From: Luna Jernberg Date: Mon, 17 Jul 2023 11:20:59 +0000 (+0200) Subject: po: Translated using Weblate (Swedish) X-Git-Tag: v254-rc3~39^2 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=cd6998444579a27c9b6cc19e8cc8504534b98f4f;p=thirdparty%2Fsystemd.git po: Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings) Co-authored-by: Luna Jernberg Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/sv/ Translation: systemd/main --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 76e547b75a2..6234a232ed6 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,9 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-08 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:20+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -121,146 +122,161 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ändra lösenorded för en användares hem #, c-format msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system." msgstr "" +"Hemför användaren %s är för närvarande inte tillgänglig, vänligen koppla in " +"nödvändiga lagringsenheter eller säkerhetskopieringsfilsystem." #: src/home/pam_systemd_home.c:292 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." -msgstr "" +msgstr "För ofta inloggningsförsök från användare %s, försök igen senare." #: src/home/pam_systemd_home.c:304 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Lösenord: " #: src/home/pam_systemd_home.c:306 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" +"Lösenordet är felaktigt eller inte tillräckligt för autentisering av " +"användare %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:307 msgid "Sorry, try again: " -msgstr "" +msgstr "Förlåt försök igen: " #: src/home/pam_systemd_home.c:329 msgid "Recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Återställningsnyckel: " #: src/home/pam_systemd_home.c:331 #, c-format msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" +"Lösenord/återställningsnyckel är felaktig eller inte tillräcklig för " +"autentisering av användare %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:332 msgid "Sorry, reenter recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Förlåt, ange återställningsnyckel igen: " #: src/home/pam_systemd_home.c:352 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." -msgstr "" +msgstr "Säkerhetstoken för användare %s har inte kopplats in." #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356 msgid "Try again with password: " -msgstr "" +msgstr "Prova igen med lösenord: " #: src/home/pam_systemd_home.c:355 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted." msgstr "" +"Lösenordet är felaktigt eller inte tillräckligt, och konfigurerad " +"säkerhetstoken för användare %s har inte kopplats in." #: src/home/pam_systemd_home.c:376 msgid "Security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "Säkerhets-token PIN: " #: src/home/pam_systemd_home.c:393 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Vänligen autentisera fysiskt på säkerhetstoken för användare %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:404 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Vänligen bekräfta närvaro på säkerhetstoken för användare %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:415 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Vänligen verifiera användare på säkerhetstoken för användare %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:424 msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)" msgstr "" +"PIN-kod för säkerhetstoken är låst. Lås upp den först. (Tips: Det kan räcka " +"med borttagning och återinsättning.)" #: src/home/pam_systemd_home.c:432 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." -msgstr "" +msgstr "Felaktig PIN-kod för säkerhetstoken för användare %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452 #: src/home/pam_systemd_home.c:471 msgid "Sorry, retry security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "Förlåt, försök igen med PIN-kod för säkerhetstoken: " #: src/home/pam_systemd_home.c:451 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "" +"Säkerhetstoken-PIN för användare %s är felaktig (bara några försök kvar!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:470 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" +"Säkerhetstoken-PIN för användare %s är felaktig (endast ett försök kvar!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:616 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" +"Hem för användare %s är för närvarande inte aktivt, vänligen logga in lokalt " +"först." #: src/home/pam_systemd_home.c:618 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" +"Hemför användare %s är för närvarande låst, vänligen lås upp lokalt först." #: src/home/pam_systemd_home.c:645 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." -msgstr "" +msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök för användare %s, vägrar." #: src/home/pam_systemd_home.c:868 msgid "User record is blocked, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Användarposten är blockerad, vilket förbjuder åtkomst." #: src/home/pam_systemd_home.c:872 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Användarposten är inte giltig ännu, vilket förbjuder åtkomst." #: src/home/pam_systemd_home.c:876 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Användarposten är inte längre giltig, vilket förbjuder åtkomst." #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932 msgid "User record not valid, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Användarposten är inte giltig, förbjuder åtkomst." #: src/home/pam_systemd_home.c:893 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." -msgstr "" +msgstr "För många inloggningsförsök, försök igen om %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:904 msgid "Password change required." -msgstr "" +msgstr "Lösenordsbyte krävs." #: src/home/pam_systemd_home.c:908 msgid "Password expired, change required." -msgstr "" +msgstr "Lösenordet har löpt ut, byte av lösenord krävs." #: src/home/pam_systemd_home.c:914 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." -msgstr "" +msgstr "Lösenordet har löpt ut, men kan inte ändras, vägrar inloggning." #: src/home/pam_systemd_home.c:918 msgid "Password will expire soon, please change." -msgstr "" +msgstr "Lösenordet upphör snart, Snälla byt." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname"