From: Tommi Nieminen Date: Thu, 21 Feb 2019 09:25:05 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Finnish) X-Git-Tag: v0.8.3~2^2~7 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=bf3cf787ba197f01a2c198054038d10bd943d369;p=thirdparty%2Fsnapper.git Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (200 of 200 strings) --- diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d104b3a0..e0383454 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,15 +6,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-29 14:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-21 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-01 20:28+0000\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs." msgstr "\t--all-configs, -a\t\tLuettele saatavilla olevien määritysten tilannevedokset." @@ -25,9 +26,10 @@ msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c \tTilannevedoksen puhdistusalgoritmi." msgid "\t--cleanup-algorithm, -c \tCleanup algorithm for snapshots." msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c \tTilannevedoksen puhdistusalgoritmi." -#, fuzzy msgid "\t--command \t\tRun command and create pre and post snapshots." -msgstr "\t--command \tSuorita komento ja luo ennen ja jälkeen tilannevedokset." +msgstr "" +"\t--command \t\tSuorita komento ja luo ennen- ja jälkeen-" +"tilannevedokset." msgid "\t--config, -c \t\tSet name of config to use." msgstr "\t--config, -c \t\tAseta käytettävän määrityksen nimi." @@ -41,9 +43,8 @@ msgstr "\t--description, -d \tTilannevedoksen kuvaus." msgid "\t--diff-cmd \t\tCommand used for comparing files." msgstr "\t--diff-cmd \t\tKomento tiedostojen vertailemiseksi." -#, fuzzy msgid "\t--disable-used-space\t\tDisable showing used space." -msgstr "\t--disable-filters\t\tPoista suotimet käytöstä." +msgstr "\t--disable-used-space\t\tÄlä näytä tilankäyttöä." msgid "\t--extensions, -x \tExtra options passed to the diff command." msgstr "\t--extensions, -x \tdiff-komennolle välitettävät lisävalinnat." @@ -61,13 +62,13 @@ msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format." msgstr "\t--iso\t\t\tNäytä päiväys ja aika ISO-muodossa." msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus." -msgstr "\t--no-dbus\t\t\tToimi ilman DBus." +msgstr "\t--no-dbus\t\t\tToimi ilman DBusia." msgid "\t--output, -o \t\tSave status to file." -msgstr "\t--output, -o \t\tTallenna tila tiedostoon." +msgstr "\t--output, -o \t\tTallenna tilatieto tiedostoon." msgid "\t--pre-number \t\tNumber of corresponding pre snapshot." -msgstr "\t--pre-number \t\tVastaavan ennen tilannevedoksen numero." +msgstr "\t--pre-number \t\tVastaavan ennen-tilannevedoksen numero." msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot." msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannevedoksen numero." @@ -76,7 +77,7 @@ msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot." msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannevedoksen numero." msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output." -msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tVähentää näytettävän tiedon määrää." +msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tJätä pois tavallinen tuloste." msgid "\t--root, -r \t\tOperate on target root (works only without DBus)." msgstr "\t--root, -r \t\tToimi asetetussa juuressa (toimii vain ilman DBusia)." @@ -94,22 +95,22 @@ msgid "\t--type, -t \t\tType for snapshot." msgstr "\t--type, -t \t\tTilannevedoksen tyyppi." msgid "\t--type, -t \t\tType of snapshots to list." -msgstr "\t--type, -t \t\tListattavien tilannevedosten tyyppi." +msgstr "\t--type, -t \t\tLueteltavien tilannevedosten tyyppi." msgid "\t--userdata, -u \tUserdata for snapshot." -msgstr "\t--userdata, -u \tTilannevedoksen lisäinfo." +msgstr "\t--userdata, -u \tTilannevedoksen käyttäjätiedot." msgid "\t--userdata, -u \tUserdata for snapshots." -msgstr "\t--userdata, -u \tTilannevedoksen käyttäjätieto." +msgstr "\t--userdata, -u \tTilannevedosten käyttäjätiedot." msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC." -msgstr "\t--utc\t\t\t\tNäytä päiväys ja aika UTC:na." +msgstr "\t--utc\t\t\t\tNäytä UTC-päiväys ja -aika." msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity." -msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tKasvattaa näytettävän tiedon määrää." +msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tLisää tulostettavia tietoja." msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit." -msgstr "\t--version\t\t\tTulosta versio ja poistu." +msgstr "\t--version\t\t\tTulosta versio ja lopeta." msgid "\tsnapper cleanup " msgstr "\tsnapper puhdistus " @@ -145,7 +146,7 @@ msgid "\tsnapper mount " msgstr "\tsnapper mount " msgid "\tsnapper rollback [number]" -msgstr "\tsnapper-palautus [numero]" +msgstr "\tsnapper rollback [numero]" msgid "\tsnapper set-config " msgstr "\tsnapper set-config " @@ -163,46 +164,46 @@ msgid "\tsnapper undochange .. [files]" msgstr "\tsnapper undochange .. [tiedostot]" msgid "\tsnapper xadiff .. [files]" -msgstr "\tsnapper xadiff .. [files]" +msgstr "\tsnapper xadiff .. [tiedostot]" msgid " Global options:" -msgstr " Yleiset valinnat:" +msgstr " Yleisvalitsimet:" msgid " Options for 'create' command:" -msgstr " \"create\" komennon valinnat:" +msgstr " ”create”-komennon valitsimet:" msgid " Options for 'create-config' command:" -msgstr " \"create-config\" komennon valinnat:" +msgstr " ”create-config”-komennon valitsimet:" msgid " Options for 'delete' command:" -msgstr " \"delete\"-komennon valinnat:" +msgstr " ”delete”-komennon valitsimet:" msgid " Options for 'diff' command:" -msgstr " \"diff\"-komennon valinnat:" +msgstr " ”diff”-komennon valitsimet:" msgid " Options for 'list' command:" -msgstr " \"list\"-komennon valinnat:" +msgstr " ”list”-komennon valitsimet:" msgid " Options for 'modify' command:" -msgstr " \"modify\"-komennon valinnat:" +msgstr " ”modify”-komennon valitsimet:" msgid " Options for 'rollback' command:" -msgstr " \"rollback\"-komennon valinnat:" +msgstr " ”rollback”-komennon valitsimet:" msgid " Options for 'status' command:" -msgstr " \"status\"-komennon valinnat:" +msgstr " ”status”-komennon valitsimet:" msgid " Options for 'undochange' command:" -msgstr " \"undochange\"-komennon valinnat:" +msgstr " ”undochange”-komennon valitsimet:" msgid " Cleanup snapshots:" msgstr " Puhdista tilannevedokset:" msgid " Comparing snapshots extended attributes:" -msgstr " Vertaa tilannevedosten jatkettuja atribuutteja:" +msgstr " Verrataan tilannevedosten lisämääritteitä:" msgid " Comparing snapshots:" -msgstr " Vertaa tilannevedoksia:" +msgstr " Verrataan tilannevedoksia:" msgid " Create config:" msgstr " Luo määritys:" @@ -217,13 +218,13 @@ msgid " Delete snapshot:" msgstr " Poista tilannevedos:" msgid " Get config:" -msgstr " Hae määritys:" +msgstr " Nouda määritys:" msgid " List configs:" -msgstr " Listaa määritykset:" +msgstr " Luettele määritykset:" msgid " List snapshots:" -msgstr " Listaa tilannevedokset:" +msgstr " Luettele tilannevedokset:" msgid " Modify snapshot:" msgstr " Muokkaa tilannevedosta:" @@ -238,160 +239,157 @@ msgid " Set config:" msgstr " Aseta määritys:" msgid " Setup quota:" -msgstr "" +msgstr " Aseta tilarajoitus:" msgid " Umount snapshot:" msgstr " Irrota tilannevedos:" msgid " Undo changes:" -msgstr " Peruuta muutokset:" +msgstr " Peru muutokset:" msgid "#" msgstr "#" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Snapshot %d.)" msgstr "(Tilannevedos %d.)" # error box title -#, fuzzy msgid "ACL error." -msgstr "I/O-virhe" +msgstr "ACL-virhe." #. TRANSLATORS: symbol for "bytes" (best keep untranslated) msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system." -msgstr " Poista tilannevedos:" +msgstr "" +"Tilannevedosta %d ei voi poistaa, koska se tarkoittaa nykyistä järjestelmää." #, c-format msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot." msgstr "" +"Tilannevedosta %d ei voi poistaa, koska se on tällä hetkellä liitettynä " +"oleva tilannevedos." #, c-format msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot." msgstr "" +"Tilannevedosta %d ei voi poistaa, koska se on seuraavaksi liitettävä " +"tilannevedos." msgid "Cleanup" msgstr "Puhdistus" msgid "Command 'cleanup' needs one arguments." -msgstr "Komento \"cleanup\" tarvitsee yhden argumentin." +msgstr "\"cleanup\"-komento vaatii yhden parametrin." msgid "Command 'create' does not take arguments." -msgstr "Komento \"create\" ei ota vastaan argumentteja." +msgstr "”create”-komento ei hyväksy parametreja." msgid "Command 'create-config' needs one argument." -msgstr "Komento \"create-config\" tarvitsee yhden argumentin." +msgstr "”create-config”-komento vaatii yhden parametrin." msgid "Command 'debug' does not take arguments." -msgstr "Komento \"debug\" ei ota vastaan argumentteja." +msgstr "”debug”-komento ei hyväksy parametreja." msgid "Command 'delete' needs at least one argument." -msgstr "Komento \"delete\" tarvitsee ainakin yhden argumentin." +msgstr "”delete”-komento vaatii vähintään yhden parametrin." msgid "Command 'delete-config' does not take arguments." -msgstr "Komento \"delete-config\" ei ota vastaan argumentteja." +msgstr "”delete-config”-komento ei hyväksy parametreja." msgid "Command 'diff' needs at least one argument." -msgstr "Komento \"diff\" tarvitsee ainakin yhden argumentin." +msgstr "”diff”-komento vaatii vähintään yhden parametrin." msgid "Command 'get-config' does not take arguments." -msgstr "Komento \"get-config\" ei ota vastaan argumentteja." +msgstr "”get-config”-komento ei hyväksy parametreja." msgid "Command 'help' does not take arguments." -msgstr "Komento \"help\" ei ota vastaan argumentteja." +msgstr "”help”-komento ei hyväksy parametreja." msgid "Command 'list' does not take arguments." -msgstr "Komento \"list\" ei ota vastaan argumentteja." +msgstr "”list”-komento ei hyväksy parametreja." msgid "Command 'list-configs' does not take arguments." -msgstr "Komento \"list-configs\" ei ota vastaan argumentteja." +msgstr "”list-configs”-komento ei hyväksy parametreja." msgid "Command 'modify' needs at least one argument." -msgstr "Komento \"modify\" tarvitsee ainakin yhden argumentin." +msgstr "”modify”-komento vaatii vähintään yhden parametrin." msgid "Command 'mount' needs at least one argument." -msgstr "Komento \"mount\" tarvitsee ainakin yhden argumentin." +msgstr "”mount”-komento vaatii vähintään yhden parametrin." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s." -msgstr "rename vaatii kaksi argumenttia" +msgstr "”rollback”-komentoa ei voi käyttää ei-juurialitaltioon %s." -#, fuzzy msgid "Command 'rollback' only available for btrfs." -msgstr "rename vaatii kaksi argumenttia" +msgstr "”rollback”-komentoa voi käyttää vain btrfs:ssä." -#, fuzzy msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument." -msgstr "rename vaatii kaksi argumenttia" +msgstr "”rollback”-komento ottaa joko yhden parametrin tai ei parametreja." msgid "Command 'set-config' needs at least one argument." -msgstr "Komento \"set-config\" tarvitsee ainakin yhden argumentin." +msgstr "”set-config”-komento vaatii vähintään yhden parametrin." -#, fuzzy msgid "Command 'setup-quota' does not take arguments." -msgstr "Komento \"help\" ei ota vastaan argumentteja." +msgstr "”setup-quota”-komento ei hyväksy parametreja." msgid "Command 'status' needs one argument." -msgstr "Komento \"status\" tarvitsee yhden argumentin." +msgstr "”status”-komento vaatii yhden parametrin." -#, fuzzy msgid "Command 'umount' needs at least one argument." -msgstr "Komento \"mount\" tarvitsee ainakin yhden argumentin." +msgstr "”umount”-komento vaatii vähintään yhden parametrin." msgid "Command 'undochange' needs at least one argument." -msgstr "Komento \"undochange\" tarvitsee ainakin yhden argumentin." +msgstr "”undochange”-komento vaatii vähintään yhden parametrin." msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument." -msgstr "Komento \"xadiff\" tarvitsee ainakin yhden argumentin." +msgstr "”xadiff”-komento vaatii vähintään yhden parametrin." msgid "Config" msgstr "Määritys" #, c-format msgid "Config '%s' is invalid." -msgstr "Määritys \"%s\" ei kelpaa." +msgstr "Määritys \"%s\" on virheellinen." #, c-format msgid "Config '%s' not found." -msgstr "Määritystä '%s' ei löytynyt." +msgstr "Määritystä ”%s” ei löytynyt." msgid "Config is in use." -msgstr "Määritystä on käytössä." +msgstr "Määritys on käytössä." msgid "Config is locked." msgstr "Määritys on lukittu." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign." -msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy tietovälineeltä '%s'" +msgstr "Määritystiedosta ”%s” puuttuu ”=”-merkki." #, c-format msgid "Configdata '%s' has empty key." -msgstr "Määritystiedossa '%s' on tyhjä avain." +msgstr "Määritystiedossa ”%s” on tyhjä avain." #, c-format msgid "Creating config failed (%s)." msgstr "Määrityksen luominen epäonnistui (%s)." -#, fuzzy msgid "Creating read-only snapshot of current system." -msgstr "Luodaan järjestelmästä luettavaa tilannevedosta." +msgstr "Luodaan järjestelmästä vain luettavaa tilannevedosta." -#, fuzzy msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume." -msgstr "Luodaan luettavaa tilannevedosta oletus alitaltiosta." +msgstr "Luodaan oletusalitaltiosta vain luettavaa tilannevedosta." -#, fuzzy msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume." -msgstr "Luodaan luku-kirjoitus tilannekuvaa nykyisestä alitaltiosta." +msgstr "Luodaan nykyisestä alitaltiosta kirjoitettavissa olevaa tilannevedosta." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d." -msgstr "Luodaan luku-kirjoitus tilannevedosta tilannevedoksesta %d." +msgstr "Luodaan tilannevedoksesta %d kirjoitettavissa olevaa tilannevedosta." msgid "Creating snapshot failed." msgstr "Tilannevedoksen luominen epäonnistui." @@ -404,13 +402,13 @@ msgid "Deleting config failed (%s)." msgstr "Määrityksen poistaminen epäonnistui (%s)." msgid "Deleting snapshot failed." -msgstr "Tilannevedoksen poisto epäonnistui." +msgstr "Tilannevedoksen poistaminen epäonnistui." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleting snapshot from %s:" msgid_plural "Deleting snapshots from %s:" -msgstr[0] "Tilannevedoksen poisto epäonnistui." -msgstr[1] "Tilannevedoksen poisto epäonnistui." +msgstr[0] "Poistetaan tilannevedosta taltiosta %s:" +msgstr[1] "Poistetaan tilannevedoksia taltiosta %s:" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -420,32 +418,29 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmän tyypin tunnistaminen epäonnistui." #. TRANSLATORS: symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated) msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "EiB" -#, fuzzy msgid "Empty configdata." msgstr "Tyhjä määritystieto." -#, fuzzy msgid "Empty userdata." msgstr "Tyhjä käyttäjätieto." # error box title -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error (%s)." -msgstr "I/O-virhe" +msgstr "Virhe (%s)." -#, fuzzy msgid "Failed to initialize filesystem handler." -msgstr "Tiedostokäsittelimen alustus epäonnistui" +msgstr "Tiedostojärjestelmäkäsittelyn alustus epäonnistui." msgid "Failed to set locale. Fix your system." -msgstr "" +msgstr "Maa-asetuksen asettaminen epäonnistui. Korjaa järjestelmä." msgid "Failure" -msgstr "Epäonnistunut" +msgstr "Epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure (%s)." msgstr "Epäonnistui (%s)." @@ -454,35 +449,33 @@ msgid "File '%s' not found." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt." # error box title -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Free space error (%s)." -msgstr "I/O-virhe" +msgstr "Vapaan tilan virhe (%s)." #. TRANSLATORS: symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated) msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" # error box title -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IO Error (%s)." -msgstr "I/O-virhe" +msgstr "I/O-virhe (%s)." # error box title -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IO error (%s)." -msgstr "I/O-virhe" +msgstr "I/O-virhe (%s)." msgid "Identical snapshots." msgstr "Identtinen tilannevedos." -#, fuzzy msgid "Illegal snapshot." msgstr "Virheellinen tilannevedos." msgid "Invalid configdata." -msgstr "Virheellinen configdata." +msgstr "Virheellinen määritystieto." -#, fuzzy msgid "Invalid group." msgstr "Virheellinen ryhmä." @@ -491,7 +484,7 @@ msgid "Invalid snapshot '%s'." msgstr "Virheellinen tilannevedos \"%s\"." msgid "Invalid snapshots." -msgstr "Virheelliset tilannevedokset." +msgstr "Virheellisiä tilannevedoksia." msgid "Invalid subvolume." msgstr "Virheellinen alitaltio." @@ -500,53 +493,52 @@ msgstr "Virheellinen alitaltio." msgid "Invalid table style %d." msgstr "Virheellinen taulukon tyyli %d." -#, fuzzy msgid "Invalid user." msgstr "Virheellinen käyttäjä." msgid "Invalid userdata." -msgstr "Virheellinen lisäinfo." +msgstr "Virheellinen käyttäjätieto." msgid "Key" msgstr "Avain" #. TRANSLATORS: symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated) msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #, c-format msgid "Listing configs failed (%s)." -msgstr "Määritysten listaaminen epäonnistui (%s)." +msgstr "Määritysten luetteleminen epäonnistui (%s)." msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers." -msgstr "Unohdit ehkä erottimen \"..\" tilannevedosnumeroiden välistä." +msgstr "Unohdit ehkä tilannevedosnumeroiden välistä erottimen ”..”." #. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated) msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #, c-format msgid "Missing argument for command option '%s'." -msgstr "Puuttuva argumentti komennon valinnoissa \"%s\"." +msgstr "Komennon valitsimelta ”%s” puuttuu parametri." #, c-format msgid "Missing argument for global option '%s'." -msgstr "Puuttuva argumentti yleisissä valinnoissa \"%s\"." +msgstr "Yleisvalitsimelta ”%s” puuttuu parametri." msgid "Missing command argument." -msgstr "Komennon valinta puuttuu." +msgstr "Komennolta puuttuu parametri." msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers." -msgstr "Erotin \"..\" puuttuu tilannevedosnumeroiden välistä." +msgstr "Tilannevedosnumeroiden välistä puuttuu erotin ”..”." msgid "Missing or invalid pre-number." -msgstr "Puuttuva tai virheellinen ennen numero." +msgstr "Puuttuva tai virheellinen ennen-numero." msgid "No command provided." msgstr "Komentoa ei annettu." msgid "No permissions." -msgstr "Ei käyttöoikeutta." +msgstr "Ei käyttöoikeuksia." #, c-format msgid "Opening file '%s' failed." @@ -554,32 +546,31 @@ msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui." #. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated) msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" msgid "Post #" -msgstr "Jälkeen #" +msgstr "Jälkeen-#" msgid "Post Date" msgstr "Jälkeen-päiväys" msgid "Pre #" -msgstr "Ennen #" +msgstr "Ennen-#" msgid "Pre Date" msgstr "Ennen-päiväys" # error box title -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quota error (%s)." -msgstr "I/O-virhe" +msgstr "Tilarajoitusvirhe (%s)." -#, fuzzy msgid "See 'man snapper' for further instructions." -msgstr "Kokeile \"snapper --help\" saadaksesi lisätietoa." +msgstr "Lisää ohjeita: ”man snapper”." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting default subvolume to snapshot %d." -msgstr "Asetetaan oletusalitaltio tilannekuvalle %d." +msgstr "Asetetaan oletusalitaltio tilannevedokselle %d." #, c-format msgid "Snapshot '%u' not found." @@ -592,14 +583,14 @@ msgid "Subvolume" msgstr "Alitaltio" msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured." -msgstr "\"root\"-määritys puuttuu. Luultavasti snapperiä ei ole asetettu." +msgstr "\"root\"-määritys puuttuu. Luultavasti snapperia ei ole määritetty." #. TRANSLATORS: symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated) msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" msgid "Try 'snapper --help' for more information." -msgstr "Kokeile \"snapper --help\" saadaksesi lisätietoa." +msgstr "Kokeile ”snapper --help” saadaksesi lisätietoa." msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -617,30 +608,30 @@ msgstr "Tuntematon määritys." #, c-format msgid "Unknown global option '%s'." -msgstr "Tuntematon yleinen valinta \"%s\"." +msgstr "Tuntematon yleisvalitsin \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown option '%s' for command '%s'." -msgstr "Tuntematon valinta \"%s\" komennolle \"%s\"." +msgstr "Tuntematon valitsin \"%s\" komennolle \"%s\"." msgid "Unknown type of snapshot." -msgstr "Tuntematon tilannevedoksen tyyppi." +msgstr "Tuntematon tilannevedostyyppi." msgid "Unknown type of snapshots." -msgstr "Tuntemattomat tilannevedosten tyypit." +msgstr "Tuntematon tilannevedosten tyyppi." #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d." -msgstr "Käytä kokonaislukua %d ja %d väliltä." +msgstr "Käytä kokonaislukua väliltä %d–%d." msgid "Used Space" -msgstr "" +msgstr "Käytetty tila" msgid "User" msgstr "Käyttäjä" msgid "Userdata" -msgstr "Lisäinfo" +msgstr "Käyttäjätieto" #, c-format msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign." @@ -675,20 +666,22 @@ msgstr "%s poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to modify %s" -msgstr "%s muokkaaminen epäonnistui" +msgstr "muokkaus epäonnistui: %s" #, c-format msgid "modifying %s" -msgstr "muokataan %s" +msgstr "muokataan: %s" msgid "nothing to do" msgstr "ei mitään tehtävää" msgid "root argument can be used only together with no-dbus." -msgstr "Juuriparametria voi käyttää vain yhdessä no-dbus-asetuksen kanssa." +msgstr "Juuriparametria voi käyttää vain no-dbus-asetuksen kanssa." msgid "usage: snapper [--global-options] [--command-options] [command-arguments]" -msgstr "käyttö: snapper [--yleiset-valinnat] [--komennon-valinnat] [komennon-argumentit]" +msgstr "" +"käyttö: snapper [--yleisvalitsimet] [--komennon-valitsimet] " +"[komennon-parametrit]" #, fuzzy #~ msgid "Quota failure (%s)."