From: Piotr Drąg Date: Sat, 15 Jul 2023 10:56:07 +0000 (+0200) Subject: po: Translated using Weblate (Polish) X-Git-Tag: v254-rc3~43 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=f69620c7f0f16309b472e87d1625cbf47f2bff93;p=thirdparty%2Fsystemd.git po: Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings) Co-authored-by: Piotr Drąg Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/pl/ Translation: systemd/main --- diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c63c260b80d..ab0668c19c0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,18 +2,22 @@ # # Polish translation for systemd. # +# Piotr Drąg , 2023. msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-28 13:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:56+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" @@ -115,146 +119,165 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić hasło przestrzeni domowej #, c-format msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system." msgstr "" +"Katalog domowy użytkownika %s jest teraz nieobecny, proszę podłączyć " +"wymagane urządzenie do przechowywania danych lub system plików, na którym " +"się znajduje." #: src/home/pam_systemd_home.c:292 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." -msgstr "" +msgstr "Za częste próby logowania użytkownika %s, proszę spróbować później." #: src/home/pam_systemd_home.c:304 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Hasło: " #: src/home/pam_systemd_home.c:306 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" +"Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające do uwierzytelnienia użytkownika " +"%s." #: src/home/pam_systemd_home.c:307 msgid "Sorry, try again: " -msgstr "" +msgstr "Proszę spróbować ponownie: " #: src/home/pam_systemd_home.c:329 msgid "Recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Klucz odzyskiwania: " #: src/home/pam_systemd_home.c:331 #, c-format msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" +"Hasło/klucz odzyskiwania jest niepoprawny lub niewystarczający do " +"uwierzytelnienia użytkownika %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:332 msgid "Sorry, reenter recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Proszę ponownie wpisać klucz odzyskiwania: " #: src/home/pam_systemd_home.c:352 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." -msgstr "" +msgstr "Nie włożono tokena zabezpieczeń użytkownika %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356 msgid "Try again with password: " -msgstr "" +msgstr "Proszę spróbować ponownie za pomocą hasła: " #: src/home/pam_systemd_home.c:355 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted." msgstr "" +"Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające, a skonfigurowany token " +"zabezpieczeń użytkownika %s nie jest włożony." #: src/home/pam_systemd_home.c:376 msgid "Security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "Kod PIN tokena zabezpieczeń: " #: src/home/pam_systemd_home.c:393 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Proszę fizycznie uwierzytelnić na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:404 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Proszę potwierdzić obecność na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:415 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Proszę zweryfikować użytkownika na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:424 msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)" msgstr "" +"Kod PIN tokena zabezpieczeń jest zablokowany, proszę najpierw go odblokować " +"(wskazówka: wyjęcie i włożenie ponownie może wystarczyć)." #: src/home/pam_systemd_home.c:432 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń dla użytkownika %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452 #: src/home/pam_systemd_home.c:471 msgid "Sorry, retry security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "Proszę ponownie wpisać kod PIN tokena zabezpieczeń: " #: src/home/pam_systemd_home.c:451 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "" +"Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostało tylko " +"kilka prób)." #: src/home/pam_systemd_home.c:470 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" +"Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostała tylko " +"jedna próba)." #: src/home/pam_systemd_home.c:616 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" +"Katalog domowy użytkownika %s jest teraz nieaktywny, proszę najpierw " +"zalogować się lokalnie." #: src/home/pam_systemd_home.c:618 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" +"Katalog domowy użytkownika %s jest teraz zablokowany, proszę najpierw " +"odblokować go lokalnie." #: src/home/pam_systemd_home.c:645 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." -msgstr "" +msgstr "Za dużo nieudanych prób logowania użytkownika %s, odmawianie." #: src/home/pam_systemd_home.c:868 msgid "User record is blocked, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Wpis użytkownika jest zablokowany, zabranianie dostępu." #: src/home/pam_systemd_home.c:872 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Wpis użytkownika nie jest jeszcze ważny, zabranianie dostępu." #: src/home/pam_systemd_home.c:876 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Wpis użytkownika nie jest już ważny, zabranianie dostępu." #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932 msgid "User record not valid, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Wpis użytkownika jest nieważny, zabranianie dostępu." #: src/home/pam_systemd_home.c:893 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." -msgstr "" +msgstr "Za dużo logowań, proszę spróbować ponownie za %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:904 msgid "Password change required." -msgstr "" +msgstr "Wymagana jest zmiana hasła." #: src/home/pam_systemd_home.c:908 msgid "Password expired, change required." -msgstr "" +msgstr "Hasło wygasło, wymagana jest zmiana." #: src/home/pam_systemd_home.c:914 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." -msgstr "" +msgstr "Hasło wygasło, ale nie można go zmienić, odmawianie logowania." #: src/home/pam_systemd_home.c:918 msgid "Password will expire soon, please change." -msgstr "" +msgstr "Hasło niedługo wygaśnie, proszę je zmienić." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname"