From 40d0f9ea3657485adb4aafff4c118c87575be36d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emir SARI Date: Wed, 24 Jan 2024 10:53:02 +0100 Subject: [PATCH] po: update tr.po (from translationproject.org) --- po/tr.po | 4773 ++---------------------------------------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 4596 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index de6f3e80f3..4b88735320 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,16 +6,16 @@ # header is not removed and modified versions are marked # as such. No warranty. # This file is distributed under the same license as the util-linux package. -# Nilgün Belma Bugüner , 2001, ..., 2006. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001-2006. # Alper Tekinalp , 2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-17 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 13:24+0100\n" -"Last-Translator: Mesutcan Kurt \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-19 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-10 13:24+0300\n" +"Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr " %s \n" #: disk-utils/addpart.c:19 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" -msgstr "Çekirdeğe bellirtilen bölümün varlığından bahset.\n" +msgstr "Çekirdeğe belirtilen bölüntünün varlığından söz edin.\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323 @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "%s açılamıyor" #: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 msgid "invalid partition number argument" -msgstr "geçersiz disk bölümü numarası" +msgstr "geçersiz bölüntü numarası" #: disk-utils/addpart.c:61 msgid "invalid start argument" -msgstr "geçersiz başlatma argümanı" +msgstr "geçersiz başlangıç argümanı" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115 msgid "invalid length argument" @@ -101,51 +101,51 @@ msgstr "geçersiz uzunluk argümanı" #: disk-utils/addpart.c:63 msgid "failed to add partition" -msgstr "Disk bölümü eklenemedi" +msgstr "bölüntü eklenemedi" #: disk-utils/blockdev.c:64 msgid "set read-only" -msgstr "salt-okunur ayarlanır" +msgstr "salt-okunur ayarla" #: disk-utils/blockdev.c:71 msgid "set read-write" -msgstr "oku-yaz ayarlanır" +msgstr "oku-yaz ayarla" #: disk-utils/blockdev.c:77 msgid "get read-only" -msgstr "salt-okunur ise 1 verir" +msgstr "salt-yazılır al" #: disk-utils/blockdev.c:83 msgid "get discard zeroes support status" -msgstr "sıfırları desteklemeyi kaldır durumunu getir" +msgstr "sıfırları desteklemeyi kaldır durumunu al" #: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "get logical block (sector) size" -msgstr "mantıksal blok (sektör) boyutunu getir" +msgstr "mantıksal blok (sektör) boyutunu al" #: disk-utils/blockdev.c:95 msgid "get physical block (sector) size" -msgstr "fiziksel blok (sektör) boyutunu getir" +msgstr "fiziksel blok (sektör) boyutunu al" #: disk-utils/blockdev.c:101 msgid "get minimum I/O size" -msgstr "en düşük G/Ç boyutunu getir" +msgstr "en düşük G/Ç boyutunu al" #: disk-utils/blockdev.c:107 msgid "get optimal I/O size" -msgstr "en uygun G/Ç boyutunu getir" +msgstr "en uygun G/Ç boyutunu al" #: disk-utils/blockdev.c:113 msgid "get alignment offset in bytes" -msgstr "hizalama uzaklığını bayt cinsinden getir" +msgstr "hizalama uzaklığını bayt türünden al" #: disk-utils/blockdev.c:119 msgid "get max sectors per request" -msgstr "istek başına en fazla sektörü getir" +msgstr "istek başına en fazla sektörü al" #: disk-utils/blockdev.c:125 msgid "get blocksize" -msgstr "blok uzunluğunu verir" +msgstr "blok uzunluğunu al" #: disk-utils/blockdev.c:132 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" @@ -153,41 +153,39 @@ msgstr "blok aygıtını açan dosya tanımlayıcıda blokboyutunu ayarla" #: disk-utils/blockdev.c:138 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" -msgstr "32-bitlik sektör sayısını getir (eski, --getsz kullanın)" +msgstr "32 bitlik sektör sayısını getir (eski, --getsz kullanın)" #: disk-utils/blockdev.c:144 msgid "get size in bytes" -msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" +msgstr "boyutu bayt türünden al" #: disk-utils/blockdev.c:151 msgid "set readahead" -msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" +msgstr "önden okuma ayarla" #: disk-utils/blockdev.c:157 msgid "get readahead" -msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" +msgstr "önden okuma al" #: disk-utils/blockdev.c:164 msgid "set filesystem readahead" -msgstr "dosya sistemi önokuma seçeneğini ayarla" +msgstr "dosya sistemini önden okuma seçeneğini ayarla" #: disk-utils/blockdev.c:170 msgid "get filesystem readahead" -msgstr "dosya sistemi önokuma seçeneğini getir" +msgstr "dosya sistemini önden okuma seçeneğini al" #: disk-utils/blockdev.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "disk serial number" msgid "get disk sequence number" -msgstr "disk seri numarası" +msgstr "disk sıra numarasını al" #: disk-utils/blockdev.c:180 msgid "flush buffers" -msgstr "tamponları boşaltır" +msgstr "arabellekleri floşla" #: disk-utils/blockdev.c:184 msgid "reread partition table" -msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" +msgstr "bölüntü tablosunu yeniden oku" #: disk-utils/blockdev.c:194 #, c-format @@ -196,37 +194,34 @@ msgid "" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" +" %1$s [-v|-q] komutlar aygıtlar\n" +" %1$s --report [aygıtlar]\n" +" %1$s -h|-V\n" #: disk-utils/blockdev.c:200 msgid "Call block device ioctls from the command line." -msgstr "" +msgstr "Komut satırından blok aygıtı ioctls'lerini çağır." #: disk-utils/blockdev.c:203 -#, fuzzy -#| msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n" msgid " -q quiet mode" -msgstr " -q, --quiet sessiz modunu aç\n" +msgstr " -q sessiz kip" #: disk-utils/blockdev.c:204 -#, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgid " -v verbose mode" -msgstr " -v, --verbose ayrıntılı kip\n" +msgstr " -v ayrıntılı kip" #: disk-utils/blockdev.c:205 msgid " --report print report for specified (or all) devices" -msgstr "" +msgstr " --report belirtilen veya tüm aygıtlar için rapor yazdır" #: disk-utils/blockdev.c:210 -#, fuzzy -#| msgid "Available columns:\n" msgid "Available commands:" -msgstr "Kullanılabilir sütunlar:\n" +msgstr "Kullanılabilir komutlar:" #: disk-utils/blockdev.c:211 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" -msgstr " %-25s 512-bayt sektörlerindeki boyutu getir\n" +msgstr " %-25s 512 bayt sektörlerindeki boyutu al\n" #: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 @@ -235,11 +230,11 @@ msgstr " %-25s 512-bayt sektörlerindeki boyutu getir\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495 #: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742 msgid "no device specified" -msgstr "hiçbir aygıt belirtilmedi" +msgstr "belirtilen aygıt yok" #: disk-utils/blockdev.c:335 msgid "could not get device size" -msgstr "aygıt boyutu getirilemedi" +msgstr "aygıt boyutu alınamadı " #: disk-utils/blockdev.c:341 #, c-format @@ -249,47 +244,44 @@ msgstr "Bilinmeyen komut: %s" #: disk-utils/blockdev.c:357 #, c-format msgid "%s requires an argument" -msgstr "%s için parametre eksik" +msgstr "%s bir parametre gerektiriyor" #: disk-utils/blockdev.c:361 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse argument" msgid "failed to parse command argument" -msgstr "argümanlar ayrıştırılamadı" +msgstr "komut argümanı ayrıştırılamadı" #: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504 #, c-format msgid "ioctl error on %s" -msgstr "%s'de ioctl hatası" +msgstr "%s üzerinde ioctl hatası" #: disk-utils/blockdev.c:394 #, c-format msgid "%s failed.\n" -msgstr "%s başarısız.\n" +msgstr "%s başarısız oldu.\n" #: disk-utils/blockdev.c:401 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" -msgstr "%s başarıldı.\n" +msgstr "%s başarılı oldu.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. #: disk-utils/blockdev.c:488 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "YOK" #: disk-utils/blockdev.c:512 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -msgstr "RO RA SSZ BSZ BaşlangıçSektörü Boyut Aygıt\n" +msgstr "RO RA SSZ BSZ BaşlSektr Boyut Aygıt\n" #: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Bootable" -msgstr "Başlatılabilir" +msgstr "Önyüklenebilir" #: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" +msgstr "Geçerli bölüntünün önyüklenebilir bayrağını aç/kapat" #: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Delete" @@ -297,19 +289,15 @@ msgstr "Sil" #: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Delete the current partition" -msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" +msgstr "Seçili bölüntüyü sil" #: disk-utils/cfdisk.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "size" msgid "Resize" -msgstr "boyut" +msgstr "Yeniden boyutlandır" #: disk-utils/cfdisk.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the current partition" msgid "Reduce or enlarge the current partition" -msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" +msgstr "Geçerli bölüntülü küçült veya büyüt" #: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "New" @@ -317,7 +305,7 @@ msgstr "Yeni" #: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Create new partition from free space" -msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" +msgstr "Boş alandan yeni bir bölüntü oluştur" #: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Quit" @@ -331,11 +319,11 @@ msgstr "Değişiklikleri yazmadan uygulamadan çık" #: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165 #: libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "Tür" #: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Change the partition type" -msgstr "Disk bölümleme türünü değiştir" +msgstr "Bölüntü türünü değiştir" #: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Help" @@ -343,7 +331,7 @@ msgstr "Yardım" #: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Print help screen" -msgstr "Yardım ekranını gösterir" +msgstr "Yardım ekranını göster" #: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Sort" @@ -351,7 +339,7 @@ msgstr "Sırala" #: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Fix partitions order" -msgstr "Disk bölümü sırasını düzelt" +msgstr "Bölüntü sırasını düzelt" #: disk-utils/cfdisk.c:206 msgid "Write" @@ -359,7 +347,7 @@ msgstr "Kaydet" #: disk-utils/cfdisk.c:206 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep olur)" +msgstr "Bölüntü tablosunu diske yaz (bu, veri kaybına neden olabilir)" #: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Dump" @@ -367,12 +355,12 @@ msgstr "Dök" #: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" -msgstr "Disk bölümleme tablosunu sfdisk uyumlu betik dosyasına aktar" +msgstr "Bölüntü tablosunu sfdisk uyumlu betik dosyasına dök" #: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" -msgstr "dahili hata: desteklenmeyen pencere tipi %d" +msgstr "içsel hata: desteklenmeyen iletişim kutusu türü %d" #: disk-utils/cfdisk.c:1318 #, c-format @@ -381,15 +369,15 @@ msgstr "%s (bağlı)" #: disk-utils/cfdisk.c:1366 msgid "Partition name:" -msgstr "Disk bölümü ismi:" +msgstr "Bölüntü adı:" #: disk-utils/cfdisk.c:1373 msgid "Partition UUID:" -msgstr "Disk bölümü UUID:" +msgstr "Bölüntü UUID'si:" #: disk-utils/cfdisk.c:1392 msgid "Partition type:" -msgstr "Disk bölümü tipi:" +msgstr "Bölüntü türü:" #: disk-utils/cfdisk.c:1399 msgid "Attributes:" @@ -397,7 +385,7 @@ msgstr "Öznitelikler:" #: disk-utils/cfdisk.c:1423 msgid "Filesystem UUID:" -msgstr "Dosya sistemi UUID:" +msgstr "Dosya sistemi UUID'si:" #: disk-utils/cfdisk.c:1430 msgid "Filesystem LABEL:" @@ -417,10 +405,9 @@ msgid "Disk: %s" msgstr "Disk: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1787 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" +#, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" -msgstr "Boyut: %s, %ju bayt, %ju sektör" +msgstr "Boyut: %s, % bayt, %ju sektör" #: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, c-format @@ -434,39 +421,37 @@ msgstr "Etiket: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1944 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." -msgstr "MiB için M, GiB için G, TiB için T ya da sektör için S takip edebilir." +msgstr "Ardından MiB için M, GiB için G, TiB için T ya da sektör için S gelebilir." #: disk-utils/cfdisk.c:1950 msgid "Please, specify size." msgstr "Lütfen boyutu belirtin." #: disk-utils/cfdisk.c:1972 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Minimum size is %ju bytes." +#, c-format msgid "Minimum size is % bytes." -msgstr "En düşük boyut %ju bayttır." +msgstr "En küçük boyut % bayttır." #: disk-utils/cfdisk.c:1981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Maximum size is %ju bytes." +#, c-format msgid "Maximum size is % bytes." -msgstr "En yüksek boyut %ju bayttır." +msgstr "En büyük boyut % bayttır." #: disk-utils/cfdisk.c:1988 msgid "Failed to parse size." -msgstr "Boyut çözümlenemedi." +msgstr "Boyut ayrıştırılamadı." #: disk-utils/cfdisk.c:2046 msgid "Select partition type" -msgstr "Disk bölümü türünü seç" +msgstr "Bölüntü türünü seç" #: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126 msgid "Enter script file name: " -msgstr "Betik dosya ismini gir: " +msgstr "Betik dosyası adını gir: " #: disk-utils/cfdisk.c:2097 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." -msgstr "Betik dosyası bellekte tutulan bölümleme tablosuna uygulanacaktır." +msgstr "Betik dosyası, bellekteki bölüntü tablosuna uygulanacaktır." #: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148 #: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528 @@ -482,15 +467,15 @@ msgstr "Betik dosyası %s ayrıştırılamadı" #: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" -msgstr "Betik %s uygulanamadı" +msgstr "%s betiği uygulanamadı" #: disk-utils/cfdisk.c:2127 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." -msgstr "Mevcut bellekte tutulan bölümleme tablosu dosyaya aktarılacak." +msgstr "Geçerli bellekteki bölüntü tablosu dosyaya dökülecektir." #: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516 msgid "Failed to allocate script handler" -msgstr "Betik işleyici tahsis edilemedi" +msgstr "Betik işleyici için yer ayrılamadı" #: disk-utils/cfdisk.c:2141 msgid "Failed to read disk layout into script." @@ -498,12 +483,12 @@ msgstr "Disk yerleşimi betiğe okunamadı." #: disk-utils/cfdisk.c:2155 msgid "Disk layout successfully dumped." -msgstr "Disk yerleşimi başarıyla aktarıldı." +msgstr "Disk yerleşimi başarıyla döküldü." #: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534 #, c-format msgid "Failed to write script %s" -msgstr "%s betiğine yazılamadı" +msgstr "%s betiği yazılamadı" #: disk-utils/cfdisk.c:2194 msgid "Select label type" @@ -511,21 +496,19 @@ msgstr "Etiket türünü seç" #: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492 msgid "Device does not contain a recognized partition table." -msgstr "Aygıt bilinen bir bölümleme tablosu içermiyor." +msgstr "Aygıt bilinen bir bölüntü tablosu içermiyor." #: disk-utils/cfdisk.c:2205 -#, fuzzy -#| msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." -msgstr "Yeni bir etiket yaramak için bir tip seçin ya da betik dosyasını yüklemek için 'L' tuşlayın." +msgstr "Yeni bir etiket oluşturmak için bir tür seçin, betik dosyası yüklemek için 'L'ye basın. '0' çıkar." #: disk-utils/cfdisk.c:2254 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." -msgstr "cfdisk, curses-tabalı disk bölümleme programıdır." +msgstr "Bu, cfdisk, curses-tabalı disk bölüntüleme programıdır." #: disk-utils/cfdisk.c:2255 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." -msgstr "Blok aygıtlarında bölümler oluşturmanıza, silmenize ve değişiklik yapmanıza izin verir." +msgstr "Bir blok aygıtında bölüntüler oluşturmanıza, silmenize ve değiştirmenize izin verir." #: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid "Command Meaning" @@ -537,89 +520,87 @@ msgstr " ----- ------" #: disk-utils/cfdisk.c:2259 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" +msgstr " b Geçerli bölüntünün önyüklenebilir bayrağını aç/kapat" #: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid " d Delete the current partition" -msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" +msgstr " d Geçerli bölüntüyü sil" #: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid " h Print this screen" -msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" +msgstr " h Bu yardım ekranını göster" #: disk-utils/cfdisk.c:2262 msgid " n Create new partition from free space" -msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" +msgstr " n Boş alandan yeni bir bölüntü oluştur" #: disk-utils/cfdisk.c:2263 msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" +msgstr " q Bölüntü tablosunu yazmadan programdan çık" #: disk-utils/cfdisk.c:2264 -#, fuzzy -#| msgid " d Delete the current partition" msgid " r Reduce or enlarge the current partition" -msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" +msgstr " r Geçerli bölüntüyü küçült veya büyüt" #: disk-utils/cfdisk.c:2265 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" -msgstr " s Bölümleme sırasını düzelt (sadece düzensiz olduğunda)" +msgstr " s Bölüntü sırasını düzelt (yalnızca düzensiz olduğunda)" #: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid " t Change the partition type" -msgstr " t Disk bölümleme tipini değiştir" +msgstr " t Bölüntü türünü değiştir" #: disk-utils/cfdisk.c:2267 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" -msgstr " u Disk yerleşimini sfdisk uyumlu betik dosyasına aktar" +msgstr " u Disk yerleşimini sfdisk uyumlu betik dosyasına dök" #: disk-utils/cfdisk.c:2268 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" -msgstr " W Bölümleme tablosunu diske yaz (büyük harf W karakterini girmelisiniz);" +msgstr " W Bölüntü tablosunu diske yaz (büyük W karakterini gir);" #: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" -msgstr " bu işlem disk üzerindeki veriyi sileceği için, " +msgstr " çünkü bu işlem diskteki veriyi yok edebileceğinden" #: disk-utils/cfdisk.c:2270 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" -msgstr " 'evet' ya da 'hayır' yazarak işlemi onaylayabilir ya da reddedebilirsiniz" +msgstr " 'evet' veya 'hayır' ile işlemi onay/ret yapmalısınız" #: disk-utils/cfdisk.c:2271 msgid " x Display/hide extra information about a partition" -msgstr " x Disk bölümü hakkında fazladan bilgi göster/gizle" +msgstr " x Bir bölüntü hakkında ek bilgi göster/gizle" #: disk-utils/cfdisk.c:2272 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" -msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" +msgstr "Yukarı Ok İmleci bir önceki bölüntüye taşı" #: disk-utils/cfdisk.c:2273 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" -msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" +msgstr "Aşağı Ok İmleci bir sonraki bölüntüye taşı" #: disk-utils/cfdisk.c:2274 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" -msgstr "Sol Ok İmleçi bir önceki menü ögesine götür" +msgstr "Sol Ok İmleci bir önceki menü ögesine taşı" #: disk-utils/cfdisk.c:2275 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" -msgstr "Sağ Ok İmleçi bir sonraki menü ögesine götür" +msgstr "Sağ Ok İmleci bir sonraki menü ögesine taşı" #: disk-utils/cfdisk.c:2277 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" -msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" +msgstr "Not: Tüm komutlar BÜYÜK veya küçük harflerle" #: disk-utils/cfdisk.c:2278 msgid "case letters (except for Write)." -msgstr "baş harfler (Yazma hariç)" +msgstr "girilebilir (Yazma-Kaydet komutu dışında)." #: disk-utils/cfdisk.c:2280 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." -msgstr "Aygıt hakkında daha fazla bilgi görmek için lsblk(8) ya da partx(8) kullanın." +msgstr "Aygıt için ek bilgi görmek üzere lsblk(8) ya da partx(8) kullanın." #: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593 msgid "Press a key to continue." -msgstr "Devam etmek için bir tuşa basın." +msgstr "Sürdürmek için bir tuşa basın." #: disk-utils/cfdisk.c:2376 msgid "Could not toggle the flag." @@ -628,7 +609,7 @@ msgstr "Bayrak değiştirilemedi." #: disk-utils/cfdisk.c:2386 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." -msgstr "Disk bölümü %zu silinemedi." +msgstr "%zu bölüntüsü silinemedi." #: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661 #, c-format @@ -748,7 +729,7 @@ msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -r, --read-only salt-okunur döngü aygıtı oluştur\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350 -#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:114 +#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121 msgid "unsupported color mode" msgstr "desteklenmeyen renk modu" @@ -2090,7 +2071,7 @@ msgstr "seçenek '%s' bir argümanla kullanılır" msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "-r için geçersiz argüman: %d" -#: disk-utils/fsck.c:1658 +#: disk-utils/fsck.c:1648 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l seçeneği yalnızca bir aygıt için kullanılabilir -- yoksay" @@ -3061,7 +3042,7 @@ msgstr "" " -V, --verbose ne yapıldığını açıkla;\n" " birden fazla -V belirtilirse uygulama gerçekten çalışmayacak\n" -#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292 +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290 #: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:623 #, c-format @@ -6768,7 +6749,7 @@ msgstr "Disk etiketi %s'e yazıldı. (%s disk etiketini yazmayı da unutmayın. msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazıldı." -#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777 +#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776 msgid "Syncing disks." msgstr "Diskler eşzamanlanıyor." @@ -6797,68 +6778,68 @@ msgstr "Bsize" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:767 +#: libfdisk/src/context.c:766 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: close device failed" msgid "%s: fsync device failed" msgstr "%s: aygıt kapatılamadı" -#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619 +#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: aygıt kapatılamadı" -#: libfdisk/src/context.c:855 +#: libfdisk/src/context.c:854 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "Disk bölüm tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor." -#: libfdisk/src/context.c:863 +#: libfdisk/src/context.c:862 msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "Disk bölümü tablosu yeniden okunamadı." -#: libfdisk/src/context.c:865 +#: libfdisk/src/context.c:864 #, fuzzy #| msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." msgstr "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor. Yeni tablo bir sonraki yeniden başlatma işleminden sonra ya da partprobe(8) veya kpartx(8)'i çalıştırdığınızda kullanılacak." -#: libfdisk/src/context.c:955 +#: libfdisk/src/context.c:954 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to remove partition" msgid "Failed to remove partition %zu from system" msgstr "disk bölümü kaldırılamadı" -#: libfdisk/src/context.c:964 +#: libfdisk/src/context.c:963 #, fuzzy, c-format #| msgid "print information about a partition" msgid "Failed to update system information about partition %zu" msgstr "bir disk bölümü hakkında bilgi yaz" -#: libfdisk/src/context.c:984 +#: libfdisk/src/context.c:983 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to add partition" msgid "Failed to add partition %zu to system" msgstr "Disk bölümü eklenemedi" -#: libfdisk/src/context.c:990 +#: libfdisk/src/context.c:989 #, fuzzy #| msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor. Yeni tablo bir sonraki yeniden başlatma işleminden sonra ya da partprobe(8) veya kpartx(8)'i çalıştırdığınızda kullanılacak." -#: libfdisk/src/context.c:1194 +#: libfdisk/src/context.c:1193 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "silindir" msgstr[1] "silindir" -#: libfdisk/src/context.c:1195 +#: libfdisk/src/context.c:1194 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektör" msgstr[1] "sektör" -#: libfdisk/src/context.c:1551 +#: libfdisk/src/context.c:1550 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Eksik geometri ayarı." @@ -7566,11 +7547,11 @@ msgstr "Yapılacak bir şey yok. Sıralama zaten doğru." msgid "Failed to fix partitions order." msgstr "Disk bölümlerinin sırası düzeltilemedi" -#: libfdisk/src/partition.c:879 +#: libfdisk/src/partition.c:871 msgid "Free space" msgstr "Boş alan" -#: libfdisk/src/partition.c:1373 +#: libfdisk/src/partition.c:1365 #, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "Disk bölümü #%zu yeniden boyutlandırılamadı." @@ -9585,90 +9566,90 @@ msgstr " (çekirdek döküldü)" msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:377 +#: login-utils/su-common.c:375 #, fuzzy #| msgid "failed to open directory" msgid "failed to modify environment" msgstr "dizin açılamadı" -#: login-utils/su-common.c:413 +#: login-utils/su-common.c:411 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "root olmayan kullanıcılar tarafından kullanılamaz" -#: login-utils/su-common.c:437 +#: login-utils/su-common.c:435 #, fuzzy #| msgid "tcgetattr failed" msgid "authentication failed" msgstr "tcgetattr başarısız" -#: login-utils/su-common.c:450 +#: login-utils/su-common.c:448 #, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "oturum açılamıyor: %s" -#: login-utils/su-common.c:469 +#: login-utils/su-common.c:467 msgid "cannot block signals" msgstr "sinyaller bloklanamıyor" -#: login-utils/su-common.c:486 +#: login-utils/su-common.c:484 msgid "cannot initialize signal mask for session" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:494 +#: login-utils/su-common.c:492 #, fuzzy #| msgid "cannot block signals" msgid "cannot initialize signal mask" msgstr "sinyaller bloklanamıyor" -#: login-utils/su-common.c:504 +#: login-utils/su-common.c:502 #, fuzzy #| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor" -#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439 +#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439 #: sys-utils/lscpu-virt.c:489 msgid "cannot set signal handler" msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor" -#: login-utils/su-common.c:520 +#: login-utils/su-common.c:518 #, fuzzy #| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot set signal mask" msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor" -#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961 +#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961 #: term-utils/scriptlive.c:296 #, fuzzy #| msgid "failed to create a new disklabel" msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "yeni bir disketiketi oluşturulamadı" -#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968 +#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968 #: term-utils/scriptlive.c:298 #, fuzzy #| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgid "failed to initialize signals handler" msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı" -#: login-utils/su-common.c:564 +#: login-utils/su-common.c:562 #, fuzzy #| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot set child signal handler" msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor" -#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977 +#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977 #: term-utils/scriptlive.c:305 msgid "cannot create child process" msgstr "alt süreç oluşturulamadı" -#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510 +#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510 #: sys-utils/switch_root.c:189 #, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "%s dizinine girilemiyor" -#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354 +#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9677,52 +9658,52 @@ msgstr "" "\n" "Oturum sonlandırılıyor, kabuk kapatılıyor..." -#: login-utils/su-common.c:630 +#: login-utils/su-common.c:628 #, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...kapatıldı.\n" -#: login-utils/su-common.c:727 +#: login-utils/su-common.c:725 #, fuzzy #| msgid "failed to set the %s environment variable" msgid "failed to set the PATH environment variable" msgstr "Ortam değişkeni %s ayarlanamadı" -#: login-utils/su-common.c:804 +#: login-utils/su-common.c:802 msgid "cannot set groups" msgstr "gruplar ayarlanamadı" -#: login-utils/su-common.c:810 +#: login-utils/su-common.c:808 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to parse level '%s'" msgid "failed to establish user credentials: %s" msgstr "seviye '%s' ayrıştırılamadı" -#: login-utils/su-common.c:820 +#: login-utils/su-common.c:818 msgid "cannot set group id" msgstr "grup id'si ayarlanamadı" -#: login-utils/su-common.c:822 +#: login-utils/su-common.c:820 msgid "cannot set user id" msgstr "kullanıcı id'si ayarlanamadı" -#: login-utils/su-common.c:886 +#: login-utils/su-common.c:884 #, fuzzy #| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment ortam değişkenlerini sıfırlama\n" -#: login-utils/su-common.c:887 +#: login-utils/su-common.c:885 #, fuzzy #| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgid " -w, --whitelist-environment don't reset specified variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment ortam değişkenlerini sıfırlama\n" -#: login-utils/su-common.c:890 +#: login-utils/su-common.c:888 msgid " -g, --group specify the primary group\n" msgstr " -g, --group birincil grubu belirt\n" -#: login-utils/su-common.c:891 +#: login-utils/su-common.c:889 #, fuzzy #| msgid "" #| " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" @@ -9732,15 +9713,15 @@ msgstr "" " -G, --supp-group tamamlayıcı bir grup belirt\n" "\n" -#: login-utils/su-common.c:894 +#: login-utils/su-common.c:892 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -, -l, --login kabuğu giriş kabuğu yap\n" -#: login-utils/su-common.c:895 +#: login-utils/su-common.c:893 msgid " -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" msgstr " -c, --command kabuğa -c ile tek bir komut geçir\n" -#: login-utils/su-common.c:896 +#: login-utils/su-common.c:894 msgid "" " --session-command pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" @@ -9748,21 +9729,21 @@ msgstr "" " --session-command kabuğa -c ile tek bir komut geçir\n" " ve yeni bir oturum oluşturma\n" -#: login-utils/su-common.c:898 +#: login-utils/su-common.c:896 msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -f, --fast kabuğa -f parametresini geçirin (csh ya da tcsh için)\n" -#: login-utils/su-common.c:899 +#: login-utils/su-common.c:897 msgid " -s, --shell run if /etc/shells allows it\n" msgstr " -s, --shell /etc/shells izin veriyorsa kabuğu çalıştır\n" -#: login-utils/su-common.c:900 +#: login-utils/su-common.c:898 #, fuzzy #| msgid " -t, --table create a table\n" msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" msgstr " -t, --table bir tablo oluştur\n" -#: login-utils/su-common.c:910 +#: login-utils/su-common.c:908 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -9774,7 +9755,7 @@ msgstr "" " %1$s [seçenekler] [[-N] ]\n" " %1$s [seçenekler] \n" -#: login-utils/su-common.c:915 +#: login-utils/su-common.c:913 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9791,18 +9772,18 @@ msgstr "" "verilmediyse, su(1)-uyumlu yapıya geri dön ve standart kabuğu çalıştır.\n" "Paramatreler -c, -f, -l ve -s, -u ile karşılıklı dışlayandır.\n" -#: login-utils/su-common.c:920 +#: login-utils/su-common.c:918 #, fuzzy #| msgid " -u, --user username\n" msgid " -u, --user username\n" msgstr " -u, --user kullanıcı ismi\n" -#: login-utils/su-common.c:931 +#: login-utils/su-common.c:929 #, c-format msgid " %s [options] [-] [ [...]]\n" msgstr " %s [seçenekler] [-] [ [...]]\n" -#: login-utils/su-common.c:935 +#: login-utils/su-common.c:933 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9816,57 +9797,57 @@ msgstr "" " için etkin kullanıcı ve grup kimliğini değiştir.\n" "Tek bir -, -l anlamına gelir. Eğer verilmez ise root kullanıcısı varsayılır.\n" -#: login-utils/su-common.c:1012 +#: login-utils/su-common.c:1010 #, c-format msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" msgstr[0] "%d'den fazla tamamlayıcı grup belirtilemez" msgstr[1] "%d'den fazla tamamlayıcı grup belirtilemez" -#: login-utils/su-common.c:1018 +#: login-utils/su-common.c:1016 #, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "grup %s yok" -#: login-utils/su-common.c:1127 +#: login-utils/su-common.c:1125 #, fuzzy #| msgid "--reload is unsupported on your system" msgid "--pty is not supported for your system" msgstr "--reload sisteminiz tarafından desteklenmiyor" -#: login-utils/su-common.c:1161 +#: login-utils/su-common.c:1159 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" msgstr "--preserve-environment yoksayılıyor, --login ile karşılıklı dışlayanlar" -#: login-utils/su-common.c:1175 +#: login-utils/su-common.c:1173 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" msgstr "seçenekler --{shell,fast,command,session-command,login} ve --user karşılıklı dışlayandır" -#: login-utils/su-common.c:1178 +#: login-utils/su-common.c:1176 msgid "no command was specified" msgstr "herhangi bir komut belirtilmedi" -#: login-utils/su-common.c:1190 +#: login-utils/su-common.c:1188 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "sadece root kullanıcısı alternatif gruplar belirtebilir" -#: login-utils/su-common.c:1201 +#: login-utils/su-common.c:1199 #, c-format msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1236 +#: login-utils/su-common.c:1234 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "kısıtlı kabuk %s kullanılıyor" -#: login-utils/su-common.c:1257 +#: login-utils/su-common.c:1255 #, fuzzy #| msgid "failed to allocate script handler" msgid "failed to allocate pty handler" msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi" -#: login-utils/su-common.c:1283 +#: login-utils/su-common.c:1281 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "uyarı: %s dizinine girilemiyor" @@ -10562,9 +10543,9 @@ msgstr "hatalı dosya tanımlayıcı" #: misc-utils/fadvise.c:156 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to read pipe" +#| msgid "failed to parse %s" msgid "failed to advise: %s" -msgstr "yönlendirme okunamadı" +msgstr "%s ayrıştırılamadı " #: misc-utils/fincore.c:61 #, fuzzy @@ -13398,7 +13379,7 @@ msgid "closing %s failed" msgstr "%s kapatılamadı" #: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542 -#: text-utils/hexdump.c:117 +#: text-utils/hexdump.c:124 msgid "failed to parse length" msgstr "boyut ayrıştırılamadı" @@ -15059,7 +15040,7 @@ msgid "%s: %s ioctl failed" msgstr "%s: FITRIM ioctl başarısız" #: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710 -#: text-utils/hexdump.c:124 +#: text-utils/hexdump.c:131 msgid "failed to parse offset" msgstr "ofset ayrıştırılamadı" @@ -25651,4403 +25632,3 @@ msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor" #, c-format msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "uç birim `%s' bilinmiyor, `dump' öntanımlanıyor" - -#, c-format -#~ msgid "chown failed: %s" -#~ msgstr "chown başarısız: %s" - -#, c-format -#~ msgid "waitpid failed (%s)" -#~ msgstr "waitpid başarısız (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Interrupted %s" -#~ msgstr "Durduruldu %s" - -#, fuzzy -#~| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" -#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" -#~ msgstr " -u, --notruncate sütunlardaki metinleri daraltma\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed" -#~ msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl başarısız" - -#, c-format -#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" -#~ msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl başarısız" - -#, c-format -#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" -#~ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl başarısız" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" -#~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" -#~ " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" -#~ " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" -#~ " -T, --fstab alternative file to /etc/fstab\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a, --all fstab'da belirtildiği gibi bütün dosya sistemlerini bağla\n" -#~ " -c, --no-canonicalize yolları kanonikleştirme\n" -#~ " -f, --fake kuru çalıştırma; mount(2) sistem çağrısını atla\n" -#~ " -F, --fork her bir aygıt için çatalla (-a ile kullanın)\n" -#~ " -T, --fstab /etc/fstab için alternatif dosya\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ " -o, --options comma-separated list of mount options\n" -#~ " -O, --test-opts limit the set of filesystems (use with -a)\n" -#~ " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" -#~ " -t, --types limit the set of filesystem types\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o, --options mount seçeneklerinin virgülle ayrılmış listesi\n" -#~ " -O, --test-opts dosya sistemi kümesini sınırla (-a ile kullan)\n" -#~ " -r, --read-only dosya sistemini salt okunur olarak bağla (-o ro ile aynı)\n" -#~ " -t, --types dosya sistemi tiplerini listele\n" - -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| "Source:\n" -#~| " -L, --label