From: Seong-ho Cho Date: Mon, 6 May 2024 08:00:24 +0000 (+0200) Subject: po: update ko.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.40.1~10 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=c59011db1948eb87d2b5c29ec513099a07c4767c;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update ko.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index c6c362c84..6892ee41f 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.40-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-03 14:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:45+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "불충분한 인자" #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "%s을(를) 열 수 없음" +msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" #: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111 msgid "invalid partition number argument" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "파일 시스템 readahead 값 확인" #: disk-utils/blockdev.c:187 msgid "get disk sequence number" -msgstr "디스크 순차 번호를 가져옵니다" +msgstr "디스크 순차 번호 확인" #: disk-utils/blockdev.c:194 msgid "get zone size" @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" " %1$s [-v|-q] <명령> <장치>\n" -" %1$s --report [<장치>]\n" +" %1$s --report [장치]\n" " %1$s -h|-V\n" #: disk-utils/blockdev.c:219 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "지정한 장치가 없습니다" #: disk-utils/blockdev.c:352 #, c-format msgid "get size in 512-byte sectors: " -msgstr "가져온 512 바이트 단위 섹터 크기:" +msgstr "가져온 512 바이트 단위 섹터 크기: " #: disk-utils/blockdev.c:357 msgid "could not get device size" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "참고: 모든 명령을 위 아래 화살표로 입력할 수 있습니 #: disk-utils/cfdisk.c:2282 msgid "case letters (except for Write)." -msgstr "case letters (except for Write)." +msgstr "대소문자 구분 문자입니다(기록시 예외)." #: disk-utils/cfdisk.c:2284 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "장치를 사용 중입니다. 분할 영역 재배치는 별로 좋은 #: disk-utils/cfdisk.c:2725 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" -msgstr " %1$s [<옵션>] <디스크>\n" +msgstr " %1$s [옵션] <디스크>\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr " -z, --zero 빈 분할 영역 배치로 시작합니다\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2737 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --lock[=] 장치 동시 접근 방지 잠금을 사용합니다 (%s, %s, %s)\n" +msgstr " --lock[=<모드>] 장치 동시 접근 방지 잠금을 사용합니다 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2738 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [<옵션>] <장치>\n" +msgstr " %s [옵션] <장치>\n" #: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr " -f, --from <숫자> <숫자>번 트랙에서 시작 (기본값: 0)\n #: disk-utils/fdformat.c:163 msgid " -t, --to stop at the track N\n" -msgstr " -t, --to <숫자>번 트랙에서 정지\n" +msgstr " -t, --to <숫자> <숫자>번 트랙에서 정지\n" #: disk-utils/fdformat.c:164 msgid "" @@ -1052,8 +1052,8 @@ msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] <디스크> 분할 영역 배치 바꿈\n" -" %1$s [<옵션>] -l [<디스크>...] 분할 영역 배치 조회\n" +" %1$s [옵션] <디스크> 분할 영역 배치 바꿈\n" +" %1$s [옵션] -l [디스크 ...] 분할 영역 배치 조회\n" #: disk-utils/fdisk.c:955 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr " --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단 #: disk-utils/fdisk.c:972 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --lock[=] 장치 동시 접근 방지 잠금 활용 (%s, %s, %s)\n" +msgstr " --lock[=<모드>] 장치 동시 접근 방지 잠금 활용 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:974 #, c-format @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "--대기-- (%d회 성공)\n" #: disk-utils/fsck.c:1396 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] -- [<파일시스템-옵션>] [<파일시스템> ...]\n" +msgstr " %s [옵션] -- [파일시스템-옵션] [파일시스템 ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1400 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr " -A 모든 파일 시스템 검사\n" #: disk-utils/fsck.c:1404 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -msgstr " -C [<파일서술자>] 진행 표시줄 표시. <파일서술자>는 GUI용\n" +msgstr " -C [파일서술자] 진행 표시줄 표시. <파일서술자>는 GUI용\n" #: disk-utils/fsck.c:1405 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" @@ -1998,8 +1998,8 @@ msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" -" -r [<파일서술자>] 검사한 각 장치의 통계를 보고합니다.\n" -" <파일서술자>는 GUI용\n" +" -r [파일서술자] 검사한 각 장치의 통계를 보고합니다.\n" +" <파일서술자>는 GUI용입니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1412 msgid " -s serialize the checking operations\n" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "-l 옵션은 하나의 장치에만 활용할 수 있습니다 -- 무시 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 #, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [<옵션>] <파일>\n" +msgstr " %s [옵션] <파일>\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:122 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "섹터 수: %d, 섹터 크기: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:106 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" -msgstr " %s [<옵션>] ...\n" +msgstr " %s [옵션] ...\n" #: disk-utils/isosize.c:110 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "부적절한 제수 인자" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" -msgstr "사용법: %s [<옵션>] <장치> [<블록-갯수>]\n" +msgstr "사용법: %s [옵션] <장치> [블록-갯수]\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:87 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "%s 닫기 오류" #: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" -msgstr " %s [<옵션>] [-t <형식>] [<파일시스템-옵션>] <장치> [<크기>]\n" +msgstr " %s [옵션] [-t 형식] [파일시스템-옵션] <장치> [크기]\n" #: disk-utils/mkfs.c:56 msgid "Make a Linux filesystem.\n" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "%s 실행 실패" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" -msgstr " %s [-h] [-v] [-b <블록크기>] [-e <에디션>] [-N <엔디안>] [-i <파일>] [-n <이름>] <디렉터리이름> <출력파일>\n" +msgstr " %s [-h] [-v] [-b 블록크기] [-e 에디션] [-N 엔디안] [-i 파일] [-n 이름] <디렉터리이름> <출력파일>\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid "Make compressed ROM file system." @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" -msgstr " %s [<옵션>] /dev/<이름> [<블록>]\n" +msgstr " %s [옵션] /dev/<이름> [블록]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 msgid " -1 use Minix version 1\n" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "UUID 없음\n" #: disk-utils/mkswap.c:192 #, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" -msgstr " %s [<옵션>] <장치> [<크기>]\n" +msgstr " %s [옵션] <장치> [크기]\n" #: disk-utils/mkswap.c:195 msgid "Set up a Linux swap area.\n" @@ -4701,12 +4701,12 @@ msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] <장치> [[-N] <분할영역>]\n" -" %1$s [<옵션>] <명령>\n" +" %1$s [옵션] <장치> [[-N] 분할영역]\n" +" %1$s [옵션] <명령>\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2047 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" -msgstr " -A, --activate <장치> [<분할영역> ...] (P)MBR 분할 영역의 부팅 여부를 나타내거나 설정합니다\n" +msgstr " -A, --activate <장치> [분할영역 ...] (P)MBR 분할 영역의 부팅 여부를 나타내거나 설정합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2048 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" @@ -4722,15 +4722,15 @@ msgstr " -b, --backup-pt-sectors <장치> 이진 분할 영역 배치 백업 #: disk-utils/sfdisk.c:2051 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" -msgstr " -g, --show-geometry [<장치> ...] 모든 또는 지정 장치의 수치 사양을 표시\n" +msgstr " -g, --show-geometry [장치 ...] 모든 또는 지정 장치의 수치 사양을 표시\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2052 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" -msgstr " -l, --list [<장치> ...] 각 장치의 분할 영역을 보여줍니다\n" +msgstr " -l, --list [장치 ...] 각 장치의 분할 영역을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2053 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" -msgstr " -F, --list-free [<장치> ...] 각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 여분 영역을 보여줍니다\n" +msgstr " -F, --list-free [장치 ...] 각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 여분 영역을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2054 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr " -r, --reorder <장치> (시작 오프셋 값으로) 분 #: disk-utils/sfdisk.c:2055 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" -msgstr " -s, --show-size [<장치> ...] 모든 장치 또는 지정 장치의 용량을 보여줍니다\n" +msgstr " -s, --show-size [장치 ...] 모든 장치 또는 지정 장치의 용량을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2056 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" @@ -4746,31 +4746,31 @@ msgstr " -T, --list-types 인식한 형식을 출력합니다( #: disk-utils/sfdisk.c:2057 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" -msgstr " -V, --verify [<장치> ...] 분할 영역이 무결한지 시험합니다\n" +msgstr " -V, --verify [장치 ...] 분할 영역이 올바른지 시험합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2058 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" -msgstr " --delete <장치> [<분할영역> ...] 모든 분할 영역 또는 지정 분할 영역을 삭제합니다\n" +msgstr " --delete <장치> [분할영역 ...] 모든 분할 영역 또는 지정 분할 영역을 삭제합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2061 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" -msgstr " --part-label <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 레이블을 출력하거나 바꿉니다\n" +msgstr " --part-label <장치> <분할영역> [문자열] 분할 영역 레이블을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2062 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" -msgstr " --part-type <장치> <분할영역> [<형식>] 분할 영역 형식을 출력하거나 바꿉니다\n" +msgstr " --part-type <장치> <분할영역> [형식] 분할 영역 형식을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2063 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" -msgstr " --part-uuid <장치> <분할영역> [] 분할 영역 UUID를 출력하거나 바꿉니다\n" +msgstr " --part-uuid <장치> <분할영역> [UUID] 분할 영역 UUID를 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2064 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" -msgstr " --part-attrs <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 속성을 출력하거나 바꿉니다\n" +msgstr " --part-attrs <장치> <분할영역> [문자열] 분할 영역 속성을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2067 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" -msgstr " --disk-id <장치> [<문자열>] 디스크 레이블 ID(UUID)를 출력하거나 바꿉니다\n" +msgstr " --disk-id <장치> [문자열] 디스크 레이블 ID(UUID)를 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2068 msgid " --relocate move partition header\n" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr " --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 < #: disk-utils/sfdisk.c:2079 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" -msgstr " --move-data[=<타입스크립트>] 재배치 후 분할 영역 데이터 이동 (-N 옵션 필요)\n" +msgstr " --move-data[=<형식스크립트>] 재배치 후 분할 영역 데이터 이동 (-N 옵션 필요)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2080 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" @@ -7487,7 +7487,7 @@ msgstr "스왑 분할 영역에 스왑 형식이 없습니다." #: libfdisk/src/sgi.c:714 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." -msgstr "정상적이지 않은 부팅 파일 이름을 입력했습니다." +msgstr "다른 부팅 파일 이름을 입력했습니다." #: libfdisk/src/sgi.c:764 msgid "Partition overlap on the disk." @@ -8201,7 +8201,7 @@ msgstr "format_reltime: 버퍼 오버플로우." #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442 #, c-format msgid " %s [options] []\n" -msgstr " %s [옵션] [<사용자이름>]\n" +msgstr " %s [옵션] [사용자이름]\n" #: login-utils/chfn.c:94 msgid "Change your finger information.\n" @@ -8423,7 +8423,7 @@ msgstr "선 할당 크기를 초과했습니다" #: login-utils/last.c:574 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<사용자이름>...] [...]\n" +msgstr " %s [옵션] [사용자이름...] [TTY...]\n" #: login-utils/last.c:577 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" @@ -9080,10 +9080,8 @@ msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n" #: login-utils/lslogins.c:1461 -#, fuzzy -#| msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgid " -p, --pwd display information related to login by password\n" -msgstr " -p, --pwd 암호로 로그인하는 관련 정보 출력.\n" +msgstr " -p, --pwd 암호로 로그인하는 관련 정보를 출력합니다\n" #: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317 msgid " -r, --raw display in raw mode\n" @@ -9185,7 +9183,7 @@ msgstr "setuid 실패" #: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" -msgstr " %s [<옵션>]\n" +msgstr " %s [옵션]\n" #: login-utils/nologin.c:31 msgid "Politely refuse a login.\n" @@ -9364,8 +9362,8 @@ msgid "" " %1$s [options] -u [[--] ]\n" " %1$s [options] [-] [ [...]]\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] -u <사용자> [[--] <명령>]\n" -" %1$s [<옵션>] [-] [<사용자> [<인자>...]]\n" +" %1$s [옵션] -u <사용자> [[--] 명령]\n" +" %1$s [옵션] [-] [사용자 [인자 ...]]\n" #: login-utils/su-common.c:919 msgid "" @@ -9384,7 +9382,7 @@ msgstr " -u, --user <사용자> 사용자 이름\n" #: login-utils/su-common.c:935 #, c-format msgid " %s [options] [-] [ [...]]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [-] [<사용자> [<인자>...]]\n" +msgstr " %s [옵션] [-] [사용자 [인자 ...]]\n" #: login-utils/su-common.c:939 msgid "" @@ -9551,7 +9549,7 @@ msgstr "%2$s 터미널의 %1$s 컨텍스트 초기화 실패" #: login-utils/sulogin.c:976 #, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" -msgstr " %s [<옵션>] []\n" +msgstr " %s [옵션] [tty장치]\n" #: login-utils/sulogin.c:979 msgid "Single-user login.\n" @@ -9625,7 +9623,7 @@ msgstr "파일에 상관없는 개행 문자가 있습니다. 빠져나감." #: login-utils/utmpdump.c:318 #, c-format msgid " %s [options] [filename]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<파일 이름>]\n" +msgstr " %s [옵션] [파일이름]\n" #: login-utils/utmpdump.c:321 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" @@ -9728,8 +9726,8 @@ msgid "" " [--match-token ] [ ...]\n" "\n" msgstr "" -" %s [--cache-file <파일>] [-ghlLv] [--output <형식>] [--match-tag <태그>] \n" -" [--match-token <토큰>] [<장치> ...]\n" +" %s [--cache-file 파일] [-ghlLv] [--output 형식] [--match-tag 태그] \n" +" [--match-token 토큰] [장치 ...]\n" "\n" #: misc-utils/blkid.c:75 @@ -9973,12 +9971,12 @@ msgstr "잘못된 주 값: %d 연도에는 %d 주차가 없습니다" #: misc-utils/cal.c:1271 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [[[<일>] <월>] <년>]\n" +msgstr " %s [옵션] [[[일] 월] 년]\n" #: misc-utils/cal.c:1272 #, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [<옵션>] <타임스탬프|월_이름>\n" +msgstr " %s [옵션] <타임스탬프|월_이름>\n" #: misc-utils/cal.c:1275 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" @@ -10052,7 +10050,7 @@ msgstr " --color[=<시기>] 메시지에 색상을 입힙니다 (%s, %s, %s #: misc-utils/enosys.c:85 #, c-format msgid " %s [options] -- \n" -msgstr " %s [<옵션>] [--] [<명령>]\n" +msgstr " %s [옵션] -- <명령>\n" #: misc-utils/enosys.c:88 msgid " -s, --syscall syscall to block\n" @@ -10097,7 +10095,7 @@ msgstr "실행할 수 없음" #: misc-utils/exch.c:42 #, c-format msgid " %s [options] oldpath newpath\n" -msgstr " %s [<옵션>] <이전경로> <신규경로>\n" +msgstr " %s [옵션] <이전경로> <신규경로>\n" #: misc-utils/exch.c:44 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n" @@ -10115,12 +10113,12 @@ msgstr "\"%s\"와(과) \"%s\" 교환 실패" #: misc-utils/fadvise.c:49 #, c-format msgid " %s [options] file\n" -msgstr " %s [<옵션>] <파일>\n" +msgstr " %s [옵션] <파일>\n" #: misc-utils/fadvise.c:50 #, c-format msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n" -msgstr " %s [<옵션>] --fd|-d <파일서술자>\n" +msgstr " %s [옵션] --fd|-d <파일서술자>\n" #: misc-utils/fadvise.c:53 msgid " -a, --advice applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n" @@ -10244,7 +10242,7 @@ msgstr "ioctl에서 크기 확인 실패: %s" #: misc-utils/fincore.c:397 #, c-format msgid " %s [options] file...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <파일>...\n" +msgstr " %s [옵션] <파일>...\n" #: misc-utils/fincore.c:400 msgid " -J, --json use JSON output format\n" @@ -10273,7 +10271,7 @@ msgstr " -r, --raw 원시 형식으로 출력\n" #: misc-utils/findfs.c:28 #, c-format msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=\n" -msgstr " %s [<옵션>] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<값>\n" +msgstr " %s [옵션] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<값>\n" #: misc-utils/findfs.c:32 msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" @@ -10460,10 +10458,10 @@ msgid "" " %1$s [options] \n" " %1$s [options] [--source ] [--target | --mountpoint ]\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>]\n" -" %1$s [<옵션>] <장치> | <마운트지점>\n" -" %1$s [<옵션>] <장치> <마운트지점>\n" -" %1$s [<옵션>] [--source <장치>] [--target <경로> | --mountpoint <디렉터리>]\n" +" %1$s [옵션]\n" +" %1$s [옵션] <장치> | <마운트지점>\n" +" %1$s [옵션] <장치> <마운트지점>\n" +" %1$s [옵션] [--source 장치] [--target 경로 | --mountpoint 디렉터리]\n" #: misc-utils/findmnt.c:1412 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" @@ -10883,8 +10881,8 @@ msgid "" " %1$s [options] -o|--options [options] [--] \n" msgstr "" " %1$s <옵션_문자열> <매개변수>\n" -" %1$s [options] [--] <옵션_문자열> <매개변수>\n" -" %1$s [options] -o|--options <옵션_문자열> [<옵션>] [--] <매개변수>\n" +" %1$s [옵션] [--] <옵션_문자열> <매개변수>\n" +" %1$s [옵션] -o|--options <옵션_문자열> [옵션] [--] <매개변수>\n" #: misc-utils/getopt.c:349 msgid "Parse command options.\n" @@ -11070,7 +11068,7 @@ msgstr "건너뜀 (내용 일치하지 않음) %s" #: misc-utils/hardlink.c:1158 #, c-format msgid " %s [options] | ...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <디렉터리>|<파일> ...\n" +msgstr " %s [옵션] <디렉터리>|<파일> ...\n" #: misc-utils/hardlink.c:1162 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n" @@ -11236,7 +11234,7 @@ msgstr "알 수 없는 %s 시그널. 알려진 시그널:" #: misc-utils/kill.c:197 #, c-format msgid " %s [options] |...\n" -msgstr " %s [<옵션>] |<이름>...\n" +msgstr " %s [옵션] |<이름>...\n" #: misc-utils/kill.c:200 msgid "Forcibly terminate a process.\n" @@ -11360,56 +11358,38 @@ msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "\"%s\" 프로세스를 찾을 수 없음" #: misc-utils/lastlog2.c:111 -#, fuzzy -#| msgid " -b, --before DAYS Print only records older than DAYS\n" msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n" msgstr " -b, --before <일> <일> 전까지의 레코드만 출력합니다\n" #: misc-utils/lastlog2.c:112 -#, fuzzy -#| msgid " -C, --clear Clear record of a user (requires -u)\n" msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n" msgstr " -C, --clear 사용자 레코드를 소거합니다 (-u 필요)\n" #: misc-utils/lastlog2.c:113 -#, fuzzy -#| msgid " -d, --database FILE Use FILE as lastlog2 database\n" msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n" msgstr " -d, --database <파일> <파일>을 loastlog2 데이터베이스로 사용합니다\n" #: misc-utils/lastlog2.c:114 -#, fuzzy -#| msgid " -i, --import FILE Import data from old lastlog file\n" msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n" msgstr " -i, --import <파일> 이전 lastlog 파일에서 데이터를 가져옵니다\n" #: misc-utils/lastlog2.c:115 -#, fuzzy -#| msgid " -r, --rename NEWNAME Rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n" msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n" msgstr " -r, --rename <새이름> 기존 사용자의 이름을 <새이름>으로 바꿉니다 (-u 필요)\n" #: misc-utils/lastlog2.c:116 -#, fuzzy -#| msgid " -s, --service Display PAM service\n" msgid " -s, --service display PAM service\n" msgstr " -s, --service PAM 서비스를 표시합니다\n" #: misc-utils/lastlog2.c:117 -#, fuzzy -#| msgid " -S, --set ySet lastlog record to current time (requires -u)\n" msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n" msgstr " -S, --set lastlog 레코드를 현재 시간으로 설정합니다 (-u 필요)\n" #: misc-utils/lastlog2.c:118 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --time DAYS Print only lastlog records more recent than DAYS\n" msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr " -t, --time <일> <일> 이후의 lastlog 레코드만 출력합니다\n" #: misc-utils/lastlog2.c:119 -#, fuzzy -#| msgid " -u, --user LOGIN Print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr " -u, --user <로그인> 지정 <로그인>의 lastlog 레코드를 출력합니다\n" @@ -11538,7 +11518,7 @@ msgstr "부적절한 인자: %s: 자동 오류를 사용합니다" #: misc-utils/logger.c:1059 #, c-format msgid " %s [options] []\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<메시지>]\n" +msgstr " %s [옵션] [메시지]\n" #: misc-utils/logger.c:1062 msgid "Enter messages into the system log.\n" @@ -11682,7 +11662,7 @@ msgstr "journald 항목을 기록할 수 없습니다" #: misc-utils/look.c:357 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] <문자열> [<파일>...]\n" +msgstr " %s [옵션] <문자열> [파일 ...]\n" #: misc-utils/look.c:360 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" @@ -12034,7 +12014,7 @@ msgstr "필터 초기화 실패" #: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230 #, c-format msgid " %s [options] [ ...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<장치> ...]\n" +msgstr " %s [옵션] [장치 ...]\n" #: misc-utils/lsblk.c:2303 msgid "List information about block devices.\n" @@ -12471,7 +12451,7 @@ msgstr "링크 횟수" #: misc-utils/lsfd.c:275 msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])" -msgstr "이름 영역 이름 (NS.TYPE:[<아이노드>])" +msgstr "이름 영역 이름 (NS.TYPE:[아이노드])" #: misc-utils/lsfd.c:278 msgid "type of the namespace" @@ -12654,10 +12634,8 @@ msgid "user of the process" msgstr "프로세스 사용자" #: misc-utils/lsfd.c:413 -#, fuzzy -#| msgid "extended version of MDOE (rwxD[Ll]m)" msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)" -msgstr "MDOE 확장 버전 (rwxD[Ll]m)" +msgstr "MODE 확장 버전 (rwxD[Ll]m)" #: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79 msgid "processes" @@ -12929,10 +12907,8 @@ msgid "PID of the process blocking the lock" msgstr "잠금을 막는 프로세스 PID" #: misc-utils/lslocks.c:92 -#, fuzzy -#| msgid "owner of the file" msgid "holders of the lock" -msgstr "파일 소유" +msgstr "잠금 소유자" #: misc-utils/lslocks.c:286 #, c-format @@ -13044,7 +13020,7 @@ msgstr "심볼릭 링크 읽기 실패: %s" #: misc-utils/namei.c:359 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <경로이름>...\n" +msgstr " %s [옵션] <경로이름>...\n" #: misc-utils/namei.c:362 msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n" @@ -13086,12 +13062,12 @@ msgstr "%s: 심볼릭 링크 한계 초과" #: misc-utils/pipesz.c:65 #, c-format msgid " %s [options] [--set ] [--] [command]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [--set <크기>] [--] [<명령>]\n" +msgstr " %s [옵션] [--set 크기] [--] [명령]\n" #: misc-utils/pipesz.c:66 #, c-format msgid " %s [options] --get\n" -msgstr " %s [<옵션>] --get\n" +msgstr " %s [옵션] --get\n" #. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument #: misc-utils/pipesz.c:70 @@ -13238,7 +13214,7 @@ msgstr "%s: %s(으)로의 이름 바꾸기 실패" #: misc-utils/rename.c:254 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <표현식> <바꿀이름> <파일>...\n" +msgstr " %s [옵션] <표현식> <바꿀이름> <파일>...\n" #: misc-utils/rename.c:258 msgid "Rename files.\n" @@ -13628,7 +13604,7 @@ msgstr "타임스탬프" #: misc-utils/uuidparse.c:97 #, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [<옵션>] \n" +msgstr " %s [옵션] \n" #: misc-utils/uuidparse.c:100 msgid " -J, --json use JSON output format" @@ -13724,7 +13700,7 @@ msgstr "PID %d번이 끝났습니다\n" #: misc-utils/waitpid.c:158 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" -msgstr " %s [<옵션>] PID...\n" +msgstr " %s [옵션] PID...\n" #: misc-utils/waitpid.c:161 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" @@ -13755,8 +13731,7 @@ msgid "no PIDs specified" msgstr "지정한 PID가 없습니다" #: misc-utils/waitpid.c:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't want for %zu of %zu PIDs" +#, c-format msgid "can't wait for %zu of %zu PIDs" msgstr "%2$zu PID의 %1$zu번을 기다릴 수 없습니다" @@ -13767,7 +13742,7 @@ msgstr "epoll을 만들 수 없습니다" #: misc-utils/whereis.c:205 #, c-format msgid " %s [options] [-BMS ... -f] \n" -msgstr " %s [<옵션>] [-BMS <디렉터리>... -f] <이름>\n" +msgstr " %s [옵션] [-BMS 디렉터리 ... -f] <이름>\n" #: misc-utils/whereis.c:208 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" @@ -13962,8 +13937,8 @@ msgid "" " chrt [options] --pid \n" msgstr "" "정책 설정:\n" -" chrt [<옵션>] <우선순위> <명령> [<인자>...]\n" -" chrt [<옵션>] --pid <우선순위> \n" +" chrt [옵션] <우선순위> <명령> [인자 ...]\n" +" chrt [옵션] --pid <우선순위> \n" #: schedutils/chrt.c:66 msgid "" @@ -13971,7 +13946,7 @@ msgid "" " chrt [options] -p \n" msgstr "" "정책 확인:\n" -" chrt [<옵션>] -p \n" +" chrt [옵션] -p \n" #: schedutils/chrt.c:70 msgid "Policy options:\n" @@ -14156,10 +14131,10 @@ msgid "" " %1$s [options] -u ...\n" " %1$s [options] \n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] -p ...\n" -" %1$s [<옵션>] -P ...\n" -" %1$s [<옵션>] -u ...\n" -" %1$s [<옵션>] <명령>\n" +" %1$s [옵션] -p ...\n" +" %1$s [옵션] -P ...\n" +" %1$s [옵션] -u ...\n" +" %1$s [옵션] <명령>\n" #: schedutils/ionice.c:113 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n" @@ -14241,7 +14216,7 @@ msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "" -"사용법: %s [<옵션>] [<마스크> | ] [|<명령> [<인자>...]]\n" +"사용법: %s [옵션] [마스크 | CPU_목록] [PID|명령 [인자 ...]]\n" "\n" #: schedutils/taskset.c:60 @@ -14349,8 +14324,8 @@ msgid "" " %1$s [options]\n" " %1$s [options] --pid | --system | ...\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>]\n" -" %1$s [<옵션>] --pid | --system | <명령> <인자>...\n" +" %1$s [옵션]\n" +" %1$s [옵션] --pid | --system | <명령> <인자>...\n" #: schedutils/uclampset.c:61 msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n" @@ -14675,7 +14650,7 @@ msgstr "%1$s: %3$ ~ %4$ 범위 영역의 %2$s 명령 처리 성 #: sys-utils/blkzone.c:389 #, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s <명령> [<옵션>] <장치>\n" +msgstr " %s <명령> [옵션] <장치>\n" #: sys-utils/blkzone.c:392 msgid "Run zone command on the given block device.\n" @@ -14865,7 +14840,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "사용법:\n" -" %s [<옵션>]\n" +" %s [옵션]\n" #: sys-utils/chcpu.c:245 msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n" @@ -15027,7 +15002,7 @@ msgstr "부적절한 범위: %s" #: sys-utils/chmem.c:340 #, c-format msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<크기>|<범위>|<블록범위>]\n" +msgstr " %s [옵션] [크기|범위|블록범위]\n" #: sys-utils/chmem.c:343 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" @@ -15082,9 +15057,9 @@ msgid "" " %1$s [options] -n number -p pid\n" " %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] -p \n" -" %1$s [<옵션>] -n <번호> -p \n" -" %1$s [<옵션>] -n <번호> [--] <명령> [<인자>...]]\n" +" %1$s [옵션] -p \n" +" %1$s [옵션] -n <번호> -p \n" +" %1$s [옵션] -n <번호> [--] <명령> [인자 ...]\n" #: sys-utils/choom.c:44 msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n" @@ -15512,7 +15487,7 @@ msgstr "klogctl 실패" #: sys-utils/eject.c:140 #, c-format msgid " %s [options] [|]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<장치>|<마운트지점>]\n" +msgstr " %s [옵션] [장치|마운트지점]\n" #: sys-utils/eject.c:143 msgid "Eject removable media.\n" @@ -15849,7 +15824,7 @@ msgstr "추출할 수 없음" #: sys-utils/fallocate.c:84 #, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [<옵션>] <파일 이름>\n" +msgstr " %s [옵션] <파일이름>\n" #: sys-utils/fallocate.c:87 msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n" @@ -15961,9 +15936,9 @@ msgid "" " %1$s [options] | -c \n" " %1$s [options] \n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] <파일>|<디렉터리> <명령행> [<인자>...]\n" -" %1$s [<옵션>] <파일>|<디렉터리> -c <명령행>\n" -" %1$s [<옵션>] <파일 서술자 번호>\n" +" %1$s [옵션] <파일>|<디렉터리> <명령행> [인자 ...]\n" +" %1$s [옵션] <파일>|<디렉터리> -c <명령행>\n" +" %1$s [옵션] <파일 서술자 번호>\n" #: sys-utils/flock.c:61 msgid "Manage file locks from shell scripts.\n" @@ -16064,7 +16039,7 @@ msgstr "%s: %s 실행 중\n" #: sys-utils/fsfreeze.c:41 #, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [<옵션>] <마운트지점>\n" +msgstr " %s [옵션] <마운트지점>\n" #: sys-utils/fsfreeze.c:44 msgid "Suspend access to a filesystem.\n" @@ -16147,7 +16122,7 @@ msgstr "%s: 폐기 동작을 지원하지 않습니다" #: sys-utils/fstrim.c:454 #, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [<옵션>] <마운트지점>\n" +msgstr " %s [옵션] <마운트지점>\n" #: sys-utils/fstrim.c:457 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" @@ -16465,7 +16440,7 @@ msgstr "0x%jx RTC 매개변수를 0x%jx(으)로 설정했습니다.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1219 #, c-format msgid " %s [function] [option...]\n" -msgstr " %s [<함수>] [<옵션>...]\n" +msgstr " %s [함수] [옵션 ...]\n" #: sys-utils/hwclock.c:1222 msgid "Time clocks utility." @@ -16876,7 +16851,7 @@ msgid "" " %1$s [options]\n" " %1$s shm|msg|sem ...\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>]\n" +" %1$s [옵션]\n" " %1$s <공유메모리>|<메시지큐>|<세마포어> ...\n" #: sys-utils/ipcrm.c:60 @@ -16995,7 +16970,7 @@ msgid "" " %1$s [resource-option...] [output-option]\n" " %1$s -m|-q|-s -i \n" msgstr "" -" %1$s [<자원옵션>...] [<출력옵션>]\n" +" %1$s [자원옵션 ...] [출력옵션]\n" " %1$s -m|-q|-s -i \n" #: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:295 @@ -17639,10 +17614,8 @@ msgstr "" "\n" #: sys-utils/irqtop.c:180 -#, fuzzy -#| msgid "cannot not create timerfd" msgid "cannot create timerfd" -msgstr "timerfd를 만들 수 없음" +msgstr "timerfd를 만들 수 없습니다" #: sys-utils/irqtop.c:182 msgid "cannot set timerfd" @@ -17661,8 +17634,6 @@ msgid "sigprocmask failed" msgstr "sigprocmask 실패" #: sys-utils/irqtop.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "cannot not create signalfd" msgid "cannot create signalfd" msgstr "signalfd를 만들 수 없습니다" @@ -17740,7 +17711,7 @@ msgstr "부적절한 iflag" #: sys-utils/ldattach.c:197 #, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [<옵션>] <장치>\n" +msgstr " %s [옵션] <장치>\n" #: sys-utils/ldattach.c:200 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" @@ -17945,8 +17916,8 @@ msgid "" " %1$s [options] []\n" " %1$s [options] -f | \n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] [<루프장치>]\n" -" %1$s [<옵션>] -f | <루프장치> <파일>\n" +" %1$s [옵션] [루프장치]\n" +" %1$s [옵션] -f | <루프장치> <파일>\n" #: sys-utils/losetup.c:470 msgid "Set up and control loop devices.\n" @@ -18212,7 +18183,7 @@ msgstr "CPU의 현재 MHz를 표시합니다" #: sys-utils/lscpu.c:150 msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency" -msgstr "CPU 주파수의 스케일링 백분율을 보여줍니다." +msgstr "CPU 연산 주파수의 스케일링 백분율을 보여줍니다." #: sys-utils/lscpu.c:151 msgid "shows the maximum MHz of the CPU" @@ -19190,7 +19161,7 @@ msgstr "소유자 이름 영역 식별자 (inode 숫자값)" #: sys-utils/lsns.c:1289 #, c-format msgid " %s [options] []\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<이름영역>]\n" +msgstr " %s [옵션] [이름영역]\n" #: sys-utils/lsns.c:1292 msgid "List system namespaces.\n" @@ -19344,10 +19315,10 @@ msgid "" " %1$s []\n" msgstr "" " %1$s [-lhV]\n" -" %1$s -a [<옵션>]\n" -" %1$s [<옵션>] [--source] <원본> | [--target] <디렉터리>\n" -" %1$s [<옵션>] <원본> <디렉터리>\n" -" %1$s <처리방식> <마운트지점> [<대상>]\n" +" %1$s -a [옵션]\n" +" %1$s [옵션] [--source] <원본> | [--target] <디렉터리>\n" +" %1$s [옵션] <원본> <디렉터리>\n" +" %1$s <처리방식> <마운트지점> [대상]\n" #: sys-utils/mount.c:486 msgid "Mount a filesystem.\n" @@ -19632,7 +19603,7 @@ msgstr "%s은(는) 마운트 지점입니다\n" #: sys-utils/nsenter.c:82 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:733 #, c-format msgid " %s [options] [ [...]]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<프로그램> [<인자>...]]\n" +msgstr " %s [옵션] [프로그램 [인자 ...]]\n" #: sys-utils/nsenter.c:86 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n" @@ -19828,7 +19799,7 @@ msgstr "setgroups 실패" #: sys-utils/pivot_root.c:29 #, c-format msgid " %s [options] new_root put_old\n" -msgstr " %s [<옵션>] 새_루트 이전_위치\n" +msgstr " %s [옵션] 새_루트 이전_위치\n" #: sys-utils/pivot_root.c:33 msgid "Change the root filesystem.\n" @@ -19946,12 +19917,12 @@ msgstr "단위" #: sys-utils/prlimit.c:160 #, c-format msgid " %s [options] [--=] [-p PID]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [--<자원>=<제한>] [-p PID]\n" +msgstr " %s [옵션] [--<자원>=<제한>] [-p PID]\n" #: sys-utils/prlimit.c:162 #, c-format msgid " %s [options] [--=] COMMAND\n" -msgstr " %s [<옵션>] [--<자원>=<제한>] <명령>\n" +msgstr " %s [옵션] [--<자원>=<제한>] <명령>\n" #: sys-utils/prlimit.c:165 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n" @@ -20310,7 +20281,7 @@ msgstr "잘못된 식별자: %s" #: sys-utils/rfkill.c:634 #, c-format msgid " %s [options] command [identifier ...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] <명령> [<식별자> ...]\n" +msgstr " %s [옵션] <명령> [식별자 ...]\n" #: sys-utils/rfkill.c:637 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" @@ -20562,7 +20533,7 @@ msgstr "%s(으)로 전환하는 중.\n" #: sys-utils/setarch.c:142 #, c-format msgid " %s [] [options] [ [...]]\n" -msgstr " %s [<아키텍처>] [<옵션>] [<프로그램> [<인자>...]]\n" +msgstr " %s [아키텍처] [옵션] [프로그램 [인자...]]\n" #: sys-utils/setarch.c:147 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" @@ -20675,7 +20646,7 @@ msgstr "`%s' 명령을 실행합니다.\n" #: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setsid.c:35 #, c-format msgid " %s [options] [arguments ...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] <프로그램> [<인자> ...]\n" +msgstr " %s [옵션] <프로그램> [인자 ...]\n" #: sys-utils/setpgid.c:24 msgid "Run a program in a new process group.\n" @@ -20704,7 +20675,7 @@ msgstr "tcsetpgrp 실패" #: sys-utils/setpriv.c:121 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] <프로그램> [<인자>...]\n" +msgstr " %s [옵션] <프로그램> [인자 ...]\n" #: sys-utils/setpriv.c:125 msgid "Run a program with different privilege settings.\n" @@ -20739,8 +20710,6 @@ msgid " --euid set effective uid\n" msgstr " --euid 실효 UID 설정\n" #: sys-utils/setpriv.c:135 -#, fuzzy -#| msgid " --rgid set real gid\n" msgid " --rgid set real gid\n" msgstr " --rgid 실제 GID 설정\n" @@ -21230,7 +21199,7 @@ msgstr "%s: swapoff 실패" #: sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:820 #, c-format msgid " %s [options] []\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<사양>]\n" +msgstr " %s [옵션] [사양]\n" #: sys-utils/swapoff.c:157 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" @@ -21549,7 +21518,7 @@ msgstr "이전 루트 파일 시스템은 initramfs가 아닙니다" #: sys-utils/switch_root.c:226 #, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [<옵션>] <새루트_디렉터리> <초기> <초기인자>\n" +msgstr " %s [옵션] <새루트_디렉터리> <초기> <초기인자>\n" #: sys-utils/switch_root.c:230 msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n" @@ -21676,8 +21645,8 @@ msgid "" " %1$s [options] | \n" msgstr "" " %1$s [-hV]\n" -" %1$s -a [<옵션>]\n" -" %1$s [<옵션>] <원본> | <디렉터리>\n" +" %1$s -a [옵션]\n" +" %1$s [옵션] <원본> | <디렉터리>\n" #: sys-utils/umount.c:88 msgid "Unmount filesystems.\n" @@ -22306,9 +22275,9 @@ msgid "" " %1$s -r [...]\n" " %1$s [options] -f | -s \n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] <장치>\n" +" %1$s [옵션] <장치>\n" " %1$s -r <장치> [...]\n" -" %1$s [<옵션>] -f | <장치> -s <크기>\n" +" %1$s [옵션] -f | <장치> -s <크기>\n" #: sys-utils/zramctl.c:547 msgid "Set up and control zram devices.\n" @@ -22589,8 +22558,8 @@ msgid "" " %1$s [options] [,...] []\n" " %1$s [options] ,... []\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] <회선> [<보전송율>,...] [<터미널형식>]\n" -" %1$s [<옵션>] <보전송율>,... <회선> [<터미널형식>]\n" +" %1$s [옵션] <회선> [보전송율, ...] [터미널형식]\n" +" %1$s [옵션] <보전송율>,... <회선> [터미널형식]\n" #: term-utils/agetty.c:2454 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" @@ -22637,8 +22606,6 @@ msgid " -I, --init-string set init string\n" msgstr " -I, --init-string <문자열> 초기 문자열을 지정합니다\n" #: term-utils/agetty.c:2467 -#, fuzzy -#| msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J --noclear 프롬프트를 띄우기 전 화면을 지우지 않습니다\n" @@ -22659,8 +22626,6 @@ msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login 로그인을 묻지 않습니다\n" #: term-utils/agetty.c:2472 -#, fuzzy -#| msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N --nonewline issue 출력 전 개행 문자를 출력하지 않습니다\n" @@ -22763,7 +22728,7 @@ msgstr "인증 디렉터리 열기 실패" #: term-utils/mesg.c:78 #, c-format msgid " %s [options] [y | n]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [y | n]\n" +msgstr " %s [옵션] [y | n]\n" #: term-utils/mesg.c:81 msgid "Control write access of other users to your terminal.\n" @@ -22806,7 +22771,7 @@ msgstr "터미널 쓰기 접근을 거절했습니다" #: term-utils/script.c:193 #, c-format msgid " %s [options] [file]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<파일>]\n" +msgstr " %s [옵션] [파일]\n" #: term-utils/script.c:196 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" @@ -23038,7 +23003,7 @@ msgstr "" #: term-utils/scriptreplay.c:50 #, c-format msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" -msgstr " %s [-t] <타이밍파일> [<타입스크립트>] [<배수>]\n" +msgstr " %s [-t] <타이밍파일> [형식스크립트] [배수]\n" #: term-utils/scriptreplay.c:54 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" @@ -23354,7 +23319,7 @@ msgstr "%s: 부적절한 오류, 메시지가 너무 깁니다" #: term-utils/wall.c:94 #, c-format msgid " %s [options] [ | ]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<파일> | <메시지>]\n" +msgstr " %s [옵션] [<파일> | <메시지>]\n" #: term-utils/wall.c:97 msgid "Write a message to all users.\n" @@ -23421,7 +23386,7 @@ msgstr "%s을(를) 읽지 않습니다. 표준 입력 스트림을 활용합니 #: term-utils/write.c:92 #, c-format msgid " %s [options] []\n" -msgstr " %s [<옵션>] <사용자> []\n" +msgstr " %s [옵션] <사용자> []\n" #: term-utils/write.c:96 msgid "Send a message to another user.\n" @@ -23524,7 +23489,7 @@ msgstr "잘못된 -l 인자" #: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:745 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<파일>...]\n" +msgstr " %s [옵션] [파일 ...]\n" #: text-utils/colcrt.c:85 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" @@ -23749,7 +23714,7 @@ msgstr "--table-columns 또는 --table-column 옵션은 --json 옵션에 필요 #: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:238 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <파일>...\n" +msgstr " %s [옵션] <파일>...\n" #: text-utils/hexdump.c:170 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" @@ -24141,7 +24106,7 @@ msgstr "" #: text-utils/pg.c:231 #, c-format msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [+<행>] [+/<패턴>/] [<파일>]\n" +msgstr " %s [옵션] [+행] [+/패턴/] [파일]\n" #: text-utils/pg.c:235 msgid "Browse pagewise through text files.\n" @@ -24276,7 +24241,7 @@ msgstr "페이지당 줄 수 해석 실패" #: text-utils/rev.c:75 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" -msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<파일> ...]\n" +msgstr "사용법: %s [옵션] [파일 ...]\n" #: text-utils/rev.c:79 msgid "Reverse lines characterwise.\n" @@ -24285,7 +24250,7 @@ msgstr "줄을 문자 쓰기 방향으로 뒤집습니다.\n" #: text-utils/ul.c:123 #, c-format msgid " %s [options] [ ...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<파일> ...]\n" +msgstr " %s [옵션] [파일 ...]\n" #: text-utils/ul.c:126 msgid "Do underlining.\n"