From: Mikel Forcada Date: Thu, 25 Jun 2026 08:14:24 +0000 (+0200) Subject: l10n: ca.po: update Catalan translation X-Git-Tag: v2.55.0~3^2~3^2 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=b0e7d39ddd55c2a76a55df9864a66a7fa2d7e934;p=thirdparty%2Fgit.git l10n: ca.po: update Catalan translation Signed-off-by: Mikel Forcada --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0275d51fdd..e8cfa5e925 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,64 +8,102 @@ # # Anglès | Català # -----------------+--------------------------------- +# abort v.tr | interrompre, abandonar +# abort v.intr. | abandonar # ahead | davant per # amend | esmenar +# bare adj. | nu +# bogus adj. | erroni +# boundary | limit # branch | branca # broken | malmès # bundle | farcell +# checksum | suma de verificació # check out | agafar # chunk | fragment # commit | comissió +# CPU | processador # cover letter | carta de presentació # cruft | superflu +# daemon | dimoni # delta | diferència # deprecated | en desús / obsolet # detached | separat +# drop v.tr | descartar +# drop v.intr | baixar # dry-run | fer una prova # fatal | fatal # fetch | obtenir +# fixup v.tr. | corregir +# fixup n. | correcció # flush | buidar / buidatge +# friendly-name | nom descriptiu +# got (", got X)" | s'ha rebut # graph | graf # graft | empelt / empeltar # hash | resum # hint | consell # hook | lligam # hunk | tros +# incremental adj. | incremental # lock | blocatge, blocar # multi-pack-index | índex multipaquet # not supported | no està admès +# parse v.tr. | analitzar +# path | camí +#   poll | sondejar +# pretty-print v. | donar / mostrar amb format net, amb formatació +# promisor adj. | garant # pull | baixar # push | pujar # quote | cometes (ortogràfiques) +# replay v.tr. | reproduir +# replay n. | reproducció # repository | repositori +# required p.p. | [intentar amb "es requereix" o "cal"] +# required adj. | requerit [per]; obligatori +# [is] set [to] | [s'ha] definit [com a] # setting | paràmetre # shallow | superficial # skip | ometre # sparse | dispers # squelch | silenciar -# supported | admetre +# stream n. | flux +# support v.tr. | admetre +# - is supported | - s'admet +# support n. [for] | compatibilitat [amb]; intentar constr. verbal +# supported adj. | admès +# toggle | commutar # token | testimoni # unset | desassignar -# upstream | font +# use | utilitzar, usar [Guia afavoreix mots curts] +# unsupported adj. | no admès +# unsupported p.p. | [intentar "no s'admet"] +# upstream adj. | amunt [sense substantiu: branca o repositori] +# upstream adv. | amunt +# watch v.tr. | vigilar +# watch n. | vigilància # # Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic # hem decidit no traduir-los per a facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars # a «ping» en l'àmbit de xarxes. # -# Termes que mantenim en anglès: +# Termes que mantenim en anglès (de moment): # # # Anglès | Català # -----------------+--------------------------------- +# backfill | «backfill» (emplenar els forats?) # blame | «blame» +# cherry pick | «cherry pick» # fanout | «fanout» +# have (nom) | «have» # HEAD | HEAD (f, la branca actual) - (no s'apostrofa) -# cherry pick | «cherry pick» -# promisor | «promisor» # rebase | «rebase» -# stage | «stage» -# stash | «stash» +# reword | «reword» +# stage | «stage» [possible: preparar/preparació] +# stash | «stash» [possible: reservar/reserva] # squash | «squash» # trailer | «trailer» # unstage | «unstage» @@ -80,8 +118,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-15 07:38+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-10 16:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-21 09:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-24 19:00+0200\n" "Last-Translator: Mikel Forcada \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -89,7 +127,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: add-interactive.c #, c-format @@ -508,8 +546,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Discard mode change from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball%s " -"[y,n,q,a,d%s,?]? " +"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball%s [y,n,q,a," +"d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format @@ -780,7 +818,7 @@ msgstr " (era: n)" #: add-patch.c #, c-format msgid "Only one letter is expected, got '%s'" -msgstr "S'espera una lletra, s'ha obtingut «%s»" +msgstr "S'espera una lletra, s'ha rebut «%s»" #: add-patch.c msgid "No next file" @@ -972,7 +1010,7 @@ msgstr "" #: advice.c msgid "Not possible to fast-forward, aborting." -msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." +msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'abandona." #: advice.c #, c-format @@ -1065,9 +1103,9 @@ msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" msgid "unclosed quote" msgstr "cometes no tancades" -#: alias.c builtin/cat-file.c builtin/notes.c builtin/prune-packed.c -#: builtin/receive-pack.c builtin/refs.c builtin/repo.c builtin/tag.c -#: t/helper/test-pkt-line.c +#: alias.c builtin/cat-file.c builtin/name-rev.c builtin/notes.c +#: builtin/prune-packed.c builtin/receive-pack.c builtin/refs.c builtin/repo.c +#: builtin/tag.c t/helper/test-pkt-line.c msgid "too many arguments" msgstr "hi ha massa arguments" @@ -1541,7 +1579,7 @@ msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" #: apply.c builtin/bisect.c builtin/gc.c #, c-format msgid "failed to write to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" +msgstr "no s'ha pogut escriure en «%s»" #: apply.c #, c-format @@ -1605,7 +1643,7 @@ msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" #: apply.c #, c-format msgid "option -p expects a non-negative integer, got '%s'" -msgstr "l'opció -p espera un enter no negatiu, però ha rebut «%s»" +msgstr "l'opció -p espera un enter no negatiu, però s'ha rebut «%s»" #: apply.c #, c-format @@ -1794,7 +1832,7 @@ msgstr "no es pot transmetre el blob %s" #: archive-tar.c archive-zip.c #, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" -msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" +msgstr "mode de fitxer no admès: 0%o (SHA1: %s)" #: archive-tar.c archive-zip.c builtin/pack-objects.c #, c-format @@ -2109,33 +2147,33 @@ msgstr "" #: bisect.c #, c-format msgid "" -"The merge base %s is %s.\n" +"The merge base %s is '%s'.\n" "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" msgstr "" -"La base de fusió %s és %s.\n" -"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" +"La base de fusió %s és «%s».\n" +"Això vol dir que la primera comissió de tipus «%s» és entre %s i [%s].\n" #: bisect.c #, c-format msgid "" -"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" +"Some '%s' revs are not ancestors of the '%s' rev.\n" "git bisect cannot work properly in this case.\n" -"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +"Maybe you mistook '%s' and '%s' revs?\n" msgstr "" -"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" +"Algunes revisions «%s» no són els avantpassats de la revisió «%s».\n" "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" -"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" +"Potser heu confós les revisions «%s» i «%s»?\n" #: bisect.c #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" -"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"So we cannot be sure the first '%s' commit is between %s and %s.\n" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " -"%s.\n" +"Per això, no podem estar segurs que la primera comissió «%s» estigui entre " +"%s i %s.\n" "Continuem de totes maneres." #: bisect.c @@ -2145,8 +2183,8 @@ msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" #: bisect.c #, c-format -msgid "a %s revision is needed" -msgstr "es necessita una revisió %s" +msgid "a '%s' revision is needed" +msgstr "es necessita una revisió «%s»" #: bisect.c #, c-format @@ -2169,8 +2207,8 @@ msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" #: bisect.c #, c-format -msgid "%s was both %s and %s\n" -msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" +msgid "%s was both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s era tant «%s» com «%s»\n" #: bisect.c #, c-format @@ -2260,7 +2298,7 @@ msgstr "la branca «%s» està configurada per a seguir:" #: branch.c msgid "unable to write upstream branch configuration" -msgstr "no es pot escriure la configuració de la branca font" +msgstr "no es pot escriure la configuració de la branca amunt" #: branch.c msgid "" @@ -2276,14 +2314,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" msgstr "" -"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap " -"remot" +"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha definit cap remot" #: branch.c #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" msgstr "" -"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap " +"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha definit cap " "configuració de fusionat" #: branch.c @@ -2362,7 +2399,7 @@ msgstr "" #: branch.c #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" +msgstr "la branca amunt sol·licitada «%s» no existeix" #: branch.c msgid "" @@ -2377,7 +2414,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" -"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" +"amunt que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" "executar «git fetch» per a obtenir-la.\n" "\n" "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" @@ -2983,8 +3020,8 @@ msgstr "n" #: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c #: builtin/clone.c builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/init-db.c -#: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c builtin/refs.c builtin/replace.c -#: builtin/repo.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c +#: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c builtin/name-rev.c builtin/refs.c +#: builtin/replace.c builtin/repo.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c #: builtin/verify-tag.c msgid "format" msgstr "format" @@ -3113,11 +3150,28 @@ msgstr "git archive: error de protocol" #: builtin/archive.c msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "git archive: s'esperava una neteja" +msgstr "git archive: s'esperava un buidatge" + +#: builtin/backfill.c +msgid "" +"git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse] [--[no-]include-edges] " +"[]" +msgstr "" +"git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse] [--[no-]include-edges] " +"[]" #: builtin/backfill.c -msgid "git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse]" -msgstr "git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse]" +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with 'git backfill'" +msgstr "«%s» no es pot usar amb «git backfill»" + +#: builtin/backfill.c +msgid "cannot backfill with these filter options" +msgstr "no es pot fer el «backfill» amb aquestes opcions de filtre" + +#: builtin/backfill.c +msgid "cannot backfill with blob size limits" +msgstr "no puc fer «backfill» amb límits de grandària de blob" #: builtin/backfill.c msgid "problem loading sparse-checkout" @@ -3131,6 +3185,10 @@ msgstr "Nombre mínim d'objectes a sol·licitar d'una vegada" msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout" msgstr "Restringeix els objectes que manquen al sparse-checkout actual" +#: builtin/backfill.c +msgid "Include blobs from boundary commits in the backfill" +msgstr "inclou blobs de les comissions límit en el «backfill»" + #: builtin/backfill.c builtin/diff-pairs.c builtin/log.c builtin/replay.c #: builtin/shortlog.c bundle.c #, c-format @@ -3154,7 +3212,7 @@ msgstr "git bisect (bad|new|) []" #: builtin/bisect.c msgid "git bisect (good|old|) [...]" -msgstr "git bisect (good|old|) [...]" +msgstr "git bisect (good|old|) [...]" #: builtin/bisect.c msgid "git bisect skip [(|)...]" @@ -3180,7 +3238,7 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s» en mode «%s»" #: builtin/bisect.c #, c-format msgid "could not write to file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s»" +msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer «%s»" #: builtin/bisect.c #, c-format @@ -3278,23 +3336,26 @@ msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " #: builtin/bisect.c -msgid "status: waiting for both good and bad commits\n" -msgstr "estat: s'estan esperant les comissions bones i dolentes\n" +#, c-format +msgid "status: waiting for both '%s' and '%s' commits\n" +msgstr "" +"estat: s'estan esperant tant les comissions de tipus «%s» com les de tipus " +"«%s»\n" #: builtin/bisect.c #, c-format -msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n" -msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n" -msgstr[0] "" -"estat: s'està esperant una comissió incorrecta, es coneix %d comissió bona\n" +msgid "status: waiting for '%s' commit, %d '%s' commit known\n" +msgid_plural "status: waiting for '%s' commit, %d '%s' commits known\n" +msgstr[0] "estat: s'espera la comissió '%s', es coneix %d comissió '%s'\n" msgstr[1] "" -"estat: s'està esperant una comissió incorrecta, es coneixen %d comissions " -"bones\n" +"estat: s'esperen les comissions '%s', es coneixen %d comissions '%s'\n" #: builtin/bisect.c -msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n" +#, c-format +msgid "status: waiting for '%s' commit(s), '%s' commit known\n" msgstr "" -"estat: s'està esperant comissions bones, es coneix una comissió incorrecta\n" +"estat: s'esperen comissions de tipus «%s», es coneix la comissió de tipus " +"«%s»\n" #: builtin/bisect.c msgid "no terms defined" @@ -3303,11 +3364,11 @@ msgstr "cap terme definit" #: builtin/bisect.c #, c-format msgid "" -"Your current terms are %s for the old state\n" -"and %s for the new state.\n" +"Your current terms are '%s' for the old state\n" +"and '%s' for the new state.\n" msgstr "" -"Els termes actuals són %s per a l'estat antic\n" -"i %s per al nou estat.\n" +"Els termes actuals són «%s» per a l'estat antic\n" +"i «%s» per al nou estat.\n" #: builtin/bisect.c #, c-format @@ -3399,7 +3460,7 @@ msgstr "«%s»? Què voleu dir?" #: builtin/bisect.c #, c-format msgid "cannot read file '%s' for replaying" -msgstr "no es pot llegir «%s» per a reproducció" +msgstr "no es pot llegir «%s» per a la reproducció" #: builtin/bisect.c #, c-format @@ -3412,13 +3473,13 @@ msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre." #: builtin/bisect.c #, c-format -msgid "unable to verify %s on good revision" -msgstr "no s'ha pogut verificar «%s» en una bona revisió" +msgid "unable to verify %s on '%s' revision" +msgstr "no s'ha pogut verificar %s en la revisió «%s»" #: builtin/bisect.c #, c-format -msgid "bogus exit code %d for good revision" -msgstr "codi d'error de sortida %d per a una bona revisió" +msgid "bogus exit code %d for '%s' revision" +msgstr "codi de sortida erroni %d per a la revisió «%s»" #: builtin/bisect.c #, c-format @@ -3441,8 +3502,9 @@ msgid "bisect run success" msgstr "execució de bisecció amb èxit" #: builtin/bisect.c -msgid "bisect found first bad commit" -msgstr "la bisecció ha trobat una primera comissió errònia" +#, c-format +msgid "bisect found first '%s' commit\n" +msgstr "la bisecció ha trobat la primera comissió «%s»\n" #: builtin/bisect.c #, c-format @@ -3529,7 +3591,7 @@ msgstr "mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" #: builtin/blame.c msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" msgstr "" -"no mostris els noms d'objectes de les comissions de frontera (per defecte: " +"no mostris els noms d'objectes de les comissions límit (per defecte: " "desactivat)" #: builtin/blame.c @@ -3891,7 +3953,8 @@ msgstr "Opcions genèriques" #: builtin/branch.c msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" -msgstr "mostra el hash i l'assumpte, useu-lo dues vegades per a la branca font" +msgstr "" +"mostra el hash i l'assumpte, useu-lo dues vegades per a la branca amunt" #: builtin/branch.c msgid "suppress informational messages" @@ -3907,7 +3970,7 @@ msgstr "no usar" #: builtin/branch.c msgid "upstream" -msgstr "font" +msgstr "amunt" #: builtin/branch.c msgid "change the upstream info" @@ -4032,11 +4095,11 @@ msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" #: builtin/branch.c msgid "" -"branch with --recurse-submodules can only be used if " -"submodule.propagateBranches is enabled" +"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." +"propagateBranches is enabled" msgstr "" -"la branca amb --recurse-submodules només es pot utilitzar si " -"submodule.propagateBranches està habilitat" +"la branca amb --recurse-submodules només es pot utilitzar si submodule." +"propagateBranches està habilitat" #: builtin/branch.c msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" @@ -4183,7 +4246,8 @@ msgstr "" "Podeu eliminar qualsevol línia que vulgueu.\n" #: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c -#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c builtin/replay.c parse-options.h +#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c builtin/repack.c builtin/replay.c +#: parse-options.h msgid "mode" msgstr "mode" @@ -4308,6 +4372,11 @@ msgstr "S'estan desagrupant objectes" msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" +#: builtin/cat-file.c +#, c-format +msgid "mailmap: invalid boolean '%s'" +msgstr "mailmap: booleà invàlid «%s»" + #: builtin/cat-file.c msgid "flush is only for --buffer mode" msgstr "flush només és per al mode --buffer" @@ -4373,7 +4442,7 @@ msgstr "comprova si existeix" #: builtin/cat-file.c msgid "pretty-print content" -msgstr "impressió embellida del contingut de l'" +msgstr "mostra el contingut de l' amb un format net" #: builtin/cat-file.c msgid "Emit [broken] object attributes" @@ -4399,7 +4468,7 @@ msgstr "Objectes de lots sol·licitats a stdin (o --batch-all-objects)" #: builtin/cat-file.c msgid "show full or contents" -msgstr "mostra el contingut complet de o " +msgstr "mostra el contingut complet de o " #: builtin/cat-file.c msgid "like --batch, but don't emit " @@ -4496,12 +4565,12 @@ msgstr "el mode batch no accepta cap argument" #: builtin/cat-file.c #, c-format msgid " required with '%s'" -msgstr " requerida amb «%s»" +msgstr "es requereix amb «%s»" #: builtin/cat-file.c #, c-format msgid " required with '-%c'" -msgstr " requerit amb «-%c»" +msgstr "es requereix amb «-%c»" #: builtin/cat-file.c #, c-format @@ -4663,7 +4732,7 @@ msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" #: builtin/checkout-index.c msgid "copy out the files from named stage" -msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" +msgstr "copia els fitxers des de l'«stage» amb nom" #: builtin/checkout.c #, c-format @@ -4762,15 +4831,6 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c -#, c-format -msgid "" -"cannot continue with staged changes in the following files:\n" -"%s" -msgstr "" -"no es pot continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents:\n" -"%s" - #: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" @@ -4876,6 +4936,11 @@ msgstr "La posició de HEAD anterior era" msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" +#: builtin/checkout.c +#, c-format +msgid "The following paths have local changes:\n" +msgstr "Els camins següents tenen modificacions locals:\n" + #: builtin/checkout.c #, c-format msgid "" @@ -4933,22 +4998,22 @@ msgstr "la referència no és un arbre: %s" #: builtin/checkout.c #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" -msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»" +msgstr "s'espera una branca, s'ha rebut l'etiqueta «%s»" #: builtin/checkout.c #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" -msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»" +msgstr "s'espera una branca, s'ha rebut la branca remota «%s»" #: builtin/checkout.c #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" -msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»" +msgstr "s'espera una branca, s'ha rebut «%s»" #: builtin/checkout.c #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" -msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»" +msgstr "s'espera una branca, s'ha rebut la comissió «%s»" #: builtin/checkout.c msgid "" @@ -5559,7 +5624,7 @@ msgstr "nom" #: builtin/clone.c msgid "use instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "usa en lloc d'«origin» per a seguir la font" +msgstr "useu en lloc d'«origin» per a seguir el repositori amunt" #: builtin/clone.c msgid "checkout instead of the remote's HEAD" @@ -5787,12 +5852,12 @@ msgstr "el transport remot ha informat d'un error" #: builtin/clone.c #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" -msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" +msgstr "No s'ha trobat la branca remota %s al repositori amunt %s" #: builtin/clone.c #, c-format msgid "Remote revision %s not found in upstream %s" -msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" +msgstr "La branca remota %s no es troba al repositori amunt %s" #: builtin/clone.c msgid "You appear to have cloned an empty repository." @@ -6508,14 +6573,14 @@ msgstr "[(amend|reword):]commit" msgid "" "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" msgstr "" -"usa un missatge amb format de «squash» automàtic per a fer amend/reword de " -"la comissió especificada" +"usa un missatge amb format d'«autosquash» per a corregir, esmenar o fer " +"«reword» de la comissió especificada" #: builtin/commit.c msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" -"usa un missatge amb format de «squash» automàtic per a fer «squash» de la " -"comissió especificada" +"usa un missatge amb format d'«autosquash» per a fer «squash» de la comissió " +"especificada" #: builtin/commit.c msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" @@ -6615,18 +6680,17 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" #: builtin/commit.c builtin/history.c #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" -msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" +msgstr "S'interromp la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" #: builtin/commit.c #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" +msgstr "S'interromp la comissió; no heu editat el missatge.\n" #: builtin/commit.c #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" -msgstr "" -"S'està interrompent la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" +msgstr "S'interromp la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" #: builtin/commit.c msgid "" @@ -6827,6 +6891,21 @@ msgstr "nombre d'arguments erroni, ha de ser %d" msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" msgstr "nombre d'arguments erroni, ha de ser %d a %d" +#: builtin/config.c +#, c-format +msgid "missing value to set to the variable '%s'" +msgstr "hi manca el valor per assignar a «%s»" + +#: builtin/config.c +#, c-format +msgid "did you mean \"git config set %s %s\"?" +msgstr "volíeu dir «git config set %s %s»?" + +#: builtin/config.c +#, c-format +msgid "missing value to set to a variable with an invalid name '%s'" +msgstr "manca el valor per assignar a una variable amb un nom invàlid «%s»" + #: builtin/config.c #, c-format msgid "invalid key pattern: %s" @@ -6988,8 +7067,8 @@ msgstr "reemplaça l'opció de configuració multivalor amb el valor nou" #: builtin/config.c msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)" msgstr "" -"cadena de comentari llegible per humans (es farà que comence per\n" -"# si cal)" +"cadena de comentari llegible per humans (s'hi afegirà \n" +"# al davant si cal)" #: builtin/config.c msgid "add a new line without altering any existing values" @@ -7281,7 +7360,7 @@ msgstr "no es pot cercar el blob «%s» en una branca no nascuda" #: builtin/describe.c #, c-format msgid "blob '%s' not reachable from HEAD" -msgstr "el tros «%s» no és accessible des de HEAD" +msgstr "el blob «%s» no és accessible des de HEAD" #: builtin/describe.c #, c-format @@ -7615,7 +7694,7 @@ msgstr "mode tag-of-filtered desconegut: %s" #: builtin/fast-export.c #, c-format msgid "unknown reencoding mode: %s" -msgstr "Mode de recodificació desconegut: %s" +msgstr "mode de recodificació desconegut: %s" #: builtin/fast-export.c #, c-format @@ -7841,7 +7920,7 @@ msgstr "des de:a" #: builtin/fast-export.c msgid "convert to in anonymized output" -msgstr "converteix a en una sortida anònima" +msgstr "converteix a en la sortida anonimitzada" #: builtin/fast-export.c msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" @@ -7905,7 +7984,7 @@ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" #: builtin/fast-import.c #, c-format msgid "failed seeking to start of '%s'" -msgstr "s'ha produït un error fent seek a l'inici de «%s»" +msgstr "s'ha produït un error cercant l'inici de «%s»" #: builtin/fast-import.c #, c-format @@ -7969,7 +8048,7 @@ msgid "not updating %s (new tip %s does not contain %s)" msgstr "no s'actualitza %s (la nova punta %s no conté %s)" #: builtin/fast-import.c builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx-write.c -#: sequencer.c +#: repack-midx.c sequencer.c #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" @@ -8268,7 +8347,7 @@ msgstr "" #: builtin/fast-import.c msgid "aborting due to invalid signature" -msgstr "s'està avortant la comissió a causa d'una signatura invàlida" +msgstr "s'interromp a causa d'una signatura invàlida" #: builtin/fast-import.c msgid "signing commits in interoperability mode is unsupported" @@ -8499,7 +8578,7 @@ msgstr "opció desconeguda --%s" #: builtin/fast-import.c #, c-format msgid "unsupported command: %s" -msgstr "ordre no compatible: %s" +msgstr "ordre no admesa: %s" #: builtin/fast-import.c msgid "stream ends early" @@ -8651,15 +8730,20 @@ msgstr "l'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" msgid "option \"%s\" is ignored for %s" msgstr "l'opció «%s» s'ignora per a «%s»" -#: builtin/fetch.c odb.c +#: builtin/fetch.c fetch-pack.c #, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s no és un objecte vàlid" +msgid "the object %s does not exist" +msgstr "l'objecte %s no existeix" #: builtin/fetch.c #, c-format -msgid "the object %s does not exist" -msgstr "l'objecte %s no existeix" +msgid "ignoring %s=%s because it does not match any refs" +msgstr "s'ignora %s=%s perquè no coincideix amb cap referència" + +#: builtin/fetch.c +#, c-format +msgid "ignoring %s because the protocol does not support it" +msgstr "s'està ignorant %s perquè el protocol no l'admet" #: builtin/fetch.c #, c-format @@ -8733,17 +8817,16 @@ msgid "" "could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " "any branch." msgstr "" -"no s'ha pogut establir la font de HEAD a «%s» des de «%s» quan no assenyala " -"cap branca." +"no s'ha pogut establir la branca amunt de HEAD a «%s» des de «%s» quan no " +"apunta a cap branca." #: builtin/fetch.c msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" -msgstr "" -"no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot" +msgstr "no s'estableix el repositori amunt per a una branca de seguiment remot" #: builtin/fetch.c msgid "not setting upstream for a remote tag" -msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota" +msgstr "no s'estableix el repositori amunt per a una etiqueta remota" #: builtin/fetch.c msgid "unknown branch type" @@ -8790,7 +8873,7 @@ msgstr "obtén de tots els remots" #: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "set upstream for git pull/fetch" -msgstr "estableix la font per a git pull/fetch" +msgstr "estableix la branca amunt per a git pull/fetch" #: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" @@ -8908,6 +8991,11 @@ msgstr "revisió" msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte" +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c +msgid "ensure this ref is always sent as a negotiation have" +msgstr "" +"assegura que aquesta referència s'enviï sempre com un «have» de negociació" + #: builtin/fetch.c msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" msgstr "" @@ -8931,10 +9019,6 @@ msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir" msgid "accept refspecs from stdin" msgstr "llegeix les especificacions de referència des de stdin" -#: builtin/fetch.c -msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" -msgstr "--negotiate-only necessita un o més --negotiation-tip=*" - #: builtin/fetch.c msgid "negative depth in --deepen is not supported" msgstr "no s'admet una profunditat negativa en --deepen" @@ -8956,7 +9040,7 @@ msgstr "fetch --all no accepta un argument de repositori" msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c +#: builtin/fetch.c builtin/push.c #, c-format msgid "no such remote or remote group: %s" msgstr "no existeix un remot ni un grup remot: %s" @@ -8973,13 +9057,18 @@ msgstr "s'ha de subministrar el remot en usar --negotiate-only" msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" msgstr "el protocol no admet --negotiate-only, se surt" +#: builtin/fetch.c +#, c-format +msgid "%s needs one or more %s" +msgstr "%s necessita un o més %s" + #: builtin/fetch.c msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in " -"extensions.partialclone" +"--filter can only be used with the remote configured in extensions." +"partialclone" msgstr "" -"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en " -"extensions.partialclone" +"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en extensions." +"partialclone" #: builtin/fetch.c msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" @@ -9121,7 +9210,7 @@ msgstr "hi manca --config=" #: builtin/for-each-repo.c #, c-format msgid "got bad config --config=%s" -msgstr "s'ha obtingut una configuració incorrecta --config=%s" +msgstr "s'ha rebut una configuració incorrecta --config=%s" #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: #: builtin/fsck.c @@ -9244,7 +9333,7 @@ msgstr "%s: no és una comissió" #: builtin/fsck.c #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" -msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" +msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha rebut «%s»" #: builtin/fsck.c msgid "notice: No default references" @@ -9397,10 +9486,15 @@ msgstr "el valor de «%s» està fora de rang: %d" msgid "value of '%s' not bool or int: %d" msgstr "valor de «%s» no és booleà ni enter: %d" +#: builtin/fsmonitor--daemon.c +#, c-format +msgid "daemon did not stop within %d seconds" +msgstr "el dimoni no s'ha aturat en menys de %d segons" + #: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n" -msgstr "fsmonitor-daemon està veient «%s»\n" +msgstr "fsmonitor-daemon està vigilant «%s»\n" #: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format @@ -9453,6 +9547,10 @@ msgstr "fsmonitor--daemon is already running «%s»" msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n" msgstr "s'està executant fsmonitor-daemon en «%s»\n" +#: builtin/fsmonitor--daemon.c setup.c +msgid "setsid failed" +msgstr "«setsid» ha fallat" + #: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n" @@ -10271,7 +10369,7 @@ msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" "Please consider using 'man..cmd' instead." msgstr "" -"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" +"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no admès.\n" "Considereu usar «man..cmd» en lloc d'això." #: builtin/help.c @@ -10327,6 +10425,14 @@ msgstr "ús: %s%s" msgid "'git help config' for more information" msgstr "«git help config» per a més informació" +#: builtin/history.c +msgid "" +"git history fixup [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--" +"reedit-message] [--empty=(drop|keep|abort)]" +msgstr "" +"git history fixup [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--" +"reedit-message] [--empty=(drop|keep|abort)]" + #: builtin/history.c msgid "git history reword [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]" msgstr "" @@ -10353,7 +10459,7 @@ msgstr "" #: builtin/history.c #, c-format msgid "Aborting commit as launching the editor failed.\n" -msgstr "S'avorta la comissió perquè no s'ha pogut iniciar l'editor.\n" +msgstr "S'interromp la comissió perquè no s'ha pogut iniciar l'editor.\n" #: builtin/history.c #, c-format @@ -10371,7 +10477,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en preparar les revisions" #: builtin/history.c replay.c msgid "replaying merge commits is not supported yet!" -msgstr "encara no s'admet la repetició de les comissions de fusió!" +msgstr "encara no s'admet la reproducció de les comissions de fusió!" #: builtin/history.c msgid "cannot look up HEAD" @@ -10403,31 +10509,102 @@ msgstr "no s'ha pogut actualitzat la referència «%s»: %s" msgid "failed to commit ref transaction: %s" msgstr "no s'ha pogut cometre la transacció de referència: %s" +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "unable to parse parent of %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar el pare de %s" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "" +"unrecognized '--empty=' action '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", " +"and \"abort\"." +msgstr "" +"acció \"--empty=\" «%s» no reconeguda; els valors vàlids són \"drop\", " +"\"keep\" i \"abort\"." + #: builtin/history.c msgid "control which refs should be updated" msgstr "controla quines referències s'haurien d'actualitzar" #: builtin/history.c msgid "perform a dry-run without updating any refs" -msgstr "fes una prova dry-run sense actualitzar cap referència" +msgstr "fes una prova no destructiva sense actualitzar cap referència" + +#: builtin/history.c +msgid "open an editor to modify the commit message" +msgstr "obre un editor per a modificar el missatge de comissió" + +#: builtin/history.c builtin/rebase.c builtin/revert.c +msgid "how to handle commits that become empty" +msgstr "com gestionar les comissions que queden buides" #: builtin/history.c msgid "command expects a single revision" msgstr "l'ordre espera una única revisió" +#: builtin/history.c +msgid "cannot run fixup in a bare repository" +msgstr "no es pot executar la correcció en un repositori nu" + #: builtin/history.c #, c-format msgid "commit cannot be found: %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" #: builtin/history.c -msgid "failed writing reworded commit" -msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió reformulada" +msgid "cannot get tree for HEAD" +msgstr "no s'ha pogut obtenir l'arbre de HEAD" + +#: builtin/history.c builtin/show-index.c +msgid "unable to read index" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: builtin/history.c +msgid "nothing to fixup: no staged changes" +msgstr "no hi ha res a corregir: no hi ha canvis a l'«stage»" + +#: builtin/history.c +msgid "unable to write index as a tree" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex com un arbre" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "cannot get tree for commit %s" +msgstr "no s'ha pogut obtenir l'arbre de la comissió %s" + +#: builtin/history.c +msgid "merge failed while applying fixup" +msgstr "la fusió ha fallat mentre s'aplicava la correcció" + +#: builtin/history.c +msgid "fixup would produce conflicts; aborting" +msgstr "la correcció produiria conflictes; s'interromp" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "cannot drop root commit %s: it has no parent to replay onto" +msgstr "" +"no s'ha pogut descartar la comissió arrel %s: no té pare sobre el qual es " +"pugui reproduir" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "fixup makes commit %s empty" +msgstr "la correcció fa que la comissió %s quedi buida" + +#: builtin/history.c +msgid "failed writing fixed-up commit" +msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió reparada" #: builtin/history.c msgid "failed replaying descendants" msgstr "no s'han pogut reproduir els descendents" +#: builtin/history.c +msgid "failed writing reworded commit" +msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió reformulada" + #: builtin/history.c msgid "unable to populate index with tree" msgstr "no s'ha pogut emplenar l'índex amb l'arbre" @@ -10475,10 +10652,12 @@ msgstr "no es pot dividir la comissió de fusió" #: builtin/hook.c msgid "" "git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-" -"stdin=] [-- ]" +"stdin=] [(-j|--jobs) ]\n" +" [-- ]" msgstr "" "git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-" -"stdin=] [-- ]" +"stdin=] [(-j|--jobs) ]\n" +" [-- ]" #: builtin/hook.c msgid "" @@ -10488,7 +10667,7 @@ msgstr "" #: builtin/hook.c msgid "use NUL as line terminator" -msgstr "cal usar NUL com a terminador de línia" +msgstr "les línies es terminen amb NUL" #: builtin/hook.c msgid "show the config scope that defined each hook" @@ -10529,6 +10708,18 @@ msgstr "ignora silenciosament la sol·licitud perduda" msgid "file to read into hooks' stdin" msgstr "fitxer per a llegir a l'entrada estàndard dels lligams" +#: builtin/hook.c +msgid "run up to hooks simultaneously (-1 for CPU count)" +msgstr "" +"executa fins a lligams simultàniament (-1 per al nombre de processadors)" + +#: builtin/hook.c +#, c-format +msgid "invalid value for -j: %d (use -1 for CPU count or a positive integer)" +msgstr "" +"valor invàlid per a -j: %d (useu -1 per al nombre de processadors o un enter " +"positiu)" + #: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "object type mismatch at %s" @@ -10579,7 +10770,7 @@ msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" #: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "pack version % unsupported" -msgstr "la versió de paquet % no és compatible" +msgstr "no s'admet la versió de paquet %" #: builtin/index-pack.c #, c-format @@ -10591,6 +10782,10 @@ msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %: %s" msgid "inflate returned %d" msgstr "la inflació ha retornat %d" +#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c +msgid "object size too large for this platform" +msgstr "la grandària de l'objecte és excessiva per a aquesta plataforma" + #: builtin/index-pack.c msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "" @@ -11090,7 +11285,7 @@ msgstr "" "consell: Podeu reemplaçar 'git whatchanged ' amb:\n" "consell:\tgit log --raw --no-merges\n" "consell: O creant un àlies:\n" -"hint:\tgit config set --global alias.whatchanged 'log --raw --no-merges'\n" +"consell:\tgit config set --global alias.whatchanged 'log --raw --no-merges'\n" "\n" #: builtin/log.c @@ -11195,10 +11390,10 @@ msgid "" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" "Or you could specify base commit by --base= manually" msgstr "" -"no s'ha pogut obtenir la font, si voleu registrar la comissió base\n" +"no s'ha pogut obtenir la branca amunt. Si voleu registrar la comissió base\n" "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a seguir una\n" -"branca remota. També podeu especificar la comissió base amb --base= manualment" +"branca remota. També podeu especificar la comissió base amb --base= manualment" #: builtin/log.c msgid "failed to find exact merge base" @@ -11324,7 +11519,7 @@ msgstr "emet un resum de tots zeros en la capçalera From" #: builtin/log.c msgid "don't include a patch matching a commit upstream" -msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" +msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb una comissió amunt" #: builtin/log.c msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" @@ -11402,7 +11597,7 @@ msgstr "comissió base" #: builtin/log.c msgid "add prerequisite tree info to the patch series" -msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" +msgstr "afegeix la informació obligatòria d'arbre a la sèrie de pedaços" #: builtin/log.c msgid "add a signature from a file" @@ -12121,7 +12316,7 @@ msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" #: builtin/merge.c #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "«%s» no assenyala una comissió" +msgstr "«%s» no apunta a una comissió" #: builtin/merge.c #, c-format @@ -12159,8 +12354,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què aquesta fusió és\n" -"necessària, especialment si es fusiona una font actualitzada amb una branca " -"de tòpic.\n" +"necessària, especialment si es fusiona una branca amunt actualitzada amb una " +"branca de tòpic.\n" "\n" #: builtin/merge.c @@ -12203,7 +12398,7 @@ msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." #: builtin/merge.c msgid "No default upstream defined for the current branch." -msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." +msgstr "No hi ha cap branca amunt per defecte definida per a la branca actual." #: builtin/merge.c #, c-format @@ -12215,7 +12410,7 @@ msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" -#: builtin/merge.c editor.c read-cache.c wrapper.c +#: builtin/merge.c editor.c read-cache.c t/helper/test-synthesize.c wrapper.c #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" @@ -12273,7 +12468,7 @@ msgstr "" #: builtin/merge.c msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "Una comissió «squash» a una HEAD buida encara no es permet" +msgstr "Encara no s'admet una comissió «squash» a una HEAD buida" #: builtin/merge.c msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" @@ -12397,19 +12592,23 @@ msgstr "permet la creació de més d'un arbre" msgid "" "git multi-pack-index [] write [--preferred-pack=]\n" " [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n" -" [--refs-snapshot=]" +" [--refs-snapshot=] [--[no-]write-chain-file]\n" +" [--base=]" msgstr "" "git multi-pack-index [] write [--preferred-pack=]\n" " [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n" -" [--refs-snapshot=]" +" [--refs-snapshot=] [--[no-]write-chain-file]\n" +" [--base=]" #: builtin/multi-pack-index.c msgid "" "git multi-pack-index [] compact [--[no-]incremental]\n" -" [--[no-]bitmap] " +" [--[no-]bitmap] [--base=] [--[no-]write-chain-file]\n" +" " msgstr "" -"git multi-pack-index [] compact [--[no-]incremental]\n" -" [--[no-]bitmap] " +"git multi-pack-index [] compact [--[no-]incremental]\n" +" [--[no-]bitmap] [--base=] [--[no-]write-chain-file]\n" +" " #: builtin/multi-pack-index.c msgid "git multi-pack-index [] verify" @@ -12446,10 +12645,22 @@ msgstr "" msgid "write multi-pack bitmap" msgstr "escriu un map de bits multipaquet" +#: builtin/multi-pack-index.c +msgid "checksum" +msgstr "suma-verificació" + +#: builtin/multi-pack-index.c +msgid "base MIDX for incremental writes" +msgstr "MIDX de base per a les operacions incrementals d'escriptura" + #: builtin/multi-pack-index.c msgid "write a new incremental MIDX" msgstr "escriu un nou MIDX incremental" +#: builtin/multi-pack-index.c +msgid "write the multi-pack-index chain file" +msgstr "escriu el fitxer de cadena del multi-pack-index" + #: builtin/multi-pack-index.c msgid "write multi-pack index containing only given indexes" msgstr "escriu un índex multipaquet que contingui només els índexs donats" @@ -12459,6 +12670,15 @@ msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" msgstr "" "instantània de referències per a seleccionar les comissions de mapa de bits" +#: builtin/multi-pack-index.c +#, c-format +msgid "cannot use %s without %s" +msgstr "no es pot usar %s sense %s" + +#: builtin/multi-pack-index.c +msgid "cannot use --base without --no-write-chain-file" +msgstr "no es pot usar --base sense --no-write-chain-file" + #: builtin/multi-pack-index.c #, c-format msgid "could not find MIDX: %s" @@ -12640,6 +12860,61 @@ msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)" msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" +# són els noms anglesos de les opcions de l'ordre, o s'han de traduir? +#: builtin/name-rev.c +#, c-format +msgid "'%s' needs to be either text, revs, or rev" +msgstr "«%s» ha de ser text, revs o rev" + +#: builtin/name-rev.c +msgid "" +"(EXPERIMENTAL!) git format-rev --stdin-mode= --format= [--" +"[no-]notes=] [-z] [--[no-]null-output] [--[no-]null-input]" +msgstr "" +"(EXPERIMENTAL!) git format-rev --stdin-mode= --format= [--" +"[no-]notes=] [-z] [--[no-]null-output] [--[no-]null-input]" + +#: builtin/name-rev.c +msgid "pretty format to use" +msgstr "format net a usar" + +#: builtin/name-rev.c +msgid "stdin-mode" +msgstr "mode stdin" + +#: builtin/name-rev.c +msgid "how revs are processed" +msgstr "com es processen les revisions" + +#: builtin/name-rev.c builtin/range-diff.c +msgid "notes" +msgstr "notes" + +#: builtin/name-rev.c +msgid "display notes for pretty format" +msgstr "mostra les notes per al format net" + +#: builtin/name-rev.c +msgid "z" +msgstr "z" + +#: builtin/name-rev.c +msgid "Use NUL for input and output termination" +msgstr "l'entrada i la sortida es terminen amb NUL" + +#: builtin/name-rev.c +msgid "Use NUL for input termination" +msgstr "l'entrada es termina amb NUL" + +#: builtin/name-rev.c +msgid "Use NUL for output termination" +msgstr "la sortida es termina amb NUL" + +#: builtin/name-rev.c +#, c-format +msgid "'%s' is required" +msgstr "es requereix «%s»" + #: builtin/notes.c msgid "git notes [--ref ] [list []]" msgstr "git notes [--ref ] [llista []]" @@ -12651,8 +12926,8 @@ msgid "" "| -C) ] [] [-e]" msgstr "" "git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [--" -"[no-]separator|--separator=] [--[no-]stripspace] [-m | " -"-F | (-c | -C) ] []" +"[no-]separator|--separator=] [--[no-]stripspace] [-m | -" +"F | (-c | -C) ] []" #: builtin/notes.c msgid "git notes [--ref ] copy [-f] " @@ -12666,8 +12941,8 @@ msgid "" "| -C) ] [] [-e]" msgstr "" "git notes [--ref ] append [--allow-empty] [--" -"[no-]separator|--separator=] [--[no-]stripspace] [-m | " -"-F | (-c | -C) ] [] [-e]" +"[no-]separator|--separator=] [--[no-]stripspace] [-m | -" +"F | (-c | -C) ] [] [-e]" #: builtin/notes.c msgid "git notes [--ref ] edit [--allow-empty] []" @@ -12968,7 +13243,7 @@ msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" #: builtin/notes.c msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" +msgstr "S'interromp la resolució de fusió de notes" #: builtin/notes.c msgid "abort notes merge" @@ -13080,6 +13355,12 @@ msgstr "opció --name-hash-version no vàlida: %d" msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1" msgstr "actualment, --write-bitmap-index requereix --name-hash-version=1" +#: builtin/pack-objects.c +#, c-format +msgid "write_reuse_object: unable to parse object header of %s" +msgstr "" +"write_reuse_object: no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte de %s" + #: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "" @@ -13259,7 +13540,7 @@ msgstr "no s'ha pogut trobar el paquet «%s»" #, c-format msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given" msgstr "" -"el fitxer de paquets %s és un «promissor» però s'ha indicat --exclude-" +"el fitxer de paquet %s és un paquet garant però s'ha indicat --exclude-" "promisor-objects" #: builtin/pack-objects.c @@ -13310,10 +13591,6 @@ msgstr "no s'ha pogut examinar l'objecte solt a %s" msgid "unable to force loose object" msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt" -#: builtin/pack-objects.c -msgid "failed to pack objects via path-walk" -msgstr "no s'ha pogut empaquetar els objectes via path-walk" - #: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "not a rev '%s'" @@ -13324,6 +13601,10 @@ msgstr "«%s» no és una revisió" msgid "bad revision '%s'" msgstr "revisió incorrecta «%s»" +#: builtin/pack-objects.c +msgid "failed to pack objects via path-walk" +msgstr "no s'ha pogut empaquetar els objectes via path-walk" + #: builtin/pack-objects.c msgid "unable to add recent objects" msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" @@ -13331,7 +13612,7 @@ msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" #: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "unsupported index version %s" -msgstr "versió d'índex no compatible %s" +msgstr "versió d'índex no admesa %s" #: builtin/pack-objects.c #, c-format @@ -13510,7 +13791,8 @@ msgstr "gestió dels objectes absents" #: builtin/pack-objects.c msgid "do not pack objects in promisor packfiles" -msgstr "no empaquetis els objectes als fitxers de paquet «promisor»" +msgstr "" +"no empaquetis els objectes que es trobin en els fitxers de paquet garants" #: builtin/pack-objects.c msgid "implies --missing=allow-any" @@ -13623,7 +13905,8 @@ msgstr "fes caducar els objectes més antics que " #: builtin/prune.c msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" msgstr "" -"limita el recorregut als objectes fora dels fitxers de paquet «promisor»" +"limita el recorregut als objectes no inclosos en els fitxers de paquet " +"garants" #: builtin/prune.c msgid "cannot prune in a precious-objects repo" @@ -13891,7 +14174,7 @@ msgid "" "in 'git help config'.\n" msgstr "" "\n" -"Per a evitar configurar automàticament les branques font quan el seu nom\n" +"Per a evitar configurar automàticament una branca amunt quan el seu nom\n" "no coincideix amb el de la branca local, vegeu l'opció «simple» de\n" "«branch.autoSetupMerge» a «git help config».\n" @@ -13909,7 +14192,7 @@ msgid "" " git push %s HEAD\n" "%s%s" msgstr "" -"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" +"La branca amunt de la vostra branca actual no coincideix\n" "amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n" "branca font en el remot, useu\n" "\n" @@ -13942,8 +14225,9 @@ msgid "" "upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n" msgstr "" "\n" -"Per fer que això succeeixi automàticament per a les fonts sense seguiment,\n" -"vegeu «push.autoSetupRemote» a «git help config».\n" +"Perquè això passe automàticament en les branques que no tenen una\n" +"branca amunt de seguiment, vegeu «push.autoSetupRemote» a «git help " +"config».\n" #: builtin/push.c #, c-format @@ -13954,7 +14238,7 @@ msgid "" " git push --set-upstream %s %s\n" "%s" msgstr "" -"La branca actual %s no té cap branca font.\n" +"La branca actual %s no té cap branca amunt.\n" "Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" @@ -13963,7 +14247,7 @@ msgstr "" #: builtin/push.c #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "La branca actual %s té múltiples branques font; s'està refusant pujar." +msgstr "La branca actual %s té múltiples branques amunt; es refusa pujar." #: builtin/push.c msgid "" @@ -13979,9 +14263,9 @@ msgid "" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" -"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n" -"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" -"quina branca remota." +"Esteu pujant al remot «%s», que no és la branca amunt de la vostra\n" +"branca actual «%s», sense especificar què s'ha de pujar ni quina\n" +"branca remota s'ha d'actualitzar." #: builtin/push.c msgid "" @@ -14073,6 +14357,11 @@ msgstr "" msgid "invalid value for '%s'" msgstr "valor no vàlid per a «%s»" +#: builtin/push.c +#, c-format +msgid "could not push to %s" +msgstr "no s'ha pogut pujar a %s" + #: builtin/push.c builtin/submodule--helper.c msgid "repository" msgstr "repositori" @@ -14123,7 +14412,7 @@ msgstr "programa que rep els paquets" #: builtin/push.c msgid "set upstream for git pull/status" -msgstr "estableix la font per a git pull/status" +msgstr "estableix la branca amunt per a git pull/status" #: builtin/push.c msgid "prune locally removed refs" @@ -14165,16 +14454,36 @@ msgid "" "and then push using the remote name\n" "\n" " git push \n" +"\n" +"To push to multiple remotes at once, configure a remote group using\n" +"\n" +" git config remotes. \" \"\n" +"\n" +"and then push using the group name\n" +"\n" +" git push \n" msgstr "" -"No hi ha cap destinació de pujada configurat.\n" +"No s'ha configurat cap destinació de pujada.\n" "Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un repositori " -"remot fent servir\n" +"remot usant\n" "\n" " git remote add \n" "\n" -"i després pugeu fent servir el nom remot\n" +"i després pugeu usant el nom del remot\n" "\n" " git push \n" +"\n" +"Per a pujar a múltiples remots alhora, configureu un grup de remots usant\n" +"\n" +" git config remotes. \" \"\n" +"\n" +"i després pugeu usant el nom del grup\n" +"\n" +" git push \n" + +#: builtin/push.c +msgid "push options must not have new line characters" +msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" #: builtin/push.c msgid "--all can't be combined with refspecs" @@ -14185,8 +14494,8 @@ msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" #: builtin/push.c -msgid "push options must not have new line characters" -msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" +msgid "--atomic can only be used when pushing to one remote" +msgstr "--atomic només es pot usar quan es puja a un sol remot" #: builtin/range-diff.c msgid "git range-diff [] .. .." @@ -14209,10 +14518,6 @@ msgstr "valor invàlid de max-memory %s" msgid "use simple diff colors" msgstr "utilitza colors simples de diff" -#: builtin/range-diff.c -msgid "notes" -msgstr "notes" - #: builtin/range-diff.c msgid "passed to 'git log'" msgstr "passa-ho a «git log»" @@ -14322,7 +14627,7 @@ msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" #: builtin/read-tree.c msgid "skip applying sparse checkout filter" -msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" +msgstr "omet l'aplicació del filtre d'obtenció dispersa" #: builtin/read-tree.c msgid "debug unpack-trees" @@ -14410,7 +14715,7 @@ msgid "" "As a result, git cannot rebase them." msgstr "" "\n" -"git ha trobat un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir\n" +"git ha trobat un error en preparar els pedaços per a reproduir\n" "aquestes revisions:\n" "\n" " %s\n" @@ -14495,11 +14800,11 @@ msgstr "ordre exec buida" #: builtin/rebase.c msgid "rebase onto given branch instead of upstream" -msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" +msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la branca amunt" #: builtin/rebase.c msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" -msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual" +msgstr "usa la base de fusió de la branca amunt i la branca com a base actual" #: builtin/rebase.c msgid "allow pre-rebase hook to run" @@ -14515,7 +14820,7 @@ msgstr "mostra un «diffstat» del que ha canviat a la font" #: builtin/rebase.c msgid "do not show diffstat of what changed upstream" -msgstr "no mostris «diffstat» del que ha canviat a la font" +msgstr "no mostris «diffstat» del que ha canviat amunt" #: builtin/rebase.c msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" @@ -14585,10 +14890,6 @@ msgstr "permet a l'usuari editar la llista de comissions a fer «rebase»" msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them" msgstr "(SUPRIMIT) era: intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les" -#: builtin/rebase.c builtin/revert.c -msgid "how to handle commits that become empty" -msgstr "com gestionar les comissions que queden buides" - #: builtin/rebase.c msgid "keep commits which start empty" msgstr "manté les comissions que comencen en blanc" @@ -14617,7 +14918,7 @@ msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en comptes d'ometre-les" #: builtin/rebase.c msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" -msgstr "usa «merge-base --fork-point» per a refinar la font" +msgstr "useu «merge-base --fork-point» per a refinar la branca amunt" #: builtin/rebase.c msgid "use the given merge strategy" @@ -14641,7 +14942,9 @@ msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol «exec» que falli" #: builtin/rebase.c msgid "apply all changes, even those already present upstream" -msgstr "aplica tots els canvis, fins i tot els que ja estan a la font" +msgstr "" +"aplica tots els canvis, fins i tot els que ja estan presents a la branca " +"amunt" #: builtin/rebase.c msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." @@ -14748,7 +15051,7 @@ msgstr "--reschedule-failed-exec requereix --exec o --interactive" #: builtin/rebase.c #, c-format msgid "invalid upstream '%s'" -msgstr "font no vàlida: «%s»" +msgstr "la referència amunt «%s» no és vàlida" #: builtin/rebase.c msgid "Could not create new root commit" @@ -15128,7 +15431,7 @@ msgstr "la referència no existeix" #: builtin/refs.c builtin/show-ref.c msgid "failed to look up reference" -msgstr "s'ha produït en cercar la referència" +msgstr "s'ha produït un error en cercar la referència" #: builtin/remote.c msgid "" @@ -15719,11 +16022,11 @@ msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" msgid "" "git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" "[--window=] [--depth=] [--threads=] [--keep-pack=]\n" -"[--write-midx] [--name-hash-version=] [--path-walk]" +"[--write-midx[=]] [--name-hash-version=] [--path-walk]" msgstr "" "git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" "[--window=] [--depth=] [--threads=] [--keep-pack=]\n" -"[--write-midx] [--name-hash-version=] [--path-walk]" +"[--write-midx[=]] [--name-hash-version=] [--path-walk]" #: builtin/repack.c msgid "" @@ -15732,8 +16035,13 @@ msgid "" msgstr "" "Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes " "de bits. Useu\n" -"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració " -"pack.writeBitmaps." +"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack." +"writeBitmaps." + +#: builtin/repack.c +#, c-format +msgid "unknown value for %s: %s" +msgstr "valor desconegut per a %s: %s" #: builtin/repack.c msgid "pack everything in a single pack" @@ -15860,6 +16168,11 @@ msgstr "" msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "no es poden suprimir paquets en un repositori d'objectes preciosos" +#: builtin/repack.c +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %d" +msgstr "valor no vàlid per a %s: %d" + #: builtin/repack.c #, c-format msgid "option '%s' can only be used along with '%s'" @@ -16065,7 +16378,7 @@ msgstr "reemplaça la referència si existeix" #: builtin/replace.c msgid "do not pretty-print contents for --edit" -msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" +msgstr "no apliquis cap formatació al contingut per a --edit" #: builtin/replace.c msgid "use this format" @@ -16129,11 +16442,11 @@ msgstr "" #: builtin/replay.c msgid "replay onto given commit" -msgstr "torna a reproduir a la comissió donada" +msgstr "torna a reproduir sobre la comissió donada" #: builtin/replay.c msgid "make replay advance given branch" -msgstr "fes avançar la repetició de la branca donada" +msgstr "fes que la reproducció avanci la branca especificada" #: builtin/replay.c msgid "revert commits onto given branch" @@ -16197,7 +16510,7 @@ msgstr "--keys no es pot usar amb o --all" #: builtin/repo.c msgid "unsupported output format" -msgstr "format de sortida no compatible" +msgstr "format de sortida no admès" #: builtin/repo.c msgid "--all and cannot be used together" @@ -16550,7 +16863,7 @@ msgstr "no s'ha especificat cap format d'objecte" #: builtin/rev-parse.c #, c-format msgid "unsupported object format: %s" -msgstr "format d'objecte no compatible: %s" +msgstr "format d'objecte no admès: %s" #: builtin/rev-parse.c #, c-format @@ -17003,16 +17316,12 @@ msgstr "s'assumeix SHA-1; useu --object-format per a sobreescriure-ho" #: builtin/show-index.c msgid "unable to read header" -msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera" #: builtin/show-index.c msgid "unknown index version" msgstr "versió d'índex desconeguda" -#: builtin/show-index.c -msgid "unable to read index" -msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" - #: builtin/show-index.c msgid "corrupt index file" msgstr "fitxer d'índex malmès" @@ -17276,8 +17585,7 @@ msgstr "ha d'estar en un sparse-checkout per a netejar directoris" #: builtin/sparse-checkout.c msgid "must be in a cone-mode sparse-checkout to clean directories" -msgstr "" -"ha d'estar en un sparse-checkout de mode cònic per a netejar directoris" +msgstr "ha d'estar en un sparse-checkout de mode con per a netejar directoris" #: builtin/sparse-checkout.c msgid "for safety, refusing to clean without one of --force or --dry-run" @@ -17347,8 +17655,12 @@ msgid "git stash pop [--index] [-q | --quiet] []" msgstr "git stash pop [--index] [-q | --quiet] []" #: builtin/stash.c -msgid "git stash apply [--index] [-q | --quiet] []" -msgstr "git stash apply [--index] [-q | --quiet] []" +msgid "" +"git stash apply [--index] [-q | --quiet] [--label-ours=