirtoa varmuuskopiomääritykselle ”%s”." msgid "SSH Host" msgstr "SSH isäntä" @@ -998,13 +985,11 @@ msgstr "SSH identiteetti" msgid "SSH Port" msgstr "SSH portti" -#, fuzzy msgid "SSH User" -msgstr "Käyttäjä" +msgstr "SSH-käyttäjä" -#, fuzzy msgid "Save status to file." -msgstr "\t--output, -o \t\tTallenna tilatieto tiedostoon." +msgstr "Tallenna tila tiedostoon." msgid "See 'man snapper' for further instructions." msgstr "Lisää ohjeita: ”man snapper”." @@ -1013,37 +998,29 @@ msgstr "Lisää ohjeita: ”man snapper”." msgid "Server-side plugin '%s' failed." msgstr "Palvelinpuolen liitännäinen ”%s” epäonnistui." -#, fuzzy msgid "Set CSV output format." -msgstr "\t--csvout\t\t\tAsettaa CSV-tulosmuodon." +msgstr "Aseta tulosmuodoksi CSV." -#, fuzzy msgid "Set JSON output format." -msgstr "\t--jsonout\t\t\tAsettaa JSON-tulosmuodon." +msgstr "Aseta tulosmuodoksi JSON." -#, fuzzy msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)." -msgstr "\t--machine-readable \tAsttaa koneluettavan tulosmuodon (CSV, JSON)." +msgstr "Aseta koneluettava tulosmuoto (CSV, JSON)." -#, fuzzy msgid "Set name of backup-config to use." -msgstr "\t--config, -c \t\tAseta käytettävän määrityksen nimi." +msgstr "Aseta käytettävän varmuuskopiomäärityksen nimi." -#, fuzzy msgid "Set name of config to use." -msgstr "\t--config, -c \t\tAseta käytettävän määrityksen nimi." +msgstr "Aseta käytettävän määrityksen nimi." -#, fuzzy msgid "Set snapshot as default snapshot." -msgstr "\t--default\t\t\tAseta tilannekuva oletukseksi." +msgstr "Aseta tilannekuva oletukseksi." -#, fuzzy msgid "Set snapshot read-only." -msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo vain luettava tilannekuva." +msgstr "Aseta tilannekuva vain luettavaksi." -#, fuzzy msgid "Set snapshot read-write." -msgstr "\t--read-write\t\t\tAseta tilannekuva luettavaksi ja kirjoitettavaksi." +msgstr "Aseta tilannekuva luettavaksi ja kirjoitettavaksi." #, c-format msgid "Setting default subvolume to snapshot %d." @@ -1053,20 +1030,17 @@ msgstr "Asetetaan oletusalitaltio tilannekuvalle %d." msgid "Snapshot '%u' not found." msgstr "Tilannekuvaa \"%u\" ei löytynyt." -#, fuzzy msgid "Snapshot already on target." -msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo vain luettava tilannekuva." +msgstr "Tilannekuva on jo kohteessa." msgid "Snapshot is in use." msgstr "Tilannekuva on käytössä." -#, fuzzy msgid "Snapshot not on source." -msgstr "Tilannekuva on käytössä." +msgstr "Tilannekuvaa ei ole lähteessä." -#, fuzzy msgid "Snapshot not on target." -msgstr "Tilannekuvaa \"%u\" ei löytynyt." +msgstr "Tilannekuvaa ei ole kohteessa." #, c-format msgid "Snapshot number %d not found." @@ -1081,13 +1055,11 @@ msgstr "Lähteen tila" msgid "Subvolume" msgstr "Alitaltio" -#, fuzzy msgid "Suppress normal output." -msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tJätä pois tavallinen tuloste." +msgstr "Jätä pois tavallinen tuloste." -#, fuzzy msgid "Sync after deletion." -msgstr "\t--sync, -s\t\t\tTahdista poistamisen jälkeen." +msgstr "Tahdista poistamisen jälkeen." #. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated) msgid "T" @@ -1097,9 +1069,8 @@ msgstr "T" msgid "TB" msgstr "Tt" -#, fuzzy msgid "Table style (integer)." -msgstr "\t--table-style, -t \tTaulukon tyyli (kokonaisluku)." +msgstr "Taulukon tyyli (kokonaisluku)." msgid "Target Mode" msgstr "Kohteen tila" @@ -1136,28 +1107,23 @@ msgstr "Siirretään tilannekuvaa %d." msgid "Try 'snapper --help' for more information." msgstr "Kokeile ”snapper --help” saadaksesi lisätietoa." -#, fuzzy msgid "Try 'snbk --help' for more information." -msgstr "Kokeile ”snapper --help” saadaksesi lisätietoa." +msgstr "Lisätietoa saa komennolla ”snbk --help”." -#, fuzzy msgid "Try to make space available." -msgstr "\t--free-space \t\tYritä vapauttaa tilaa." +msgstr "Yritä vapauttaa tilaa." -#, fuzzy msgid "Turn on debugging." -msgstr "\t--debug\t\t\t\tOta käyttöön vianjäljitys." +msgstr "Ota käyttöön vianjäljitys." msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#, fuzzy msgid "Type for snapshot." -msgstr "Tuntematon tilannevedostyyppi." +msgstr "Tilannekuvan tyyppi." -#, fuzzy msgid "Type of snapshots to list." -msgstr "\t--type, -t \t\tLueteltavien tilannekuvien tyyppi." +msgstr "Lueteltavien tilannekuvien tyyppi." #, c-format msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'." @@ -1209,13 +1175,11 @@ msgstr "Käyttäjätieto '%s' ei sisällä '=' merkkiä." msgid "Userdata '%s' has empty key." msgstr "Käyttäjätiedossa '%s' on tyhjä avain." -#, fuzzy msgid "Userdata for snapshot." -msgstr "\t--userdata, -u \tTilannekuvan käyttäjätiedot." +msgstr "Tilannekuvan käyttäjätiedot." -#, fuzzy msgid "Userdata for snapshots." -msgstr "Identtinen tilannekuva." +msgstr "Tilannekuvien käyttäjätiedot." msgid "Value" msgstr "Arvo" @@ -1265,30 +1229,26 @@ msgstr "ei mitään tehtävää" msgid "root argument can be used only together with no-dbus.\n" msgstr "root parametria voidaan käyttää vain yhdessä no-dbus-valitsimen kanssa.\n" -#, fuzzy msgid "snbk delete [numbers]" -msgstr "\tsnapper delete " +msgstr "snbk delete [numerot]" -#, fuzzy msgid "snbk list" -msgstr "\tsnapper list" +msgstr "snbk list" -#, fuzzy msgid "snbk list-configs" -msgstr "\tsnapper list-configs" +msgstr "snbk list-configs" msgid "snbk transfer [numbers]" -msgstr "" +msgstr "snbk transfer [numerot]" msgid "snbk transfer-and-delete" -msgstr "" +msgstr "snbk transfer-and-delete" msgid "usage: snapper [--global-options] [--command-options] [command-arguments]" msgstr "käyttö: snapper [--yleisvalitsimet] [--komennon-valitsimet] [komennon-parametrit]" -#, fuzzy msgid "usage: snbk [--global-options] [command-arguments]" -msgstr "käyttö: snapper [--yleisvalitsimet] [--komennon-valitsimet] [komennon-parametrit]" +msgstr "käyttö: snbk [--global-options] [komennon-parametrit]" msgid "yes" msgstr "kyllä"