From: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 15 Jun 2026 12:07:55 +0000 (+0000) Subject: intl: Translate intl/tvheadend.pot in pl X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=dc43f0eb139db2e583151fba4b0fc63d4e4bf738;p=thirdparty%2Ftvheadend.git intl: Translate intl/tvheadend.pot in pl 99% of minimum 80% translated source file: 'intl/tvheadend.pot' on 'pl'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- diff --git a/intl/tvheadend.pl.po b/intl/tvheadend.pl.po index ebc9de470..f4fa0f98b 100644 --- a/intl/tvheadend.pl.po +++ b/intl/tvheadend.pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-08 03:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-15 03:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:56+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski, 2026\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/tvheadend/teams/43381/pl/)\n" @@ -392,51 +392,51 @@ msgstr "AES ECB Constant Code Word" msgid "AES128 ECB Constant Code Word" msgstr "AES128 ECB Constant Code Word" -#: src/config.c:2062 +#: src/config.c:2068 msgid "AF11" msgstr "AF11" -#: src/config.c:2063 +#: src/config.c:2069 msgid "AF12" msgstr "AF12" -#: src/config.c:2064 +#: src/config.c:2070 msgid "AF13" msgstr "AF13" -#: src/config.c:2066 +#: src/config.c:2072 msgid "AF21" msgstr "AF21" -#: src/config.c:2067 +#: src/config.c:2073 msgid "AF22" msgstr "AF22" -#: src/config.c:2068 +#: src/config.c:2074 msgid "AF23" msgstr "AF23" -#: src/config.c:2070 +#: src/config.c:2076 msgid "AF31" msgstr "AF31" -#: src/config.c:2071 +#: src/config.c:2077 msgid "AF32" msgstr "AF32" -#: src/config.c:2072 +#: src/config.c:2078 msgid "AF33" msgstr "AF33" -#: src/config.c:2074 +#: src/config.c:2080 msgid "AF41" msgstr "AF41" -#: src/config.c:2075 +#: src/config.c:2081 msgid "AF42" msgstr "AF42" -#: src/config.c:2076 +#: src/config.c:2082 msgid "AF43" msgstr "AF43" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "ATSC-C" msgid "ATSC-C Network" msgstr "Sieć ATSC-C" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:625 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:638 msgid "ATSC-C multiplex" msgstr "Multipleks ATSC-C" @@ -484,23 +484,23 @@ msgstr "ATSC-T" msgid "ATSC-T Network" msgstr "Sieć ATSC-T" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:584 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:597 msgid "ATSC-T multiplex" msgstr "Multipleks ATSC-T" #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:225 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:237 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:244 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:249 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:254 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:259 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:332 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:652 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:761 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:768 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:774 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:797 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:820 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:880 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1032 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1044 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1051 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1056 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1061 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1066 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:332 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:665 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:774 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:781 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:787 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:810 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:833 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:893 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1045 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1057 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1064 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1069 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1074 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1079 msgid "AUTO" msgstr "AUTOMATYCZNIE" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "AUTOMATYCZNIE" msgid "Aborted by user" msgstr "Przerwane przez użytkownika" -#: src/config.c:2163 +#: src/config.c:2169 msgid "About" msgstr "Informacje" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Adapter w użyciu przez inną subskrypcję" msgid "Adaptive" msgstr "Adaptacyjne" -#: src/config.c:2368 +#: src/config.c:2374 msgid "Add channel numbers to the channel name list" msgstr "Dodaj numery kanałów do listy nazw kanałów." @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Dodaj numery kanałów do listy nazw kanałów." msgid "Add file and line numbers to debug" msgstr "Dodaj plik i numery linii do debugowania" -#: src/config.c:2377 +#: src/config.c:2383 msgid "Add sources (like DVB-T string) to the channel name list" msgstr "Dodaj źródła (takie jak ciąg DVB-T) do listy nazw kanałów" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Login administratora" msgid "Adult movie" msgstr "Film dla dorosłych" -#: src/access.c:1489 src/access.c:1632 src/config.c:2090 +#: src/access.c:1489 src/access.c:1632 src/config.c:2096 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowany" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" "Wszystkie znaki, które mogłyby powodować problemy dla nazewnictwa plików " "zostaną zastąpione znakiem podkreślenia. Zobacz Pomoc dla szczegółów." -#: src/config.c:2101 +#: src/config.c:2107 msgid "All lower-case" msgstr "Wszystkie małe litery" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Multiplekser dźwiękowy" msgid "Authenticated user" msgstr "Uwierzytelniony użytkownik" -#: src/config.c:2546 +#: src/config.c:2552 msgid "Authentication type" msgstr "Typ uwierzytelniania" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Automatycznie zaplanowany wpis nie odnaleziony" msgid "Automatic time scheduler entry not found" msgstr "Automatycznie zaplanowany wpis czasu nie odnaleziony" -#: src/config.c:2795 +#: src/config.c:2801 msgid "Automatically clear input error counters" msgstr "Automatycznie czyść liczniki błędów wejściowych" @@ -1154,8 +1154,8 @@ msgstr "Niewłaściwe żądanie" msgid "Ballet" msgstr "Balet" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:225 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:761 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1032 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:225 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:774 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1045 msgid "Bandwidth" msgstr "Przepustowość" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Based on software from" msgstr "Bazuje na oprogramowaniu od" #: src/access.c:1438 src/access.c:1450 src/access.c:1488 src/access.c:1627 -#: src/access.c:1670 src/config.c:2089 +#: src/access.c:1670 src/config.c:2095 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Bonjour" msgid "Boot ID" msgstr "Identyfikator rozruchu" -#: src/config.c:2123 +#: src/config.c:2129 msgid "Both plain and digest" msgstr "Jawny i szyfrowany" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "CCcam" msgid "CI Module" msgstr "Moduł CI" -#: src/config.c:2604 +#: src/config.c:2610 msgid "CORS origin" msgstr "Pochodzenie CORS" @@ -1371,35 +1371,35 @@ msgstr "AWARIA" msgid "CRID authority" msgstr "Organ CRID" -#: src/config.c:2060 +#: src/config.c:2066 msgid "CS0" msgstr "CS0" -#: src/config.c:2061 +#: src/config.c:2067 msgid "CS1" msgstr "CS1" -#: src/config.c:2065 +#: src/config.c:2071 msgid "CS2" msgstr "CS2" -#: src/config.c:2069 +#: src/config.c:2075 msgid "CS3" msgstr "CS3" -#: src/config.c:2073 +#: src/config.c:2079 msgid "CS4" msgstr "CS4" -#: src/config.c:2077 +#: src/config.c:2083 msgid "CS5" msgstr "CS5" -#: src/config.c:2079 +#: src/config.c:2085 msgid "CS6" msgstr "CS6" -#: src/config.c:2080 +#: src/config.c:2086 msgid "CS7" msgstr "CS7" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Klient CCCam CWC" msgid "CableCARD Network" msgstr "Sieć CableCARD" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:666 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:679 msgid "CableCARD multiplex" msgstr "Multipleks CableCARD" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Multipleks CableCARD" msgid "Cache scheme" msgstr "Schemat buforowania" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:686 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:699 msgid "Callsign" msgstr "Znak wywoławczy" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Zmiana parametrów" #: src/tvhlog.c:137 src/service.c:193 src/dvr/dvr_db.c:4584 #: src/dvr/dvr_autorec.c:1214 src/dvr/dvr_timerec.c:572 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:671 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:684 msgid "Channel" msgstr "Kanał" @@ -1494,15 +1494,15 @@ msgstr "Adres URL ikony kanału." msgid "Channel icon as defined in EPG data." msgstr "Ikona kanału, jak określono w danych EPG." -#: src/config.c:2492 +#: src/config.c:2498 msgid "Channel icon name scheme" msgstr "Schemat nazwy ikony kanału" -#: src/config.c:2479 +#: src/config.c:2485 msgid "Channel icon path" msgstr "Ścieżka ikon kanałów" -#: src/config.c:2225 +#: src/config.c:2231 msgid "Channel icon/Picon Settings" msgstr "Ustawienia ikony kanału/picony" @@ -1518,11 +1518,11 @@ msgstr "Opcje mapowania kanału" msgid "Channel name" msgstr "Nazwa kanału" -#: src/config.c:2367 +#: src/config.c:2373 msgid "Channel name with numbers" msgstr "Nazwa kanału z numerami" -#: src/config.c:2376 +#: src/config.c:2382 msgid "Channel name with sources" msgstr "Nazwa kanału ze źródłami" @@ -1812,11 +1812,11 @@ msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika" msgid "Completed OK" msgstr "Zakończone OK" -#: src/config.c:2438 +#: src/config.c:2444 msgid "Compress EPG database" msgstr "Kompresuj bazę danych EPG" -#: src/config.c:2439 +#: src/config.c:2445 msgid "Compress the EPG database to reduce disk I/O and space." msgstr "" "Kompresuj bazę danych EPG, aby zmniejszyć liczbę operacji we/wy i rozmiar na" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "" "Ograniczenie jednoczesnego wejścia na grupę sieciową dla tunerów " "satelitarnych SAT>IP." -#: src/config.c:2343 +#: src/config.c:2349 msgid "Conditional Access (for advanced view level)" msgstr "Dostęp warunkowy (dla poziomu widoku zaawansowanego)" @@ -1849,35 +1849,35 @@ msgstr "Dostęp warunkowy klienta" msgid "Conditional Access Identification." msgstr "Identyfikator dostępu warunkowego." -#: src/config.c:2157 +#: src/config.c:2163 msgid "Config-CAs" msgstr "Konfiguracja-Dostęp warunkowy (CA)" -#: src/config.c:2154 +#: src/config.c:2160 msgid "Config-Channel/EPG" msgstr "Konfiguracja-Kanał / EPG" -#: src/config.c:2153 +#: src/config.c:2159 msgid "Config-DVB Inputs" msgstr "Konfiguracja-Wejścia DVB" -#: src/config.c:2158 +#: src/config.c:2164 msgid "Config-Debugging" msgstr "Konfiguracja-Debugowanie" -#: src/config.c:2151 +#: src/config.c:2157 msgid "Config-General" msgstr "Konfiguracja-Ogólne" -#: src/config.c:2156 +#: src/config.c:2162 msgid "Config-Recording" msgstr "Konfiguracja-Nagrywanie" -#: src/config.c:2155 +#: src/config.c:2161 msgid "Config-Stream" msgstr "Konfiguracja-Strumień" -#: src/config.c:2152 +#: src/config.c:2158 msgid "Config-Users" msgstr "Konfiguracja-Użytkownicy" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Konfiguracja-Użytkownicy" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: src/config.c:2206 +#: src/config.c:2212 msgid "Configuration - Base" msgstr "Konfiguracja - Podstawy" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration name" msgstr "Konfiguracja nazwy" -#: src/config.c:2259 +#: src/config.c:2265 msgid "Configuration version" msgstr "Wersja konfiguracji" @@ -1950,8 +1950,8 @@ msgid "Constant bitrate (CBR) mode." msgstr "Tryb stałej przepływności (CBR)." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:232 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:327 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:647 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:875 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1039 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:660 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:888 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1052 msgid "Constellation" msgstr "Konstelacja" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" "Konwertuj kody ocen nadawanych w telewizji na czytelne etykiety, takie jak " "'PG' lub 'FSK 16'." -#: src/config.c:2569 +#: src/config.c:2575 msgid "Cookie expiration (days)" msgstr "Okres ważności plików ciasteczek (dni)" @@ -2213,11 +2213,11 @@ msgstr "Obecna konfiguracja tunera." msgid "Custom HTTP headers" msgstr "Własny nagłówek HTTP" -#: src/config.c:2384 +#: src/config.c:2390 msgid "Custom date Format" msgstr "Niestandardowy format daty" -#: src/config.c:2385 +#: src/config.c:2391 msgid "Custom date mask like (%yyyy-%M-%dd %h:%m:%s)" msgstr "Niestandardowa maska daty jak (%yyyy-%M-%dd %h:%m:%s)" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Niestandardowa maska daty jak (%yyyy-%M-%dd %h:%m:%s)" msgid "DAB Network" msgstr "Sieć DAB" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1102 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1115 msgid "DAB multiplex" msgstr "Multipleks DAB" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "AES ECB Constant Code Word" msgid "DES key" msgstr "Klucz DES" -#: src/config.c:2757 +#: src/config.c:2763 msgid "DSCP/TOS for streaming" msgstr "DSCP/TOS dla strumieniowania" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "DSCP/TOS dla strumieniowania" msgid "DTMB Network" msgstr "Sieć DTMB" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1015 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1028 msgid "DTMB multiplex" msgstr "Multipleks DTMB" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Tabele czasowe DVB" msgid "DVB multiplex" msgstr "Multipleks DVB" -#: src/config.c:2806 +#: src/config.c:2812 msgid "DVB scan files path" msgstr "Ścieżka do plików skanowania DVB" @@ -2454,27 +2454,27 @@ msgstr "Harmonogram DVR nie posiada plików" msgid "DVR schedule not found" msgstr "Brak harmonogramu DVR" -#: src/config.c:2149 +#: src/config.c:2155 msgid "DVR-Autorecs" msgstr "Konfiguracja-Autonagrania" -#: src/config.c:2147 +#: src/config.c:2153 msgid "DVR-Failed" msgstr "Konfiguracja-Błędne" -#: src/config.c:2146 +#: src/config.c:2152 msgid "DVR-Finished" msgstr "Konfiguracja-Zakończone" -#: src/config.c:2148 +#: src/config.c:2154 msgid "DVR-Removed" msgstr "Konfiguracja-Usunięte" -#: src/config.c:2150 +#: src/config.c:2156 msgid "DVR-Timers" msgstr "Konfiguracja-Timery" -#: src/config.c:2145 +#: src/config.c:2151 msgid "DVR-Upcoming/Current" msgstr "DVR-Nadchodzące/Obecne" @@ -2494,11 +2494,11 @@ msgstr "Dane błędów" msgid "Data path (if applicable)." msgstr "Ścieżka danych (jeśli dotyczy)." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:347 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:895 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:347 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:908 msgid "Data slice" msgstr "Wycinek danych" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:348 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:896 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:348 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:909 msgid "Data slice code." msgstr "Kod wycinka danych." @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie błędów (niski poziom)" msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" -#: src/access.c:1487 src/access.c:1499 src/config.c:2059 src/profile.c:334 +#: src/access.c:1487 src/access.c:1499 src/config.c:2065 src/profile.c:334 #: src/dvr/dvr_db.c:3736 src/transcoding/codec/profile_video_class.c:59 msgid "Default" msgstr "Domyślny" @@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr "" "„Przetwarzanie EIT” jest ustawione na „Domyślne”. Pełny opis polityki " "znajduje się w pomocy." -#: src/config.c:2278 +#: src/config.c:2284 msgid "Default language" msgstr "Język domyślny" -#: src/config.c:2423 +#: src/config.c:2429 msgid "Default language(s)" msgstr "Domyślny(e) język(i)" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Domyślny priorytet" msgid "Default server config" msgstr "Domyślna konfiguracja serwera" -#: src/access.c:1593 src/access.c:1829 src/config.c:2393 +#: src/access.c:1593 src/access.c:1829 src/config.c:2399 msgid "Default tab" msgstr "Domyślna karta" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Domyślna karta" msgid "Default user interface level." msgstr "Domyślny poziom interfejsu użytkownika." -#: src/config.c:2320 +#: src/config.c:2326 msgid "Default view level" msgstr "Domyślny poziom widoku" @@ -2646,11 +2646,11 @@ msgid "Deinterlace." msgstr "Usuwanie przeplotu." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:211 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:308 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:465 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:587 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:628 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:749 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:856 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:927 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1018 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1105 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:465 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:600 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:641 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:762 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:869 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:940 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1031 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1118 #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:382 #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:512 #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:587 @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Deszyfrator" msgid "Descrambler EMM" msgstr "Deszyfrator EMM" -#: src/config.c:2774 +#: src/config.c:2780 msgid "Descrambler buffer (TS packets)" msgstr "Bufor deszyfrujący (pakiety TS)" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Ścieżka urządzenia" msgid "Device path in sysfs" msgstr "Ścieżka urządzenia w sysfs" -#: src/config.c:2758 +#: src/config.c:2764 msgid "" "Differentiated Services Code Point / Type of Service: Set the service class " "Tvheadend sends with each packet. Depending on the option selected this " @@ -2722,11 +2722,11 @@ msgstr "" "https://en.wikipedia.org/wiki/Differentiated_services, aby uzyskać więcej " "informacji. " -#: src/config.c:2122 +#: src/config.c:2128 msgid "Digest" msgstr "Szyfrowany" -#: src/config.c:2547 +#: src/config.c:2553 msgid "" "Digest access authentication is intended as a security trade-off. It is " "intended to replace unencrypted HTTP basic access authentication. This " @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "" "uwierzytelnianie dostępu HTTP. Ta opcja powinna być włączona do " "standardowego użytku." -#: src/config.c:2558 +#: src/config.c:2564 msgid "Digest hash type" msgstr "Typ funkcji skrótu szyfrowania" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Usuń parametr \"fe=\"" msgid "Duplicate handling" msgstr "Obsługa duplikatów" -#: src/config.c:2078 +#: src/config.c:2084 msgid "EF" msgstr "EF" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Przesunięcie czasu EIT" msgid "EMM Settings" msgstr "Ustawienia EMM" -#: src/config.c:2144 +#: src/config.c:2150 msgid "EPG" msgstr "EPG" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Język EPG (priorytet kolejności)" msgid "EPG Parental Rating Labels" msgstr "Etykiety oceny rodzicielskiej EPG" -#: src/config.c:2221 +#: src/config.c:2227 msgid "EPG Settings" msgstr "Ustawienia EPG" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Identyfikator modułu EPG" msgid "EPG name" msgstr "Nazwa EPG" -#: src/config.c:2450 +#: src/config.c:2456 msgid "EPG overlap cut" msgstr "Wycięcie nakładającego się EPG" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Limit czasu skanowania EPG w sekundach (30-7200)" msgid "EPG source" msgstr "Źródło EPG" -#: src/config.c:2459 src/dvr/dvr_config.c:1448 +#: src/config.c:2465 src/dvr/dvr_config.c:1448 msgid "EPG update window" msgstr "Okno aktualizacji EPG" @@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr "Włącz (automatycznie)" msgid "Enable DBus" msgstr "Włącz DBus" -#: src/config.c:2703 +#: src/config.c:2709 msgid "Enable HDHomeRun Server Emulation" msgstr "Włącz emulację serwera HDHomeRun" -#: src/config.c:2839 +#: src/config.c:2845 msgid "Enable NTP driver" msgstr "Włącz sterownik NTP" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "" "Włącz bezprzewodowe skanowanie przewodnika po programach (EPG) na tym " "urządzeniu wejściowym." -#: src/config.c:2415 +#: src/config.c:2421 msgid "Enable parser for kodi label formatting" msgstr "Włącz analizator składni formatowania etykiet Kodi" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Włącz analizator składni formatowania etykiet Kodi" msgid "Enable syslog" msgstr "Włącz syslog" -#: src/config.c:2829 +#: src/config.c:2835 msgid "" "Enable system time updates. This will only work if the user running " "Tvheadend has rights to update the system clock (normally only root)." @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "" "użytkownik uruchamiający Tvheadend ma uprawnienia do aktualizacji zegara " "systemowego (zwykle tylko root)." -#: src/config.c:2704 +#: src/config.c:2710 msgid "" "Enable the Tvheadend server to emulate an HDHomeRun server. This allows " "LiveTV to be used on some media servers." @@ -3228,11 +3228,11 @@ msgstr "" msgid "Enable trace subsystems" msgstr "Włącz śledzenie podsystemów" -#: src/config.c:2864 +#: src/config.c:2870 msgid "Enable vainfo detection" msgstr "Włącz wykrywanie vainfo" -#: src/config.c:2865 +#: src/config.c:2871 msgid "" "Enable vainfo detection in order to show only encoders that are advertised by VAAPI driver.\n" "NOTE: After save, Tvheadend restart is required!" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Włącz/wyłącz sieć." msgid "Enable/Disable service." msgstr "Włącz/wyłącz usługę." -#: src/config.c:2344 +#: src/config.c:2350 msgid "" "Enable/Disable the CAs (conditional accesses) tab for the advanced view " "level. By default, it's visible only to the Expert level." @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Włącz/wyłącz wpis." msgid "Enable/Disable timeshift." msgstr "Włącz/wyłącz funkcję Timeshift." -#: src/config.c:2312 +#: src/config.c:2318 msgid "Enable/Disable web interface mouse-over tooltips." msgstr "" "Włącz/wyłącz podpowiedzi po najechaniu myszką na interfejs internetowy." @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Wyprawy" msgid "Experimental film" msgstr "Film eksperymentalny" -#: src/access.c:1490 src/config.c:2091 +#: src/access.c:1490 src/config.c:2097 msgid "Expert" msgstr "Ekspercki" @@ -3695,17 +3695,17 @@ msgid "FE supported" msgstr "Obsługiwane przez FE" #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:332 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:493 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:652 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:880 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:665 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:893 msgid "FEC" msgstr "FEC" #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:254 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1061 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1074 msgid "FEC high" msgstr "Wysoka FEC" #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:259 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1066 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1079 msgid "FEC low" msgstr "Niska FEC" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "Wymuś priorytet" msgid "Force profile to use this priority." msgstr "Wymuś użycie tego priorytetu przez profil." -#: src/config.c:2112 +#: src/config.c:2118 msgid "Force service type to 1" msgstr "Wymuś typ usługi na 1" @@ -4100,11 +4100,11 @@ msgid "Free-format text field. Enter whatever you like here." msgstr "Pole tekstowe dowolnego formatu. Wpisz tutaj, co chcesz." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:219 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:314 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:593 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:634 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:678 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:755 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:862 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1026 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1111 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:606 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:647 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:691 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:768 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:875 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1039 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1124 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Częstotliwość (Hz)" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Częstotliwość (Hz)" msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Częstotliwość (MHz)" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:471 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:933 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:471 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:946 msgid "Frequency (kHz)" msgstr "Częstotliwość (kHz)" @@ -4238,8 +4238,8 @@ msgstr "Okres karencji" msgid "Gray" msgstr "Szary" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:244 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:768 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1051 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:244 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:781 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1064 msgid "Guard interval" msgstr "Straż interwału" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "TV HD" msgid "HD: high definition" msgstr "HD: wysoka rozdzielczość" -#: src/config.c:2233 +#: src/config.c:2239 msgid "HDHomeRun" msgstr "HDHomeRun" @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Nakładka DVB-T HDHomeRun" msgid "HDHomeRun ISDB-T frontend" msgstr "Nakładka ISDB-T HDHomeRun" -#: src/config.c:2618 +#: src/config.c:2624 msgid "HDHomerun IP Address" msgstr " Adres IP HDHomerun" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Abonament HTSP" msgid "HTSP output format" msgstr "Format wyjściowy HTSP" -#: src/config.c:2605 +#: src/config.c:2611 msgid "" "HTTP CORS (cross-origin resource sharing) origin. This option is usually set" " when Tvheadend is behind a proxy. Enter the URL (domain or IP address, " @@ -4338,11 +4338,11 @@ msgstr "Klient HTTP" msgid "HTTP Server" msgstr "Serwer HTTP" -#: src/config.c:2229 +#: src/config.c:2235 msgid "HTTP Server Settings" msgstr "Ustawienia serwera HTTP" -#: src/config.c:2738 +#: src/config.c:2744 msgid "HTTP User Agent" msgstr "Agent użytkownika HTTP" @@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "" "używana jest rozdzielczość wejściowa." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:249 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1056 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1069 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchia" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "IGNORUJ" msgid "IP address" msgstr "Adres IP" -#: src/config.c:2619 +#: src/config.c:2625 msgid "" "IP address of the HDHomerun device. This is needed if you plan to run " "Tvheadend in a container and you want to stream from an HDHomerun without " @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "" msgid "IP blocking" msgstr "Blokowanie IP" -#: src/config.c:2631 +#: src/config.c:2637 msgid "" "IP of the Docker host. Each HDHomeRun tuner sends data to Tvheadend through " "a socket. This lets you define the IP address that HDHomeRun needs to send " @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Poziom sygnału IPTV" msgid "IPTV thread #" msgstr "Liczba wątków IPTV " -#: src/config.c:2748 +#: src/config.c:2754 msgid "IPTV threads" msgstr "Wątki IPTV" @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Wątki IPTV" msgid "ISDB-C Network" msgstr "Sieć ISDB-C" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:853 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:866 msgid "ISDB-C multiplex" msgstr "Multipleks ISDB-C" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Multipleks ISDB-C" msgid "ISDB-S Network" msgstr "Sieć ISDB-S" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:924 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:937 msgid "ISDB-S multiplex" msgstr "Multipleks ISDB-S" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "ISDB-T" msgid "ISDB-T Network" msgstr "Sieć ISDB-T" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:746 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:759 msgid "ISDB-T multiplex" msgstr "Multipleks ISDB-T" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "" "Jeśli wystąpi błąd, sklonuj zaplanowany wpis i spróbuj ponownie nagrać " "(jeśli to możliwe)." -#: src/config.c:2470 +#: src/config.c:2476 msgid "" "If both a picon and a channel-specific (e.g. channelname.jpg) icon are " "defined, prefer the picon." @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "Zawieraj godzinę w nazwie pliku" msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: src/config.c:2355 +#: src/config.c:2361 msgid "Information area" msgstr "Obszar informacyjny" @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy cel" msgid "Items" msgstr "Pozycje" -#: src/config.c:2300 +#: src/config.c:2306 msgid "Items per page" msgstr "Elementy na stronę" @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "Sygnał usunięcia do wysłania do procesu potomnego." msgid "Kill timeout (pipe/secs)" msgstr "Usuń limit czasu (potok/s)" -#: src/config.c:2414 +#: src/config.c:2420 msgid "Kodi label formatting support" msgstr "Obsługa formatowania etykiet Kodi" @@ -5178,55 +5178,55 @@ msgstr "Ostatnie skanowanie" msgid "Last seen" msgstr "Ostatnio widziany" -#: src/config.c:2268 +#: src/config.c:2274 msgid "Last updated from" msgstr "Ostatnio zaktualizowano z" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:778 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:791 msgid "Layer A: Constellation" msgstr "Warstwa A: Konstelacja" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:774 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:787 msgid "Layer A: FEC" msgstr "Warstwa A: FEC" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:784 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:797 msgid "Layer A: Segment count" msgstr "Warstwa A: Liczba segmentów" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:791 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:804 msgid "Layer A: Time interleaving" msgstr "Warstwa A: Przeplatanie czasowe" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:801 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:814 msgid "Layer B: Constellation" msgstr "Warstwa B: Konstelacja" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:797 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:810 msgid "Layer B: FEC" msgstr "Warstwa B: FEC" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:807 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:820 msgid "Layer B: Segment count" msgstr "Warstwa B: Liczba segmentów" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:814 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:827 msgid "Layer B: Time interleaving" msgstr "Warstwa B: Przeplatanie czasowe" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:824 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:837 msgid "Layer C: Constellation" msgstr "Warstwa C: Konstelacja" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:820 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:833 msgid "Layer C: FEC" msgstr "Warstwa C: FEC" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:830 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:843 msgid "Layer C: Segment count" msgstr "Warstwa C: Liczba segmentów" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:837 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:850 msgid "Layer C: Time interleaving" msgstr "Warstwa C: Przeplatanie czasowe" @@ -5322,11 +5322,11 @@ msgstr "Literatura" msgid "Local (server) time" msgstr "Czas lokalny (serwera)" -#: src/config.c:2630 +#: src/config.c:2636 msgid "Local IP Address" msgstr "Lokalny adres IP" -#: src/config.c:2643 +#: src/config.c:2649 msgid "Local Socket Port Number" msgstr "Numer portu lokalnego gniazda" @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "Hasło logowania." msgid "Login username." msgstr "Nazwa użytkownika logowania." -#: src/config.c:2049 +#: src/config.c:2055 msgid "Login/Logout" msgstr "Zaloguj / Wyloguj" @@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "Najniższy numer kanału, do którego użytkownik ma dostęp." msgid "Lowest starting channel number (when mapping). " msgstr "Najniższy początkowy numer kanału (podczas mapowania)." -#: src/config.c:2132 +#: src/config.c:2138 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "Maksymalne PID-y" msgid "Maximum RAM size (MB)" msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci RAM (MB)" -#: src/config.c:2460 +#: src/config.c:2466 msgid "" "Maximum allowed difference between event start time when the EPG event is " "changed (in seconds)." @@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "Minimalny sezon" msgid "Minimum year" msgstr "Minimalny rok" -#: src/tvhlog.c:843 src/config.c:2241 src/satip/server.c:669 +#: src/tvhlog.c:843 src/config.c:2247 src/satip/server.c:669 #: src/dvr/dvr_config.c:952 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "Nazwa modelu" msgid "Model number" msgstr "Numer modelu" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:489 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:599 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:489 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:612 msgid "Modulation" msgstr "Modulacja" @@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr "Brak wykrytego wejścia" msgid "No rating needed" msgstr "Nie jest wymagana żadna ocena" -#: src/config.c:2100 +#: src/config.c:2106 msgid "No scheme" msgstr "Brak schematu" @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgstr "Liczba odtworzeń tego nagrania." msgid "Number of tsfile tuners" msgstr "Liczba tunerów tsfile" -#: src/config.c:2664 +#: src/config.c:2670 msgid "Number of tuners to export for HDHomeRun Server Emulation" msgstr "Liczba tunerów do eksportu dla emulacji serwera HDHomeRun" @@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "Tylko cyfry" msgid "Only preferred CA PID" msgstr "Tylko preferowany PID CA" -#: src/config.c:2852 +#: src/config.c:2858 msgid "" "Only update the system clock (doesn't affect NTP driver) if the delta " "between the system clock and DVB time is greater than this. This can help " @@ -6732,8 +6732,8 @@ msgid "PIN." msgstr "PIN." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:266 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:338 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:886 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1073 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:899 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1086 msgid "PLP ID" msgstr "Identyfikator PLP" @@ -6753,11 +6753,11 @@ msgstr "Tryb PMT" msgid "PMT mode." msgstr "Tryb PMT." -#: src/config.c:2590 +#: src/config.c:2596 msgid "PROXY protocol & X-Forwarded-For" msgstr "Protokół PROXY i X-Forwarded-For" -#: src/config.c:2591 +#: src/config.c:2597 msgid "" "PROXY protocol is an extension for support incoming TCP connections from a " "remote server (like a firewall) sending the original IP address of the " @@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr "" "Oba umożliwiają połączenia tunelowane. Ta opcja powinna być wyłączona do " "standardowego użytku." -#: src/config.c:2784 +#: src/config.c:2790 msgid "Packet backlog" msgstr "Zaległe pakiety" @@ -6792,11 +6792,11 @@ msgstr "Wpis nadrzędny." msgid "Parental rating label UUID." msgstr "Etykieta UUID oceny rodzicielskiej." -#: src/config.c:2819 +#: src/config.c:2825 msgid "Parse HbbTV info" msgstr "Analizuj informacje HbbTV" -#: src/config.c:2820 +#: src/config.c:2826 msgid "Parse HbbTV information from services." msgstr "Analizuj informacje HbbTV z usług." @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "Hasło2" msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/config.c:2505 +#: src/config.c:2511 msgid "" "Path to a directory (folder) containing your picon collection. See Help for " "more detailed information." @@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "" "Ścieżka do katalogu (folderu) zawierającego Twoją kolekcję picon. Zobacz " "Pomoc, aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje." -#: src/config.c:2480 +#: src/config.c:2486 msgid "" "Path to an icon for this channel. This can be named however you wish, as " "either a local (file://) or remote (http://) image. See Help for more " @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr "Szczytowy rozmiar" msgid "Performing arts" msgstr "Sztuki widowiskowe" -#: src/config.c:2796 +#: src/config.c:2802 msgid "" "Periodically resets input error counters (when a new mux starts for the " "target tuner). Note that previous counters will be lost." @@ -6933,7 +6933,7 @@ msgstr "Kod autoryzacji trwałej" msgid "Persistent user interface level" msgstr "Stały poziom intefejsu użytkownika" -#: src/config.c:2332 +#: src/config.c:2338 msgid "Persistent view level" msgstr "Poziom widoku trwałego" @@ -6945,11 +6945,11 @@ msgstr "Fizjologia" msgid "Pick the stream with given audio type only." msgstr "Wybierz strumień tylko z określonym typem dźwięku." -#: src/config.c:2516 +#: src/config.c:2522 msgid "Picon name scheme" msgstr "Nazwa schematu picon" -#: src/config.c:2504 +#: src/config.c:2510 msgid "Picon path" msgstr "Ścieżka picon" @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgstr "Pilot" msgid "Pixel format" msgstr "Format pikseli" -#: src/config.c:2121 +#: src/config.c:2127 msgid "Plain (insecure)" msgstr "Jawny (niezabezpieczony)" @@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "Port do połączenia." msgid "Port to listen on or to connect to." msgstr "Port, na którym nasłuchuje lub do którego się łączyć." -#: src/config.c:2237 +#: src/config.c:2243 msgid "Ports settings" msgstr "Ustawienia portów" @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgstr "Programy dla dzieci w wieku przedszkolnym" msgid "Predefined Muxes" msgstr "Predefiniowane multipleksery" -#: src/config.c:2469 +#: src/config.c:2475 msgid "Prefer picons over channel icons" msgstr "Preferuj picony zamiast ikon kanałów" @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgstr "" "Uniemożliwia użytkownikowi zastąpienie domyślnego ustawienia poziomu " "interfejsu użytkownika i usuwa listę rozwijaną poziomu widoku z interfejsu." -#: src/config.c:2333 +#: src/config.c:2339 msgid "" "Prevent users from overriding the view level setting. This option shows or " "hides the View level drop-down (next to the Help button)." @@ -7274,10 +7274,10 @@ msgid "PyEPG Import" msgstr "Import PyEPG" #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:232 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:327 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:599 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:647 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:778 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:801 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:824 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:875 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1039 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:612 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:660 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:791 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:814 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:837 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:888 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1052 msgid "QAM/AUTO" msgstr "QAM/AUTOMATYCZNIE" @@ -7329,11 +7329,11 @@ msgstr "Obsługiwany transport RTP/AVP/TCP" msgid "RTSP Protocol" msgstr "Protokół RTSP" -#: src/config.c:2728 +#: src/config.c:2734 msgid "RTSP UDP maximum port" msgstr "Maksymalny port UDP RTSP" -#: src/config.c:2716 +#: src/config.c:2722 msgid "RTSP UDP minimum port" msgstr "Minimalny port UDP RTSP" @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgstr "" "Port Real Time Streaming Protocol (RTSP), na którym serwer powinien " "nasłuchiwać (554 lub 9983, 0 = wyłączone)." -#: src/config.c:2537 +#: src/config.c:2543 msgid "Realm name" msgstr "Nazwa sfery" @@ -7776,7 +7776,7 @@ msgstr "Klient SAT>IP" msgid "SAT>IP DVB-C frequency (Hz)" msgstr "Częstotliwość (Hz) DVB-C SAT>IP " -#: src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:289 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:560 src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:289 msgid "SAT>IP DVB-S frequency (kHz)" msgstr "Częstotliwość (Hz) DVB-S SAT>IP " @@ -7834,11 +7834,11 @@ msgstr "TV SD" msgid "SD: standard definition" msgstr "SD: standardowa rozdzielczość" -#: src/config.c:2133 +#: src/config.c:2139 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" -#: src/config.c:2134 +#: src/config.c:2140 msgid "SHA-512/256" msgstr "SHA-512/256" @@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr "ROZPOCZNIJ" msgid "STOP" msgstr "ZATRZYMAJ" -#: src/config.c:2729 +#: src/config.c:2735 msgid "" "Same as above, but for the maximum allowed port. Note that each stream " "requires two ports." @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr "Zaplanowany czas rozpoczęcia" msgid "Scheduled stop time" msgstr "Zaplanowany czas zakończenia" -#: src/config.c:2493 +#: src/config.c:2499 msgid "" "Scheme to generate the channel icon names (all lower-case, service name " "picons etc.)." @@ -8153,7 +8153,7 @@ msgstr "Wybierz język EPG o niskim priorytecie." msgid "Select medium priority EPG language." msgstr "Wybierz język EPG o średnim priorytecie." -#: src/config.c:2517 +#: src/config.c:2523 msgid "" "Select scheme to generate the picon names (standard, force service type to " "1)" @@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr "" "Wybierz domyślny język interfejsu użytkownika. Można to później zmienić w " "„Wpisach dostępu” dla poszczególnych użytkowników." -#: src/config.c:2424 +#: src/config.c:2430 msgid "" "Select the list of languages (in order of priority) to be used for supplying" " EPG information to clients that don't provide their own configuration." @@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr "" "Wybierz liczbę pozycji satelitarnych obsługiwanych przez sprzęt SAT>IP i " "okablowanie kabla koncentrycznego." -#: src/config.c:2807 +#: src/config.c:2813 msgid "" "Select the path to use for DVB scan configuration files. Typically dvb-apps " "stores these in /usr/share/dvb/. Leave blank to use the internal file set." @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgstr "Wysyłaj raporty statusu RTCP" msgid "Send full PLAY cmd" msgstr "Wyślij pełny cmd PLAY" -#: src/config.c:2785 +#: src/config.c:2791 msgid "" "Send previous stream frames to upper layers (before frame start is signalled" " in the stream). It may cause issues with some clients / players." @@ -8340,7 +8340,7 @@ msgstr "Muzyka poważna" msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/config.c:2213 +#: src/config.c:2219 msgid "Server Settings" msgstr "Ustawienia serwera" @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgstr "Łączność serwera" msgid "Server details." msgstr "Szczegóły serwera." -#: src/config.c:2528 +#: src/config.c:2534 msgid "Server name" msgstr "Nazwa serwera" @@ -8406,7 +8406,7 @@ msgstr "Nazwa usługi" msgid "Service name found in EPG data." msgstr "Nazwa usługi znaleziona w danych EPG." -#: src/config.c:2102 +#: src/config.c:2108 msgid "Service name picons" msgstr "Nazwa usługi picon" @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślny profil." msgid "Set the default start-up tab. 'EPG' is the default tab." msgstr "Ustaw domyślną kartę startową. „EPG” jest domyślną kartą." -#: src/config.c:2394 +#: src/config.c:2400 msgid "Set the default start-up tab. 'EPG' is the system default tab." msgstr "Ustaw domyślną kartę startową. „EPG” jest kartą domyślną systemu." @@ -8472,12 +8472,12 @@ msgid "Set the maxiumum packet identifiers your SAT>IP server supports." msgstr "" "Ustaw maksymalne identyfikatory pakietów obsługiwane przez serwer SAT>IP." -#: src/config.c:2251 +#: src/config.c:2257 msgid "" "Set the name of the server so you can distinguish multiple instances apart." msgstr "Ustaw nazwę serwera do odróżnienia wielu instancji." -#: src/config.c:2749 +#: src/config.c:2755 msgid "Set the number of threads for IPTV to split load across more CPUs." msgstr "" "Ustaw liczbę wątków dla IPTV, aby rozłożyć obciążenie na więcej procesorów." @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "Show" msgid "Show / Game show" msgstr "Show / teleturniej" -#: src/config.c:2403 +#: src/config.c:2409 msgid "Show DVR seconds" msgstr "Pokaż sekundy DVR" @@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr "" "Pokaż tylko informacje dotyczące sesji, które są inicjowane z adresu IP " "żądającego." -#: src/config.c:2404 +#: src/config.c:2410 msgid "" "Show seconds in the DVR entry add/edit dialogue window. If disabled, " "existing seconds can not be edited and new entries will have seconds set to " @@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr "Pokaż tę stronę" msgid "Show version information" msgstr "Pokaż informacje o wersji" -#: src/config.c:2356 +#: src/config.c:2362 msgid "" "Show, hide and sort the various details that appear on the interface next to" " the About tab." @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgstr "Magazyny sportowe" msgid "Squash" msgstr "Squash" -#: src/config.c:2111 src/input/mpegts/mpegts_mux.c:512 +#: src/config.c:2117 src/input/mpegts/mpegts_mux.c:512 msgid "Standard" msgstr "Standardowe" @@ -8928,7 +8928,7 @@ msgstr "" msgid "Start time" msgstr "Czas rozpoczęcia" -#: src/config.c:2644 +#: src/config.c:2650 msgid "" "Starting port number of the UDP listeners. The listeners listen for traffic " "from the HDHomerun tuners. This is needed if you plan to run Tvheadend in a " @@ -8957,19 +8957,19 @@ msgstr "Status" msgid "Status period (ms)" msgstr "Status okresu (ms)" -#: src/config.c:2161 +#: src/config.c:2167 msgid "Status-Connections" msgstr "Status-Połączenia" -#: src/config.c:2162 +#: src/config.c:2168 msgid "Status-Service Mapper" msgstr "Status-Usługa mapowania" -#: src/config.c:2159 +#: src/config.c:2165 msgid "Status-Stream" msgstr "Status-Strumień" -#: src/config.c:2160 +#: src/config.c:2166 msgid "Status-Subscriptions" msgstr "Status-Subskrypcje" @@ -8985,7 +8985,7 @@ msgstr "Czas zakończenia" msgid "Storage path" msgstr "Ścieżka przechowywania" -#: src/config.c:2050 +#: src/config.c:2056 msgid "Storage space" msgstr "Przestrzeń przechowywania" @@ -9021,7 +9021,7 @@ msgstr "Filtry strumieni - Teletekst" msgid "Stream Filters - Video" msgstr "Filtry strumieni - Wideo" -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:941 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:954 msgid "Stream ID" msgstr "Identyfikator strumienia" @@ -9208,7 +9208,7 @@ msgid "Switch: %s" msgstr "Przełącznik: %s" #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:322 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:479 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:642 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:870 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:655 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:883 msgid "Symbol rate (Sym/s)" msgstr "Szybkość symbolu (Sym/s)" @@ -9224,7 +9224,7 @@ msgstr "Sync + Nie zachowuj" msgid "System" msgstr "System" -#: src/config.c:2143 +#: src/config.c:2149 msgid "System Default" msgstr "Domyślna systemu" @@ -9417,7 +9417,7 @@ msgid "The CAM slot status." msgstr "Status gniazda CAM." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:233 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1040 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1053 msgid "" "The COFDM modulation used by the mux. If you're not sure of the value leave " "as AUTO." @@ -9579,8 +9579,8 @@ msgstr "Ocena wiekowa programu." msgid "The audio stream types the filter should apply to." msgstr "Typy strumieni dźwięku, do których filtr powinien mieć zastosowanie." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:226 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:762 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1033 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:226 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:775 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1046 msgid "" "The bandwidth the mux uses. If you're not sure of the value leave as AUTO " "but be aware that tuning may fail as some drivers do not like the AUTO " @@ -9623,7 +9623,7 @@ msgstr "" msgid "The channel name the entry will record from." msgstr "Nazwa kanału, z którego wpis będzie nagrywać." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:672 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:685 msgid "The channel on the cable provider's network." msgstr "Kanał w sieci dostawcy kablowego." @@ -9640,7 +9640,7 @@ msgstr "" msgid "The channel this service is mapped to." msgstr "Kanał, na który mapowana jest ta usługa." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:687 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:700 msgid "The channel's name or callsign as set by the cable provider." msgstr "Nazwa kanału lub znak wywoławczy ustawiony przez dostawcę kablowego." @@ -9688,15 +9688,15 @@ msgstr "Bieżący identyfikator rozruchu." msgid "The current configuration ID." msgstr "Bieżący identyfikator konfiguracji." -#: src/config.c:2260 +#: src/config.c:2266 msgid "The current configuration version." msgstr "Bieżąca wersja konfiguracji." -#: src/config.c:2321 +#: src/config.c:2327 msgid "The default interface view level (next to the Help button)." msgstr "Domyślny poziom widoku interfejsu (obok przycisku Pomoc)." -#: src/config.c:2279 +#: src/config.c:2285 msgid "" "The default language to use if the user language isn't set (in the Access " "Entries tab)." @@ -9708,11 +9708,11 @@ msgstr "" msgid "The default subscription weight for each subscription." msgstr "Domyślna ranga subskrypcji dla każdej subskrypcji." -#: src/config.c:2301 +#: src/config.c:2307 msgid "The default web interface items per page." msgstr "Domyślna liczba elementów interfejsu internetowego na stronę." -#: src/config.c:2289 +#: src/config.c:2295 msgid "" "The default web interface theme, if a user-specific one isn't set (in the " "Access Entries tab)." @@ -9721,7 +9721,7 @@ msgstr "" "specyficzny dla użytkownika (na karcie „Wpisy dostępu”)." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:212 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1019 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1032 msgid "" "The delivery system the mux uses. Make sure that your tuner supports the " "delivery system selected here." @@ -9729,17 +9729,17 @@ msgstr "" "System dostarczania, z którego korzysta multiplekser. Upewnij się, że tuner " "obsługuje wybrany tutaj system dostarczania." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1106 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1119 msgid "The delivery system used by the mux." msgstr "System dostarczania używany przez multiplekser." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:309 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:857 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:309 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:870 msgid "The delivery system used by your cable provider." msgstr "System dostarczania używany przez dostawcę telewizji kablowej." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:466 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:588 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:629 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:750 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:928 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:466 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:601 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:642 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:763 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:941 msgid "The delivery system used by your provider." msgstr "System dostarczania używany przez Twojego dostawcę." @@ -9776,7 +9776,7 @@ msgstr "" "niż ten rok." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:255 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1062 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1075 msgid "" "The forward error correction high value. Most people will not need to change" " this setting." @@ -9785,7 +9785,7 @@ msgstr "" "zmieniać tego ustawienia." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:260 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1067 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1080 msgid "" "The forward error correction low value. Most people will not need to change " "this setting." @@ -9793,8 +9793,8 @@ msgstr "" "Niska wartość korekcji błędów w przód. Większość osób nie będzie musiała " "zmieniać tego ustawienia." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:333 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:653 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:881 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:333 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:666 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:894 msgid "The forward error correction used on the mux." msgstr "Korekta błędów w przód używana w multiplekserze." @@ -9807,11 +9807,11 @@ msgstr "" "ustawienia." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:220 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:315 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:594 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:635 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:679 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:756 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:863 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:934 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1027 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1112 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:607 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:648 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:692 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:769 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:876 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:947 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1040 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1125 msgid "The frequency of the mux (in Hertz)." msgstr "Częstotliwość multipleksera (w Hz)." @@ -9823,8 +9823,8 @@ msgstr "Częstotliwość multipleksera/transpondera w Hz." msgid "The frontend number given to the device." msgstr "Numer nakładki nadawany urządzeniu." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:245 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:769 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1052 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:245 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:782 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1065 msgid "" "The guard interval used by the mux. If you're not sure of the value leave as" " AUTO." @@ -9832,13 +9832,13 @@ msgstr "" "Interwał ochronny używany przez multiplekser. Jeśli nie jesteś pewien " "wartości, pozostaw AUTOMATYCZNIE." -#: src/config.c:2559 +#: src/config.c:2565 msgid "The hash algorithm type for the digest authentication." msgstr "" "Typ algorytmu funkcji skrótu dla uwierzytelniania z użyciem szyfrowania." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:250 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1057 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1070 msgid "" "The hierarchical modulation used by the mux. Most people will not need to " "change this setting." @@ -9889,51 +9889,51 @@ msgstr "" "Najnowszy rok dla programu. Programy muszą być równe lub wcześniejsze niż " "ten rok." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:779 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:792 msgid "The layer A constellation." msgstr "Konstelacja warstwy A." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:775 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:788 msgid "The layer A forward error correction." msgstr "Korekcja błędów w przód warstwy A." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:785 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:798 msgid "The layer A segment count." msgstr "Liczba segmentów warstwy A." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:792 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:805 msgid "The layer A time interleaving." msgstr "Przeplatanie czasowe warstwy A." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:802 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:815 msgid "The layer B constellation." msgstr "Konstelacja warstwy B." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:798 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:811 msgid "The layer B forward error correction." msgstr "Korekcja błędów w przód warstwy B." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:808 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:821 msgid "The layer B segment count." msgstr "Liczba segmentów warstwy B." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:815 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:828 msgid "The layer B time interleaving." msgstr "Przeplatanie czasowe warstwy B." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:825 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:838 msgid "The layer C constellation." msgstr "Konstelacja warstwy C." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:821 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:834 msgid "The layer C forward error correction." msgstr "Korekcja błędów w przód warstwy C." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:831 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:844 msgid "The layer C segment count." msgstr "Liczba segmentów warstwy C." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:838 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:851 msgid "The layer C time interleaving." msgstr "Przeplatanie czasowe warstwy C." @@ -10092,7 +10092,7 @@ msgstr "" "Minimalna liczba gwiazdek, jaką powinien mieć program nadawany – innymi " "słowy, dopasuj tylko programy, które mają co najmniej tę ocenę." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:490 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:600 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:490 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:613 msgid "The modulation used on the mux." msgstr "Modulacja zastosowana w multiplekserze." @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr "Liczba tunerów DVB-T2 (naziemnych) do wyeksportowania." msgid "The number of ISDB-T (Terresterial) tuners to export." msgstr "Liczba tunerów ISDB-T (terestrialnych) do wyeksportowania." -#: src/config.c:2775 +#: src/config.c:2781 msgid "" "The number of MPEG-TS packets Tvheadend buffers in case there is a delay " "receiving CA keys. " @@ -10221,7 +10221,7 @@ msgstr "" "Liczba bajtów do buforowania. Domyślnie bufor wejściowy linuxdvb ma długość " "18800 bajtów. Akceptowany zakres to 18800-1880000 bajtów." -#: src/config.c:2570 +#: src/config.c:2576 msgid "The number of days cookies set by Tvheadend should expire." msgstr "" "Liczba dni, po których pliki ciasteczek ustawione przez Tvheadend powinny " @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr "" msgid "The number of muxes left to scan on this network." msgstr "Liczba multiplekserów pozostałych do przeskanowania w tej sieci." -#: src/config.c:2581 +#: src/config.c:2587 msgid "" "The number of seconds in which authentication tickets generated by Tvheadend" " should expire." @@ -10268,8 +10268,8 @@ msgid "The outcome of the last scan performed." msgstr "Wynik ostatniego przeprowadzonego skanowania." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:267 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:339 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:887 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1074 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:900 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1087 msgid "" "The physical layer pipe ID. Most people will not need to change this " "setting." @@ -10312,8 +10312,8 @@ msgstr "Identyfikator sieci dostawcy." msgid "The provider's network name." msgstr "Nazwa sieci dostawcy." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:328 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:648 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:876 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:328 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:661 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:889 msgid "" "The quadrature amplitude modulation (QAM) used by the mux. If you're not " "sure of the value leave as AUTO." @@ -10321,7 +10321,7 @@ msgstr "" "Kwadraturowa modulacja amplitudy (QAM) używana przez multiplekser. Jeśli nie" " jesteś pewien wartości, pozostaw AUTOMATYCZNIE." -#: src/config.c:2538 +#: src/config.c:2544 msgid "The realm name for HTTP authorization." msgstr "Nazwa sfery dla autoryzacji HTTP." @@ -10386,7 +10386,7 @@ msgstr "" "Wybrany typ wideo powinien być preferowany, gdy dla kanału dostępnych jest " "wiele usług." -#: src/config.c:2529 +#: src/config.c:2535 msgid "The server name for 'Server:' HTTP headers." msgstr "Nazwa serwera dla nagłówków HTTP „Serwer:”." @@ -10482,7 +10482,7 @@ msgstr "" msgid "The start time of the recording." msgstr "Godzina rozpoczęcia nagrania." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:511 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:942 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:511 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:955 msgid "The stream ID used for the mux." msgstr "Identyfikator strumienia używany w multiplekserze." @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgstr "Szybkość transmisji symboli używana w multiplekserze." msgid "The symbol rate used on the mux/transponder." msgstr "Szybkość transmisji symboli używana w multiplekserze/transponderze." -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:643 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:871 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:656 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:884 msgid "The symbol rate." msgstr "Szybkość transmisji symboli." @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgstr "" msgid "The time the entry stops/stopped being recorded." msgstr "Czas zatrzymania/zatrzymanego zapisu wpisu." -#: src/config.c:2451 +#: src/config.c:2457 msgid "" "The time window to cut the stop time from the overlapped event in seconds." msgstr "" @@ -10559,7 +10559,7 @@ msgid "The total scheduled duration." msgstr "Całkowity zaplanowany czas trwania." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:238 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1045 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1058 msgid "" "The transmission/OFDM mode used by the mux. If you're not sure of the value " "leave as AUTO but be aware that tuning may fail as some drivers do not like " @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgstr "" "Jeśli nie ustawiono (zero), używana jest standardowa wartość priorytetu. " "Zobacz Pomoc, aby uzyskać szczegółowe informacje." -#: src/config.c:2739 +#: src/config.c:2745 msgid "The user agent string for the build-in HTTP client." msgstr "Ciąg agenta użytkownika dla wbudowanego klienta HTTP." @@ -10610,7 +10610,7 @@ msgstr "" "Użytkownik, który utworzył nagranie, lub źródło automatycznego nagrywania i " "adres IP, jeśli zaplanowano zgodnie z pasującą regułą." -#: src/config.c:2269 +#: src/config.c:2275 msgid "The version of Tvheadend that last updated the config." msgstr "Wersja Tvheadend, która ostatnio zaktualizowała konfigurację." @@ -10618,7 +10618,7 @@ msgstr "Wersja Tvheadend, która ostatnio zaktualizowała konfigurację." msgid "The video stream types the filter should apply to." msgstr "Typy strumieni wideo, do których filtr powinien mieć zastosowanie." -#: src/access.c:1573 src/config.c:2288 +#: src/access.c:1573 src/config.c:2294 msgid "Theme" msgstr "Motyw" @@ -10637,7 +10637,7 @@ msgstr "" msgid "This tuner" msgstr "Ten tuner" -#: src/config.c:2840 +#: src/config.c:2846 msgid "" "This will create an NTP driver (using shmem interface) that you can feed " "into ntpd. This can be run without root privileges, but generally the " @@ -10663,7 +10663,7 @@ msgstr "Thriller" msgid "Thu" msgstr "Cz" -#: src/config.c:2580 +#: src/config.c:2586 msgid "Ticket expiration (seconds)" msgstr "Wygaśnięcie biletu (sekundy)" @@ -10675,7 +10675,7 @@ msgstr "Uporządkowana nazwa kanału (np. usuwanie sufiksu HD/UHD)" msgid "Tidy the channel name such as removing trailing HD text" msgstr "Uporządkuj nazwę kanału, na przykład usuń końcowy tekst HD" -#: src/tvhlog.c:92 src/config.c:2051 +#: src/tvhlog.c:92 src/config.c:2057 msgid "Time" msgstr "Czas" @@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr "Tone Burst" msgid "Too many data errors" msgstr "Zbyt wiele błędów danych" -#: src/config.c:2311 +#: src/config.c:2317 msgid "Tooltips" msgstr "Podpowiedzi" @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgstr "" "gatunku do przekonwertowania." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:237 -#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1044 +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1057 msgid "Transmission mode" msgstr "Tryb transmisji" @@ -10980,11 +10980,11 @@ msgstr "Strojenie nieudane" msgid "Turn off LNB when idle" msgstr "Wyłącz LNB w stanie bezczynności" -#: src/config.c:2687 +#: src/config.c:2693 msgid "Tvheadend model name for HDHomeRun Server Emulation" msgstr "Model nazwy Tvheadend dla emulacji serwera HDHomeRun" -#: src/config.c:2250 +#: src/config.c:2256 msgid "Tvheadend server name" msgstr "Nazwa serwera Tvheadend" @@ -11334,11 +11334,11 @@ msgstr "Aktualizuj numer kanału" msgid "Update disabled" msgstr "Aktualizacja wyłączona" -#: src/config.c:2828 +#: src/config.c:2834 msgid "Update time" msgstr "Aktualizuj czas" -#: src/config.c:2851 +#: src/config.c:2857 msgid "Update tolerance (ms)" msgstr "Tolerancja aktualizacji (ms)" @@ -11694,6 +11694,14 @@ msgstr "" msgid "View all" msgstr "Wyświetl wszystko" +#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:562 +msgid "" +"Virtual DVB-S frequency in kHz for SAT>IP clients. When set, SAT>IP clients " +"tune to this mux using this frequency instead of the real transponder " +"frequency. Required for DVB-S2X MIS muxes sharing the same physical " +"frequency with different ISI values. Example: 10701000 (= 10701 MHz)." +msgstr "" + #: src/streaming.c:618 msgid "Visually impaired commentary/audio description" msgstr "Komentarz/audiodeskrypcja dla osób niedowidzących" @@ -11758,7 +11766,7 @@ msgstr "Prognoza pogody" msgid "Weave Deinterlacing" msgstr "Usuwanie przeplotu Weave" -#: src/config.c:2217 +#: src/config.c:2223 msgid "Web Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu sieciowego" @@ -11818,7 +11826,7 @@ msgstr "" "opisu + napisów końcowych + słów kluczowych dla wszystkich języków zawartych" " we wpisie EPG podlegającym przeszukiwaniu." -#: src/config.c:2665 +#: src/config.c:2671 msgid "" "When Tvheadend is acting as an HDHomeRun Server (emulating an HDHomeRun " "device for downstream media devices to stream Live TV) then we tell clients " @@ -11841,7 +11849,7 @@ msgstr "" "są wpływane przez tę wartość. Tvheadend automatycznie przydziela tunery. " "Ustaw na zero, aby Tvheadend używał wartości domyślnej." -#: src/config.c:2688 +#: src/config.c:2694 msgid "" "When Tvheadend is acting as an HDHomeRun Server (emulating an HDHomeRun " "device for downstream media devices to stream Live TV) then we use this as " @@ -11937,7 +11945,7 @@ msgstr "" msgid "When the service was last seen during a mux scan." msgstr "Kiedy usługa była ostatnio widziana podczas skanowania multipleksera." -#: src/config.c:2717 +#: src/config.c:2723 msgid "" "When using RTSP IPTV, this correspond to the minimum port bind on the client" " (this server), sent to the server. This is especially useful when using "