From: Göran Uddeborg Date: Sun, 23 Jan 2022 20:16:39 +0000 (+0100) Subject: Translated using Weblate (Swedish) X-Git-Tag: v8.1.0-rc1~319 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=d1f89a9d28354efb27f14a52bc1b2305496727b6;p=thirdparty%2Flibvirt.git Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 31.9% (3336 of 10455 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg Signed-off-by: Göran Uddeborg --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 371775d379..d39af71d13 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 08:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-20 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 20:16+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -8940,55 +8940,58 @@ msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." msgstr "Framtvinga stopp av en given domän, men lämna dess resurser intakta." msgid "Forcefully stop a given network." -msgstr "" +msgstr "Framtvinga stopp av ett givet nätverk." msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" -msgstr "" +msgstr "Framtvinga stopp av en given poo. RÃ¥data i poolen rörs inte" #, c-format msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Formatet pÃ¥ enheten ”%s” matchar inte det förväntade formatet ”%s”" #, c-format msgid "" "Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " "overwrite is necessary" msgstr "" +"Formatet pÃ¥ enheten ”%s” matchar inte det förväntade formatet ”%s”, tvingad " +"överskrivning är nödvändigt" #, c-format msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Att formatera IP-adressen för värden ”%s” misslyckades: %s" msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" -msgstr "" +msgstr "Hittade ytterligare prober att köra, avkänningen kan vara felaktig" #, c-format msgid "" "Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " "bus='%u' target='%u' unit='%u'" msgstr "" +"Hittade dubblerad adress för disken med mÃ¥lnamnet ”%s” styrenhet=”%u” " +"buss=”%u” mÃ¥l=”%u” enhet=”%u”" #, c-format msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Hittade felaktig enhetslänk ”%s” i ”%s”" #, c-format msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "" +msgstr "Hittade oväntad styrenhetsmodell ”%s” för disken ”%s”" msgid "Freeze domain's mounted filesystems." -msgstr "" +msgstr "Frys domänens monterade filsystem." #, c-format msgid "Froze %d filesystem(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Fryste %d filsystem\n" msgid "Fully-qualified path of block device" -msgstr "" +msgstr "Fullt kvalificerad sökväg till blockenheten" -#, fuzzy msgid "Fully-qualified path or target of disk device" -msgstr "mÃ¥l för diskenhet" +msgstr "Fullt kvalificerad sökväg eller mÃ¥l för diskenheten" msgid "GET operation failed" msgstr "GET-operation misslyckades" @@ -9000,51 +9003,49 @@ msgstr "GET-operation misslyckades: %s" msgid "GNUTLS call error" msgstr "GNUTLS-anropsfel" -#, fuzzy msgid "Get block device size info for a domain." -msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän" +msgstr "Hämta storleksinformation för blocksenheten för en domän." msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" msgstr "" +"Hämta enhetsblockstatus för en körande domän. Se manualsidan eller använd --" +"human för förklaring till fälten" msgid "Get domain launch security info" -msgstr "" +msgstr "Hämta säkerhetsinformation för domänstarten" msgid "Get information of domain's mounted filesystems." -msgstr "" +msgstr "Hämta information om domänens monterade filsystem." msgid "Get link state of a domain's virtual interface." -msgstr "" +msgstr "Hämta längstatus för en domäns virtuella gränssnitt." msgid "" "Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" +"Hämta maximalt tolererbar nertid för en domän som live-migreras till en " +"annan värd." -#, fuzzy msgid "Get memory statistics for a running domain." -msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän." +msgstr "Hämta minnesstatistik för en körande domän." msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän." -#, fuzzy msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" -msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän." +msgstr "Hämta nätverksgränssnittens adresser för en körande domän" -#, fuzzy msgid "Get or set blkio parameters" -msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare" +msgstr "Hämta eller sätt blkio-parametrar" -#, fuzzy msgid "Get or set memory parameters" -msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare" +msgstr "Hämta eller sätt minnesparametrar" -#, fuzzy msgid "Get or set node memory parameters" -msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare" +msgstr "Hämta eller sätt nodminnesparametrar" msgid "" "Get or set node memory parameters\n" @@ -9052,13 +9053,16 @@ msgid "" "\n" " virsh # node-memory-tune" msgstr "" +"Hämta eller sätt nodminnesparametrar\n" +" För att hämta minnesparametrar, använd följande kommando: \n" +"\n" +" virsh # node-memory-tune" -#, fuzzy msgid "Get or set numa parameters" -msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare" +msgstr "Visa eller sätt numa-parametrar" msgid "Get or set perf event" -msgstr "" +msgstr "Hämta eller sätt perf-händelse" msgid "" "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" @@ -9066,6 +9070,10 @@ msgid "" "\n" " virsh # blkiotune " msgstr "" +"Hämta eller sätt de aktuella blkio-parametrarna för en gästdomän.\n" +" För att hämta blkio-parametrarna använd följande kommando: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" @@ -9073,6 +9081,10 @@ msgid "" "\n" " virsh # memtune " msgstr "" +"Hämta eller sätt de aktuella minnesparametrarna för en gästdomän.\n" +" För att hämta minnesparametrarna använd följande kommando: \n" +"\n" +" virsh # memtune " msgid "" "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" @@ -9080,6 +9092,10 @@ msgid "" "\n" " virsh # numatune " msgstr "" +"Hämta eller sätt de aktuella numa-parametrarna för en gästdomän.\n" +" För att hämta numa-parametrarna använd följande kommando: \n" +"\n" +" virsh # numatune " msgid "" "Get or set the current perf events for a guest domain.\n" @@ -9087,68 +9103,69 @@ msgid "" "\n" " virsh # perf " msgstr "" +"Hämta eller sätt de aktuella perf-händelserna för en gästdomän.\n" +" För att hämta perf-händelser använd följande kommando: \n" +"\n" +" virsh # perf " msgid "Get or set the current snapshot" -msgstr "" +msgstr "Hämta eller sätt den aktuella ögonblicksbilden" -#, fuzzy msgid "Get persistent config failed" -msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" +msgstr "Att hämta bestÃ¥ende konfiguration misslyckades" -#, fuzzy msgid "Get persistent interface state" -msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" +msgstr "Hämta bestÃ¥ende gränssnittstillstÃ¥nd" msgid "Get the CPU models for an arch." -msgstr "" +msgstr "Hämta CPU-modellerna för en arkitektur." msgid "Get the launch security parameters for a guest domain" -msgstr "" +msgstr "Hämta startsäkerhetsparametrarna för en gästdomän" msgid "Get the maximum migration bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Hämta den maximala migrationsbandbredden" -#, fuzzy msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." -msgstr "Ändra gräns för maximal minnesallokering för gästdomänen." +msgstr "Hämta den maximala migrationsbandbredden (i MiB/s) för en domän." msgid "Get the name of the parent of a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "Hämta namnet pÃ¥ föräldern till en kontrollpunkt" msgid "Get the name of the parent of a snapshot" -msgstr "" +msgstr "Hämta namnet pÃ¥ föräldern till en ögonblicksbild" -#, fuzzy msgid "Get the summary of block devices for a domain." -msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän" +msgstr "Hämta sammanfattningen om blockenheter för en domän." -#, fuzzy msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." -msgstr "hämta nätverksgränssnitt-statistik för en domän" +msgstr "Hämta sammanfattningen över virtuella gränssnitt för en domän." msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." -msgstr "" +msgstr "Hämta/sätt parametrar för en domäns virtuella gränssnitt." msgid "" "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " "transferred memory pages during live migration." msgstr "" +"Hämta/sätt storleken pÃ¥ cachen (i byte) som används för att komprimera " +"Ã¥terkommande överförda minnessidor under live-migrering." msgid "Gets or sets the domain's system time" -msgstr "" +msgstr "Hämtar eller sätter domänens systemtid" msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" -msgstr "" +msgstr "Hämtar statistik om en eller flera (eller alla) domäner" msgid "Got empty feature list from resctrl" -msgstr "" +msgstr "Fick en tom funktionslista frÃ¥n resctrl" #, c-format msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "" +msgstr "Fick felaktig minnesstorlek %d" msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" -msgstr "" +msgstr "Grafik stödjs endast vid uppstart som använder UEFI" #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" @@ -9158,23 +9175,25 @@ msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" msgstr "" +"Grupperade kommandon:\n" +"\n" #, c-format msgid "Guest %s got signal %d and crashed" -msgstr "" +msgstr "Gästen %s fick signal %d och kraschade" msgid "Guest agent disappeared while executing command" -msgstr "" +msgstr "Gästagenten försvann när kommandot kördes" msgid "Guest agent is not responding" -msgstr "" +msgstr "Gästagenten svarar inte" #, c-format msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "" +msgstr "Gästagenten svarar inte: %s" msgid "Guest agent not available for now" -msgstr "" +msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig för tillfället" msgid "HMAT is not supported with this QEMU" msgstr ""