From: Vladimir 'phcoder' Serbinenko Date: Wed, 25 Nov 2009 22:17:32 +0000 (+0100) Subject: merged with mainline X-Git-Tag: 1.98~160^2~58 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=bde358ac9104a2e37e83a81970dbdd9201be7776;p=thirdparty%2Fgrub.git merged with mainline --- bde358ac9104a2e37e83a81970dbdd9201be7776 diff --cc conf/i386-pc.rmk index 1bd92620c,2b0894eae..9fc4b8df0 --- a/conf/i386-pc.rmk +++ b/conf/i386-pc.rmk @@@ -82,12 -82,9 +82,9 @@@ kernel_syms.lst: $(addprefix include/gr # Utilities. bin_UTILITIES = grub-mkimage sbin_UTILITIES = grub-setup grub-mkdevicemap - ifeq ($(enable_grub_emu), yes) - sbin_UTILITIES += grub-emu - endif # For grub-mkimage. -grub_mkimage_SOURCES = gnulib/progname.c util/i386/pc/grub-mkimage.c util/misc.c \ +grub_mkimage_SOURCES = gnulib/progname.c util/grub-mkrawimage.c util/misc.c \ util/resolve.c lib/LzmaEnc.c lib/LzFind.c grub_mkimage_CFLAGS = -DGRUB_KERNEL_MACHINE_LINK_ADDR=$(GRUB_KERNEL_MACHINE_LINK_ADDR) util/i386/pc/grub-mkimage.c_DEPENDENCIES = Makefile diff --cc conf/mips.rmk index 02c96d2eb,000000000..fd51cfb00 mode 100644,000000..100644 --- a/conf/mips.rmk +++ b/conf/mips.rmk @@@ -1,207 -1,0 +1,207 @@@ + +# -*- makefile -*- + +COMMON_ASFLAGS += -nostdinc +COMMON_CFLAGS += -mexplicit-relocs -mflush-func=grub_cpu_flush_cache +COMMON_LDFLAGS += -nostdlib + +# Used by various components. These rules need to precede them. +script/sh/lexer.c_DEPENDENCIES = grub_script.tab.h + +# Images. + +MOSTLYCLEANFILES += symlist.c kernel_syms.lst +DEFSYMFILES += kernel_syms.lst + +kernel_img_HEADERS = boot.h cache.h device.h disk.h dl.h elf.h elfload.h \ + env.h err.h file.h fs.h kernel.h misc.h mm.h net.h parser.h reader.h \ + symbol.h term.h time.h types.h loader.h partition.h \ + msdos_partition.h machine/kernel.h handler.h list.h \ - command.h machine/memory.h cpu/libgcc.h cpu/cache.h ++ command.h machine/memory.h cpu/libgcc.h cpu/cache.h i18n.h + +symlist.c: $(addprefix include/grub/,$(kernel_img_HEADERS)) config.h gensymlist.sh + /bin/sh gensymlist.sh $(filter %.h,$^) > $@ || (rm -f $@; exit 1) + +kernel_syms.lst: $(addprefix include/grub/,$(kernel_img_HEADERS)) config.h genkernsyms.sh + /bin/sh genkernsyms.sh $(filter %.h,$^) > $@ || (rm -f $@; exit 1) + +# Programs +pkglib_IMAGES = kernel.img + +# Utilities. +sbin_UTILITIES = grub-mkdevicemap +ifeq ($(enable_grub_emu), yes) +sbin_UTILITIES += grub-emu +endif + +# For grub-mkdevicemap. +grub_mkdevicemap_SOURCES = util/grub-mkdevicemap.c util/deviceiter.c \ + util/devicemap.c util/misc.c + +# For grub-emu +util/grub-emu.c_DEPENDENCIES = grub_emu_init.h +grub_emu_SOURCES = commands/minicmd.c commands/cat.c commands/cmp.c \ + commands/configfile.c commands/help.c \ + commands/search.c commands/handler.c commands/test.c \ + commands/ls.c commands/blocklist.c commands/hexdump.c \ + lib/hexdump.c commands/reboot.c \ + lib/envblk.c commands/loadenv.c \ + commands/gptsync.c commands/probe.c commands/xnu_uuid.c \ + commands/password.c commands/keystatus.c \ + disk/loopback.c \ + \ + fs/affs.c fs/cpio.c fs/fat.c fs/ext2.c fs/hfs.c \ + fs/hfsplus.c fs/iso9660.c fs/udf.c fs/jfs.c fs/minix.c \ + fs/ntfs.c fs/ntfscomp.c fs/reiserfs.c fs/sfs.c \ + fs/ufs.c fs/ufs2.c fs/xfs.c fs/afs.c fs/afs_be.c \ + fs/befs.c fs/befs_be.c fs/tar.c \ + \ + io/gzio.c \ + kern/device.c kern/disk.c kern/dl.c kern/elf.c kern/env.c \ + kern/err.c kern/file.c kern/fs.c commands/boot.c kern/main.c \ + kern/misc.c kern/parser.c kern/partition.c kern/reader.c \ + kern/rescue_reader.c kern/rescue_parser.c \ + kern/term.c kern/list.c kern/handler.c fs/fshelp.c \ + kern/command.c kern/corecmd.c commands/extcmd.c \ + lib/arg.c normal/cmdline.c normal/datetime.c \ + normal/completion.c normal/misc.c \ + normal/handler.c normal/auth.c normal/autofs.c normal/main.c \ + normal/menu.c \ + normal/menu_text.c \ + normal/menu_entry.c normal/menu_viewer.c \ + normal/color.c \ + script/sh/main.c script/sh/execute.c script/sh/function.c \ + script/sh/lexer.c script/sh/script.c \ + partmap/amiga.c partmap/apple.c partmap/msdos.c partmap/sun.c \ + partmap/acorn.c \ + util/console.c util/hostfs.c util/grub-emu.c util/misc.c \ + util/hostdisk.c util/getroot.c \ + \ + disk/raid.c disk/raid5_recover.c disk/raid6_recover.c \ + disk/mdraid_linux.c disk/dmraid_nvidia.c disk/lvm.c \ + commands/parttool.c parttool/msdospart.c \ + grub_script.tab.c grub_emu_init.c + +grub_emu_LDFLAGS = $(LIBCURSES) + +kernel_img_SOURCES = kern/$(target_cpu)/startup.S \ + kern/main.c kern/device.c kern/$(target_cpu)/init.c \ + kern/$(target_cpu)/$(target_machine)/init.c \ + kern/disk.c kern/dl.c kern/err.c kern/file.c kern/fs.c \ + kern/misc.c kern/mm.c kern/reader.c kern/term.c \ + kern/rescue_parser.c kern/rescue_reader.c \ + kern/list.c kern/handler.c kern/command.c kern/corecmd.c \ + kern/parser.c kern/partition.c kern/env.c kern/$(target_cpu)/dl.c \ + kern/generic/millisleep.c kern/generic/rtc_get_time_ms.c kern/time.c \ + symlist.c kern/$(target_cpu)/cache.S +kernel_img_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +kernel_img_ASFLAGS = $(COMMON_ASFLAGS) +kernel_img_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) -static-libgcc -lgcc \ + -Wl,-N,-S,-Ttext,$(LINK_BASE),-Bstatic +kernel_img_FORMAT = binary + +# Scripts. +sbin_SCRIPTS = +bin_SCRIPTS = + +# For grub-mkimage. +bin_UTILITIES += grub-mkimage +grub_mkimage_SOURCES = gnulib/progname.c util/grub-mkrawimage.c util/misc.c \ + util/resolve.c lib/LzmaEnc.c lib/LzFind.c +grub_mkimage_CFLAGS = -DGRUB_KERNEL_MACHINE_LINK_ADDR=$(LINK_BASE) +util/i386/pc/grub-mkimage.c_DEPENDENCIES = Makefile + +# Modules. +pkglib_MODULES = memdisk.mod \ + lsmmap.mod + +# For boot.mod. +pkglib_MODULES += boot.mod +boot_mod_SOURCES = commands/boot.c lib/i386/pc/biosnum.c +boot_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +boot_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For memdisk.mod. +memdisk_mod_SOURCES = disk/memdisk.c +memdisk_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +memdisk_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For lsmmap.mod +lsmmap_mod_SOURCES = commands/lsmmap.c +lsmmap_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +lsmmap_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For serial.mod. +pkglib_MODULES += serial.mod +serial_mod_SOURCES = term/serial.c +serial_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +serial_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For ata.mod. +pkglib_MODULES += ata.mod +ata_mod_SOURCES = disk/ata.c +ata_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +ata_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For lspci.mod +pkglib_MODULES += lspci.mod +lspci_mod_SOURCES = commands/lspci.c +lspci_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +lspci_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For ohci.mod +pkglib_MODULES += ohci.mod +ohci_mod_SOURCES = bus/usb/ohci.c +ohci_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +ohci_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For usb.mod +pkglib_MODULES += usb.mod +usb_mod_SOURCES = bus/usb/usb.c bus/usb/usbtrans.c bus/usb/usbhub.c +usb_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +usb_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For usbtest.mod +pkglib_MODULES += usbtest.mod +usbtest_mod_SOURCES = commands/usbtest.c +usbtest_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +usbtest_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For usbms.mod +pkglib_MODULES += usbms.mod +usbms_mod_SOURCES = disk/usbms.c +usbms_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +usbms_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For usb_keyboard.mod +pkglib_MODULES += usb_keyboard.mod +usb_keyboard_mod_SOURCES = term/usb_keyboard.c +usb_keyboard_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +usb_keyboard_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For relocator.mod. +pkglib_MODULES += relocator.mod +relocator_mod_SOURCES = lib/$(target_cpu)/relocator.c lib/$(target_cpu)/relocator_asm.S +relocator_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +relocator_mod_ASFLAGS = $(COMMON_ASFLAGS) +relocator_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +pkglib_MODULES += linux.mod +linux_mod_SOURCES = loader/$(target_cpu)/linux.c +linux_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +linux_mod_ASFLAGS = $(COMMON_ASFLAGS) +linux_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For at_keyboard.mod. +pkglib_MODULES += at_keyboard.mod +at_keyboard_mod_SOURCES = term/at_keyboard.c +at_keyboard_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +at_keyboard_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +# For ata_pthru.mod. +pkglib_MODULES += ata_pthru.mod +ata_pthru_mod_SOURCES = disk/ata_pthru.c +ata_pthru_mod_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) +ata_pthru_mod_LDFLAGS = $(COMMON_LDFLAGS) + +include $(srcdir)/conf/common.mk diff --cc configure.ac index 745f39f34,ec96774eb..88ef06970 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@@ -102,9 -90,7 +101,10 @@@ case "$target_cpu"-"$platform" i i386-qemu) ;; powerpc-ieee1275) ;; sparc64-ieee1275) ;; + mips-qemu-r4k) ;; + mips-qemu-mipssim) ;; + mips-yeeloong) ;; + *-emu) ;; *) AC_MSG_ERROR([platform "$platform" is not supported for target CPU "$target_cpu"]) ;; esac @@@ -127,6 -113,17 +127,18 @@@ case "$host_os" i cygwin) host_kernel=windows ;; esac + case "$platform" in + coreboot) machine_CFLAGS="-DGRUB_MACHINE_COREBOOT=1" ;; + efi) machine_CFLAGS="-DGRUB_MACHINE_EFI=1" ;; + ieee1275) machine_CFLAGS="-DGRUB_MACHINE_IEEE1275=1" ;; + qemu) machine_CFLAGS="-DGRUB_MACHINE_QEMU=1" ;; + pc) machine_CFLAGS="-DGRUB_MACHINE_PCBIOS=1" ;; + emu) machine_CFLAGS="-DGRUB_MACHINE_EMU=1" ;; ++ yeeloong) machine_CFLAGS="-DGRUB_MACHINE_MIPS_YEELOONG=1 -DGRUB_MACHINE_MIPS=1 -DGRUB_MACHINE_MIPS_BONITO=1" ;; + esac + CFLAGS="$CFLAGS $machine_CFLAGS" + TARGET_CFLAGS="$TARGET_CFLAGS $machine_CFLAGS" + AC_SUBST(host_cpu) AC_SUBST(host_os) AC_SUBST(host_kernel) diff --cc disk/ata.c index 8bd683468,af8c87180..9761f65fb --- a/disk/ata.c +++ b/disk/ata.c @@@ -24,11 -24,10 +24,10 @@@ #include #include #include - #include /* At the moment, only two IDE ports are supported. */ -static const int grub_ata_ioaddress[] = { 0x1f0, 0x170 }; -static const int grub_ata_ioaddress2[] = { 0x3f6, 0x376 }; +static const grub_port_t grub_ata_ioaddress[] = { 0x1f0, 0x170 }; +static const grub_port_t grub_ata_ioaddress2[] = { 0x3f6, 0x376 }; static struct grub_ata_device *grub_ata_devices; diff --cc include/grub/at_keyboard.h index e2436e0f6,000000000..ba8071f20 mode 100644,000000..100644 --- a/include/grub/at_keyboard.h +++ b/include/grub/at_keyboard.h @@@ -1,54 -1,0 +1,52 @@@ +/* + * GRUB -- GRand Unified Bootloader + * Copyright (C) 2007,2008 Free Software Foundation, Inc. + * + * GRUB is free software: you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * GRUB is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with GRUB. If not, see . + */ + +#ifndef GRUB_AT_KEYBOARD_HEADER +#define GRUB_AT_KEYBOARD_HEADER 1 + - #include - +#define SHIFT_L 0x2a +#define SHIFT_R 0x36 +#define CTRL 0x1d +#define ALT 0x38 +#define CAPS_LOCK 0x3a + +/* Used for sending commands to the controller. */ +#define KEYBOARD_COMMAND_ISREADY(x) !((x) & 0x02) +#define KEYBOARD_COMMAND_READ 0x20 +#define KEYBOARD_COMMAND_WRITE 0x60 +#define KEYBOARD_COMMAND_REBOOT 0xfe + +#define KEYBOARD_SCANCODE_SET1 0x40 + +#define KEYBOARD_ISMAKE(x) !((x) & 0x80) +#define KEYBOARD_ISREADY(x) ((x) & 0x01) +#define KEYBOARD_SCANCODE(x) ((x) & 0x7f) + +#ifdef GRUB_MACHINE_IEEE1275 +#define OLPC_UP GRUB_TERM_UP +#define OLPC_DOWN GRUB_TERM_DOWN +#define OLPC_LEFT GRUB_TERM_LEFT +#define OLPC_RIGHT GRUB_TERM_RIGHT +#else +#define OLPC_UP '\0' +#define OLPC_DOWN '\0' +#define OLPC_LEFT '\0' +#define OLPC_RIGHT '\0' +#endif + +#endif diff --cc po/ca.po index 3f9b0ac32,2ecdcae3d..948cb4f52 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: GNU GRUB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2009-11-19 00:16+0100\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-25 15:14+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-11-25 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-17 12:26+0100\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: None \n" @@@ -14,58 -14,38 +14,33 @@@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:65 ++#: util/grub-mkrawimage.c:66 msgid "the core image is too small" msgstr "" --#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:77 ++#: util/grub-mkrawimage.c:78 msgid "cannot compress the kernel image" msgstr "" - #: util/i386/pc/grub-mkimage.c:117 - #, c-format - msgid "the size of memory disk is 0x%x" - msgstr "" - - #: util/i386/pc/grub-mkimage.c:124 - #, c-format - msgid "the size of config file is 0x%x" -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:138 -msgid "prefix is too long" ++#: util/grub-mkrawimage.c:152 ++msgid "prefix too long" msgstr "" - #: util/i386/pc/grub-mkimage.c:132 - #, c-format - msgid "the total module size is 0x%x" - msgstr "" - - #: util/i386/pc/grub-mkimage.c:138 - msgid "prefix is too long" - msgstr "" - - #: util/i386/pc/grub-mkimage.c:199 - #, c-format - msgid "the core size is 0x%x" - msgstr "" - --#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:206 ++#: util/grub-mkrawimage.c:236 msgid "the core image is too big" msgstr "" --#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:211 ++#: util/grub-mkrawimage.c:241 #, c-format msgid "diskboot.img size must be %u bytes" msgstr "" --#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:284 ++#: util/grub-mkrawimage.c:315 #, c-format msgid "Core image is too big (%p > %p)\n" msgstr "" - #: util/i386/pc/grub-mkimage.c:321 util/i386/pc/grub-setup.c:587 -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:321 util/i386/pc/grub-setup.c:589 --#, c-format --msgid "Try ``%s --help'' for more information.\n" --msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" -- --#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:323 ++#: util/grub-mkrawimage.c:424 #, c-format msgid "" "Usage: grub-mkimage [OPTION]... [MODULES]\n" @@@ -75,16 -55,16 +50,13 @@@ " -d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default=%s]\n" " -p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]\n" " -m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image\n" ++" -f, --font=FILE embed FILE as a boot font\n" " -c, --config=FILE embed FILE as boot config\n" " -o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]\n" --" -h, --help display this message and exit\n" --" -V, --version print version information and exit\n" --" -v, --verbose print verbose messages\n" --"\n" --"Report bugs to <%s>.\n" ++" -O, --format=FORMAT generate an image in format [default=" msgstr "" --#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:429 ++#: util/grub-mkrawimage.c:566 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "" @@@ -268,8 -194,8 +186,13 @@@ msgstr " msgid "Cannot open `%s'" msgstr "" +#: util/i386/pc/grub-setup.c:589 +#, c-format ++msgid "Try ``%s --help'' for more information.\n" ++msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" ++ + #: util/i386/pc/grub-setup.c:591 + #, c-format msgid "" "Usage: grub-setup [OPTION]... DEVICE\n" "\n" diff --cc po/id.po index 000000000,ee7110f23..b77677332 mode 000000,100644..100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@@ -1,0 -1,1149 +1,1147 @@@ + # Pesan Bahasa Indonesia untuk grub. + # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the grub package. + # Arif E. Nugroho , 2009. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: grub 1.97+20091122\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-25 15:14+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-11-25 23:02+0100\n" + "PO-Revision-Date: 2009-11-22 20:00+0700\n" + "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" + "Language-Team: Indonesian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:65 ++#: util/grub-mkrawimage.c:66 + msgid "the core image is too small" + msgstr "image core terlalu kecil" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:77 ++#: util/grub-mkrawimage.c:78 + msgid "cannot compress the kernel image" + msgstr "tidak dapat mengkompress image kernel" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:138 -msgid "prefix is too long" ++#: util/grub-mkrawimage.c:152 ++#, fuzzy ++msgid "prefix too long" + msgstr "awalan terlalu panjang" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:206 ++#: util/grub-mkrawimage.c:236 + msgid "the core image is too big" + msgstr "image core terlalu besar" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:211 ++#: util/grub-mkrawimage.c:241 + #, c-format + msgid "diskboot.img size must be %u bytes" + msgstr "besar diskboot.img seharusnya %u bytes" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:284 ++#: util/grub-mkrawimage.c:315 + #, c-format + msgid "Core image is too big (%p > %p)\n" + msgstr "Image core terlalu besar (%p >%p)\n" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:321 util/i386/pc/grub-setup.c:589 -#, c-format -msgid "Try ``%s --help'' for more information.\n" -msgstr "Coba ``%s --help'' untuk informasi lebih lanjut.\n" - -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:323 -#, c-format ++#: util/grub-mkrawimage.c:424 ++#, fuzzy, c-format + msgid "" + "Usage: grub-mkimage [OPTION]... [MODULES]\n" + "\n" + "Make a bootable image of GRUB.\n" + "\n" + " -d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default=%s]\n" + " -p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]\n" + " -m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image\n" ++" -f, --font=FILE embed FILE as a boot font\n" + " -c, --config=FILE embed FILE as boot config\n" + " -o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]\n" -" -h, --help display this message and exit\n" -" -V, --version print version information and exit\n" -" -v, --verbose print verbose messages\n" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" ++" -O, --format=FORMAT generate an image in format [default=" + msgstr "" + "Penggunaan: grub-mkimage [PILIHAN]... [MODUL]\n" + "\n" + "Buat sebuah image GRUB yang dapat diboot.\n" + "\n" + " -d, --directory=DIR gunakan image dan modul dibawah DIR [baku=%s]\n" + " -p, --prefix=DIR set direktori grub_prefix [baku=%s]\n" + " -m, --memdisk=BERKAS tempatkan BERKAS sebagai sebuah image memdisk\n" + " -c, --config=BERKAS tempatkan BERKAS sebagai konfigurasi boot\n" + " -o, --output=BERKAS keluarkan sebuah image yang dihasilkan ke BERKAS " + "[baku=stdout]\n" + " -h, --help tampilkan pesan ini dan keluar\n" + " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" + " -v, --verbose tampilkan informasi secara detail\n" + "\n" + "Laporkan bugs ke <%s>.\n" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:429 ++#: util/grub-mkrawimage.c:566 + #, c-format + msgid "cannot open %s" + msgstr "tidak dapat membuka %s" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:166 + msgid "The first sector of the core file is not sector-aligned" + msgstr "Sektor pertama dari berkas core tidak selaras secara sektor" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:180 + msgid "Non-sector-aligned data is found in the core file" + msgstr "Sektor-tidak-selaras data ditemukan dalam berkas core" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:194 + msgid "The sectors of the core file are too fragmented" + msgstr "Sektor dari berkas core terlalu terpotong potong" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:205 + #, c-format + msgid "The size of `%s' is not %u" + msgstr "Ukuran dari `%s' bukan %u" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:222 + #, c-format + msgid "The size of `%s' is too small" + msgstr "Ukuran dari `%s' terlalu kecil" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:224 + #, c-format + msgid "The size of `%s' is too large" + msgstr "Ukuran dari `%s' terlalu besar" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:261 + #, c-format + msgid "Unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed" + msgstr "" + "Tidak dapat mengidentifikasikan sebuah sistem berkas dalam %s; pemeriksaan " + "keamanan tidak dapat dilakukan" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:265 + #, c-format + msgid "" + "%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for " + "DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " + "DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " + "disables this check, use at your own risk)" + msgstr "" + "%s sepertinya berisi sebuah sistem berkas %s yang tidak diketahui untuk " + "mereserve ruang untuk boot gaya-DOS. Memasang GRUB disana dapat berakibat " + "KERUSAKAN SISTEM BERKAS jika data berharga dipaksa tulis oleh grub-setup (--" + "skip-fs-probe menonaktifkan pemeriksaan ini, gunakan sesuai resiko anda)" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:314 + msgid "No DOS-style partitions found" + msgstr "Tidak ditemukan gaya partisi DOS" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:330 util/i386/pc/grub-setup.c:355 + msgid "" + "Attempting to install GRUB to a partitionless disk. This is a BAD idea." + msgstr "" + "Mencoba memasang GRUB ke sebuah disk yang tidak berpartisi. Ini mungkin " + "bukan ide baik." + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:336 + msgid "" + "Attempting to install GRUB to a partition instead of the MBR. This is a BAD " + "idea." + msgstr "" + "Mencoba memasang GRUB ke sebuah partisi daripada MBR. Ini mungkin bukan ide " + "baik." + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:365 + msgid "" + "This msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be " + "possible!" + msgstr "" + "Label partisi gaya msdos ini tidak memiliki post-MBR gap; penempatan tidak " + "memungkinkan!" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:367 + msgid "" + "This GPT partition label has no BIOS Boot Partition; embedding won't be " + "possible!" + msgstr "" + "Label partisi GPT ini tidak memiliki partisi boot BIOS; penempatan tidak " + "memungkinkan!" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:374 + msgid "Your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area." + msgstr "" + "Besar core.img anda sangat besar. Ini tidak akan masuk dalam area penempatan." + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:376 + msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." + msgstr "Penempatan anda sangat kecil. core.img tidak akan masuk disana." + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:418 + msgid "" + "Embedding is not possible, but this is required when the root device is on a " + "RAID array or LVM volume." + msgstr "" + "Penempatan tidak memungkinkan, tetapi ini dibutuhkan ketika perangkat root " + "berada di sebuah array RAID atau volume LVM." + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:421 + msgid "" + "Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by " + "using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and its use is " + "discouraged." + msgstr "" + "Penempatan tidak memungkinkan. GRUB hanya dapat dipasang di konfigurasi ini " + "dengan menggunakan blocklists. Akan tetapi, blocklists TIDAK DAPAT DIJAGAKAN " + "dan penggunaan ini tidak disarankan." + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:425 + msgid "If you really want blocklists, use --force." + msgstr "Jika anda benar benar menginginkan blocklists, gunakan --force." + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:441 + #, c-format + msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB" + msgstr "mencoba untuk membaca image core `%s' dari GRUB" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:442 + #, c-format + msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again" + msgstr "mencoba untuk membaca image core `%s' dari GRUB lagi" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:500 + #, c-format + msgid "Cannot read `%s' correctly" + msgstr "Tidak dapat membaca `%s' secara benar" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:513 + msgid "No terminator in the core image" + msgstr "Tidak ada pengakhir dalam image core" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:524 + msgid "Failed to read the first sector of the core image" + msgstr "Gagal untuk membaca sektor pertama dari core image" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:530 + msgid "Failed to read the rest sectors of the core image" + msgstr "Gagal untuk membaca sektor selanjutnya dari image core" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:549 + #, c-format + msgid "Cannot open `%s'" + msgstr "Tidak dapat membuka `%s'" + ++#: util/i386/pc/grub-setup.c:589 ++#, c-format ++msgid "Try ``%s --help'' for more information.\n" ++msgstr "Coba ``%s --help'' untuk informasi lebih lanjut.\n" ++ + #: util/i386/pc/grub-setup.c:591 + #, c-format + msgid "" + "Usage: grub-setup [OPTION]... DEVICE\n" + "\n" + "Set up images to boot from DEVICE.\n" + "DEVICE must be a GRUB device (e.g. ``(hd0,1)'').\n" + "\n" + " -b, --boot-image=FILE use FILE as the boot image [default=%s]\n" + " -c, --core-image=FILE use FILE as the core image [default=%s]\n" + " -d, --directory=DIR use GRUB files in the directory DIR [default=%s]\n" + " -m, --device-map=FILE use FILE as the device map [default=%s]\n" + " -r, --root-device=DEV use DEV as the root device [default=guessed]\n" + " -f, --force install even if problems are detected\n" + " -s, --skip-fs-probe do not probe for filesystems in DEVICE\n" + " -h, --help display this message and exit\n" + " -V, --version print version information and exit\n" + " -v, --verbose print verbose messages\n" + "\n" + "Report bugs to <%s>.\n" + msgstr "" + "Penggunaan: grub-setup [PILIHAN]... PERANGKAT\n" + "\n" + "Konfigurasi image untuk boot dari PERANGKAT.\n" + "PERANGKAT harus berupa sebuah perangkat GRUB (e.g. ``(hd0,1)'').\n" + "\n" + " -b, --boot-image=BERKAS gunakan BERKAS sebagai image boot [baku=%s]\n" + " -c, --core-image=BERKAS gunakan BERKAS sebagai image core [baku=%s]\n" + " -d, --directory=DIR gunakan berkas GRUB dalam direktori DIR [baku=%s]\n" + " -m, --device-map=BERKAS gunakan BERKAS sebagai peta perangkat [baku=%s]\n" + " -r, --root-device=DEV gunakan DEV sebagai perangkat root [baku=ditebak]\n" + " -f, --force pasang walaupun masalah terdeteksi\n" + " -s, --skip-fs-probe jangan periksa untuk sistem berkas dalam " + "PERANGKAT\n" + " -h, --help tampilkan pesan bantuan ini dan keluar\n" + " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" + " -v, --verbose tampilkan informasi secara detail\n" + "\n" + "Laporkan bugs ke <%s>.\n" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:721 + #, c-format + msgid "No device is specified.\n" + msgstr "Perangkat tidak dispesifikasikan.\n" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:727 + #, c-format + msgid "Unknown extra argument `%s'.\n" + msgstr "Argumen ekstra `%s' tidak diketahui.\n" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:744 + #, c-format + msgid "Invalid device `%s'.\n" + msgstr "Perangkat `%s' tidak valid.\n" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:757 + #, c-format + msgid "Invalid root device `%s'" + msgstr "Perangkat root `%s' tidak valid" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:770 + msgid "Cannot guess the root device. Specify the option ``--root-device''." + msgstr "" + "Tidak dapat menebak perangkat root. Spesifikasikan pilihan ``--root-device''." + + #: util/mkisofs/eltorito.c:96 + #, c-format + msgid "A boot catalog exists and appears corrupted.\n" + msgstr "Sebuah katalog boot ada dan mungkin terkorupsi.\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:97 + #, c-format + msgid "Please check the following file: %s.\n" + msgstr "Mohon periksa berkas berikut: %s.\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:98 + #, c-format + msgid "This file must be removed before a bootable CD can be done.\n" + msgstr "" + "Berkas ini mungkin telah terhapus sebelum sebuah CD bootable dapat " + "dilakukan.\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:110 + #, c-format + msgid "Error creating boot catalog (%s)" + msgstr "Error membuat katalog boot (%s)" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:114 + #, c-format + msgid "Error writing to boot catalog (%s)" + msgstr "Error menulis katalog boot (%s)" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:144 + #, c-format + msgid "Boot catalog cannot be found!\n" + msgstr "Katalog boot tidak dapat ditemukan!\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:158 + #, c-format + msgid "Boot image cannot be found!\n" + msgstr "Image boot tidak dapat ditemukan!\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:221 + #, c-format + msgid "" + "\n" + "Size of boot image is %d sectors" + msgstr "" + "\n" + "Ukuran dari boot image adalah %d sektor" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:227 + #, c-format + msgid "No emulation\n" + msgstr "Tidak ada emulasi\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:235 + #, c-format + msgid "Emulating a 1.44 meg floppy\n" + msgstr "Mengemulasikan sebuah 1.44 meg floppy\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:240 + #, c-format + msgid "Emulating a 2.88 meg floppy\n" + msgstr "Mengemulasikan sebuah 2.88 meg floppy\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:245 + #, c-format + msgid "Emulating a 1.2 meg floppy\n" + msgstr "Mengemulasikan sebuah 1.2 meg floppy\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:249 + #, c-format + msgid "" + "\n" + "Error - boot image is not the an allowable size.\n" + msgstr "" + "\n" + "Error - image boot tidak berukuran yang diperbolehkan.\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:269 + msgid "Error opening boot catalog for update" + msgstr "Error membuka katalog boot untuk diperbarui" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:275 util/mkisofs/eltorito.c:277 + msgid "Error writing to boot catalog" + msgstr "Error menulis ke katalog boot" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:291 + #, c-format + msgid "Error opening boot image file '%s' for update" + msgstr "Error membuka berkas boot image '%s' untuk diperbarui" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:299 + #, c-format + msgid "Odd alignment at non-end-of-file in boot image '%s'" + msgstr "Penyesuaian janggal di akhir-dari-berkas dalam image boot '%s'" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:311 + #, c-format + msgid "Boot image file '%s' changed unexpectedly" + msgstr "Berkas image boot '%s' berubah secara tidak terduga" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:323 + #, c-format + msgid "Error writing to boot image (%s)" + msgstr "Error menulis ke boot image (%s)" + + #: util/mkisofs/joliet.c:359 util/mkisofs/write.c:981 + #, c-format + msgid "Unable to generate sane path tables - too many directories (%d)\n" + msgstr "" + "Tidak dapat menghasilkan tabel jalur yang masuk akal - terlalu banyak " + "direktori (%d)\n" + + #: util/mkisofs/joliet.c:398 util/mkisofs/write.c:1017 + #, c-format + msgid "Entry %d not in path tables\n" + msgstr "Masukan %d tidak dalam tabel jalur\n" + + #: util/mkisofs/joliet.c:412 + #, c-format + msgid "Fatal goof - directory has amnesia\n" + msgstr "Fatal goof - direktori memiliki amnesia\n" + + #: util/mkisofs/joliet.c:478 + #, c-format + msgid "Joliet path table lengths do not match %d %d\n" + msgstr "Panjang tabel jalur joliet tidak cocok %d %d\n" + + #: util/mkisofs/joliet.c:530 + #, c-format + msgid "Unable to locate relocated directory\n" + msgstr "Tidak dapat menempatkan direktori yang ditempatkan\n" + + #: util/mkisofs/joliet.c:605 + #, c-format + msgid "Fatal goof - unable to find directory location\n" + msgstr "Fatal goof - tidak dapat menemukan lokasi direktori\n" + + #: util/mkisofs/joliet.c:654 + #, c-format + msgid "Unexpected joliet directory length %d %d %s\n" + msgstr "Panjang direktori joliet tidak terduga %d %d %s\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:203 + msgid "Process all files (don't skip backup files)" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:205 + #, fuzzy + msgid "Set Abstract filename" + msgstr "String nama berkas abstrak terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:207 + msgid "Set Application ID" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:209 + #, fuzzy + msgid "Set Bibliographic filename" + msgstr "String nama berkas bibliographic terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:211 + #, fuzzy + msgid "Set Copyright filename" + msgstr "String nama berkas Hak Cipta terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:213 + msgid "Set El Torito boot image name" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:215 + #, fuzzy + msgid "Set El Torito boot catalog name" + msgstr "Error menulis ke katalog boot" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:217 + msgid "Patch Boot Info Table in El Torito boot image" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:219 + msgid "Dummy option for backward compatibility" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:221 + msgid "Enable floppy drive emulation for El Torito" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:223 + msgid "Magic parameters from cdrecord" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:225 + msgid "Omit trailing periods from filenames" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:227 + #, fuzzy + msgid "Disable deep directory relocation" + msgstr "Fatal goof - tidak dapat menemukan lokasi direktori\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:229 + msgid "Follow symbolic links" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:231 util/mkisofs/mkisofs.c:233 + msgid "Print option help" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:235 + msgid "Print version information and exit" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:237 + msgid "Hide ISO9660/RR file" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:239 + msgid "Hide Joliet file" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:241 + #, fuzzy + msgid "No longer supported" + msgstr "pilihan -i tidak lagi didukung.\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:243 + msgid "Generate Joliet directory information" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:245 + msgid "Allow full 32 character filenames for iso9660 names" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:247 + msgid "Allow iso9660 filenames to start with '.'" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:249 + #, fuzzy + msgid "Re-direct messages to LOG_FILE" + msgstr "menredireksikan seluruh pesan ke %s\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:251 + msgid "Exclude file name" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:253 + #, fuzzy + msgid "Set path to previous session to merge" + msgstr "Tidak dapat membuka sesi image sebelumnya %s\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:255 + msgid "Omit version number from iso9660 filename" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:257 + msgid "Inhibit splitting symlink components" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:259 + msgid "Inhibit splitting symlink fields" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:261 + msgid "Set output file name" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:263 + msgid "Set Volume preparer" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:265 + msgid "Print estimated filesystem size and exit" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:267 + msgid "Set Volume publisher" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:269 + msgid "Run quietly" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:271 + msgid "Generate rationalized Rock Ridge directory information" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:273 + msgid "Generate Rock Ridge directory information" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:275 + msgid "Split output into files of approx. 1GB size" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:277 + msgid "Set System ID" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:279 + msgid "" + "Generate translation tables for systems that don't understand long filenames" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:281 + msgid "Verbose" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:283 + msgid "Set Volume ID" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:285 + msgid "Set Volume set ID" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:287 + msgid "Set Volume set size" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:289 + #, fuzzy + msgid "Set Volume set sequence number" + msgstr "Set urutan nomor volume terlalu besar\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:291 + msgid "Exclude file name (deprecated)" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:297 + msgid "Override creation date" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:299 + msgid "Override modification date" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:301 + msgid "Override expiration date" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:303 + msgid "Override effective date" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:373 + #, c-format + msgid "Using \"%s\"\n" + msgstr "Menggunakan \"%s\"\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:401 + #, c-format + msgid "%s:%d: name required\n" + msgstr "%s:%d: nama dibutuhkan\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:411 + #, c-format + msgid "%s:%d: equals sign required\n" + msgstr "%s:%d: tanda sama dibutuhkan\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:445 + #, c-format + msgid "%s:%d: field name \"%s\" unknown\n" + msgstr "%s:%d: nama daerah \"%s\" tidak diketahui\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:474 + #, c-format + msgid "Usage: %s [options] file...\n" + msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:476 + #, c-format + msgid "Options:\n" + msgstr "Pilihan:\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:706 + #, c-format + msgid "-i option no longer supported.\n" + msgstr "pilihan -i tidak lagi didukung.\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:720 + #, c-format + msgid "Required boot image pathname missing\n" + msgstr "Nama jalur boot image yang dibutuhkan hilang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:729 + #, c-format + msgid "Required boot catalog pathname missing\n" + msgstr "Nama jalur katalog boot yang dibutuhkan hilang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:737 + #, c-format + msgid "Ignoring -no-emul-boot (no-emulation is the default behaviour)\n" + msgstr "Mengabaikan -no-emul-boot (no-emulation adalah perilaku baku)\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:746 + #, c-format + msgid "Abstract filename string too long\n" + msgstr "String nama berkas abstrak terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:754 + #, c-format + msgid "Application-id string too long\n" + msgstr "String ID-Aplikasi terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:762 + #, c-format + msgid "Bibliographic filename string too long\n" + msgstr "String nama berkas bibliographic terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:770 + #, c-format + msgid "Copyright filename string too long\n" + msgstr "String nama berkas Hak Cipta terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:805 + #, c-format + msgid "Preparer string too long\n" + msgstr "String penyiap terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:816 + #, c-format + msgid "Publisher string too long\n" + msgstr "String penerbit terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:837 + #, c-format + msgid "System ID string too long\n" + msgstr "String ID sistem terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:848 + #, c-format + msgid "Volume ID string too long\n" + msgstr "String ID volume terlalu penjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:856 + #, c-format + msgid "Volume set ID string too long\n" + msgstr "String ID set volume terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:867 + #, c-format + msgid "Volume set sequence number too big\n" + msgstr "Set urutan nomor volume terlalu besar\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:909 util/mkisofs/mkisofs.c:919 + #: util/mkisofs/mkisofs.c:929 util/mkisofs/mkisofs.c:939 + #, c-format + msgid "date string must be 16 characters.\n" + msgstr "string tanggal harus berupa 16 karakter.\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:958 + msgid "Warning: getrlimit" + msgstr "Peringatan: getrlimit" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:962 + msgid "Warning: setrlimit" + msgstr "Peringatan: setrlimit" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:978 + #, c-format + msgid "Multisession usage bug: Must specify -C if -M is used.\n" + msgstr "" + "Bug penggunaan multi sesi: Harus menspesifikasikan -C jika -M digunakan.\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:984 + #, c-format + msgid "" + "Warning: -C specified without -M: old session data will not be merged.\n" + msgstr "" + "Peringatan: -C dispesifikasikan tanpa -M: data sesi lama tidak akan " + "digabungkan.\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1023 + #, c-format + msgid "can't open logfile: %s" + msgstr "tidak dapat membuka berkas log: %s" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1027 + #, c-format + msgid "re-directing all messages to %s\n" + msgstr "menredireksikan seluruh pesan ke %s\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1032 + #, c-format + msgid "can't open logfile: %s\n" + msgstr "tidak dapat membuka berkas log: %s\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1073 + #, c-format + msgid "Unable to open previous session image %s\n" + msgstr "Tidak dapat membuka sesi image sebelumnya %s\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1184 + #, c-format + msgid "Invalid node - %s\n" + msgstr "Node tidak valid -%s\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1246 + msgid "Joliet tree sort failed.\n" + msgstr "Pengurutan pohon joliet gagal.\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1261 + msgid "Unable to open /dev/null\n" + msgstr "Tidak dapat membuka /dev/null\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1265 + msgid "Unable to open disc image file\n" + msgstr "Tidak dapat membuka berkas image disk\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1387 + #, c-format + msgid "Max brk space used %x\n" + msgstr "Ruang maksimal brk yang digunakan %x\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1390 + #, c-format + msgid "%llu extents written (%llu MiB)\n" + msgstr "%llu ekstensi ditulis (%llu MiB)\n" + + #: util/mkisofs/multi.c:161 + msgid "Seek error on old image\n" + msgstr "Error pencarian dalam image lama\n" + + #: util/mkisofs/multi.c:179 util/mkisofs/multi.c:250 + #, c-format + msgid "**Bad RR version attribute" + msgstr "**Atribut versi RR buruk" + + #: util/mkisofs/multi.c:546 + #, c-format + msgid "" + "Warning: Neither Rock Ridge (-R) nor TRANS.TBL (-T) name translations were " + "found on previous session. ISO (8.3) file names have been used instead.\n" + msgstr "" + "Peringatan: Bukan Rock Ridge (-R) ataupun TRANS.TBL (-T) nama terjemahan " + "ditemukan dalam sesi sebelumnya. ISO (8.3) nama berkas yang telah " + "digunakan.\n" + + #: util/mkisofs/multi.c:764 + #, c-format + msgid "Read error on old image %s\n" + msgstr "Error membaca dalam image lama %s\n" + + #: util/mkisofs/multi.c:1084 + msgid "Special parameters for cdwrite not specified with -C\n" + msgstr "Parameter spesial untuk cdwrite tidak dispesifikasikan dengan -C\n" + + #: util/mkisofs/multi.c:1091 + msgid "Malformed cdwrite parameters\n" + msgstr "Parameter cdwrite salah format\n" + + #: util/mkisofs/rock.c:309 + #, c-format + msgid "symbolic link ``%s'' to long for one SL System Use Field, splitting" + msgstr "" + "link simbolik ``%s'' terlalu panjang untuk satu SL Sistem Menggunakan " + "Field, dipisahkan" + + #: util/mkisofs/rock.c:517 + #, c-format + msgid "Unable to insert transparent compressed file - name conflict\n" + msgstr "" + "Tidak dapat memasukan berkas terkompress secara transparan - konflik nama\n" + + #: util/mkisofs/rock.c:591 + msgid "Extension record too long\n" + msgstr "Rekaman ekstensi terlalu panjang\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:226 util/mkisofs/write.c:565 util/mkisofs/write.c:1037 + msgid "Fatal goof\n" + msgstr "Fatal goof\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:284 + #, c-format + msgid "Unable to generate unique name for file %s\n" + msgstr "Tidak dapat menghasilkan nama unik untuk berkas %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:295 util/mkisofs/tree.c:317 + #, c-format + msgid "Using %s for %s%s%s (%s)\n" + msgstr "Menggunakan %s untuk %s%s%s (%s)\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:441 + #, c-format + msgid "Fatal error - RR overflow for file %s\n" + msgstr "Fatal error -RR overflow untuk berkas %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:449 + #, c-format + msgid "Unable to sort directory %s\n" + msgstr "Tidak dapat mengurutkan direktori %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:480 + #, c-format + msgid "Translation table size mismatch %d %d\n" + msgstr "Besar tabel terjemahan tidak cocok %d %d\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:746 + msgid "Unable to locate directory parent\n" + msgstr "Tidak dapat menempatkan direktori atasnya\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:796 + #, c-format + msgid "Scanning %s\n" + msgstr "Memindai %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:811 + #, c-format + msgid "Unable to open directory %s\n" + msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:856 + #, c-format + msgid "Ignoring file %s\n" + msgstr "Mengabaikan berkas %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:863 + msgid "Overflow of stat buffer\n" + msgstr "Overflow dari penyangga statistik\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:876 + #, c-format + msgid "Excluded by match: %s\n" + msgstr "Diabaikan oleh kecocokan: %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:891 + #, c-format + msgid "Excluded: %s\n" + msgstr "Diabaikan: %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:961 + #, c-format + msgid "Non-existant or inaccessible: %s\n" + msgstr "Tidak ada atau tidak dapat diakses: %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:997 util/mkisofs/tree.c:1103 + #, c-format + msgid "Unable to stat file %s - ignoring and continuing.\n" + msgstr "" + "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s - mengabaikan dan melanjutkan.\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1003 + #, c-format + msgid "Symlink %s ignored - continuing.\n" + msgstr "Link simbolik %s diabaikan - melanjutkan.\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1028 + #, c-format + msgid "Already cached directory seen (%s)\n" + msgstr "Direktori yang telah dicache terlihat (%s)\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1070 + #, c-format + msgid "File %s is not readable (%s) - ignoring\n" + msgstr "Berkas %s tidak dapat dibaca (%s) - mengabaikan\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1083 + #, c-format + msgid "Directory loop - fatal goof (%s %lx %lu).\n" + msgstr "Loop direktori - fatal goof (%s %lx %lu).\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1093 + #, c-format + msgid "Unknown file type %s - ignoring and continuing.\n" + msgstr "Tipe berkas %s tidak diketahui - mengabaikan dan melanjutkan.\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1179 + #, c-format + msgid "Hidden from ISO9660 tree: %s\n" + msgstr "Tersembunyi dari pohon ISO9660: %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1191 + #, c-format + msgid "Hidden from Joliet tree: %s\n" + msgstr "Tersembunyi dari pohon joliet: %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1600 + #, c-format + msgid "Directories too deep %s\n" + msgstr "Direktori terlalu dalam %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1632 + msgid "Unable to delete non-empty directory\n" + msgstr "Tidak dapat menghapus direktori yang tidak kosong\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1655 + msgid "Unable to locate child directory in parent list\n" + msgstr "Tidak dapat menemukan direktori anak dalam daftar orang-tua\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1772 + #, c-format + msgid "call to search_tree_file with an absolute path, stripping\n" + msgstr "memanggil ke search_tree_file dengan sebuah jalur absolut, dipotong\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1773 + #, c-format + msgid "initial path separator. Hope this was intended...\n" + msgstr "jalur pemisah awal. Semoga ini yang diinginkan...\n" + + #: util/mkisofs/write.c:158 + #, c-format + msgid "Cannot open '%s'" + msgstr "Tidak dapat membuka '%s'" + + #: util/mkisofs/write.c:166 + #, c-format + msgid "cannot fwrite %llu*%llu\n" + msgstr "tidak dapat fwrite %llu*%llu\n" + + #: util/mkisofs/write.c:248 + #, c-format + msgid "cannot open %s\n" + msgstr "tidak dapat membuka %s\n" + + #: util/mkisofs/write.c:257 + #, c-format + msgid "cannot read %llu bytes from %s" + msgstr "tidak dapat membaca %llu bytes dari %s" + + #: util/mkisofs/write.c:275 + #, c-format + msgid "%6.2f%% done, estimate finish %s" + msgstr "%6.2f%% selesai, kira kira selesai %s" + + #: util/mkisofs/write.c:542 + #, c-format + msgid "Cache hit for %s%s%s\n" + msgstr "Cache kena untuk %s%s%s\n" + + #: util/mkisofs/write.c:896 + #, c-format + msgid "Unexpected directory length %d %d %s\n" + msgstr "Panjang direktori tidak terduga %d %d %s\n" + + #: util/mkisofs/write.c:908 + #, c-format + msgid "Continuation entry record length mismatch (%d %d).\n" + msgstr "Panjang masukan rekaman lanjutan tidak cocok (%d %d).\n" + + #: util/mkisofs/write.c:1072 + #, c-format + msgid "Path table lengths do not match %d %d\n" + msgstr "Panjang jalur tabel tidak cocok %d %d\n" + + #: util/mkisofs/write.c:1118 util/mkisofs/write.c:1128 + #, c-format + msgid "Total extents scheduled to be written = %llu\n" + msgstr "Total ekstensi telah terjadwal untuk ditulis = %llu\n" + + #: util/mkisofs/write.c:1145 + #, c-format + msgid "Total extents actually written = %llu\n" + msgstr "Total ekstensi yang sebenarnya tertulis = %llu\n" + + #: util/mkisofs/write.c:1154 + #, c-format + msgid "" + "Number of extents written different than what was predicted. Please fix.\n" + msgstr "" + "Jumlah dari ekstensi yang ditulis berbeda dari apa yang direncanakan. Mohon " + "betulkan.\n" + + #: util/mkisofs/write.c:1155 + #, c-format + msgid "Predicted = %d, written = %llu\n" + msgstr "Diperkirakan = %d, tertulis = %llu\n" + + #: util/mkisofs/write.c:1158 + #, c-format + msgid "Total translation table size: %d\n" + msgstr "Total besar tabel terjemahan: %d\n" + + #: util/mkisofs/write.c:1159 + #, c-format + msgid "Total rockridge attributes bytes: %d\n" + msgstr "Total atribut rockridge bytes: %d\n" + + #: util/mkisofs/write.c:1160 + #, c-format + msgid "Total directory bytes: %d\n" + msgstr "Total bytes direktori: %d\n" + + #: util/mkisofs/write.c:1161 + #, c-format + msgid "Path table size(bytes): %d\n" + msgstr "Ukuran tabel jalur(bytes): %d\n" + + #: normal/menu_text.c:97 + #, c-format + msgid "" + "\n" + " Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n" + msgstr "" + + #: util/grub.d/10_kfreebsd.in:40 + msgid "%s, with kFreeBSD %s" + msgstr "%s, dengan kFreeBSD %s" + + #: util/grub.d/10_linux.in:57 + msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)" + msgstr "%s, dengan Linux %s (mode penyembuhan)" + + #: util/grub.d/10_linux.in:59 + msgid "%s, with Linux %s" + msgstr "%s, dengan Linux %s" + + #~ msgid "the size of memory disk is 0x%x" + #~ msgstr "besar dari disk memori 0x%0x" + + #~ msgid "the size of config file is 0x%x" + #~ msgstr "besar dari berkas konfig adalah 0x%x" + + #~ msgid "the total module size is 0x%x" + #~ msgstr "total besar modul adalah 0x%x" + + #~ msgid "the core size is 0x%x" + #~ msgstr "besar core adalah 0x%x" + + #~ msgid "the first sector is <%llu,%u,%u>" + #~ msgstr "sektor pertama adalah <%llu,%u,%u>" + + #~ msgid "saving <%llu,%u,%u> with the segment 0x%x" + #~ msgstr "menyimpan <%llu,%u,%u> dengan bagian 0x%x" + + #~ msgid "setting the root device to `%s'" + #~ msgstr "konfigurasi perangkat root ke `%s'" + + #~ msgid "dos partition is %d, bsd partition is %d" + #~ msgstr "partisi dos adalah %d, partisi bsd adalah %d" + + #~ msgid "the core image will be embedded at sector 0x%llx" + #~ msgstr "core image akan di ditempatkan di sektor 0x%llx" + + #~ msgid "" + #~ "succeeded in opening the core image but the size is different (%d != %d)" + #~ msgstr "sukses dalam membuka image core tetapi ukurannya berbeda (%d != %d)" + + #~ msgid "succeeded in opening the core image but cannot read %d bytes" + #~ msgstr "sukses dalam membuka image core tetapi tidak dapat membaca %d bytes" + + #~ msgid "succeeded in opening the core image but the data is different" + #~ msgstr "sukses dalam membuka image core tetapi data berbeda" + + #~ msgid "couldn't open the core image" + #~ msgstr "tidak dapat membuka image core" + + #~ msgid "error message = %s" + #~ msgstr "pesan error = %s" + + #~ msgid "opening the core image `%s'" + #~ msgstr "membuka image core `%s'" + + #~ msgid "guessing the root device failed, because of `%s'" + #~ msgstr "pendeteksian perangkat root gagal, karena `%s'" diff --cc po/zh_CN.po index 000000000,9e137aebb..e78d28ac4 mode 000000,100644..100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@@ -1,0 -1,1055 +1,1053 @@@ + # Simplified Chinese translations for grub package + # grub 软件包的简体中文翻译。 + # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the grub package. + # Aron Xu , 2009. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: grub 1.97+20091122\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-25 15:14+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-11-25 23:02+0100\n" + "PO-Revision-Date: 2009-11-23 18:36+0800\n" + "Last-Translator: Aron Xu \n" + "Language-Team: Chinese (simplified) \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:65 ++#: util/grub-mkrawimage.c:66 + msgid "the core image is too small" + msgstr "核心映像太小" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:77 ++#: util/grub-mkrawimage.c:78 + msgid "cannot compress the kernel image" + msgstr "无法压缩内核映像" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:138 -msgid "prefix is too long" ++#: util/grub-mkrawimage.c:152 ++#, fuzzy ++msgid "prefix too long" + msgstr "前缀太长" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:206 ++#: util/grub-mkrawimage.c:236 + msgid "the core image is too big" + msgstr "核心映像太大" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:211 ++#: util/grub-mkrawimage.c:241 + #, c-format + msgid "diskboot.img size must be %u bytes" + msgstr "diskboot.img 的大小必须为 %u 字节" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:284 ++#: util/grub-mkrawimage.c:315 + #, c-format + msgid "Core image is too big (%p > %p)\n" + msgstr "核心映像太大(%p > %p)\n" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:321 util/i386/pc/grub-setup.c:589 -#, c-format -msgid "Try ``%s --help'' for more information.\n" -msgstr "请尝试运行 ``%s --help'' 以获得更多信息。\n" - -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:323 ++#: util/grub-mkrawimage.c:424 + #, c-format + msgid "" + "Usage: grub-mkimage [OPTION]... [MODULES]\n" + "\n" + "Make a bootable image of GRUB.\n" + "\n" + " -d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default=%s]\n" + " -p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]\n" + " -m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image\n" ++" -f, --font=FILE embed FILE as a boot font\n" + " -c, --config=FILE embed FILE as boot config\n" + " -o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]\n" -" -h, --help display this message and exit\n" -" -V, --version print version information and exit\n" -" -v, --verbose print verbose messages\n" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" ++" -O, --format=FORMAT generate an image in format [default=" + msgstr "" + -#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:429 ++#: util/grub-mkrawimage.c:566 + #, c-format + msgid "cannot open %s" + msgstr "无法打开 %s" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:166 + msgid "The first sector of the core file is not sector-aligned" + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:180 + msgid "Non-sector-aligned data is found in the core file" + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:194 + msgid "The sectors of the core file are too fragmented" + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:205 + #, c-format + msgid "The size of `%s' is not %u" + msgstr "`%s' 的大小不是 %u" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:222 + #, c-format + msgid "The size of `%s' is too small" + msgstr "`%s' 太小" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:224 + #, c-format + msgid "The size of `%s' is too large" + msgstr "`%s' 太大" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:261 + #, c-format + msgid "Unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed" + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:265 + #, c-format + msgid "" + "%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for " + "DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " + "DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " + "disables this check, use at your own risk)" + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:314 + msgid "No DOS-style partitions found" + msgstr "未找到 DOS 类型分区" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:330 util/i386/pc/grub-setup.c:355 + msgid "" + "Attempting to install GRUB to a partitionless disk. This is a BAD idea." + msgstr "正在试图安装 GRUB 到未分区的磁盘。 这是一个坏主意。" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:336 + msgid "" + "Attempting to install GRUB to a partition instead of the MBR. This is a BAD " + "idea." + msgstr "正在试图安装 GRUB 到分区而非 MBR。 这是一个坏主意。" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:365 + msgid "" + "This msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be " + "possible!" + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:367 + msgid "" + "This GPT partition label has no BIOS Boot Partition; embedding won't be " + "possible!" + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:374 + msgid "Your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area." + msgstr "您的 core.img 超乎寻常的巨大。它不适用于嵌入式环境。" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:376 + msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." + msgstr "您的嵌入式环境超乎寻常的小。core.img 无法适用于此处。" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:418 + msgid "" + "Embedding is not possible, but this is required when the root device is on a " + "RAID array or LVM volume." + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:421 + msgid "" + "Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by " + "using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and its use is " + "discouraged." + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:425 + msgid "If you really want blocklists, use --force." + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:441 + #, c-format + msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB" + msgstr "正在尝试从 GRUB 读取核心映像 `%s'" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:442 + #, c-format + msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again" + msgstr "正在再次尝试从 GRUB 读取核心映像 `%s'" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:500 + #, c-format + msgid "Cannot read `%s' correctly" + msgstr "无法正确读取 `%s'" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:513 + msgid "No terminator in the core image" + msgstr "核心映像中没有终止符" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:524 + msgid "Failed to read the first sector of the core image" + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:530 + msgid "Failed to read the rest sectors of the core image" + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:549 + #, c-format + msgid "Cannot open `%s'" + msgstr "无法打开 `%s'" + ++#: util/i386/pc/grub-setup.c:589 ++#, c-format ++msgid "Try ``%s --help'' for more information.\n" ++msgstr "请尝试运行 ``%s --help'' 以获得更多信息。\n" ++ + #: util/i386/pc/grub-setup.c:591 + #, c-format + msgid "" + "Usage: grub-setup [OPTION]... DEVICE\n" + "\n" + "Set up images to boot from DEVICE.\n" + "DEVICE must be a GRUB device (e.g. ``(hd0,1)'').\n" + "\n" + " -b, --boot-image=FILE use FILE as the boot image [default=%s]\n" + " -c, --core-image=FILE use FILE as the core image [default=%s]\n" + " -d, --directory=DIR use GRUB files in the directory DIR [default=%s]\n" + " -m, --device-map=FILE use FILE as the device map [default=%s]\n" + " -r, --root-device=DEV use DEV as the root device [default=guessed]\n" + " -f, --force install even if problems are detected\n" + " -s, --skip-fs-probe do not probe for filesystems in DEVICE\n" + " -h, --help display this message and exit\n" + " -V, --version print version information and exit\n" + " -v, --verbose print verbose messages\n" + "\n" + "Report bugs to <%s>.\n" + msgstr "" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:721 + #, c-format + msgid "No device is specified.\n" + msgstr "没有指定设备。\n" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:727 + #, c-format + msgid "Unknown extra argument `%s'.\n" + msgstr "未知的额外参数 `%s'。\n" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:744 + #, c-format + msgid "Invalid device `%s'.\n" + msgstr "无效的设备 `%s'。\n" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:757 + #, c-format + msgid "Invalid root device `%s'" + msgstr "无效的根设备 `%s'" + + #: util/i386/pc/grub-setup.c:770 + msgid "Cannot guess the root device. Specify the option ``--root-device''." + msgstr "无法猜测根设备。请使用 ``--root-device'' 选项指定。" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:96 + #, c-format + msgid "A boot catalog exists and appears corrupted.\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:97 + #, c-format + msgid "Please check the following file: %s.\n" + msgstr "请检查以下文件:%s。\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:98 + #, c-format + msgid "This file must be removed before a bootable CD can be done.\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:110 + #, c-format + msgid "Error creating boot catalog (%s)" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:114 + #, c-format + msgid "Error writing to boot catalog (%s)" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:144 + #, c-format + msgid "Boot catalog cannot be found!\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:158 + #, c-format + msgid "Boot image cannot be found!\n" + msgstr "无法找到引导映像!\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:221 + #, c-format + msgid "" + "\n" + "Size of boot image is %d sectors" + msgstr "" + "\n" + "引导映像的大小为 %d 个扇区" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:227 + #, c-format + msgid "No emulation\n" + msgstr "无模拟\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:235 + #, c-format + msgid "Emulating a 1.44 meg floppy\n" + msgstr "模拟 1.44MiB 软盘\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:240 + #, c-format + msgid "Emulating a 2.88 meg floppy\n" + msgstr "模拟 2.88MiB 软盘\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:245 + #, c-format + msgid "Emulating a 1.2 meg floppy\n" + msgstr "模拟 1.2MiB 软盘\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:249 + #, c-format + msgid "" + "\n" + "Error - boot image is not the an allowable size.\n" + msgstr "" + "\n" + "错误 - 引导映像大小不允许。\n" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:269 + msgid "Error opening boot catalog for update" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:275 util/mkisofs/eltorito.c:277 + msgid "Error writing to boot catalog" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:291 + #, c-format + msgid "Error opening boot image file '%s' for update" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:299 + #, c-format + msgid "Odd alignment at non-end-of-file in boot image '%s'" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:311 + #, c-format + msgid "Boot image file '%s' changed unexpectedly" + msgstr "引导映像文件 '%s' 意外改变" + + #: util/mkisofs/eltorito.c:323 + #, c-format + msgid "Error writing to boot image (%s)" + msgstr "写入到引导映像出错(%s)" + + #: util/mkisofs/joliet.c:359 util/mkisofs/write.c:981 + #, c-format + msgid "Unable to generate sane path tables - too many directories (%d)\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/joliet.c:398 util/mkisofs/write.c:1017 + #, c-format + msgid "Entry %d not in path tables\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/joliet.c:412 + #, c-format + msgid "Fatal goof - directory has amnesia\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/joliet.c:478 + #, c-format + msgid "Joliet path table lengths do not match %d %d\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/joliet.c:530 + #, c-format + msgid "Unable to locate relocated directory\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/joliet.c:605 + #, c-format + msgid "Fatal goof - unable to find directory location\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/joliet.c:654 + #, c-format + msgid "Unexpected joliet directory length %d %d %s\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:203 + msgid "Process all files (don't skip backup files)" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:205 + msgid "Set Abstract filename" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:207 + msgid "Set Application ID" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:209 + msgid "Set Bibliographic filename" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:211 + msgid "Set Copyright filename" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:213 + msgid "Set El Torito boot image name" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:215 + msgid "Set El Torito boot catalog name" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:217 + msgid "Patch Boot Info Table in El Torito boot image" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:219 + msgid "Dummy option for backward compatibility" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:221 + msgid "Enable floppy drive emulation for El Torito" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:223 + msgid "Magic parameters from cdrecord" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:225 + msgid "Omit trailing periods from filenames" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:227 + msgid "Disable deep directory relocation" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:229 + msgid "Follow symbolic links" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:231 util/mkisofs/mkisofs.c:233 + msgid "Print option help" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:235 + msgid "Print version information and exit" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:237 + msgid "Hide ISO9660/RR file" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:239 + msgid "Hide Joliet file" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:241 + #, fuzzy + msgid "No longer supported" + msgstr "-i 选项已不再被支持。\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:243 + msgid "Generate Joliet directory information" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:245 + msgid "Allow full 32 character filenames for iso9660 names" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:247 + msgid "Allow iso9660 filenames to start with '.'" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:249 + msgid "Re-direct messages to LOG_FILE" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:251 + msgid "Exclude file name" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:253 + #, fuzzy + msgid "Set path to previous session to merge" + msgstr "无法打开上一会话使用的映像 %s\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:255 + msgid "Omit version number from iso9660 filename" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:257 + msgid "Inhibit splitting symlink components" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:259 + msgid "Inhibit splitting symlink fields" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:261 + msgid "Set output file name" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:263 + msgid "Set Volume preparer" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:265 + msgid "Print estimated filesystem size and exit" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:267 + msgid "Set Volume publisher" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:269 + msgid "Run quietly" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:271 + msgid "Generate rationalized Rock Ridge directory information" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:273 + msgid "Generate Rock Ridge directory information" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:275 + msgid "Split output into files of approx. 1GB size" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:277 + msgid "Set System ID" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:279 + msgid "" + "Generate translation tables for systems that don't understand long filenames" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:281 + msgid "Verbose" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:283 + msgid "Set Volume ID" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:285 + msgid "Set Volume set ID" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:287 + msgid "Set Volume set size" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:289 + msgid "Set Volume set sequence number" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:291 + msgid "Exclude file name (deprecated)" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:297 + msgid "Override creation date" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:299 + msgid "Override modification date" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:301 + msgid "Override expiration date" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:303 + msgid "Override effective date" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:373 + #, c-format + msgid "Using \"%s\"\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:401 + #, c-format + msgid "%s:%d: name required\n" + msgstr "%s:%d:需要名称\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:411 + #, c-format + msgid "%s:%d: equals sign required\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:445 + #, c-format + msgid "%s:%d: field name \"%s\" unknown\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:474 + #, c-format + msgid "Usage: %s [options] file...\n" + msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:476 + #, c-format + msgid "Options:\n" + msgstr "选项:\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:706 + #, c-format + msgid "-i option no longer supported.\n" + msgstr "-i 选项已不再被支持。\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:720 + #, c-format + msgid "Required boot image pathname missing\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:729 + #, c-format + msgid "Required boot catalog pathname missing\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:737 + #, c-format + msgid "Ignoring -no-emul-boot (no-emulation is the default behaviour)\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:746 + #, c-format + msgid "Abstract filename string too long\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:754 + #, c-format + msgid "Application-id string too long\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:762 + #, c-format + msgid "Bibliographic filename string too long\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:770 + #, c-format + msgid "Copyright filename string too long\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:805 + #, c-format + msgid "Preparer string too long\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:816 + #, c-format + msgid "Publisher string too long\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:837 + #, c-format + msgid "System ID string too long\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:848 + #, c-format + msgid "Volume ID string too long\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:856 + #, c-format + msgid "Volume set ID string too long\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:867 + #, c-format + msgid "Volume set sequence number too big\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:909 util/mkisofs/mkisofs.c:919 + #: util/mkisofs/mkisofs.c:929 util/mkisofs/mkisofs.c:939 + #, c-format + msgid "date string must be 16 characters.\n" + msgstr "日期字符串长度必须为 16。\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:958 + msgid "Warning: getrlimit" + msgstr "警告:getrlimit" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:962 + msgid "Warning: setrlimit" + msgstr "警告:setrlimit" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:978 + #, c-format + msgid "Multisession usage bug: Must specify -C if -M is used.\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:984 + #, c-format + msgid "" + "Warning: -C specified without -M: old session data will not be merged.\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1023 + #, c-format + msgid "can't open logfile: %s" + msgstr "无法打开日志文件:%s" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1027 + #, c-format + msgid "re-directing all messages to %s\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1032 + #, c-format + msgid "can't open logfile: %s\n" + msgstr "无法打开日志文件:%s\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1073 + #, c-format + msgid "Unable to open previous session image %s\n" + msgstr "无法打开上一会话使用的映像 %s\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1184 + #, c-format + msgid "Invalid node - %s\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1246 + msgid "Joliet tree sort failed.\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1261 + msgid "Unable to open /dev/null\n" + msgstr "无法打开 /dev/null\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1265 + msgid "Unable to open disc image file\n" + msgstr "无法打开磁盘映像文件\n" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1387 + #, c-format + msgid "Max brk space used %x\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/mkisofs.c:1390 + #, c-format + msgid "%llu extents written (%llu MiB)\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/multi.c:161 + msgid "Seek error on old image\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/multi.c:179 util/mkisofs/multi.c:250 + #, c-format + msgid "**Bad RR version attribute" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/multi.c:546 + #, c-format + msgid "" + "Warning: Neither Rock Ridge (-R) nor TRANS.TBL (-T) name translations were " + "found on previous session. ISO (8.3) file names have been used instead.\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/multi.c:764 + #, c-format + msgid "Read error on old image %s\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/multi.c:1084 + msgid "Special parameters for cdwrite not specified with -C\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/multi.c:1091 + msgid "Malformed cdwrite parameters\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/rock.c:309 + #, c-format + msgid "symbolic link ``%s'' to long for one SL System Use Field, splitting" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/rock.c:517 + #, c-format + msgid "Unable to insert transparent compressed file - name conflict\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/rock.c:591 + msgid "Extension record too long\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:226 util/mkisofs/write.c:565 util/mkisofs/write.c:1037 + msgid "Fatal goof\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:284 + #, c-format + msgid "Unable to generate unique name for file %s\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:295 util/mkisofs/tree.c:317 + #, c-format + msgid "Using %s for %s%s%s (%s)\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:441 + #, c-format + msgid "Fatal error - RR overflow for file %s\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:449 + #, c-format + msgid "Unable to sort directory %s\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:480 + #, c-format + msgid "Translation table size mismatch %d %d\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:746 + msgid "Unable to locate directory parent\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:796 + #, c-format + msgid "Scanning %s\n" + msgstr "正在扫描 %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:811 + #, c-format + msgid "Unable to open directory %s\n" + msgstr "无法打开目录 %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:856 + #, c-format + msgid "Ignoring file %s\n" + msgstr "忽略文件 %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:863 + msgid "Overflow of stat buffer\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:876 + #, c-format + msgid "Excluded by match: %s\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:891 + #, c-format + msgid "Excluded: %s\n" + msgstr "已排除:%s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:961 + #, c-format + msgid "Non-existant or inaccessible: %s\n" + msgstr "不存在或不可访问:%s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:997 util/mkisofs/tree.c:1103 + #, c-format + msgid "Unable to stat file %s - ignoring and continuing.\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:1003 + #, c-format + msgid "Symlink %s ignored - continuing.\n" + msgstr "已忽略符号链接 %s - 继续。\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1028 + #, c-format + msgid "Already cached directory seen (%s)\n" + msgstr "发现已缓冲目录(%s)\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1070 + #, c-format + msgid "File %s is not readable (%s) - ignoring\n" + msgstr "文件 %s 无法读取(%s) - 忽略\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1083 + #, c-format + msgid "Directory loop - fatal goof (%s %lx %lu).\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:1093 + #, c-format + msgid "Unknown file type %s - ignoring and continuing.\n" + msgstr "未知文件类型 %s - 忽略并继续。\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1179 + #, c-format + msgid "Hidden from ISO9660 tree: %s\n" + msgstr "从 ISO9660 树隐藏:%s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1191 + #, c-format + msgid "Hidden from Joliet tree: %s\n" + msgstr "从 Joliet 树隐藏:%s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1600 + #, c-format + msgid "Directories too deep %s\n" + msgstr "目录层次太深 %s\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1632 + msgid "Unable to delete non-empty directory\n" + msgstr "无法删除非空目录\n" + + #: util/mkisofs/tree.c:1655 + msgid "Unable to locate child directory in parent list\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:1772 + #, c-format + msgid "call to search_tree_file with an absolute path, stripping\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/tree.c:1773 + #, c-format + msgid "initial path separator. Hope this was intended...\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/write.c:158 + #, c-format + msgid "Cannot open '%s'" + msgstr "无法打开 '%s'" + + #: util/mkisofs/write.c:166 + #, c-format + msgid "cannot fwrite %llu*%llu\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/write.c:248 + #, c-format + msgid "cannot open %s\n" + msgstr "无法打开 %s\n" + + #: util/mkisofs/write.c:257 + #, c-format + msgid "cannot read %llu bytes from %s" + msgstr "无法从 %2$s 读取 %1$llu 字节" + + #: util/mkisofs/write.c:275 + #, c-format + msgid "%6.2f%% done, estimate finish %s" + msgstr "已完成 %6.2f%%,估计 %s 完成" + + #: util/mkisofs/write.c:542 + #, c-format + msgid "Cache hit for %s%s%s\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/write.c:896 + #, c-format + msgid "Unexpected directory length %d %d %s\n" + msgstr "目录长度意外 %d %d %s\n" + + #: util/mkisofs/write.c:908 + #, c-format + msgid "Continuation entry record length mismatch (%d %d).\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/write.c:1072 + #, c-format + msgid "Path table lengths do not match %d %d\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/write.c:1118 util/mkisofs/write.c:1128 + #, c-format + msgid "Total extents scheduled to be written = %llu\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/write.c:1145 + #, c-format + msgid "Total extents actually written = %llu\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/write.c:1154 + #, c-format + msgid "" + "Number of extents written different than what was predicted. Please fix.\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/write.c:1155 + #, c-format + msgid "Predicted = %d, written = %llu\n" + msgstr "预计 = %d,已写入 = %llu\n" + + #: util/mkisofs/write.c:1158 + #, c-format + msgid "Total translation table size: %d\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/write.c:1159 + #, c-format + msgid "Total rockridge attributes bytes: %d\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/write.c:1160 + #, c-format + msgid "Total directory bytes: %d\n" + msgstr "" + + #: util/mkisofs/write.c:1161 + #, c-format + msgid "Path table size(bytes): %d\n" + msgstr "" + + #: normal/menu_text.c:97 + #, c-format + msgid "" + "\n" + " Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n" + msgstr "" + + #: util/grub.d/10_kfreebsd.in:40 + msgid "%s, with kFreeBSD %s" + msgstr "" + + #: util/grub.d/10_linux.in:57 + msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)" + msgstr "" + + #: util/grub.d/10_linux.in:59 + msgid "%s, with Linux %s" + msgstr "" + + #~ msgid "the size of memory disk is 0x%x" + #~ msgstr "内存磁盘大小为 0x%x" + + #~ msgid "the size of config file is 0x%x" + #~ msgstr "配置文件大小为 0x%x" + + #~ msgid "the total module size is 0x%x" + #~ msgstr "模块总计大小为 0x%x" + + #~ msgid "the core size is 0x%x" + #~ msgstr "核心大小位 0x%x" + + #~ msgid "setting the root device to `%s'" + #~ msgstr "设置 `%s' 为根设备" + + #~ msgid "dos partition is %d, bsd partition is %d" + #~ msgstr "DOS 分区为 %d,BSD 分区为 %d" + + #~ msgid "the core image will be embedded at sector 0x%llx" + #~ msgstr "核心映像将被嵌入于 0x%llx 扇区" + + #~ msgid "error message = %s" + #~ msgstr "错误信息 = %s" + + #~ msgid "opening the core image `%s'" + #~ msgstr "正在打开核心映像 `%s'" + + #~ msgid "guessing the root device failed, because of `%s'" + #~ msgstr "猜测根设备失败,原因为 `%s'" diff --cc term/serial.c index 648b5baf6,3f1c6d062..c9d12e4e7 --- a/term/serial.c +++ b/term/serial.c @@@ -16,9 -16,9 +16,8 @@@ * along with GRUB. If not, see . */ - #include #include -#include -#include +#include #include #include #include diff --cc term/usb_keyboard.c index e1842e995,5d76c5e02..69d5709b6 --- a/term/usb_keyboard.c +++ b/term/usb_keyboard.c @@@ -18,7 -18,7 +18,6 @@@ */ #include - #include -#include #include #include #include diff --cc util/grub-mkrawimage.c index aa856b243,785ea8c71..073ebd7ed --- a/util/grub-mkrawimage.c +++ b/util/grub-mkrawimage.c @@@ -22,8 -22,6 +22,7 @@@ #include #include #include - #include +#include #include #include #include