From: Hugo Carvalho Date: Wed, 1 Nov 2023 02:48:14 +0000 (+0100) Subject: po: Translated using Weblate (Portuguese) X-Git-Tag: v255-rc1~82 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=f70a264cf3de51d3301d632e481b8281f01bbef0;p=thirdparty%2Fsystemd.git po: Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings) Co-authored-by: Hugo Carvalho Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/pt/ Translation: systemd/main --- diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 560f1cf5eb7..73afffd5249 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later # # Portuguese translation of systemd. -# Hugo Carvalho , 2021, 2022. +# Hugo Carvalho , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-10 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 02:48+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" @@ -58,12 +59,13 @@ msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 msgid "Dump the systemd state without rate limits" -msgstr "" +msgstr "Despejar o estado do systemd sem limites de taxa" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." -msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema." +msgstr "" +"É necessária autenticação para despejar o estado do systemd sem limites de " +"taxa." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 msgid "Create a home area" @@ -117,146 +119,170 @@ msgstr "É necessária autenticação para alterar a palavra-passe da área home #, c-format msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system." msgstr "" +"O diretório home do utilizador %s está ausente, ligue o dispositivo de " +"armazenamento necessário ou o sistema de ficheiros de apoio." #: src/home/pam_systemd_home.c:292 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." msgstr "" +"Tentativas de início de sessão demasiado frequentes para o utilizador %s, " +"tente novamente mais tarde." #: src/home/pam_systemd_home.c:304 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe: " #: src/home/pam_systemd_home.c:306 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" +"Palavra-passe incorreta ou insuficiente para a autenticação do utilizador %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:307 msgid "Sorry, try again: " -msgstr "" +msgstr "Tente novamente: " #: src/home/pam_systemd_home.c:329 msgid "Recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Chave de recuperação: " #: src/home/pam_systemd_home.c:331 #, c-format msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" +"Palavra-passe/chave de recuperação incorreta ou insuficiente para a " +"autenticação do utilizador %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:332 msgid "Sorry, reenter recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Volte a introduzir a chave de recuperação: " #: src/home/pam_systemd_home.c:352 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." -msgstr "" +msgstr "O código de segurança do utilizador %s não foi inserido." #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356 msgid "Try again with password: " -msgstr "" +msgstr "Tente novamente com a palavra-passe: " #: src/home/pam_systemd_home.c:355 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted." msgstr "" +"Palavra-passe incorreta ou insuficiente e token de segurança configurado do " +"utilizador %s não inserido." #: src/home/pam_systemd_home.c:376 msgid "Security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "PIN do token de segurança: " #: src/home/pam_systemd_home.c:393 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." msgstr "" +"Efetue a autenticação física com o código de segurança do utilizador %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:404 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Confirme a presença no token de segurança do utilizador %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:415 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Verifique o utilizador no código de segurança do utilizador %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:424 msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)" msgstr "" +"O PIN do cartão de segurança está bloqueado, desbloqueie-o primeiro. " +"(Sugestão: pode ser suficiente remover e voltar a inserir.)" #: src/home/pam_systemd_home.c:432 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." -msgstr "" +msgstr "PIN do código de segurança incorreto para o utilizador %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452 #: src/home/pam_systemd_home.c:471 msgid "Sorry, retry security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "Tente novamente o PIN do token de segurança: " #: src/home/pam_systemd_home.c:451 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "" +"PIN do token de segurança do utilizador %s incorreto (só faltam algumas " +"tentativas!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:470 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" +"PIN do token de segurança do utilizador %s incorreto (só falta uma " +"tentativa!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:616 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" +"O diretório home do utilizador %s não está ativo, inicie sessão localmente " +"primeiro." #: src/home/pam_systemd_home.c:618 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" +"O diretório home do utilizador %s está atualmente bloqueado, desbloqueie-o " +"localmente primeiro." #: src/home/pam_systemd_home.c:645 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgstr "" +"Demasiadas tentativas de início de sessão sem sucesso para o utilizador %s, " +"recusando." #: src/home/pam_systemd_home.c:868 msgid "User record is blocked, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "O registo do utilizador está bloqueado, proibindo o acesso." #: src/home/pam_systemd_home.c:872 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "O registo do utilizador ainda não é válido, proibindo o acesso." #: src/home/pam_systemd_home.c:876 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "O registo do utilizador já não é válido, proibindo o acesso." #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932 msgid "User record not valid, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "O registo do utilizador não é válido, proibindo o acesso." #: src/home/pam_systemd_home.c:893 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." -msgstr "" +msgstr "Demasiados inícios de sessão, tente novamente em %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:904 msgid "Password change required." -msgstr "" +msgstr "É necessário alterar a palavra-passe." #: src/home/pam_systemd_home.c:908 msgid "Password expired, change required." -msgstr "" +msgstr "A palavra-passe expirou, é necessário alterá-la." #: src/home/pam_systemd_home.c:914 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgstr "" +"A palavra-passe expirou, mas não é possível alterá-la, recusando o início de " +"sessão." #: src/home/pam_systemd_home.c:918 msgid "Password will expire soon, please change." -msgstr "" +msgstr "A palavra-passe irá expirar em breve, por favor altere-a." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname"